All language subtitles for Friday The 13th S01E04 - A Cup of Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,896 --> 00:01:05,964 What do you want? 2 00:01:09,168 --> 00:01:10,902 Don't be frightened. 3 00:01:10,936 --> 00:01:13,405 I just thought you might like a cup of hot tea 4 00:01:13,439 --> 00:01:16,073 On a sticky night like this. 5 00:01:16,108 --> 00:01:18,142 You know what they say-- 6 00:01:18,176 --> 00:01:21,178 Nothing like a hot drink to cool ya off. 7 00:01:21,213 --> 00:01:23,648 Who are you? 8 00:01:27,386 --> 00:01:29,621 I'm nobody. 9 00:01:29,655 --> 00:01:31,589 Just like you. 10 00:01:52,978 --> 00:01:54,913 Thanks. 11 00:02:31,483 --> 00:02:35,987 � the fire of you still burns deep in the night � 12 00:02:37,356 --> 00:02:42,060 � and the rules of desire take me higher � 13 00:02:42,094 --> 00:02:44,062 � higher... � 14 00:02:45,631 --> 00:02:47,866 What the hell was that? 15 00:02:47,900 --> 00:02:49,901 It's a new patch jojo laid in. 16 00:02:49,935 --> 00:02:51,069 We all loved it. 17 00:02:51,103 --> 00:02:52,837 Oh, yeah? Well, I hate it. 18 00:02:52,872 --> 00:02:55,239 So dump it, teddy, and no more surprises. 19 00:02:55,273 --> 00:02:57,308 You just blew my whole vocal. 20 00:02:59,211 --> 00:03:01,812 Your wish is my command. 21 00:03:09,088 --> 00:03:10,388 You look lovely, doll. 22 00:03:10,423 --> 00:03:11,889 Oh, don't shmear me, langley. 23 00:03:11,924 --> 00:03:14,225 You'll get your commission anyway. 24 00:03:14,260 --> 00:03:17,228 These publicity shots just came in. 25 00:03:17,263 --> 00:03:19,064 Thought you might like 26 00:03:19,098 --> 00:03:22,067 To take a look at 'em. 27 00:03:22,101 --> 00:03:25,070 I kind of like... 28 00:03:25,104 --> 00:03:26,404 This one. Ugh. 29 00:03:26,439 --> 00:03:29,407 Nah, I look too old. 30 00:03:29,442 --> 00:03:31,409 This one's okay. 31 00:03:31,444 --> 00:03:33,378 It's my second choice. 32 00:03:38,317 --> 00:03:40,285 So how're we doing with Friday night's concert? 33 00:03:40,319 --> 00:03:42,287 Are the bleeping androids confirmed yet? 34 00:03:42,321 --> 00:03:44,555 It's gotta be right, dead right. 35 00:03:44,590 --> 00:03:46,691 I think we oughta discuss it a little more. 36 00:03:46,726 --> 00:03:47,692 What's to talk about? 37 00:03:47,726 --> 00:03:49,527 I thought we did all the talking. Well, babe, 38 00:03:49,561 --> 00:03:50,828 You did all the talking. 39 00:03:50,830 --> 00:03:53,030 What I mean is, if you want to have a benefit 40 00:03:53,132 --> 00:03:54,064 Concert, that's your business. 41 00:03:54,099 --> 00:03:55,767 But at least make sure they cover the costs. 42 00:03:55,801 --> 00:03:57,635 Hey, I'm the one up there working my butt off. 43 00:03:57,670 --> 00:03:58,669 What I say goes. 44 00:03:58,704 --> 00:03:59,904 It's my way 45 00:03:59,938 --> 00:04:00,738 Or the doorway. 46 00:04:00,773 --> 00:04:02,040 Take it easy, love. 47 00:04:02,074 --> 00:04:03,441 How's it gonna look to the press if I'm chintzy 48 00:04:03,475 --> 00:04:04,742 On my own first benefit? 49 00:04:04,777 --> 00:04:06,645 Not great. 50 00:04:09,515 --> 00:04:12,284 I gotta hand it to you, babe, 51 00:04:12,318 --> 00:04:15,453 A benefit concert will really put you on the map. 52 00:04:15,488 --> 00:04:17,121 But why the homeless? 53 00:04:17,156 --> 00:04:19,123 Because I want to, okay? 54 00:04:19,158 --> 00:04:20,224 All right, all right. 55 00:04:20,259 --> 00:04:21,459 I'm sorry I brought it up. 56 00:04:21,494 --> 00:04:22,927 I just wanted to express my opinion. 57 00:04:22,961 --> 00:04:24,629 It's what you pay me for, right? 58 00:04:24,664 --> 00:04:27,565 Yeah, my paying you seems like another act of charity. 59 00:04:29,802 --> 00:04:31,269 We dumped the track, die. 60 00:04:31,304 --> 00:04:33,237 Ready whenever you are. 61 00:04:54,360 --> 00:04:57,162 � the heat gets hotter � 62 00:04:57,196 --> 00:04:59,597 � like a lamb to the slaughter... � 63 00:04:59,699 --> 00:05:01,166 I've got them, jack! 64 00:05:01,200 --> 00:05:02,767 Hey, micki, check this out! 65 00:05:02,802 --> 00:05:05,170 An original pressing of mighty thunder live from japan! 66 00:05:05,204 --> 00:05:06,604 Never heard of them. 67 00:05:06,639 --> 00:05:08,006 What'd you say? I said... 68 00:05:08,040 --> 00:05:09,841 � you're gonna burn... � 69 00:05:11,076 --> 00:05:13,077 that's better. 70 00:05:13,111 --> 00:05:14,912 I take it you're not into lady die. 71 00:05:14,946 --> 00:05:16,414 Oh, I have no problem with her. 72 00:05:16,448 --> 00:05:17,882 It's deafness I'm concerned with. 73 00:05:17,916 --> 00:05:19,183 That's the only way 74 00:05:19,185 --> 00:05:20,485 To get the full effect. 75 00:05:20,519 --> 00:05:22,086 You're acting like you're 60 or something. 76 00:05:22,121 --> 00:05:25,289 Since when did you become such an old bag? 77 00:05:25,324 --> 00:05:26,924 hi, everybody. 78 00:05:26,958 --> 00:05:29,561 The old bag's here with your curtains. 79 00:05:29,595 --> 00:05:32,730 Oh, birdie, you shouldn't have. 80 00:05:32,765 --> 00:05:33,998 Oh, I wanted to. 81 00:05:34,033 --> 00:05:35,599 Now that you've all moved in here, 82 00:05:35,634 --> 00:05:37,935 I thought maybe it might spruce up the place a bit. 83 00:05:37,969 --> 00:05:40,405 I even hemmed and pressed them. 84 00:05:40,473 --> 00:05:43,307 It's... They're very nice. 85 00:05:47,979 --> 00:05:49,346 No doubt about it. 86 00:05:49,381 --> 00:05:51,348 The lady's toasted for jack. 87 00:05:51,383 --> 00:05:54,351 Something tells me the feeling is not mutual. 