All language subtitles for Five.Days.at.Memorial.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:12,096 The day after Hurricane Katrina hit New Orleans, 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,974 everybody thought we got so lucky, 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,599 that everything was gonna be fine. 4 00:00:16,182 --> 00:00:17,393 And it was fine. 5 00:00:17,477 --> 00:00:20,605 The sun was out, water pulled back. 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,568 And then we learned the levees had broken. 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,490 All this water started pouring into the city, 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,451 and there was no way to stop it. 9 00:00:36,871 --> 00:00:40,082 Did you have any idea how bad things would get at Memorial? 10 00:00:41,792 --> 00:00:42,835 Nobody knew. 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,256 Nobody knew. 12 00:00:48,508 --> 00:00:51,011 When you look back at what happened, 13 00:00:51,094 --> 00:00:52,929 what stands out to you the most? 14 00:00:54,430 --> 00:00:55,515 What stands out? 15 00:01:05,483 --> 00:01:08,278 I guess what stands out to me is that it was just five days. 16 00:01:11,864 --> 00:01:14,450 It only took five days for everything to fall apart. 17 00:01:15,911 --> 00:01:18,120 How was Dr. Pou during all this? 18 00:01:18,746 --> 00:01:20,623 - How was she... - How was her... 19 00:01:20,706 --> 00:01:23,751 If you were to describe her behavior over those five days? 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,379 The same as everybody. 21 00:01:27,671 --> 00:01:30,132 The circumstances reveal who you really are. 22 00:01:34,679 --> 00:01:38,766 Wade in the water 23 00:01:41,561 --> 00:01:46,316 Wade in the water, children 24 00:01:47,400 --> 00:01:52,197 Wade in the water 25 00:01:52,280 --> 00:01:57,493 Wade in the water, children 26 00:01:57,576 --> 00:02:02,165 Wade in the water 27 00:02:02,248 --> 00:02:07,546 God is gonna trouble these waters 28 00:02:07,629 --> 00:02:11,633 Man went down to the river 29 00:02:12,592 --> 00:02:17,514 Man went down to the river, Lord 30 00:02:17,597 --> 00:02:21,768 Man went down to the river 31 00:02:22,602 --> 00:02:26,272 Went down there for to pray 32 00:02:27,899 --> 00:02:31,735 Wade in the water 33 00:02:32,987 --> 00:02:37,825 Wade in the water, children 34 00:02:37,908 --> 00:02:41,788 Wade in the water 35 00:02:42,497 --> 00:02:47,502 God is gonna trouble these waters 36 00:02:52,632 --> 00:02:58,638 God's gonna trouble these waters 37 00:03:08,981 --> 00:03:11,359 When are they going to get us out of here? 38 00:03:21,328 --> 00:03:23,079 That's good. That's... 39 00:03:24,455 --> 00:03:27,082 Okay. That'll get some air in here. 40 00:03:27,167 --> 00:03:29,586 I know it's stuffy. I know it is hot. 41 00:03:29,669 --> 00:03:32,087 But I need everybody to be real still and listen. 42 00:03:32,171 --> 00:03:33,465 Whatever else you've heard, 43 00:03:33,548 --> 00:03:36,218 whatever talk's going around, I'm gonna tell you straight. 44 00:03:36,300 --> 00:03:40,555 There has been a break in the 17th Street Canal levee. 45 00:03:41,723 --> 00:03:44,725 Maybe a couple of others. And the city pumps aren't working. 46 00:03:44,808 --> 00:03:47,896 Water is coming, and it's gonna keep coming. 47 00:03:47,978 --> 00:03:52,484 The hospital will be flooded, maybe to the second floor. 48 00:03:52,567 --> 00:03:56,695 We have to evacuate, and we have to start moving now. 49 00:03:56,780 --> 00:03:58,198 Evacuate to where? 50 00:03:58,281 --> 00:03:59,908 There's looting going on outside. 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,159 Hold on. I do not know what's going on out there, 52 00:04:02,243 --> 00:04:04,412 but I know that there are 15 feet of water coming here. 53 00:04:04,496 --> 00:04:07,039 We will be cut off, without power. 54 00:04:07,122 --> 00:04:10,627 And when the basement goes, we'll lose the rest of our food, our supplies down there. 55 00:04:10,710 --> 00:04:13,313 - We're already running short on medicines. - Why would we evacuate 56 00:04:13,337 --> 00:04:15,048 when the National Guard are here? 57 00:04:15,131 --> 00:04:17,050 I don't know how long they're gonna stay. 58 00:04:17,132 --> 00:04:18,778 They're being redeployed all over the city. 59 00:04:18,802 --> 00:04:20,220 And we need to get out of here 60 00:04:20,302 --> 00:04:22,764 before we lose the rest of the power in the building. 61 00:04:22,846 --> 00:04:23,848 We have generators. 62 00:04:23,932 --> 00:04:27,310 When the water gets to four feet, it's gonna flood the electrical switches 63 00:04:27,394 --> 00:04:28,728 and they're gonna shut down. 64 00:04:28,812 --> 00:04:31,230 The water's coming in at about one foot an hour. 65 00:04:31,314 --> 00:04:33,483 So, worst-case, we got four hours. 66 00:04:33,567 --> 00:04:35,651 - Great. - Anything other than that is luck. 67 00:04:36,610 --> 00:04:38,654 How do we get the patients out? 68 00:04:38,737 --> 00:04:42,324 We talked to the National Guard about getting some vehicles. 69 00:04:42,408 --> 00:04:45,704 We're talking to our contractors about getting some ambulances out here. 70 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 Sandra has been emailing Tenet 71 00:04:47,997 --> 00:04:52,502 to see if they can contract some private helicopters, or if the Coast Guard... 72 00:04:52,586 --> 00:04:55,713 Can they even? I mean, can helicopters even land here? 73 00:04:55,797 --> 00:04:58,757 When was the last time anyone used the landing pad? 74 00:04:59,425 --> 00:05:01,261 Was when the Pope was here. 75 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 That was in 1991. 76 00:05:02,762 --> 00:05:04,680 The pope was here in 1987. 77 00:05:04,764 --> 00:05:05,764 Perfect. 78 00:05:06,307 --> 00:05:07,684 Eighteen years? 