All language subtitles for Deus.The.Dark.Sphere.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,860 --> 00:00:37,060 Nuestro planeta estaba muriendo, 2 00:00:38,100 --> 00:00:42,040 pero encontramos la felicidad que pudimos con los que am�bamos, 3 00:00:43,540 --> 00:00:46,320 y fingimos que no estaba ocurriendo. 4 00:00:48,940 --> 00:00:53,520 Recuerdo mi �ltima tarde con mi madre y mi hija junto al oc�ano. 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,760 Mam� nos cont� una historia. 6 00:00:57,220 --> 00:01:02,090 Una historia sobre cinco hombres en un peque�o bote a la deriva en el mar. 7 00:01:02,700 --> 00:01:05,680 Pero con s�lo agua y comida... 8 00:01:05,860 --> 00:01:08,820 para que tres sobrevivan. 9 00:01:10,660 --> 00:01:14,520 �C�mo deben decidir qui�n vive y qui�n muere? 10 00:01:15,740 --> 00:01:17,840 Recuerdo su respuesta, 11 00:01:18,100 --> 00:01:21,300 pero a�n no s� por qu� nos cont� esa historia. 12 00:01:22,620 --> 00:01:24,580 Unas horas m�s tarde, 13 00:01:24,580 --> 00:01:26,580 ambas se hab�an ido. 14 00:03:24,000 --> 00:03:27,060 Hibernaci�n terminada. 15 00:03:31,440 --> 00:03:34,620 Toda la tripulaci�n, por favor, dir�janse a sus camarotes. 16 00:05:06,520 --> 00:05:09,100 Me estoy haciendo demasiado viejo para esta mierda. 17 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Mi cabeza. 18 00:05:14,980 --> 00:05:16,920 �Est�s bien, Si? 19 00:05:55,740 --> 00:05:59,840 Se solicita a toda la tripulaci�n en la cubierta de mando en 30 minutos. 20 00:05:59,940 --> 00:06:03,000 Oficial Ulph, proceda a la propulsi�n principal 21 00:06:03,060 --> 00:06:05,560 - para la expulsi�n del n�cleo agotado. - Hola. 22 00:06:07,060 --> 00:06:09,200 �Por qu� no descansas un poco, Si? 23 00:06:09,300 --> 00:06:11,980 La hibernaci�n es dura, especialmente la primera vez. 24 00:06:12,960 --> 00:06:15,480 Ya sabes, si est�s luchando, 25 00:06:15,560 --> 00:06:18,060 podemos darte algo para calmar tus nervios. 26 00:06:19,360 --> 00:06:21,880 Todos recordamos nuestro primer vuelo. 27 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 En fin... 28 00:07:10,640 --> 00:07:12,680 �Qu� es lo que hace, de nuevo? 29 00:07:13,020 --> 00:07:16,620 Tiene un blog. Tiene muchos seguidores, much�simos. 30 00:07:17,070 --> 00:07:20,900 - Tiene un blog, un seguimiento masivo, correcto, �til. - D�jalo en paz, �de acuerdo? 31 00:07:22,300 --> 00:07:24,080 - �De acuerdo? - De acuerdo. 32 00:07:27,680 --> 00:07:29,660 Si, �puedo ofrecerte algo? 33 00:07:29,800 --> 00:07:31,780 No, estoy bien, gracias. 34 00:07:31,960 --> 00:07:33,600 �C�mo van los blogs? 35 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 Bien. 36 00:07:35,700 --> 00:07:37,860 Hay mucho inter�s en la misi�n. 37 00:07:38,360 --> 00:07:39,520 Genial. 38 00:07:39,520 --> 00:07:41,690 Bueno, hazme saber si necesitas algo, �de acuerdo? 39 00:07:42,160 --> 00:07:43,700 Lo har�, gracias. 40 00:07:49,230 --> 00:07:50,680 Ah� est�. 41 00:07:51,320 --> 00:07:53,140 Tiempo de vuelo a la esfera, 42 00:07:53,280 --> 00:07:54,800 16 horas, 43 00:07:54,800 --> 00:07:56,360 48 minutos... 44 00:07:56,360 --> 00:07:58,360 y 33 segundos. 