88 00:05:54,386 --> 00:05:56,320 Looks like he needs a little bailing out. 89 00:06:00,426 --> 00:06:01,893 What are you doing? 90 00:06:01,927 --> 00:06:04,896 Oh, just, uh, working on a protein drink. 91 00:06:04,930 --> 00:06:06,898 You mean for energy? 92 00:06:06,932 --> 00:06:08,900 Yes, it-it stimulates 93 00:06:08,934 --> 00:06:11,903 The flow of blood to the brain which sharpens the, uh, 94 00:06:11,937 --> 00:06:13,405 Perceptual senses 95 00:06:13,439 --> 00:06:16,274 And it-it's very healthy and organic. 96 00:06:16,308 --> 00:06:17,108 Wow. Pretty cool, jack. 97 00:06:17,209 --> 00:06:19,010 Yes, well there's still some side effects I have 98 00:06:19,078 --> 00:06:20,211 To do some work on. 99 00:06:20,245 --> 00:06:22,046 Besides the protein stimulation, 100 00:06:22,080 --> 00:06:25,283 It seems to be having a mild aphrodisiac effect. 101 00:06:25,317 --> 00:06:26,517 Now you're on to something. 102 00:06:26,552 --> 00:06:28,519 If you can just get rid of the protein part, 103 00:06:28,587 --> 00:06:29,854 You'll be doing just fine. Hmm? 104 00:06:29,888 --> 00:06:31,522 If you need a guinea pig, 105 00:06:31,557 --> 00:06:33,825 I'll be glad to try some. 106 00:06:33,859 --> 00:06:35,693 It doesn't look like that'll be necessary, birdie. 107 00:06:35,727 --> 00:06:37,395 Looks like the rats are partying just fine. 108 00:06:37,429 --> 00:06:40,231 I wouldn't want to put you at risk, 109 00:06:40,265 --> 00:06:42,567 But, thank you for the offer. 110 00:06:42,601 --> 00:06:43,734 Sure. 111 00:06:43,768 --> 00:06:45,103 I understand. 112 00:06:45,137 --> 00:06:47,472 That's disgusting! 113 00:06:47,506 --> 00:06:49,374 Here are your wood chips. You might as well let them 114 00:06:49,408 --> 00:06:51,276 Fool around on something clean. 115 00:06:51,310 --> 00:06:53,244 Care for some coffee, birdie? 116 00:06:53,279 --> 00:06:54,512 Oh, thanks. 117 00:06:54,547 --> 00:06:55,646 I'd love some. 118 00:06:55,680 --> 00:06:57,014 I was up all night. 119 00:06:57,048 --> 00:06:59,050 Oh, how come? 120 00:06:59,084 --> 00:07:01,052 There was another murder in the park. 121 00:07:01,086 --> 00:07:03,254 Young runaway. 122 00:07:03,288 --> 00:07:04,989 Couldn't have been much younger than you. 123 00:07:05,024 --> 00:07:06,490 Poor sweet thing. 124 00:07:06,559 --> 00:07:07,826 One of your cases? 125 00:07:07,860 --> 00:07:09,227 I had to identify the body. 126 00:07:09,261 --> 00:07:10,595 It was awful. 127 00:07:10,596 --> 00:07:12,763 You think you've seen it all at my age, 128 00:07:12,832 --> 00:07:13,864 But it still gets to me. 129 00:07:13,898 --> 00:07:14,999 No family, 130 00:07:15,034 --> 00:07:16,401 No friends. 131 00:07:16,435 --> 00:07:17,735 Imagine dying 132 00:07:17,769 --> 00:07:20,205 And the only one who knows you is some social worker. 133 00:07:20,239 --> 00:07:22,006 Yeah, what happened to her? 134 00:07:22,040 --> 00:07:24,842 Oh, no one knows. 135 00:07:24,877 --> 00:07:26,176 The police won't say a thing. 136 00:07:26,211 --> 00:07:27,978 It's all very strange. 137 00:07:28,012 --> 00:07:29,980 She was strangled by a rope or something. 138 00:07:30,014 --> 00:07:32,683 The worst is, she's not the first. 139 00:07:32,718 --> 00:07:34,485 You mean there have been other stranglings? 140 00:07:34,553 --> 00:07:36,154 Yes. 141 00:07:36,188 --> 00:07:37,889 That's right. Didn't you have a case 142 00:07:37,923 --> 00:07:39,657 Earlier this year-- 143 00:07:39,691 --> 00:07:41,191 An elderly woman... 144 00:07:41,227 --> 00:07:42,259 Sarah? 145 00:07:42,293 --> 00:07:43,861 No, she wasn't strangled. 146 00:07:43,896 --> 00:07:45,897 She just disappeared. 147 00:07:45,931 --> 00:07:48,265 But I suppose anything's possible at this point. 148 00:07:48,334 --> 00:07:52,436 Why would someone want to kill a number of street people? 149 00:07:52,438 --> 00:07:53,805 Can't the police help? 150 00:07:53,839 --> 00:07:56,974 Quite frankly, I don't think they care. 151 00:07:57,009 --> 00:07:59,310 Nobody cares about the homeless. 152 00:07:59,344 --> 00:08:00,812 Lady die does. 153 00:08:00,846 --> 00:08:02,980 She's giving a concert for 'em on Friday night. 154 00:08:03,015 --> 00:08:04,615 That's nice. 155 00:08:04,717 --> 00:08:06,517 But that's not going to stop whoever's the killer. 156 00:08:06,519 --> 00:08:07,952 Well, I don't see 157 00:08:07,987 --> 00:08:09,620 Why they shouldn't treat everyone equally 158 00:08:09,654 --> 00:08:11,089 When it comes to a murder. 159 00:08:11,123 --> 00:08:12,523 Would it make any difference to you 160 00:08:12,557 --> 00:08:14,325 If ryan and I spoke to the police, 161 00:08:14,326 --> 00:08:15,593 Maybe get some more information? 162 00:08:15,627 --> 00:08:17,161 Won't do any good. 163 00:08:17,195 --> 00:08:18,262 Who knows? 164 00:08:18,296 --> 00:08:19,897 The fear of the unknown is always worse 165 00:08:19,931 --> 00:08:21,533 Than the actual thing. 166 00:08:21,567 --> 00:08:23,734 Not always. 167 00:08:26,071 --> 00:08:27,405 Female caucasian, 168 00:08:27,439 --> 00:08:29,374 Approximately 15 years, 169 00:08:29,408 --> 00:08:32,176 Brown hair, 170 00:08:32,210 --> 00:08:34,012 Nasal passages clear, 171 00:08:34,046 --> 00:08:36,180 No trauma to the skull. 172 00:08:36,215 --> 00:08:38,516 Cause of death appears to be asphyxiation 173 00:08:38,550 --> 00:08:40,451 Due to strangulation from a foreign object. 174 00:08:43,522 --> 00:08:45,523 Lieutenant fishbein? 175 00:08:45,557 --> 00:08:46,757 Yeah? 176 00:08:46,759 --> 00:08:47,625 We called your office 177 00:08:47,659 --> 00:08:49,059 But they said you were here. 178 00:08:49,094 --> 00:08:50,461 We wanted to talk to you 179 00:08:50,496 --> 00:08:51,729 About the homeless deaths. 