79 00:05:07,766 --> 00:05:09,226 Seriously? 80 00:05:09,310 --> 00:05:11,187 It's been 18 years since you used the pad? 81 00:05:11,271 --> 00:05:13,398 Even if the pad is operational, 82 00:05:13,480 --> 00:05:16,735 the garage elevators aren't wired into the backup electricity system. 83 00:05:17,526 --> 00:05:18,528 They're not working. 84 00:05:18,612 --> 00:05:22,281 There's no way to get the patients directly from the hospital to the helipad. 85 00:05:22,365 --> 00:05:24,617 Do any of y'all have an engineering background? 86 00:05:24,701 --> 00:05:25,826 Any kind of engineering? 87 00:05:25,911 --> 00:05:27,329 - Anybody? - Yep. 88 00:05:28,038 --> 00:05:31,290 Go with Eric, and I need you to start looking over the pad. 89 00:05:31,374 --> 00:05:34,252 I need you to decide whether it's stable or not. 90 00:05:34,336 --> 00:05:36,545 Decide? How? 91 00:05:37,172 --> 00:05:38,505 I need you to decide. 92 00:05:41,050 --> 00:05:42,886 - Well, come on. Let's go. - All right. 93 00:05:44,012 --> 00:05:47,139 We will find a way to get the patients to the pad. 94 00:05:47,223 --> 00:05:49,016 We'll figure something out. 95 00:05:49,100 --> 00:05:52,603 Right now, I need you all to start talking to your teams. 96 00:05:52,687 --> 00:05:54,648 The city water is fouled. 97 00:05:54,730 --> 00:05:58,151 Do not use, do not drink from any of the taps. 98 00:05:58,235 --> 00:06:01,947 And the bottled water, we have to let that stretch for 2,000 people… 99 00:06:17,629 --> 00:06:20,714 Hey. It's Vince. Anna and I can't come to the phone. 100 00:06:23,093 --> 00:06:25,011 Vince, it's me again. 101 00:06:25,095 --> 00:06:26,846 Call me soon as you can, all right? 102 00:06:26,930 --> 00:06:28,973 I'm all right but call me. 103 00:06:31,600 --> 00:06:34,312 - Can everybody come here? - What'd they say in the meeting? 104 00:06:34,396 --> 00:06:36,230 Everybody, come over here, please. 105 00:06:38,858 --> 00:06:41,987 I need all of you to be very calm, okay? Can you do that? 106 00:06:42,069 --> 00:06:45,240 Diane? They're evacuating the hospital. 107 00:06:45,322 --> 00:06:46,324 Who's evacuating? 108 00:06:46,408 --> 00:06:48,492 Memorial. I heard they're getting everybody out. 109 00:06:48,576 --> 00:06:50,786 - We're gonna have to evacuate. - Evacuate the floor? 110 00:06:50,870 --> 00:06:53,247 - The whole hospital. - Evacuate when? 111 00:06:53,331 --> 00:06:55,332 Now. Right now. 112 00:06:56,000 --> 00:06:59,211 Are they taking us with them? How are we supposed to get our patients out? 113 00:06:59,713 --> 00:07:01,130 Who is in charge? 114 00:07:03,550 --> 00:07:05,093 - Diane? - Stay with your mom. 115 00:07:05,175 --> 00:07:07,553 - What's going on? - Just stay with your mother, okay? 116 00:07:26,531 --> 00:07:32,077 Jesus, keep me near the cross 117 00:07:40,586 --> 00:07:43,505 A precious fountain 118 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 Free to all, a healing stream 119 00:07:55,851 --> 00:08:01,024 Flows from Calvary's mountain 120 00:08:02,942 --> 00:08:08,113 Near the cross, I'll watch and wait 121 00:08:08,865 --> 00:08:14,870 Hoping, trusting ever 122 00:08:16,915 --> 00:08:22,629 Till I reach the golden strand 123 00:08:23,547 --> 00:08:30,011 Just beyond the river 124 00:08:31,721 --> 00:08:33,221 There's water coming in. 125 00:08:34,057 --> 00:08:36,142 It's filling up the parking lot. 126 00:08:36,225 --> 00:08:39,812 Just stay there. Just stay with my mom, okay? 127 00:08:40,897 --> 00:08:42,649 Yeah, I'm here. 128 00:08:43,692 --> 00:08:46,172 I figured they gotta be setting up checkpoints around the city, 129 00:08:46,235 --> 00:08:48,446 letting people out but not letting people in. 130 00:08:49,280 --> 00:08:53,909 If we can find a base of operations or marshaling point, 131 00:08:54,744 --> 00:08:57,205 and get ourselves some volunteer credentials, 132 00:08:57,288 --> 00:09:00,417 we can get into the city and make our way to the hospital. 133 00:09:00,500 --> 00:09:04,254 Yeah, but if we do all this and they've already got your mom out, then… 134 00:09:04,336 --> 00:09:06,298 Well, what if they haven't? 135 00:09:07,423 --> 00:09:08,966 I mean, what if they can't? 136 00:09:09,049 --> 00:09:12,303 I mean, the power's out and the water's rising. 137 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 But it's a hospital. 138 00:09:14,179 --> 00:09:17,182 Without power, it's not a hospital. It's just a building. 139 00:09:18,018 --> 00:09:20,057 Look, one way or the other, it's better to get there 140 00:09:20,102 --> 00:09:22,730 than just stay here, praying for a call that's never gonna come. 141 00:09:24,481 --> 00:09:28,193 I mean, she's my mom. I'm not leaving her. 142 00:09:33,408 --> 00:09:35,576 We should find a fire station. 143 00:09:36,201 --> 00:09:38,871 The city's gonna be calling in emergency personnel, 144 00:09:38,955 --> 00:09:42,334 and if they are, maybe we can tag with them and work our way in. 145 00:09:43,835 --> 00:09:44,836 We'll get your mom. 146 00:09:46,086 --> 00:09:48,215 However we have to, we'll get her. 147 00:10:01,061 --> 00:10:02,062 Susan? 148 00:10:03,020 --> 00:10:05,065 - Diane Robichaux from LifeCare. - Hi. 149 00:10:05,148 --> 00:10:06,774 Are you evacuating the hospital? 150 00:10:06,857 --> 00:10:07,859 Yes. 151 00:10:08,400 --> 00:10:10,486 Why am I just finding out? 152 00:10:10,570 --> 00:10:12,822 How are we supposed to evacuate our patients? 153 00:10:12,905 --> 00:10:15,200 You're a private hospital. You don't have your own plan? 154 00:10:15,283 --> 00:10:18,536 We can't contact anyone. We don't even have any of our doctors up there. 155 00:10:18,620 --> 00:10:20,580 You can't communicate with your corporate offices? 156 00:10:20,663 --> 00:10:22,123 I mean, barely. 