45 00:07:58,880 --> 00:08:01,900 Ocho meses para llegar aqu� y por fin la vemos con nuestros propios ojos. 46 00:08:01,960 --> 00:08:03,980 �Has visto ya los nuevos datos? 47 00:08:04,120 --> 00:08:05,200 S�. 48 00:08:05,280 --> 00:08:07,220 No tiene importancia. 49 00:08:08,480 --> 00:08:09,700 �Qu�? 50 00:08:13,720 --> 00:08:16,760 Karla Grey es reconocida. 51 00:08:17,920 --> 00:08:20,880 Los datos de la esfera est�n en l�nea. 52 00:08:24,030 --> 00:08:27,100 Se inicia el holoproyector. 53 00:08:59,800 --> 00:09:01,440 Esa cosa es incre�ble. 54 00:09:01,560 --> 00:09:03,880 - �C�mo son los datos? - Una mierda total. 55 00:09:03,980 --> 00:09:05,980 - �Qu�, por qu�? - Echa un vistazo. 56 00:09:06,720 --> 00:09:09,380 El oficial Walsh es reconocido. 57 00:09:09,600 --> 00:09:12,280 La oficial Shunzhi es reconocida. 58 00:09:12,460 --> 00:09:14,900 La trayectoria del vuelo est� confirmada. 59 00:09:15,070 --> 00:09:18,400 - Es decir, no hay nada nuevo aqu�, �c�mo es eso? - No hay nada aqu�, Sen. 60 00:09:18,500 --> 00:09:19,780 No. 61 00:09:21,760 --> 00:09:24,100 Entonces, �qu� hacemos, Comandante? 62 00:09:24,100 --> 00:09:26,100 Lo que nos enviaron a hacer. 63 00:09:26,100 --> 00:09:28,920 - Investigamos la esfera. - �Esto es una mierda! Los esc�neres de la nave son capaces... 64 00:09:28,940 --> 00:09:32,100 de diseccionar planetas enteros. �C�mo no podemos ver a trav�s de esa cosa? 65 00:09:32,200 --> 00:09:34,270 No lo sabemos. 66 00:09:36,400 --> 00:09:37,980 Oye, Miz, 67 00:09:38,160 --> 00:09:40,380 �cu�l es tu posici�n sexual favorita? 68 00:09:40,540 --> 00:09:43,310 No participo en la actividad sexual. 69 00:09:43,420 --> 00:09:47,380 - �En serio? Porque me est�s jodiendo muy fuerte. - Miz, �cu�nto falta para llegar al objetivo? 70 00:09:47,620 --> 00:09:52,120 Ocho horas, 51 minutos y 22 segundos. 71 00:09:52,240 --> 00:09:54,420 No tenemos ni idea de qu� es esa cosa. 72 00:11:00,510 --> 00:11:04,390 Estoy a punto de lanzar un n�cleo agotado de la propulsi�n. 73 00:11:04,720 --> 00:11:07,060 Se inician las medidas de seguridad. 74 00:11:12,200 --> 00:11:13,520 Detonaci�n del n�cleo, 75 00:11:13,560 --> 00:11:15,500 - # Sobre las colinas # - Cinco. 76 00:11:15,830 --> 00:11:17,100 Cuatro. 77 00:11:17,420 --> 00:11:18,580 Tres. 78 00:11:18,720 --> 00:11:19,960 Dos. 79 00:11:20,240 --> 00:11:21,520 Uno. 80 00:11:24,760 --> 00:11:26,880 Se confirma la detonaci�n del n�cleo. 81 00:11:27,100 --> 00:11:30,120 Todos los sistemas de a bordo permanecen estables. 82 00:11:38,040 --> 00:11:40,620 Tripulaci�n, el CEO Vance est� en l�nea. 83 00:11:40,660 --> 00:11:43,990 Se confirma la comunicaci�n ejecutiva privada. 84 00:11:50,080 --> 00:11:51,770 Tripulaci�n del Achilles, 85 00:11:51,820 --> 00:11:54,440 conf�o en que se hayan recuperado de su larga hibernaci�n. 86 00:11:54,770 --> 00:11:57,000 Todos los miembros de la tripulaci�n est�n totalmente recuperados, se�or. 87 00:11:57,200 --> 00:11:59,740 El mundo entero est� mirando, esperando. 88 00:12:01,360 --> 00:12:05,200 Todos los medios de comunicaci�n est�n �vidos de informaci�n sobre la esfera. 89 00:12:05,700 --> 00:12:06,780 Se�or, 90 00:12:06,780 --> 00:12:08,880 los escaneos no nos est�n diciendo nada. 91 00:12:09,210 --> 00:12:13,480 La esfera representa el mayor misterio jam�s encontrado por la raza humana. 