180 00:08:51,763 --> 00:08:53,030 We, um, heard 181 00:08:53,065 --> 00:08:54,498 You were in charge of the investigation. 182 00:08:54,567 --> 00:08:57,702 You have, uh, some information regarding the case? 183 00:08:58,570 --> 00:09:00,871 Uh, no, I, um... 184 00:09:00,906 --> 00:09:02,473 We were just wondering 185 00:09:02,508 --> 00:09:04,308 Why so many people are being murdered 186 00:09:04,343 --> 00:09:06,311 In our neighborhood. 187 00:09:07,679 --> 00:09:11,382 Oh, I love when you neighborhood watch people get involved. 188 00:09:11,416 --> 00:09:13,985 Gives you a chance to see just how 189 00:09:14,019 --> 00:09:16,120 Impossible my job really is. 190 00:09:16,154 --> 00:09:17,789 What are you doing about the cases? 191 00:09:17,823 --> 00:09:19,591 What do you expect? 192 00:09:19,625 --> 00:09:21,092 We're not miracle workers. 193 00:09:21,126 --> 00:09:23,595 These people make perfect targets. 194 00:09:23,629 --> 00:09:24,762 For what? It's not like 195 00:09:24,797 --> 00:09:26,197 They have any money or anything. 196 00:09:26,231 --> 00:09:27,699 For sport. 197 00:09:27,733 --> 00:09:29,534 For drill. 198 00:09:29,568 --> 00:09:31,903 Somebody's taking target practice. 199 00:09:31,937 --> 00:09:32,770 With a rope? 200 00:09:32,871 --> 00:09:35,840 There are a lot of sickos out there. 201 00:09:35,874 --> 00:09:38,576 Dementos. 202 00:09:38,577 --> 00:09:40,678 That's just the way it is in, uh, 203 00:09:40,779 --> 00:09:42,446 Real life. 204 00:09:42,481 --> 00:09:44,349 But there were five murders in the park. 205 00:09:44,383 --> 00:09:47,619 Maybe it's not as random as it seems. 206 00:09:47,653 --> 00:09:49,019 Ah, well... 207 00:09:49,054 --> 00:09:52,055 Give the girl a hand. 208 00:09:52,090 --> 00:09:54,892 Ah, you wouldn't, uh, 209 00:09:54,926 --> 00:09:58,796 Exactly be planning on a career in, uh, law enforcement? 210 00:10:00,332 --> 00:10:01,432 No. You see, 211 00:10:01,466 --> 00:10:03,200 Unless someone comes forward 212 00:10:03,234 --> 00:10:05,068 And says something, 213 00:10:05,104 --> 00:10:07,805 Or we get an eyewitness who sees something, 214 00:10:07,839 --> 00:10:10,340 Then there's not a whole hell of a lot we can do. 215 00:10:10,376 --> 00:10:11,542 What's this? 216 00:10:11,576 --> 00:10:12,776 Right here. 217 00:10:12,778 --> 00:10:15,112 This greenish stain on her neck. 218 00:10:21,219 --> 00:10:23,220 You still here? 219 00:10:23,254 --> 00:10:25,556 You work without any facts? 220 00:10:25,590 --> 00:10:27,992 You want facts? 221 00:10:28,026 --> 00:10:28,826 Mm-hmm. 222 00:10:28,860 --> 00:10:30,161 I'll give you facts. 223 00:10:30,162 --> 00:10:31,695 Fact one: 224 00:10:31,729 --> 00:10:33,431 Whoever you two are, 225 00:10:33,465 --> 00:10:35,500 You're trespassing in a restricted area. 226 00:10:35,534 --> 00:10:37,167 Fact two: 227 00:10:37,201 --> 00:10:39,437 If you don't get the hell outta here in two seconds, 228 00:10:39,471 --> 00:10:42,440 You'll be behind bars inside an hour. 229 00:10:42,474 --> 00:10:45,309 Now, are there any other facts you'd care to know? 230 00:10:46,344 --> 00:10:49,180 Thank you for your time, lieutenant. 231 00:10:49,214 --> 00:10:51,215 Yeah, thanks a lot. 232 00:11:06,231 --> 00:11:09,567 There it is, ah, swapper's ivy. 233 00:11:09,601 --> 00:11:10,467 I never heard of it. 234 00:11:10,502 --> 00:11:11,568 Oh, it doesn't exist anymore. 235 00:11:11,603 --> 00:11:13,070 At least I didn't think it did. 236 00:11:13,105 --> 00:11:15,072 Let me see, it was indigenous to ireland, 237 00:11:15,107 --> 00:11:17,074 13th, 14th century. 238 00:11:17,109 --> 00:11:19,076 It was an evil plant, 239 00:11:19,111 --> 00:11:20,544 Or at least they thought it was. 240 00:11:20,578 --> 00:11:21,812 They thought they burned it all. 241 00:11:21,846 --> 00:11:23,314 Why do they call it "swapper's ivy"? 242 00:11:23,348 --> 00:11:25,182 Well, if you had it you could use it 243 00:11:25,217 --> 00:11:27,151 To trade for whatever you wanted. 244 00:11:27,152 --> 00:11:28,953 Well, I don't see what swapper's ivy 245 00:11:28,987 --> 00:11:32,223 Could possibly have to do with uncle lewis' antiques. 246 00:11:32,257 --> 00:11:34,358 Don't you limit your thinking, my girl. 247 00:11:34,392 --> 00:11:36,326 It could be a part of absolutely anything. 248 00:11:36,361 --> 00:11:38,362 A part of an antique, or a drawing, 249 00:11:38,396 --> 00:11:40,297 Or a painting, a picture, 250 00:11:40,332 --> 00:11:42,633 Tapestry-- who knows what. 251 00:11:42,668 --> 00:11:44,935 Ah! Swapper's ivy. 252 00:11:44,937 --> 00:11:47,505 "a porcelain cup, 253 00:11:47,539 --> 00:11:49,774 "no mark, white 254 00:11:49,808 --> 00:11:52,509 "with a hand-painted design 255 00:11:52,544 --> 00:11:54,112 Of swapper's ivy around the rim." 256 00:11:54,146 --> 00:11:55,913 A tea cup? Look, look, 257 00:11:55,947 --> 00:11:57,281 They sold it two years ago 258 00:11:57,315 --> 00:11:59,450 To a guy named fat eddy burrell. 259 00:11:59,484 --> 00:12:01,119 Lives in hillsdale. 260 00:12:02,588 --> 00:12:04,755 Looks like it's tea time. 261 00:12:24,777 --> 00:12:26,810 You're sure this is the right place? 