157 00:10:22,206 --> 00:10:25,793 See if they can get in touch with the Coast Guard or any private air charter, 158 00:10:25,876 --> 00:10:28,462 and if our helipad is operational, I will let you know. 159 00:10:28,547 --> 00:10:30,465 And get me a list of your critical patients. 160 00:10:30,548 --> 00:10:31,674 That's most of them. 161 00:10:31,758 --> 00:10:33,509 Just get me a list and we'll do what we can. 162 00:10:33,592 --> 00:10:35,845 But right now, we can't even help ourselves. 163 00:10:36,638 --> 00:10:37,721 Anything? 164 00:10:37,806 --> 00:10:40,307 I got a phone number for some Air National Guard officer. 165 00:10:41,393 --> 00:10:42,644 That's a Baton Rouge number. 166 00:10:42,726 --> 00:10:43,995 - He's supposed to be coordinating... - Did you call? 167 00:10:44,019 --> 00:10:45,581 - I couldn't get through... - What about Tenet? 168 00:10:45,605 --> 00:10:48,167 - I've been emailing them, but... - Email them again and tell them 169 00:10:48,191 --> 00:10:50,192 - that we are running out of time. - I told them... 170 00:10:50,277 --> 00:10:52,821 They are our parent corporation, for Christ's sake. 171 00:10:52,903 --> 00:10:54,947 Tell them that we have about four hours left 172 00:10:55,030 --> 00:10:56,615 before we lose power and we need help. 173 00:10:56,700 --> 00:10:57,701 I'm trying. 174 00:10:59,119 --> 00:11:01,495 I know you are. 175 00:11:01,580 --> 00:11:04,916 Just let me know when you hear anything, okay? 176 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 Yeah. 177 00:11:08,586 --> 00:11:10,504 This was a common sight today. 178 00:11:10,589 --> 00:11:13,716 Helicopters and rescue teams, lifting people one by one, 179 00:11:13,799 --> 00:11:16,135 hundreds and hundreds, and all from rooftops. 180 00:11:16,219 --> 00:11:18,679 New Orleans thought it had been spared the worst, 181 00:11:18,763 --> 00:11:22,683 and then two major levees broke and, slowly, the city has filled with water. 182 00:11:22,767 --> 00:11:25,102 Canal Street is now a canal. 183 00:11:25,186 --> 00:11:28,815 This city is going to be, essentially, uninhabitable for many days. 184 00:11:28,899 --> 00:11:32,277 The city that sits below sea level is now undersea. 185 00:11:32,360 --> 00:11:35,864 Overnight there were two breaches in the levee system that protects New Orleans. 186 00:11:35,947 --> 00:11:37,115 One in 200… 187 00:11:37,197 --> 00:11:39,552 Hey, we just got another email from Memorial in New Orlean... 188 00:11:39,576 --> 00:11:41,244 - What? - Memorial, in New Orleans. 189 00:11:41,952 --> 00:11:43,495 They got to evacuate patients. 190 00:11:43,580 --> 00:11:45,749 I mean, everything's been flooded. 191 00:11:46,249 --> 00:11:47,875 Sounds kinda panicky, right? 192 00:11:49,168 --> 00:11:51,504 - I mean, what should we do? - Do? Like... 193 00:11:51,587 --> 00:11:54,423 I mean, is there any kind of emergency procedure or anything, or... 194 00:11:54,506 --> 00:11:56,176 Just forward the email to somebody. 195 00:11:56,259 --> 00:11:58,153 These emails are going wide. No one's responding. 196 00:11:58,177 --> 00:11:59,846 Well, I don't know what to tell you. 197 00:12:04,392 --> 00:12:08,230 Michael. The pro formas for SC. Can I get you to sign off? 198 00:12:08,312 --> 00:12:09,355 Yeah. 199 00:12:10,981 --> 00:12:12,274 You want me to do this now? 200 00:12:12,359 --> 00:12:13,943 Like to get it out by tomorrow. 201 00:12:16,446 --> 00:12:17,655 Can we do this later? 202 00:12:17,739 --> 00:12:20,200 - Well, we have to get them to print. - I'll be right back. 203 00:12:34,965 --> 00:12:36,716 - Steve? - Hi. 204 00:12:37,591 --> 00:12:38,634 We're getting emails. 205 00:12:38,717 --> 00:12:41,263 One of our hospitals, there was flooding after the hurricane, 206 00:12:41,346 --> 00:12:43,264 - and they need to evacuate. - Okay? 207 00:12:43,807 --> 00:12:45,015 They're asking for help. 208 00:12:45,600 --> 00:12:48,019 - I guess, I'm wondering do we have any... - Do we? 209 00:12:48,102 --> 00:12:51,815 Does the company have any contracts with medical transport companies 210 00:12:51,898 --> 00:12:54,210 or is there an evacuation plan? Is there anybody that may... 211 00:12:54,234 --> 00:12:56,403 I wouldn't know about any emergency plans. 212 00:12:56,485 --> 00:12:58,488 Isn't there somebody in Louisiana? 213 00:12:58,572 --> 00:13:00,657 I mean, we're business development. 214 00:13:01,783 --> 00:13:02,783 Right. 215 00:13:03,743 --> 00:13:05,302 Just sounds like they really need help. 216 00:13:05,370 --> 00:13:07,831 - I don't know. - Look, well… 217 00:13:11,125 --> 00:13:13,794 Hey, Michael. Wait. 218 00:13:15,129 --> 00:13:19,091 Who's that one VP? Used to be in the National Guard? 219 00:13:19,174 --> 00:13:21,802 - Which one? - It's Portis, I think. 220 00:13:22,470 --> 00:13:24,764 - Now, go look him up in the directory. - Great. 221 00:13:24,847 --> 00:13:27,267 - All right. Keep me in the loop. - Yeah. Will do. 222 00:13:47,328 --> 00:13:49,038 Alan Portis's office. 223 00:13:49,121 --> 00:13:51,832 Hi. This is Michael Arvin with Tenet in Dallas. I'm trying... 224 00:13:51,917 --> 00:13:53,543 I'm sorry. What was the name? 225 00:13:53,626 --> 00:13:57,129 Michael Arvin. I'm the Director of Business Development for Tenet Gulf Coast. 226 00:13:57,213 --> 00:13:59,173 We've got an emergency in New Orleans. 227 00:13:59,256 --> 00:14:03,302 One of our hospitals, at least one, is requesting emergency services and I... 228 00:14:03,385 --> 00:14:06,556 Mr. Portis is on vacation. I can take a message. 229 00:14:06,639 --> 00:14:09,267 - Can you reach him? - Mr. Portis is on vacation. 230 00:14:09,350 --> 00:14:14,147 There's a hospital... a company hospital, that is being flooded and needs help. 231 00:14:14,230 --> 00:14:16,149 I really need to speak to Mr. Portis. 232 00:14:18,317 --> 00:14:22,072 - Hello? - Hold, please. 233 00:14:25,825 --> 00:14:28,036 Hey, would you turn up the TV a bit? 234 00:14:28,536 --> 00:14:31,623 The water here is a foot deep. The water there, much deeper. 