92 00:12:13,890 --> 00:12:16,290 Si nuestra tecnolog�a no puede penetrar en ella, 93 00:12:16,440 --> 00:12:18,620 debemos encontrar otra forma. 94 00:12:19,060 --> 00:12:21,640 Estoy seguro de que Miz tomar� el tim�n por poco tiempo 95 00:12:21,720 --> 00:12:25,080 mientras ustedes regresan a sus camarotes y hablan con los miembros de sus familias. 96 00:12:25,180 --> 00:12:26,340 Gracias, se�or. 97 00:12:26,360 --> 00:12:28,370 Estoy seguro de que todos estamos sinceramente agradecidos. 98 00:12:30,660 --> 00:12:32,380 La tripulaci�n puede retirarse. 99 00:12:44,960 --> 00:12:46,290 �Karla? 100 00:12:52,280 --> 00:12:53,820 �Karla? 101 00:13:14,960 --> 00:13:16,520 �Karla? 102 00:13:17,820 --> 00:13:19,080 �Mam�? 103 00:13:37,820 --> 00:13:41,100 Se confirma la comunicaci�n ejecutiva privada. 104 00:13:41,460 --> 00:13:44,160 Cre� que todo el mundo estaba teniendo sus llamadas familiares ahora. 105 00:13:44,180 --> 00:13:46,160 Pens� que �ramos familia... 106 00:13:46,720 --> 00:13:48,460 despu�s de tres misiones juntos. 107 00:13:48,510 --> 00:13:50,690 - Lo siento, no quise decir... - �Est�s bien? 108 00:13:51,460 --> 00:13:53,740 Parec�as tensa al mando. 109 00:13:54,460 --> 00:13:56,420 Tal vez estaba pidiendo demasiado, 110 00:13:56,680 --> 00:13:59,730 poni�ndote en el vuelo tan pronto despu�s de perderlas. 111 00:14:00,280 --> 00:14:01,760 Estoy bien. 112 00:14:02,000 --> 00:14:03,120 De verdad. 113 00:14:03,760 --> 00:14:06,620 Y nunca lo habr�a conseguido sin ti. 114 00:14:08,100 --> 00:14:09,760 Sin tu ayuda... 115 00:14:10,580 --> 00:14:12,240 y sin tu apoyo. 116 00:14:12,330 --> 00:14:15,740 Estoy contigo en todo momento, Karla Grey. 117 00:14:17,620 --> 00:14:19,540 Siempre estoy... 118 00:14:21,420 --> 00:14:24,010 Anomal�a del continuo espacial detectada. 119 00:14:24,340 --> 00:14:26,000 Fuente confirmada, 120 00:14:26,060 --> 00:14:28,090 - la esfera. - �Qu� carajo? 121 00:14:28,200 --> 00:14:30,460 Naturaleza de la anomal�a, desconocida. 122 00:14:30,600 --> 00:14:31,760 �Comandante? 123 00:14:31,820 --> 00:14:34,360 Los sistemas de a bordo de la Achilles est�n comprometidos. 124 00:14:34,990 --> 00:14:37,760 La comunicaci�n con la Tierra est� desconectada. 125 00:14:38,120 --> 00:14:40,770 Se iniciaron las reparaciones de las comunicaciones. 126 00:14:40,800 --> 00:14:43,670 Los sistemas de soporte vital permanecen estables. 127 00:14:44,660 --> 00:14:47,360 Los sistemas de propulsi�n permanecen estables. 128 00:14:48,000 --> 00:14:51,680 Los sistemas de datos de a bordo funcionan al 34 por ciento de su capacidad. 129 00:15:08,160 --> 00:15:10,920 Se iniciaron las reparaciones del sistema de datos. 130 00:15:12,260 --> 00:15:14,800 Toda la tripulaci�n pres�ntese en el puente de mando inmediatamente. 131 00:15:22,340 --> 00:15:24,080 Miz, actualiza. 132 00:15:24,320 --> 00:15:28,400 Los sistemas de datos de a bordo funcionan al 47% de su capacidad. 133 00:15:29,080 --> 00:15:31,580 Los sistemas de soporte vital son estables. 134 00:15:32,310 --> 00:15:34,480 Los sistemas de propulsi�n son estables. 