262 00:12:29,147 --> 00:12:30,848 Let's not go in. 263 00:12:30,882 --> 00:12:31,882 Why? 264 00:12:36,488 --> 00:12:39,724 He obviously doesn't live here. 265 00:12:39,758 --> 00:12:42,126 Nobody in their right mind would live here. 266 00:12:42,160 --> 00:12:44,094 Micki, this is our only lead. 267 00:12:46,331 --> 00:12:47,665 After you. 268 00:12:47,766 --> 00:12:49,867 No, really, after you. 269 00:12:49,901 --> 00:12:52,470 After you. You're the man. 270 00:12:52,504 --> 00:12:54,104 Don't push me. 271 00:13:45,723 --> 00:13:47,892 Don't let your imagination get out of hand. 272 00:13:50,262 --> 00:13:53,397 Look, nobody's lived here in a long time. 273 00:13:53,432 --> 00:13:55,366 Ryan, let's go. 274 00:14:05,577 --> 00:14:08,012 Guess they don't have to call him 275 00:14:08,113 --> 00:14:09,947 Fat eddy anymore, huh? 276 00:14:12,251 --> 00:14:14,218 I don't want any pin spots. 277 00:14:14,252 --> 00:14:16,053 What color gels are they putting in those? 278 00:14:17,322 --> 00:14:20,424 Number ten pink, like always. 279 00:14:20,459 --> 00:14:22,893 Make those gels number ten pinks! 280 00:14:23,962 --> 00:14:25,096 You look terrific, babe. 281 00:14:25,130 --> 00:14:26,263 Anyway, there's no audience tonight. 282 00:14:26,298 --> 00:14:27,330 I got to go. 283 00:14:27,365 --> 00:14:28,999 What about the sound check? 284 00:14:30,302 --> 00:14:32,236 I don't need this grief. 285 00:14:38,810 --> 00:14:40,778 Whoa! 286 00:14:40,812 --> 00:14:42,646 What have we got here? 287 00:14:46,485 --> 00:14:48,619 Here. 288 00:14:48,654 --> 00:14:50,587 Better have a cinnamon bun, too. 289 00:15:02,267 --> 00:15:03,967 My wallet! 290 00:15:06,604 --> 00:15:08,372 Hey! Hey, you! 291 00:15:21,953 --> 00:15:24,221 A chilly night, isn't it? 292 00:15:25,490 --> 00:15:26,790 Would you like some tea? 293 00:15:26,892 --> 00:15:28,425 You look like you could use some. 294 00:15:28,460 --> 00:15:30,661 That sounds mighty good to me. 295 00:15:45,810 --> 00:15:47,578 Can I have some? 296 00:15:47,612 --> 00:15:50,114 No. This is just for grown-ups. 297 00:15:50,148 --> 00:15:51,515 Now run along. 298 00:15:51,549 --> 00:15:53,250 What a pretty bracelet. 299 00:15:54,786 --> 00:15:56,954 If you promise to leave, you can have it. 300 00:15:56,989 --> 00:15:58,622 Okay. 301 00:16:18,209 --> 00:16:19,977 Nothing like 302 00:16:20,011 --> 00:16:21,812 A good, hot cup of tea, is there? 303 00:17:01,586 --> 00:17:03,187 Tag it a "john doe." 304 00:17:08,727 --> 00:17:10,561 Did you recognize the body? 305 00:17:10,595 --> 00:17:12,896 No, he's not one of mine, thank god. 306 00:17:12,930 --> 00:17:14,565 You wait here. I'll bring the car. 307 00:17:14,599 --> 00:17:17,000 You got some food? 308 00:17:19,337 --> 00:17:21,371 I'm sure we can find you some. 309 00:17:21,406 --> 00:17:23,841 Where's your mommy and daddy? 310 00:17:23,842 --> 00:17:26,777 You don't have a mommy or daddy, do you? 311 00:17:26,811 --> 00:17:27,944 Oh, my goodness! 312 00:17:27,978 --> 00:17:29,113 What's wrong? 313 00:17:29,147 --> 00:17:31,181 That bracelet. Where did you get that bracelet? 314 00:17:31,216 --> 00:17:31,982 It's mine. 315 00:17:32,117 --> 00:17:33,850 That's sarah burrell's bracelet. Sarah who? 316 00:17:33,852 --> 00:17:36,487 Burrell, my missing person. 317 00:17:36,521 --> 00:17:39,156 Any relation to fat eddy? That's her brother. 318 00:17:39,190 --> 00:17:41,491 It's okay. We won't hurt you. 319 00:17:41,526 --> 00:17:43,794 I didn't steal't it. 320 00:17:43,828 --> 00:17:46,396 Oh, nobody said you did. 321 00:17:46,430 --> 00:17:48,165 Now, where did you get it? 322 00:17:48,199 --> 00:17:50,968 This lady give'd it to me. 323 00:17:51,002 --> 00:17:52,002 Sarah... 324 00:17:52,036 --> 00:17:53,137 What lady? 325 00:17:53,171 --> 00:17:55,138 The lady from last night. 326 00:17:55,172 --> 00:17:57,340 Do you remember what she looked like? 327 00:17:57,375 --> 00:18:00,411 She was pretty, with hair like fire. 328 00:18:00,445 --> 00:18:02,713 Oh, that's not sarah. 329 00:18:02,747 --> 00:18:04,548 Sarah was over 70. 330 00:18:04,582 --> 00:18:06,917 Her hair was white as snow. 331 00:18:06,951 --> 00:18:09,053 Where was this lady, honey? 332 00:18:09,087 --> 00:18:10,454 Right here. 333 00:18:10,488 --> 00:18:13,957 She was giving a man something to drink. 334 00:18:13,925 --> 00:18:15,226 Out of this cup. 335 00:18:15,260 --> 00:18:16,460 What man? 336 00:18:16,494 --> 00:18:18,629 The man who died. 337 00:18:18,663 --> 00:18:20,163 I think 338 00:18:20,132 --> 00:18:21,398 You'd better come with us, little girl. 339 00:18:27,672 --> 00:18:29,607 What the...? 340 00:18:42,621 --> 00:18:45,522 It's a horrible thing not to have anyone, not to be 341 00:18:45,557 --> 00:18:47,257 Loved, no matter what your age. 342 00:18:47,292 --> 00:18:49,126 And on top of that, she witnessed a murder. 343 00:18:49,160 --> 00:18:51,395 She must be terrified. 344 00:18:51,496 --> 00:18:53,664 Could you get us a picture of that case of yours, 345 00:18:53,698 --> 00:18:54,665 Sarah burrell? 346 00:18:54,699 --> 00:18:56,766 I have one in the files. 347 00:18:56,801 --> 00:19:00,771 Okay, all you lady die fans. 348 00:19:00,805 --> 00:19:03,373 Tonight, live from our downtown studio, 349 00:19:03,408 --> 00:19:05,509 The new queen of rock will tell us 350 00:19:05,544 --> 00:19:07,210 The inside story 351 00:19:07,245 --> 00:19:09,413 About her overnight success on the charts. 352 00:19:09,481 --> 00:19:11,548 Until later, here's a taste 353 00:19:11,582 --> 00:19:13,317 Of what you'll get tomorrow night 354 00:19:13,351 --> 00:19:15,719 At the home-aide benefit concert. 355 00:19:15,754 --> 00:19:17,788 all right. 356 00:19:19,057 --> 00:19:20,291 � I'm a little teapot... � 357 00:19:20,325 --> 00:19:21,458 Excuse me! 358 00:19:21,493 --> 00:19:23,160 Hello? - What? What? 359 00:19:23,194 --> 00:19:25,529 Could we have a little less music, please? 