235 00:14:31,706 --> 00:14:35,793 Twelve hours ago, we drove on these streets and they were completely dry. 236 00:14:35,876 --> 00:14:37,086 Mr. Arvin? 237 00:14:37,169 --> 00:14:38,212 Yeah, I'm here. 238 00:14:39,088 --> 00:14:41,258 - You have Mr. Portis. - Hello. 239 00:14:41,341 --> 00:14:42,551 Mr. Portis. Michael Arvin. 240 00:14:42,634 --> 00:14:45,302 I'm the Director of Business Development for Tenet Gulf Coast. 241 00:14:45,386 --> 00:14:46,554 Yes? 242 00:14:46,638 --> 00:14:49,265 We've got an emergency in New Orleans. We're getting these emails 243 00:14:49,349 --> 00:14:52,184 that one of our hospitals is requesting emergency services, 244 00:14:52,269 --> 00:14:54,496 and I was told you might have been in the National Guard. 245 00:14:54,520 --> 00:14:55,522 That's right. 246 00:14:56,648 --> 00:14:58,875 Well, I was wondering, do you have any contacts at National Guard? 247 00:14:58,899 --> 00:15:01,778 - Anybody I might be able to reach out... - No. No, I don't. 248 00:15:02,611 --> 00:15:06,323 Do you have thoughts about somebody who I might be able to get in contact with... 249 00:15:06,408 --> 00:15:07,866 I'm not at the office right now. 250 00:15:07,951 --> 00:15:10,638 These emails are sounding urgent. I don't think this is able to wait. 251 00:15:10,662 --> 00:15:13,289 Call the National Guard. They're probably coordinating something. 252 00:16:14,808 --> 00:16:16,448 Yeah. I'm trying to get some kinda number 253 00:16:16,519 --> 00:16:19,313 for the Louisiana National Guard or the Coast Guard. 254 00:16:20,690 --> 00:16:21,982 Yeah, I'll hold. 255 00:16:22,067 --> 00:16:24,360 Do not have enough. Unprepared and overwhelmed. 256 00:16:26,696 --> 00:16:28,572 …headed for higher ground. 257 00:16:39,334 --> 00:16:41,711 Come on. Keep them coming. 258 00:16:42,294 --> 00:16:46,799 More. That's it. Come on. 259 00:17:25,130 --> 00:17:28,717 How are we supposed to get 200 patients up here this way? 260 00:17:28,799 --> 00:17:29,800 Yeah. 261 00:18:30,694 --> 00:18:31,738 Hey, come on. 262 00:18:32,239 --> 00:18:34,240 - We gotta check the structure, yeah? - Yeah. 263 00:18:56,846 --> 00:18:57,846 Jesus. 264 00:19:10,402 --> 00:19:11,611 Anything? 265 00:19:11,694 --> 00:19:14,905 There's corrosion. It's everywhere, all the metal. 266 00:19:15,615 --> 00:19:16,615 How bad? 267 00:19:16,700 --> 00:19:19,368 I don't know how bad. All I can tell you is what I see. 268 00:19:20,161 --> 00:19:22,413 Maybe we can fit a bone saw up here. 269 00:19:22,497 --> 00:19:25,834 Cut through some of this metal, and see how pervasive the corrosion is. 270 00:19:25,916 --> 00:19:28,836 Now, before we start landing any helicopters up here, 271 00:19:28,920 --> 00:19:31,213 better make goddamn sure this thing can take the weight. 272 00:19:35,594 --> 00:19:36,635 Okay. 273 00:19:37,971 --> 00:19:39,681 - Freddy. - Yeah. 274 00:19:40,181 --> 00:19:44,394 Yeah, I'm coming down. I need some kinda saw. A steel cutter. 275 00:19:45,019 --> 00:19:47,689 - Steel cutter? - Yeah, and I need it fast. 276 00:20:02,369 --> 00:20:03,496 No. 277 00:20:06,082 --> 00:20:07,208 No! 278 00:20:08,250 --> 00:20:09,419 No! 279 00:20:10,127 --> 00:20:11,421 No! 280 00:20:28,730 --> 00:20:31,023 Hey! Hey, come here. 281 00:20:31,106 --> 00:20:32,817 - Me? - You! Come here. 282 00:20:37,029 --> 00:20:38,323 Do you need help? 283 00:20:38,405 --> 00:20:39,406 Yeah. 284 00:20:40,491 --> 00:20:41,910 Guard 5-8-5, I'm at… 285 00:20:42,701 --> 00:20:45,663 - Where am I? - Baptist Memorial Hospital. 286 00:20:45,747 --> 00:20:49,041 Baptist Memorial Hospital. Medical personnel requesting evac. 287 00:20:51,001 --> 00:20:52,378 Copy that. 288 00:20:52,461 --> 00:20:53,963 I can evac one person. 289 00:20:54,047 --> 00:20:55,257 - One? - One. Hurry. 290 00:20:56,173 --> 00:20:58,843 There are almost 200 patients we have to evacuate. 291 00:20:58,926 --> 00:21:02,305 We need to discuss who's going first and who's going last. 292 00:21:02,888 --> 00:21:05,724 I think that the most sick patients, 293 00:21:05,808 --> 00:21:08,894 the ones who are most dependent on life support or mechanical aid, 294 00:21:08,979 --> 00:21:10,145 should go out first. 295 00:21:10,230 --> 00:21:12,856 So, that's almost two dozen in the ICU. 296 00:21:12,941 --> 00:21:15,859 We can't care for any of them if and when the power goes out. 297 00:21:15,943 --> 00:21:18,404 Same with the neonates, those on ventilators. 298 00:21:18,488 --> 00:21:19,948 They're not gonna survive. 299 00:21:20,030 --> 00:21:24,827 We have several high-risk pregnant mothers, half dozen dialysis patients, 300 00:21:24,911 --> 00:21:27,497 and two bone marrow transplant patients. 301 00:21:27,580 --> 00:21:31,125 All of them have to get to acute care as soon as possible, 302 00:21:31,209 --> 00:21:34,753 and after that, we move the more stable patients, 303 00:21:34,837 --> 00:21:38,884 then the civilians and families, then staff, and, last, doctors. 304 00:21:38,967 --> 00:21:40,134 Sorry. 305 00:21:40,218 --> 00:21:41,760 Can we agree on that? 306 00:21:45,807 --> 00:21:46,807 Yes. 307 00:21:49,435 --> 00:21:52,605 All right. Now, the National Guard has promised 308 00:21:52,689 --> 00:21:56,651 to move 35 medical and surgical patients out by truck. 309 00:21:56,734 --> 00:21:58,403 Thirty-five? That's it? 310 00:21:59,069 --> 00:22:00,381 Well, that's what they said. They... 311 00:22:00,404 --> 00:22:03,407 There's a helicopter. There's a helicopter up on the pad. 312 00:22:03,490 --> 00:22:04,844 How did a helicopter pilot think... 313 00:22:04,867 --> 00:22:07,746 I was standing there. I was waving. He thought I was signaling him. 314 00:22:07,828 --> 00:22:08,972 - He says... - Is he from Tenet? 315 00:22:08,997 --> 00:22:10,957 - How many are they sending? - Just listen to me. 316 00:22:11,040 --> 00:22:12,977 He says he can take one patient, but we have to hurry. 