360 00:19:25,564 --> 00:19:27,230 Oh, sorry, I thought birdie'd 361 00:19:27,299 --> 00:19:28,799 Have trouble hearing it. Just because you're older, 362 00:19:28,833 --> 00:19:29,967 Doesn't mean you're deaf. 363 00:19:29,968 --> 00:19:31,635 � then I shout � 364 00:19:31,703 --> 00:19:33,570 � tip me over... � what are you smiling at? 365 00:19:33,604 --> 00:19:34,704 Oh, nothing. 366 00:19:34,738 --> 00:19:36,539 It's just if sarah were here, 367 00:19:36,574 --> 00:19:37,941 She'd be laughing at this song 368 00:19:37,943 --> 00:19:39,609 Right now. Yeah, why's that? 369 00:19:39,644 --> 00:19:41,278 It's an old nursery rhyme 370 00:19:41,313 --> 00:19:42,980 She used to sing. 371 00:19:43,014 --> 00:19:45,015 One of her favorites. 372 00:19:47,685 --> 00:19:50,220 She had hair like fire. 373 00:19:51,523 --> 00:19:53,724 I can't believe what we're thinking. 374 00:19:53,758 --> 00:19:56,193 I mean, how can somebody so old 375 00:19:56,228 --> 00:19:57,828 Become so young? 376 00:19:57,862 --> 00:20:00,063 It's possible, though. 377 00:20:01,599 --> 00:20:03,434 It's happened before. 378 00:20:03,468 --> 00:20:05,603 There's the legend of archimellides, for example, 379 00:20:05,637 --> 00:20:08,705 Wherein old age was exchanged for youth. 380 00:20:08,740 --> 00:20:10,674 Remember, we're dealing with swapper's ivy. 381 00:20:11,809 --> 00:20:13,810 So how does the cup work? 382 00:20:13,845 --> 00:20:17,681 Well, perhaps the ivy acts as a conductor. 383 00:20:17,715 --> 00:20:20,350 You know, trading the victim's life force 384 00:20:20,384 --> 00:20:23,053 For the cup owner's age. 385 00:20:23,087 --> 00:20:24,722 Anybody home? 386 00:20:24,756 --> 00:20:26,423 Oh, hi birdie. 387 00:20:26,457 --> 00:20:28,058 We didn't hear you come in. 388 00:20:28,092 --> 00:20:29,759 Uh, is that a new dress? 389 00:20:29,794 --> 00:20:30,661 What do you think? 390 00:20:32,397 --> 00:20:34,331 It's unusual-- unusually pretty. 391 00:20:35,634 --> 00:20:37,200 What do you think, jack? 392 00:20:37,235 --> 00:20:39,936 Oh, I-I think it's very, uh, uh, different. 393 00:20:39,970 --> 00:20:41,938 I was thinking we could go out. 394 00:20:41,972 --> 00:20:43,273 Grab a bite or something? 395 00:20:43,307 --> 00:20:45,409 Now, I really would like to do that, birdie, 396 00:20:45,443 --> 00:20:46,643 But I'm awfully sorry. 397 00:20:46,677 --> 00:20:48,345 I'm-I'm right in the middle of the most 398 00:20:48,380 --> 00:20:49,879 Crucial part of my experiment. 399 00:20:49,914 --> 00:20:51,948 In fact, I should be checking on it right now. 400 00:20:51,982 --> 00:20:53,150 Maybe some other time, though. 401 00:20:57,788 --> 00:21:00,157 He's just shy, that's all. 402 00:21:00,191 --> 00:21:02,892 All men are "shy" around me. 403 00:21:06,097 --> 00:21:08,832 Sarah had the same problem. 404 00:21:08,866 --> 00:21:10,166 What are you doing? 405 00:21:10,201 --> 00:21:12,335 Uh, nothing. Just doodling. 406 00:21:12,370 --> 00:21:14,571 Oh, I guess we all get older 407 00:21:14,606 --> 00:21:15,639 Sooner or later. 408 00:21:15,673 --> 00:21:17,608 Even lady die will. 409 00:21:18,976 --> 00:21:21,077 I think age is all in the mind. 410 00:21:22,413 --> 00:21:26,517 Too bad you need a young mind to think that way. 411 00:21:31,789 --> 00:21:34,224 Jack, coast is clear! 412 00:21:38,696 --> 00:21:40,096 I think lady die and sarah 413 00:21:40,131 --> 00:21:41,431 Are one and the same. 414 00:21:42,934 --> 00:21:45,969 Well, I think it's time you paid miss die a visit. 415 00:21:46,004 --> 00:21:47,237 Absolutely. 416 00:21:47,272 --> 00:21:48,872 But how are we supposed to find her? 417 00:21:48,907 --> 00:21:50,307 I know a thousand fans who would kill 418 00:21:50,341 --> 00:21:52,276 For that information, myself included. 419 00:21:52,310 --> 00:21:55,179 Don't you ever listen to the radio when it's on? 420 00:21:55,213 --> 00:21:56,646 Hmm? 421 00:21:56,681 --> 00:21:59,516 Lady die is being interviewed on the david kay show 422 00:21:59,550 --> 00:22:02,585 Tonight, live. 423 00:22:02,620 --> 00:22:05,422 And I'll print you up the proper credentials. 424 00:22:10,595 --> 00:22:13,463 � like a fire raging out of control � 425 00:22:13,497 --> 00:22:16,600 � when it's over, let's all dance on � 426 00:22:16,634 --> 00:22:19,669 � the heat gets hotter � 427 00:22:19,671 --> 00:22:22,305 � like a lamb to the slaughter � 428 00:22:22,340 --> 00:22:24,475 Does that hurt to sleep on? 429 00:22:24,509 --> 00:22:27,377 Only when I roll off my face. 430 00:22:27,412 --> 00:22:29,279 � you're gonna burn � 431 00:22:30,382 --> 00:22:33,116 � you're gonna burn � 432 00:22:43,394 --> 00:22:44,528 Excuse me. 433 00:22:51,536 --> 00:22:53,470 J.D. Mathers, rock icon magazine. 434 00:22:53,505 --> 00:22:54,738 She'll lose that cover 435 00:22:54,772 --> 00:22:58,375 If we don't get those stills with david. 436 00:22:58,409 --> 00:23:00,611 Tell us a little about tomorrow night's benefit. 437 00:23:00,645 --> 00:23:03,913 It certainly is the biggest rock benefit this city's ever seen. 438 00:23:03,915 --> 00:23:05,815 Well, david, I thought I'd do something 439 00:23:05,850 --> 00:23:07,284 For the homeless in this town, 440 00:23:07,318 --> 00:23:10,053 You know, bring a little warmth in their lives, 441 00:23:10,088 --> 00:23:12,723 Like the warmth my fans have given me. 442 00:23:12,757 --> 00:23:14,858 Now we're gonna have a little taste 443 00:23:14,892 --> 00:23:19,262 Of the lady's new cd, dying for love. 444 00:23:19,296 --> 00:23:21,397 Enjoy. 