317 00:22:13,000 --> 00:22:14,669 - What, one? - One. 318 00:22:15,711 --> 00:22:18,339 - The neonates. Take one of the neonates. - Okay. 319 00:22:35,690 --> 00:22:37,567 Sandra, the helipad's operational. 320 00:22:37,651 --> 00:22:40,237 - Let Tenet know we can take helicopters. - Yes. Copy. 321 00:22:40,319 --> 00:22:43,405 Karen, the helipad's operational. Get your patients ready to move. 322 00:22:43,490 --> 00:22:46,576 We're sending the neonates first and everybody in the ICU. 323 00:22:46,660 --> 00:22:47,661 Got it. 324 00:22:49,246 --> 00:22:52,207 We're gonna start moving the patients, okay? Let's go. 325 00:22:58,797 --> 00:23:00,382 Okay. There's a helicopter. 326 00:23:00,464 --> 00:23:03,425 The sickest baby, bring it. Get the rest ready to move. 327 00:23:03,509 --> 00:23:05,095 - Take Baby Edmonds. - Okay. 328 00:23:18,023 --> 00:23:20,026 Let's go. Pile that door. 329 00:23:21,653 --> 00:23:22,695 Over here. 330 00:23:23,696 --> 00:23:25,949 Steve. I just heard from Memor... 331 00:23:26,031 --> 00:23:27,075 Hold on one second. 332 00:23:27,157 --> 00:23:29,827 I just heard from Memorial. They can take helicopters. 333 00:23:29,911 --> 00:23:32,372 I got a hospital in Baton Rouge willing to take patients. 334 00:23:32,454 --> 00:23:34,749 I'm trying to contact some private helicopter companies, 335 00:23:34,833 --> 00:23:36,769 and we got a couple hospitals in Atlanta offering evacuation support. 336 00:23:36,792 --> 00:23:37,794 No. No sky... 337 00:23:38,377 --> 00:23:41,131 The company's saying it needs to be Coast Guard, National Guard. 338 00:23:41,213 --> 00:23:43,233 I've been in touch with them. They know the situation. 339 00:23:43,258 --> 00:23:44,384 Atlanta wants to help. 340 00:23:44,467 --> 00:23:47,386 Mike, this isn't airlifting from a car accident. 341 00:23:47,470 --> 00:23:50,097 This is flooding. This is rescue. Okay? 342 00:23:50,181 --> 00:23:53,684 It's the military. That's what they do. Let 'em do it, okay? 343 00:23:55,436 --> 00:23:56,438 Okay? 344 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 Okay. 345 00:23:59,732 --> 00:24:01,151 Yeah, I'm here. 346 00:24:01,233 --> 00:24:06,364 Memorial can take helicopters, but we're going to try to use the Coast Guard. 347 00:24:08,282 --> 00:24:09,576 Yeah, I'll keep you posted. 348 00:24:11,661 --> 00:24:14,079 A possible doomsday scenario. 349 00:24:14,163 --> 00:24:16,708 The water keeps rising here at an alarming rate, 350 00:24:16,790 --> 00:24:19,461 and Mayor Ray Nagin says that if the Army Corps of Engineers 351 00:24:19,544 --> 00:24:23,173 cannot patch that break in the levee, then by the end of today, 352 00:24:23,256 --> 00:24:27,051 all of downtown New Orleans, even the parts that are above sea level, 353 00:24:27,134 --> 00:24:28,845 could be completely underwater. 354 00:24:36,685 --> 00:24:37,770 Careful. 355 00:24:38,355 --> 00:24:40,440 Watch it. Swing. All right. 356 00:24:40,522 --> 00:24:42,317 - Just… - All right. On three. 357 00:24:42,400 --> 00:24:45,069 - Okay, ready? Let's go. - One, two, three. 358 00:24:46,320 --> 00:24:47,322 Okay. 359 00:24:48,949 --> 00:24:50,407 Yep. Keep it level. 360 00:24:51,284 --> 00:24:52,911 - Easy. - Careful, step. 361 00:24:56,664 --> 00:24:59,334 - Easy. - Okay. Turn. 362 00:25:01,252 --> 00:25:03,296 Ready? Watch your feet. 363 00:25:10,220 --> 00:25:11,262 Okay, here we go. 364 00:25:14,391 --> 00:25:16,393 - I can't lift it anymore. - Okay. 365 00:25:17,519 --> 00:25:19,563 Little slower. God. 366 00:25:20,771 --> 00:25:21,772 - Hey. Come on. - Okay. 367 00:25:22,356 --> 00:25:23,692 I'm good. 368 00:25:25,902 --> 00:25:28,363 Hey, wait. We gotta give her oxygen. 369 00:25:29,364 --> 00:25:31,074 - Give me a second. - She good? 370 00:25:31,575 --> 00:25:33,576 Is she good? Let's go. 371 00:25:33,660 --> 00:25:36,579 All right, ready? 372 00:25:37,497 --> 00:25:39,332 Guys, that's it. 373 00:25:43,920 --> 00:25:46,381 Hey, what the fuck were you doing? That took too long! 374 00:25:46,463 --> 00:25:48,924 - The elevator's not working. - Then figure something out. 375 00:25:49,009 --> 00:25:50,844 People need help and we can't waste time here. 376 00:25:50,926 --> 00:25:53,346 Get her in. Let's go. Hurry up. 377 00:25:53,430 --> 00:25:55,640 - We gotta go. - Come on. 378 00:25:56,266 --> 00:25:57,558 Now move back! 379 00:25:58,268 --> 00:26:01,520 - Now, move back. Move! - She's not coming back. 380 00:26:05,817 --> 00:26:06,817 All right! 381 00:26:08,111 --> 00:26:09,528 All clear, let's go! 382 00:26:43,063 --> 00:26:45,690 If we can get the neonates out by helicopter, 383 00:26:45,773 --> 00:26:48,276 35 patients by National Guard transport, 384 00:26:48,359 --> 00:26:50,444 then that leaves us with what? 385 00:26:50,528 --> 00:26:54,657 A hundred and fifty patients, plus doctors, plus staff, plus civilians. 386 00:26:54,740 --> 00:26:57,618 Do we need to consider as we're prioritizing patients. 387 00:26:58,662 --> 00:27:00,622 I think the DNRs should go last. 388 00:27:00,704 --> 00:27:01,704 Why? 389 00:27:02,289 --> 00:27:05,125 Well, they've already signed a Do Not Resuscitate order. 390 00:27:05,210 --> 00:27:07,420 They've indicated they don't want to be saved. 391 00:27:07,503 --> 00:27:08,505 Well, that's not... 392 00:27:09,213 --> 00:27:11,633 A DNR doesn't mean don't save a person. 393 00:27:11,715 --> 00:27:14,719 A DNR means if a person codes you don't revive them. 394 00:27:14,803 --> 00:27:17,531 Well, for a patient to get a DNR they have to have a certified termin... 395 00:27:17,556 --> 00:27:19,223 No. That's... 396 00:27:19,723 --> 00:27:22,227 - You're misunderstanding what a DNR act... - No, Richard. 397 00:27:22,309 --> 00:27:25,063 Why prioritize DNR patients now? 398 00:27:25,145 --> 00:27:29,651 Look, we've only got four patients in the ICU who have DNRs. Four. 399 00:27:29,733 --> 00:27:32,528 And what we're talking about is a last resort contingency. 400 00:27:33,279 --> 00:27:36,825 If you could get four healthy patients out versus four who are terminal, wouldn't... 401 00:27:38,242 --> 00:27:41,203 I think we should bring Susan in on this conversation. 402 00:27:44,124 --> 00:27:47,251 She's the one in charge. Right? 403 00:27:57,596 --> 00:27:58,596 Right there. 404 00:28:03,809 --> 00:28:05,895 Go. Come on. 405 00:28:27,125 --> 00:28:28,585 Yeah, go on through. 406 00:28:51,732 --> 00:28:53,192 Okay. There we go. 407 00:29:01,826 --> 00:29:03,869 Slow down. Conserve it, okay? 408 00:29:05,997 --> 00:29:07,457 Yeah. And save some for yourself, 409 00:29:07,539 --> 00:29:09,700 'cause when you get dehydrated, you can't help anybody. 410 00:29:18,259 --> 00:29:19,344 Jane? 411 00:29:21,429 --> 00:29:22,513 Jane? 412 00:29:23,138 --> 00:29:25,141 What's going on? Her heart monitor's disconnected? 413 00:29:25,224 --> 00:29:27,327 We were told that nonessential care was being suspended 414 00:29:27,352 --> 00:29:31,272 - because we're evacuating patients. - Told? Told by who? 415 00:29:31,355 --> 00:29:33,400 - Dr. Cook said tha... - I don't care what he said. 416 00:29:33,482 --> 00:29:35,234 She's my patient. Reattach her monitor. 417 00:29:36,068 --> 00:29:37,612 I should check with Dr. Cook. 418 00:29:38,697 --> 00:29:39,780 Excuse me? 419 00:29:40,323 --> 00:29:41,324 I should check with do... 420 00:29:41,407 --> 00:29:44,786 You don't have to check with anybody. Reattach her monitor. 421 00:29:46,121 --> 00:29:50,125 You know what? Fuck that. 422 00:29:58,299 --> 00:30:00,676 Nurse, I said that all nonessential care was suspended. 423 00:30:00,759 --> 00:30:03,762 This woman isn't nonessential. She needs to be continuously monitored. 424 00:30:03,846 --> 00:30:05,515 - I... - Disconnect that heart monitor. 425 00:30:06,266 --> 00:30:09,287 - You know, if you have something to say… - Do not reconnect it unless I tell you. 426 00:30:09,310 --> 00:30:12,564 - She is my patient. But she is my patient! - We don't have time for nonsense. 427 00:30:12,646 --> 00:30:15,692 I am in charge of this floor, and I've told you what to do. 428 00:30:17,359 --> 00:30:20,696 I'm not going to be dictated to by some junior physician. 429 00:30:22,198 --> 00:30:23,741 Do you understand? 430 00:30:36,421 --> 00:30:37,963 So fucking... 431 00:31:04,615 --> 00:31:06,534 Hey, who's in charge? 432 00:31:07,911 --> 00:31:08,953 That guy over there. 433 00:31:09,828 --> 00:31:10,829 Thank you. 434 00:31:13,208 --> 00:31:15,919 You're standing around, wasting time. 435 00:31:17,170 --> 00:31:19,297 Sir, you in charge? 436 00:31:19,964 --> 00:31:21,007 Who are you? 437 00:31:21,090 --> 00:31:22,675 We're just looking to help. 438 00:31:23,343 --> 00:31:26,221 If y'all are heading into New Orleans, we'd like to do what we can. 439 00:31:26,304 --> 00:31:28,074 - We're not taking civvies. - We're not civvies. 440 00:31:28,097 --> 00:31:29,266 I'm a paramedic. 441 00:31:30,474 --> 00:31:34,563 Look, I coordinate the EMT program at Nunez Community College in Chalmette. 442 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 If you want to call and ask, my name is Sandra LeBlanc. 443 00:31:38,441 --> 00:31:40,902 I know what I'm doing, and I want to help. 444 00:31:43,613 --> 00:31:45,906 Jimmy! Bring me some paperwork! 445 00:31:47,450 --> 00:31:48,951 Now, get logged in. 446 00:31:49,035 --> 00:31:51,997 I need your names, any training, next of kin. 447 00:31:53,455 --> 00:31:57,251 Got plenty of hands here. When are y'all gonna move out? 448 00:31:58,044 --> 00:32:00,046 - I don't know. - What are you waiting for? 449 00:32:01,088 --> 00:32:03,340 Somebody to figure out what to do with us. 450 00:32:11,807 --> 00:32:13,518 We got a National Guard truck, y'all. 451 00:32:24,820 --> 00:32:26,448 His oxygen's good. 452 00:32:26,530 --> 00:32:28,532 - She's all right. She's oxygenating. - It's okay. 453 00:32:30,868 --> 00:32:33,121 Keep it coming. All right, watch out. 454 00:32:42,923 --> 00:32:44,465 You okay? You all right? 455 00:32:44,548 --> 00:32:46,218 - Right behind you. - I'm okay. 456 00:32:46,300 --> 00:32:47,301 She's good. 457 00:32:54,183 --> 00:32:55,434 Careful. 458 00:32:55,518 --> 00:32:57,479 That's it. That's all we can get. 459 00:33:00,272 --> 00:33:02,025 - Okay, you coming? - Careful. 460 00:33:02,692 --> 00:33:04,027 It's okay, baby. We got you. 461 00:33:07,655 --> 00:33:09,365 - So, where are you taking them? - Texas. 462 00:33:09,449 --> 00:33:10,784 That's the closest hospital? 463 00:33:10,866 --> 00:33:12,868 That's what we were told, that's where we're going. 464 00:33:15,454 --> 00:33:17,082 They just got you. 465 00:33:18,250 --> 00:33:19,750 Where'd they say they'd go? 466 00:33:23,587 --> 00:33:25,423 Keep your heads down until we exit. 467 00:33:25,507 --> 00:33:26,967 All right, you're good. 468 00:33:27,049 --> 00:33:28,093 Okay, that's it. 469 00:33:28,175 --> 00:33:30,804 That's only 20 patients. You were supposed to take 35. 470 00:33:30,886 --> 00:33:32,346 That's all the room we've got. 471 00:33:33,597 --> 00:33:36,726 - Okay, so when is the next truck coming? - Soon as it can. Are you coming? 472 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 You should go. 473 00:33:41,314 --> 00:33:42,481 No, you go. 474 00:33:43,857 --> 00:33:47,237 It's all right. I mean, what am I gonna do in Texas? 475 00:33:51,657 --> 00:33:53,201 All right. It's all right. 476 00:33:53,285 --> 00:33:54,911 What are we supposed to do? 477 00:34:01,459 --> 00:34:04,170 It's okay. The next one is coming. 478 00:34:04,253 --> 00:34:05,547 The next one is coming. 479 00:34:10,385 --> 00:34:12,554 That's it. Okay. 480 00:34:14,139 --> 00:34:15,139 Clear. 481 00:34:25,108 --> 00:34:26,860 This don't make no damn sense. 