445 00:23:24,903 --> 00:23:26,136 You're doing great, babe. 446 00:23:26,171 --> 00:23:27,437 Everything okay? 447 00:23:27,471 --> 00:23:29,206 Look a little tired. 448 00:23:29,240 --> 00:23:31,441 � here is my handle, here is my spout � 449 00:23:36,414 --> 00:23:37,314 Hey. 450 00:23:37,348 --> 00:23:38,348 Who are you? J.D. 451 00:23:38,382 --> 00:23:40,284 We're here to talk to you about lady die. 452 00:23:40,318 --> 00:23:41,518 We're sorry to barge in, 453 00:23:41,552 --> 00:23:42,719 But it's important we talk to you. 454 00:23:42,753 --> 00:23:44,354 What the hell is this? Security. 455 00:23:44,389 --> 00:23:45,522 That's not necessary. It's not what you think. 456 00:23:45,556 --> 00:23:46,990 It's about sarah. 457 00:23:47,024 --> 00:23:48,157 I don't know what you're talking about. 458 00:23:48,192 --> 00:23:50,093 Get these two outta here! 459 00:23:50,061 --> 00:23:51,762 Just ask lady die about the cup. 460 00:23:51,796 --> 00:23:53,630 Come on, buddy, come on. Out. 461 00:23:58,636 --> 00:23:59,736 No, not now. 462 00:24:05,977 --> 00:24:07,744 Sarah? 463 00:24:15,620 --> 00:24:18,688 � tip me over and pour me out. � 464 00:24:21,059 --> 00:24:22,592 Lady die looked a little older 465 00:24:22,626 --> 00:24:23,894 In person, don't you think? 466 00:24:23,928 --> 00:24:25,628 A lot older. 467 00:24:25,663 --> 00:24:27,264 I bet she went to the park. 468 00:24:27,298 --> 00:24:29,499 You got the keys? 469 00:24:29,533 --> 00:24:31,068 No, no, no, I'll... I'll drive. 470 00:24:31,102 --> 00:24:32,569 No, no, I'll drive. 471 00:24:32,603 --> 00:24:33,770 No, really, I'll drive, really. 472 00:24:33,804 --> 00:24:34,872 No. No... 473 00:24:34,906 --> 00:24:35,873 I'm the chauffeur. 474 00:24:35,907 --> 00:24:37,540 No, no, the only reason I let you drive 475 00:24:37,575 --> 00:24:40,210 Is because you look better in the uniform. 476 00:24:40,245 --> 00:24:42,279 Chauvinist! 477 00:25:01,966 --> 00:25:04,067 Care for a drink? 478 00:25:11,776 --> 00:25:13,676 The cup! 479 00:25:15,379 --> 00:25:19,850 � I'm a little teapot, short and stout � 480 00:25:19,884 --> 00:25:24,287 � here is my handle, here is my spout � 481 00:25:24,321 --> 00:25:28,725 � when I get all steamed up, hear me shout � 482 00:25:28,760 --> 00:25:33,396 � tip me over and pour me out. � 483 00:26:03,928 --> 00:26:06,062 What was that? 484 00:26:06,097 --> 00:26:08,665 I don't know. 485 00:26:08,699 --> 00:26:10,600 Come on, the more you think about it, 486 00:26:10,634 --> 00:26:11,968 The worse it's gonna be. 487 00:26:12,002 --> 00:26:13,703 Look, I can't help it. 488 00:26:13,737 --> 00:26:15,305 No matter how many times we do this, 489 00:26:15,339 --> 00:26:17,373 I can't believe the impossible as quickly as you. 490 00:26:17,408 --> 00:26:18,541 Believe it. 491 00:26:18,575 --> 00:26:20,543 Lady die is sarah, the old lady. 492 00:26:20,545 --> 00:26:23,680 Why else would she run when we mentioned the cup? 493 00:26:27,484 --> 00:26:30,820 So, she's killed at least a half a dozen people 494 00:26:30,855 --> 00:26:33,489 In this very park, 495 00:26:33,524 --> 00:26:36,893 And she's gonna keep on killing to stay young. 496 00:26:36,894 --> 00:26:40,463 Or to keep us from getting it back. 497 00:26:40,497 --> 00:26:42,532 Look, we've got until tomorrow night's concert. 498 00:26:42,567 --> 00:26:43,599 That's it. 499 00:26:43,634 --> 00:26:46,002 After that, she starts her tour. 500 00:26:46,036 --> 00:26:49,238 Well, that doesn't give us very much time. 501 00:26:49,273 --> 00:26:51,274 Ryan! 502 00:27:02,653 --> 00:27:05,288 Where is it?! 503 00:27:25,375 --> 00:27:27,443 Look. 504 00:27:43,560 --> 00:27:44,994 Sorry, sorry. 505 00:27:45,029 --> 00:27:45,829 Really. I'm sorry. 506 00:27:45,863 --> 00:27:47,430 I thought you were someone else. 507 00:27:57,842 --> 00:28:00,910 Look, lady die might not have come here after all. 508 00:28:00,945 --> 00:28:02,145 The last two murders were here. 509 00:28:02,179 --> 00:28:03,579 Why would she go somewhere else? 510 00:28:03,613 --> 00:28:05,514 Let's hope she thinks the same way we do. 511 00:28:05,549 --> 00:28:06,983 We gotta stop her. 512 00:29:14,051 --> 00:29:16,953 It's okay. It's me. Don't worry. 513 00:29:16,988 --> 00:29:18,388 I could've caught her. 514 00:29:18,422 --> 00:29:21,157 I didn't want to hog all the glory. 515 00:29:21,191 --> 00:29:23,860 Would you believe me if I told you 516 00:29:23,895 --> 00:29:25,795 That teacup really belonged to us? 517 00:29:25,830 --> 00:29:26,996 No way. 518 00:29:27,031 --> 00:29:29,366 I didn't think so. 519 00:29:31,101 --> 00:29:34,771 Would you believe me if I promised 520 00:29:34,805 --> 00:29:39,108 To trade you that cup for a hot meal, 521 00:29:39,177 --> 00:29:41,644 A real bed, 522 00:29:41,678 --> 00:29:44,280 And a cup that's almost as pretty? 523 00:29:44,315 --> 00:29:47,017 Please? 524 00:29:52,356 --> 00:29:53,823 Thank you. 525 00:29:55,793 --> 00:29:57,326 You got any potato chips? 526 00:29:57,361 --> 00:29:58,628 Are you kidding? 527 00:29:58,663 --> 00:30:00,363 You're looking at the potato chip king. 528 00:30:00,397 --> 00:30:02,032 We got barbecue, salt & vinegar, 529 00:30:02,066 --> 00:30:03,700 Sour cream and onion. 530 00:30:25,389 --> 00:30:27,090 Thank god! Where were you? 531 00:30:27,124 --> 00:30:29,459 We had a little negotiation with kristin here. 532 00:30:29,493 --> 00:30:30,526 The cup. 533 00:30:30,561 --> 00:30:32,062 Are there any clean sheets upstairs? 534 00:30:32,096 --> 00:30:33,529 Oh, there sure are. 535 00:30:52,182 --> 00:30:54,818 Say, I'm starving. Where are those potato chips? 