482 00:34:32,699 --> 00:34:34,492 Where are the helicopters? 483 00:34:34,576 --> 00:34:35,952 Oh, shit. 484 00:34:36,036 --> 00:34:37,996 Where the fuck are the helicopters? 485 00:34:40,581 --> 00:34:42,166 Tell somebody there are no helicopters. 486 00:35:03,605 --> 00:35:04,856 Oh, shit. 487 00:35:05,690 --> 00:35:07,275 Hey. Back off! 488 00:35:08,025 --> 00:35:09,735 Hey! Back off! 489 00:35:18,994 --> 00:35:22,581 Susan, we can't hold back the water. It's gonna flood our panels. 490 00:35:23,583 --> 00:35:25,126 We're gonna lose our generators. 491 00:35:25,210 --> 00:35:26,710 You said we had four hours. 492 00:35:26,795 --> 00:35:29,797 I said, "Best-case, we've got four hours." We got minutes. 493 00:35:30,548 --> 00:35:33,300 Susan. There are no helicopters. 494 00:35:33,927 --> 00:35:37,639 The neonates are up on the pad, and there are no helicopters. 495 00:35:37,722 --> 00:35:42,226 Sandra? Where are the helicopters? 496 00:35:42,309 --> 00:35:43,894 We have babies on the pad. 497 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 I don't know. They said they would be there. 498 00:35:48,650 --> 00:35:51,527 We need helicopters and we need them now! 499 00:36:11,088 --> 00:36:15,427 And days after Hurricane Katrina hit, people are still stranded, 500 00:36:15,510 --> 00:36:18,804 hoping a passing helicopter will pluck them away to safety. 501 00:36:19,472 --> 00:36:21,891 Frustration over the pace of the federal relief effort 502 00:36:21,974 --> 00:36:23,393 has reached the boiling point. 503 00:36:23,476 --> 00:36:26,980 Today, blistering criticism. The mayor of New Orleans. 504 00:36:27,063 --> 00:36:29,315 Now, get off your asses and let's do something. 505 00:36:29,398 --> 00:36:33,777 And let's fix the biggest god♪♪♪♪♪♪ crisis in the history of this country. 506 00:36:46,416 --> 00:36:49,001 - All right. - There's no way we're saving these panels! 507 00:36:49,501 --> 00:36:53,255 Yeah, let's get out of here. It's too fucking dangerous. Come on. 508 00:36:53,340 --> 00:36:54,340 Come on. 509 00:37:03,641 --> 00:37:05,518 Nurse, is it gonna be okay? 510 00:37:14,443 --> 00:37:16,695 We can't run the ventilators without power. 511 00:37:25,246 --> 00:37:29,333 Search and rescue operations go on from what FEMA now calls 512 00:37:29,416 --> 00:37:33,588 the most significant natural disaster ever to hit the United States. 513 00:37:33,672 --> 00:37:35,465 …potentially devastating problem, 514 00:37:35,548 --> 00:37:38,717 because the Crescent City area is below sea level. 515 00:37:38,802 --> 00:37:40,929 Tonight, darkness, of course, had fallen. 516 00:37:41,012 --> 00:37:43,389 And you can hear people yelling for help. 517 00:37:43,472 --> 00:37:46,476 You can hear the dogs yelping. 518 00:37:46,559 --> 00:37:50,105 All of them stranded. All of them hoping someone will come. 519 00:37:50,188 --> 00:37:53,023 But for tonight, they've had to suspend the rescue efforts. 520 00:37:53,108 --> 00:37:55,777 Water is still pouring into that city. It's getting worse. 521 00:37:55,860 --> 00:37:57,945 Hundreds, if not thousands of people 522 00:37:58,028 --> 00:38:02,284 remain stranded on their roofs or in their attics waiting to be rescued. 523 00:38:02,367 --> 00:38:05,911 Not only are there floodwaters there, but it's dangerous. 524 00:38:05,996 --> 00:38:09,623 The violence, the looting, the snipers. It's a dangerous situation. 525 00:38:09,708 --> 00:38:12,001 Those in New Orleans have been talking about 526 00:38:12,085 --> 00:38:14,963 possibly evacuating two hospitals in the area. 527 00:38:15,045 --> 00:38:19,592 But we have just now learned that those plans have been put on hold. 528 00:38:19,675 --> 00:38:22,094 There are reports of multiple levees 529 00:38:22,177 --> 00:38:23,929 breached all around the city. 530 00:38:24,014 --> 00:38:28,476 Floodwaters rise, chaos reigns, as a city falls into crisis. 531 00:38:28,559 --> 00:38:32,898 Don't know how we can impress upon people what is really going on here. 532 00:38:32,981 --> 00:38:34,940 I think people just don't have a concept... 533 00:38:35,025 --> 00:38:38,027 Neighborhood after neighborhood submerged in water. 534 00:38:38,110 --> 00:38:43,115 The number of the trapped, the missing, the dead remains unknown. 535 00:39:04,887 --> 00:39:07,264 You feeling like a little bit of water? 536 00:39:13,480 --> 00:39:15,690 - You okay? - Susan. How y'all doing? 537 00:39:15,773 --> 00:39:19,860 Hey. Just letting my mother get a little rest. 538 00:39:20,653 --> 00:39:24,824 Y'all have been out here all day. I figured I could relieve some folks. 539 00:39:27,911 --> 00:39:30,163 Start letting everybody in your unit know 540 00:39:30,246 --> 00:39:32,666 that there aren't any more National Guard trucks coming. 541 00:39:33,833 --> 00:39:35,668 Water's already too high, 542 00:39:37,503 --> 00:39:39,880 and they're pulling the rest of their people out. 543 00:39:40,840 --> 00:39:42,425 What about our people? 544 00:39:46,346 --> 00:39:48,974 Corporate is doing everything they can. 545 00:40:00,860 --> 00:40:03,320 Hospitals are without water, even power. 546 00:40:03,405 --> 00:40:04,724 So, how long can they keep it up? 547 00:40:04,780 --> 00:40:07,242 How are they gonna get the critically ill out of the city? 548 00:40:07,324 --> 00:40:10,077 We have very little food, very little water. 549 00:40:10,161 --> 00:40:11,288 And everybody's rationing. 550 00:40:11,371 --> 00:40:14,123 They... What we're really concerned about 551 00:40:14,206 --> 00:40:16,876 is most of these ventilators have been run by batteries 552 00:40:16,960 --> 00:40:18,711 and, well, we don't have batteries. 553 00:40:18,795 --> 00:40:21,231 And, unfortunately, they're gonna die when we run out of batteries. 554 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 Moments ago massive explosions shake New Orleans. 