536 00:30:54,852 --> 00:30:57,420 In your room, probably. Okay. 537 00:31:17,275 --> 00:31:20,977 See? We'll get the bed all comfortable for you, 538 00:31:21,011 --> 00:31:22,946 Turn that back... 539 00:31:22,980 --> 00:31:26,382 And you can sleep with my rabbit. 540 00:31:32,757 --> 00:31:35,692 Who ate all the chips? 541 00:31:35,726 --> 00:31:37,860 I think it was one of your friends. 542 00:31:40,130 --> 00:31:41,130 Oh, charming. 543 00:31:41,164 --> 00:31:42,632 Right where we kept the bread. 544 00:32:04,021 --> 00:32:08,024 How about if I whip up one of my famous tuna casseroles? 545 00:32:08,058 --> 00:32:10,827 Ooh, how does that sound to you? 546 00:32:10,861 --> 00:32:12,829 What's a casserole? 547 00:32:12,863 --> 00:32:13,997 Well, in this particular case, 548 00:32:14,031 --> 00:32:15,765 I'm not sure you want to know. 549 00:32:25,476 --> 00:32:26,542 Micki! Jack! 550 00:32:28,278 --> 00:32:29,379 Oh, no... 551 00:32:29,413 --> 00:32:30,446 Ryan, you all right? 552 00:32:30,481 --> 00:32:31,814 Yeah, I'm fine. 553 00:32:36,019 --> 00:32:37,587 The cup-- it's gone! 554 00:32:37,621 --> 00:32:39,089 What?! 555 00:32:45,762 --> 00:32:47,463 Oh... 556 00:32:53,270 --> 00:32:54,871 Take me to the park. 557 00:33:00,577 --> 00:33:03,212 Somebody took the teacup? 558 00:33:03,246 --> 00:33:05,515 I'm afraid so. 559 00:33:08,051 --> 00:33:11,387 Does that mean I won't be able to live here anymore? 560 00:33:13,390 --> 00:33:17,360 Kristin, I don't think this would be a very good place 561 00:33:17,394 --> 00:33:19,995 For you to live anyway. 562 00:33:20,030 --> 00:33:24,166 But that doesn't mean that you can't stay here for awhile. 563 00:33:24,201 --> 00:33:25,802 It's just... 564 00:33:25,836 --> 00:33:27,937 We'll find you a home. 565 00:33:27,971 --> 00:33:30,072 A good home. 566 00:33:30,106 --> 00:33:32,208 I promise. 567 00:33:50,260 --> 00:33:51,827 Excuse me? 568 00:34:03,307 --> 00:34:05,874 Would you like to join me for a nightcap? 569 00:34:18,288 --> 00:34:21,290 It gets lonely out here sometimes, doesn't it? 570 00:34:23,094 --> 00:34:26,829 It gets lonely no matter where you are. 571 00:34:28,999 --> 00:34:31,100 Oh. 572 00:34:33,036 --> 00:34:35,004 No! 573 00:34:35,038 --> 00:34:36,839 No. 574 00:34:36,874 --> 00:34:38,541 Let's be civilized. 575 00:34:53,824 --> 00:34:56,192 Now, let's see who's an old 576 00:34:56,226 --> 00:34:57,493 Fool. 577 00:34:57,527 --> 00:34:59,395 Here's to happiness 578 00:34:59,429 --> 00:35:02,131 And health... 579 00:35:02,166 --> 00:35:04,433 And youth. 580 00:35:24,421 --> 00:35:26,155 Oh, no! 581 00:35:26,257 --> 00:35:27,990 Hey, lady! 582 00:35:29,293 --> 00:35:31,994 What-what am I doing? 583 00:35:32,028 --> 00:35:34,196 Beats the hell out of me. 584 00:35:41,338 --> 00:35:42,671 You okay? 585 00:35:48,545 --> 00:35:50,012 Come on. 586 00:35:51,648 --> 00:35:55,051 Nobody likes to drink alone. 587 00:36:10,700 --> 00:36:12,335 It had to have been lady die you saw. 588 00:36:12,369 --> 00:36:14,537 Well, I just can't believe it was her under that stocking. 589 00:36:14,571 --> 00:36:15,538 Why not? 590 00:36:15,572 --> 00:36:16,572 Because she moved slow, 591 00:36:16,606 --> 00:36:18,474 Like she was birdie's age or something. 592 00:36:18,509 --> 00:36:20,543 Perhaps the longer she goes without using the cup 593 00:36:20,577 --> 00:36:22,845 To make swaps, the more she ages. 594 00:36:22,879 --> 00:36:25,481 Exactly. So it was sarah you were looking at, not die. 595 00:36:25,515 --> 00:36:27,149 And as for her moving slowly, 596 00:36:27,183 --> 00:36:29,519 I'd check your own speed, mr. Out-of-shape. 597 00:36:29,553 --> 00:36:31,320 Maybe she wouldn't have gotten away. 598 00:36:31,355 --> 00:36:33,055 Hey, hey, hey, don't lay this 599 00:36:33,089 --> 00:36:35,524 Off on me. Why didn't you halt the cup? 600 00:36:35,558 --> 00:36:37,393 Because I was putting kristen to bed, 601 00:36:37,428 --> 00:36:38,761 Not rushing to feed my face! 602 00:36:38,795 --> 00:36:40,129 Yeah, yeah, yeah. Oh, right. 603 00:36:40,164 --> 00:36:42,431 Hey! Hey, hey, time. Take it easy. 604 00:36:42,466 --> 00:36:45,368 We're all getting a little worn down. 605 00:36:45,402 --> 00:36:47,069 Let's try to think this out rationally. 606 00:36:47,103 --> 00:36:49,472 All right, let's assume 607 00:36:49,506 --> 00:36:52,809 That it was lady die, a.K.A. Sarah, who paid us the visit. 608 00:36:52,843 --> 00:36:54,143 What else do we know? 609 00:36:54,177 --> 00:36:57,246 Well, she has a concert in less than 24 hours. 610 00:36:57,280 --> 00:37:00,049 It's the start of her first north american tour. 611 00:37:00,083 --> 00:37:01,517 And there's something else you can be 612 00:37:01,551 --> 00:37:03,486 Pretty sure of-- if we don't get to her, 613 00:37:03,520 --> 00:37:05,455 She'll have killed again. 614 00:37:09,192 --> 00:37:12,862 Well, I better be starting my rounds now. 615 00:37:14,497 --> 00:37:17,867 The bagel shop ought to be tossing out a few rejects. 616 00:37:17,901 --> 00:37:20,803 Thanks for talking to me all night. 617 00:37:20,838 --> 00:37:22,972 I needed the company. 618 00:37:23,007 --> 00:37:25,541 My pleasure. 619 00:37:30,213 --> 00:37:33,549 Hey, you're pretty cool for an old lady. 620 00:37:33,583 --> 00:37:36,686 I guess it's 'cause I don't feel like one anymore. 621 00:38:10,120 --> 00:38:12,588 Ryan, this is birdie. 622 00:38:14,258 --> 00:38:16,425 I have something of yours that I'd like to return. 