555 00:40:25,010 --> 00:40:29,097 As the city spirals out of control, there appears to be anarchy… 556 00:40:29,764 --> 00:40:31,766 Nothing from anybody? No marching orders? 557 00:40:31,849 --> 00:40:32,976 None. 558 00:40:33,643 --> 00:40:34,643 Jesus. 559 00:40:35,769 --> 00:40:37,355 All right. Forget this. 560 00:40:37,438 --> 00:40:40,208 Get me the location of the closest SARBOO. We're not sitting around anymore. 561 00:40:40,233 --> 00:40:41,233 Got it. 562 00:40:42,110 --> 00:40:44,320 All right, let's go. Gear up. We're gonna move out. 563 00:40:44,403 --> 00:40:46,739 Come on. Everybody, find a vehicle. 564 00:40:46,822 --> 00:40:48,675 Make sure you've got some water and take it with you. 565 00:40:48,699 --> 00:40:50,034 - About time. - Come on. 566 00:40:50,117 --> 00:40:52,746 - Where are we going? - I don't know, but we're moving. 567 00:40:53,914 --> 00:40:56,708 Get those flashlights. We're going to work. 568 00:40:56,791 --> 00:41:00,128 All right. Let's go. Backup batteries too. 569 00:41:01,588 --> 00:41:02,797 Roll out. 570 00:41:04,882 --> 00:41:06,217 Load up the rig. 571 00:41:55,641 --> 00:41:58,186 There's nothing more precious than life, you know? 572 00:41:58,978 --> 00:42:00,688 Not one single thing. 573 00:42:01,398 --> 00:42:04,650 I know. Trust me, I know. 574 00:42:06,402 --> 00:42:08,195 But thank you for the reminder. 575 00:42:08,989 --> 00:42:09,989 Boy or girl? 576 00:42:10,739 --> 00:42:12,492 That I do not know. 577 00:42:12,576 --> 00:42:14,911 Are you for real? You got to be kidding me. 578 00:42:18,664 --> 00:42:21,333 There are darn few surprises left in life. 579 00:42:21,418 --> 00:42:25,005 You know, true, good surprises. 580 00:42:26,088 --> 00:42:29,550 Good Lord has blessed me with one, and I will look forward to its reveal. 581 00:42:33,972 --> 00:42:36,599 Now, don't go getting down on me. 582 00:42:37,684 --> 00:42:40,686 You get sad and I get sad. 583 00:42:42,856 --> 00:42:45,190 Both of us got plenty to live for. 584 00:42:46,025 --> 00:42:47,443 Let's just leave it at that. 585 00:42:51,822 --> 00:42:52,824 Okay. 586 00:42:55,159 --> 00:42:57,454 Diane. 587 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 Diane, a patient's coding. 588 00:43:10,050 --> 00:43:11,175 What happened? 589 00:43:11,259 --> 00:43:13,552 He went into pulseless V-fib. No respirations. 590 00:43:13,637 --> 00:43:15,679 He's full code, and there's no DNR order. 591 00:43:15,764 --> 00:43:18,617 Go down to Memorial. Tell them we got a patient coding and need a doctor. 592 00:43:18,641 --> 00:43:19,934 I'll get a crash cart. 593 00:43:22,519 --> 00:43:23,605 Hey, I need a doctor. 594 00:43:23,688 --> 00:43:26,208 - LifeCare, seventh floor. Code Blue. - Can't anyone up there take it? 595 00:43:26,233 --> 00:43:28,525 There aren't any doctors up there. We need somebody. 596 00:43:29,110 --> 00:43:31,570 Dr. Pou, Code Blue on seven. 597 00:43:31,655 --> 00:43:33,322 I'll go. Get an ER doctor. 598 00:43:37,409 --> 00:43:38,619 - Where? - This way. 599 00:43:46,085 --> 00:43:47,378 Charging. 600 00:43:48,338 --> 00:43:50,422 - Everybody, stand back. - Clear? 601 00:43:50,507 --> 00:43:51,882 Clear. 602 00:43:51,967 --> 00:43:54,594 - Shock delivered. All clear? - Clear. 603 00:43:56,012 --> 00:43:57,389 - Now press. - What's going on? 604 00:43:57,472 --> 00:44:00,349 Seventy-three-year-old male, right-sided pneumonia, COPD, 605 00:44:00,432 --> 00:44:02,601 colitis, diabetes, intermittent cardiac arrhythmia. 606 00:44:03,269 --> 00:44:05,271 - How long has he been coding? - Ten minutes. 607 00:44:05,355 --> 00:44:06,398 Oh, boy. 608 00:44:06,481 --> 00:44:08,608 - Second dose of epi is in. - Try again. 609 00:44:08,692 --> 00:44:10,150 Systolic is absent. 610 00:44:10,235 --> 00:44:11,485 All right, keep up. 611 00:44:11,570 --> 00:44:15,072 Okay, let's intubate him. Stop the compression. 612 00:44:19,911 --> 00:44:21,121 Quick as you can. 613 00:44:22,038 --> 00:44:23,498 The patient is flatlining. 614 00:44:23,581 --> 00:44:24,666 Nothing. 615 00:44:25,500 --> 00:44:26,960 Start compression. 616 00:44:28,586 --> 00:44:30,005 Negative, negative. 617 00:44:32,382 --> 00:44:33,382 No response. 618 00:44:35,342 --> 00:44:37,094 Intubated. Starting airflow. 619 00:44:38,972 --> 00:44:42,141 Okay. Got no blood pressure. Okay, continue those compressions. 620 00:44:42,224 --> 00:44:43,518 Anything? 621 00:44:43,601 --> 00:44:46,353 Still no vitals. All right, just keep going. 622 00:44:46,438 --> 00:44:47,813 Do we have a heartbeat? 623 00:44:48,940 --> 00:44:50,190 There's nothing. 624 00:44:54,237 --> 00:44:55,237 Come on. 625 00:44:55,322 --> 00:44:57,114 Stop compression. 626 00:44:57,907 --> 00:45:00,284 Time of death, 10:15. 627 00:45:02,077 --> 00:45:03,954 That's how it all began. 628 00:45:04,039 --> 00:45:07,708 Us in the dark. Cut off. No power. 629 00:45:08,751 --> 00:45:13,422 Look, you all did your best. 630 00:45:15,342 --> 00:45:17,427 You all did the best you could. 631 00:45:20,639 --> 00:45:21,556 Thank you. 632 00:45:21,639 --> 00:45:23,849 Yes. You can't understand what it was like. 633 00:45:26,728 --> 00:45:29,271 Even for us, even for doctors, death… 634 00:45:31,190 --> 00:45:32,358 isn't common. 635 00:45:32,858 --> 00:45:36,153 We save lives. We save them. 636 00:45:38,530 --> 00:45:41,076 But we went from being able to save lives to… 637 00:45:47,539 --> 00:45:50,043 It doesn't take much for everything to break down. 638 00:45:51,585 --> 00:45:53,672 And what happened next, we couldn't stop. 639 00:46:03,181 --> 00:46:04,224 I couldn't stop it. 640 00:46:07,476 --> 00:46:09,896 What was it you couldn't stop, doctor? 641 00:46:11,188 --> 00:46:13,023 You couldn't stop people from dying? 642 00:46:14,483 --> 00:46:16,695 Or you couldn't stop them from being killed? 50002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.