623 00:38:48,492 --> 00:38:49,492 Where is she? 624 00:38:49,526 --> 00:38:51,727 I told her to stay put until we got here. 625 00:38:51,762 --> 00:38:53,529 Damn it! 626 00:38:53,563 --> 00:38:54,930 She can't have gone far. 627 00:38:54,965 --> 00:38:57,366 Let's each take a path, huh? 628 00:39:07,210 --> 00:39:08,777 Oh, lord. 629 00:39:08,811 --> 00:39:11,514 Oh, god. 630 00:39:15,919 --> 00:39:18,053 Oh, god. 631 00:39:28,799 --> 00:39:30,298 See anything? 632 00:39:39,509 --> 00:39:40,776 Oh, my god. 633 00:39:47,917 --> 00:39:49,652 Freeze! 634 00:39:54,924 --> 00:39:57,326 This isn't what it looks like. 635 00:39:57,360 --> 00:39:58,527 Let me guess. 636 00:39:58,561 --> 00:40:00,029 You've been framed. 637 00:40:01,397 --> 00:40:02,598 Cuff 'em. 638 00:40:02,632 --> 00:40:04,434 We didn't do this! 639 00:40:04,468 --> 00:40:05,668 She's alive. 640 00:40:05,702 --> 00:40:06,903 Radio the paramedics. 641 00:40:06,937 --> 00:40:08,704 Listen to me! 642 00:40:08,738 --> 00:40:10,506 We have a pretty good idea who did do it. 643 00:40:10,540 --> 00:40:11,940 It was lady die, the singer. 644 00:40:11,975 --> 00:40:13,642 And she's probably still here in the park. 645 00:40:13,676 --> 00:40:14,911 She's gonna kill again. 646 00:40:14,945 --> 00:40:16,212 Sure, she is. 647 00:40:16,246 --> 00:40:18,114 You have the right to remain silent. 648 00:40:18,148 --> 00:40:21,016 Anything you say can and will be used against you 649 00:40:21,050 --> 00:40:23,051 In a court of law. 650 00:40:34,497 --> 00:40:36,132 Hello. 651 00:40:36,166 --> 00:40:37,600 Langley, it's me. 652 00:40:37,634 --> 00:40:38,701 Who is this? 653 00:40:38,735 --> 00:40:39,935 Lady die, you idiot. 654 00:40:39,970 --> 00:40:41,303 Die, thank god. 655 00:40:41,337 --> 00:40:43,939 It doesn't sound like you. 656 00:40:43,973 --> 00:40:45,274 You haven't cancelled the show, have you? 657 00:40:45,308 --> 00:40:46,575 I was just about to. 658 00:40:46,610 --> 00:40:48,144 Where the hell are you? 659 00:40:48,178 --> 00:40:49,345 None of your business. 660 00:40:49,379 --> 00:40:51,280 Relax. I'll make it to the concert. 661 00:40:51,314 --> 00:40:52,548 What is going on? 662 00:40:52,582 --> 00:40:53,882 I'll tell you later. 663 00:40:53,917 --> 00:40:55,384 Just don't cancel the show. 664 00:40:59,589 --> 00:41:00,856 She's our friend. 665 00:41:00,890 --> 00:41:02,758 You're making a big mistake. 666 00:41:02,792 --> 00:41:04,060 Yeah, well you better hope 667 00:41:04,094 --> 00:41:06,094 Your friend is able to prove me wrong. 668 00:41:09,399 --> 00:41:11,366 Five five seven lennox avenue. 669 00:41:59,349 --> 00:42:00,850 Pardon me. 670 00:42:00,884 --> 00:42:02,585 Young man. 671 00:42:02,619 --> 00:42:03,619 Hmm? Would you care 672 00:42:03,653 --> 00:42:06,789 For a nice cup of tea on this fine morning? 673 00:42:06,823 --> 00:42:09,958 Hey, yeah, sure, lady. 674 00:42:16,366 --> 00:42:18,167 I'm sorry. 675 00:42:18,201 --> 00:42:19,335 This doesn't belong 676 00:42:19,369 --> 00:42:20,870 To you. 677 00:42:21,738 --> 00:42:23,005 No! 678 00:42:23,039 --> 00:42:24,907 No...! 679 00:42:24,941 --> 00:42:26,976 No! 680 00:42:28,078 --> 00:42:30,579 No! 681 00:42:32,849 --> 00:42:36,852 We want die, we want die! 682 00:42:36,886 --> 00:42:39,622 Die, die, it's ten after. 683 00:42:39,656 --> 00:42:40,823 They want you, babe. 684 00:42:40,857 --> 00:42:42,190 Don't come in. 685 00:42:42,225 --> 00:42:43,592 Okay, okay. 686 00:42:43,627 --> 00:42:45,160 I'll be out in a second. 687 00:42:45,194 --> 00:42:49,031 We want die, we want die! 688 00:42:49,065 --> 00:42:53,035 We want die, we want die! 689 00:42:53,069 --> 00:42:56,805 We want die, we want die! 690 00:42:56,839 --> 00:42:59,007 We're going to have to try to steal it 691 00:42:59,041 --> 00:43:01,043 When she goes onstage. 692 00:43:01,077 --> 00:43:01,910 We want die! 693 00:43:01,945 --> 00:43:04,146 Ryan, micki. 694 00:43:04,180 --> 00:43:05,380 You don't have to do anything. 695 00:43:05,415 --> 00:43:06,915 I've got the cup. 696 00:43:06,950 --> 00:43:09,385 How is she going to perform? 697 00:43:09,419 --> 00:43:12,188 What's going on here? 698 00:43:12,222 --> 00:43:14,323 We want die! 699 00:43:14,357 --> 00:43:16,759 We want die, we want die! 700 00:43:16,793 --> 00:43:17,760 Die. 701 00:43:17,794 --> 00:43:20,630 It's show time. 702 00:43:39,782 --> 00:43:42,184 Jack, did you work the bugs out of this? 703 00:43:42,219 --> 00:43:44,220 Actually, bugs are what I've put into it. 704 00:43:44,254 --> 00:43:46,088 What do you mean? Well, I've substituted 705 00:43:46,122 --> 00:43:48,157 Dehydrated insects for the ginseng. 706 00:43:48,191 --> 00:43:51,293 It gives me a higher concentration of protein. 707 00:43:51,327 --> 00:43:54,196 And look, no more nymphomania, double the energy. 708 00:43:54,230 --> 00:43:56,732 This experiment went terribly wrong. 709 00:43:58,835 --> 00:44:01,737 Oh, we are in the presence of royalty. 710 00:44:01,771 --> 00:44:03,205 I don't know, I think potato chips 711 00:44:03,239 --> 00:44:04,640 Are way below your standards now. 712 00:44:05,709 --> 00:44:06,675 No way. 713 00:44:09,545 --> 00:44:11,813 Hello, everybody. 714 00:44:14,184 --> 00:44:16,418 Birdie, you look wonderful. 715 00:44:17,787 --> 00:44:19,321 You look like a little princess. 716 00:44:19,356 --> 00:44:20,389 Do you know that? 717 00:44:21,758 --> 00:44:22,858 You haven't changed your mind, 718 00:44:22,926 --> 00:44:23,659 Have you? 719 00:44:23,760 --> 00:44:25,561 Of course not, silly. 720 00:44:26,829 --> 00:44:28,097 Do you want to play tea party? 48484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.