135 00:15:34,880 --> 00:15:37,490 Miz, �cu�l fue la naturaleza de la perturbaci�n? 136 00:15:37,600 --> 00:15:40,340 - Desconocido. - Miz, �qu� es esa fuente de luz? 137 00:15:40,460 --> 00:15:41,740 Desconocida. 138 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 As� que estamos volando a ciegas y Miz est� de vacaciones. 139 00:15:44,000 --> 00:15:46,920 - Nunca nos hemos encontrado con algo as� antes. - No es broma. 140 00:15:59,720 --> 00:16:01,720 Alguien ha encendido la luz. 141 00:16:01,780 --> 00:16:04,140 Como si nos mostrara a d�nde quiere que vayamos. 142 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Exactamente. 143 00:16:05,420 --> 00:16:09,900 �Entonces qu�, volamos hacia esa cosa sin tener idea de lo que es o de lo que nos acaba de golpear? 144 00:16:10,340 --> 00:16:11,480 S�. 145 00:16:11,760 --> 00:16:13,390 Bien, los sistemas se est�n restaurando. 146 00:16:13,420 --> 00:16:16,460 Los sistemas de datos de a bordo est�n totalmente restaurados y en l�nea. 147 00:16:19,660 --> 00:16:21,000 �Qu� pasa? 148 00:16:37,840 --> 00:16:39,290 �Qu� es eso? 149 00:16:40,680 --> 00:16:43,100 Se confirma que la fuente de datos es la esfera. 150 00:17:18,880 --> 00:17:21,120 Miz, �son correctas estas estructuras de caracteres? 151 00:17:21,290 --> 00:17:23,400 Las secuencias de caracteres son correctas. 152 00:17:23,440 --> 00:17:25,320 �Por qu� se nos pone tan f�cil? 153 00:17:25,420 --> 00:17:28,320 Tal vez compartas con nosotros lo que has encontrado. 154 00:17:30,780 --> 00:17:32,100 �Qu�? 155 00:17:32,430 --> 00:17:34,360 La transmisi�n es un mensaje. 156 00:17:35,140 --> 00:17:36,720 �Diciendo qu�? 157 00:17:39,140 --> 00:17:42,180 Una palabra, repetida sin cesar. 158 00:17:42,180 --> 00:17:44,020 �Qu� palabra? 159 00:17:47,020 --> 00:17:48,260 "Deus". 160 00:17:52,500 --> 00:17:53,920 "Dios". 161 00:18:14,180 --> 00:18:16,220 Tenemos que regresar. 162 00:18:17,400 --> 00:18:19,020 �No lo ven? 163 00:18:19,040 --> 00:18:20,740 �No ven lo que est� sucediendo? 164 00:18:20,800 --> 00:18:23,040 - �Tenemos que dar la vuelta! - Si. 165 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 �l no est� equivocado. 166 00:18:26,040 --> 00:18:28,840 Tenemos que hablar con Vance antes de acercarnos a esa cosa. 167 00:18:28,900 --> 00:18:31,200 Perdimos la conexi�n con la Tierra despu�s del primer impacto. 168 00:18:31,260 --> 00:18:33,700 As� que detendremos la nave hasta que recuperemos la comunicaci�n. 169 00:18:33,800 --> 00:18:37,010 Nuestras �rdenes son de Vance, no veo ninguna raz�n para cambiarlas. 170 00:18:37,960 --> 00:18:40,980 Este es nuestro primer encuentro con una inteligencia extraterrestre 171 00:18:40,980 --> 00:18:44,220 en el universo conocido, por no hablar de nuestro sistema solar. 172 00:18:44,920 --> 00:18:47,600 Esa cosa vino a buscarnos. �C�mo sabes que no es hostil? 173 00:18:47,600 --> 00:18:49,220 �C�mo sabes que ahora es lo que dice ser? 174 00:18:49,240 --> 00:18:50,880 - �Qu�? - Dios. 175 00:18:52,640 --> 00:18:54,320 �As� que vamos a creer en su palabra? 176 00:18:54,400 --> 00:18:57,640 No, seguimos las �rdenes e investigamos la esfera. 177 00:18:58,760 --> 00:19:01,300 Necesitamos tiempo para saber m�s, Sen. 178 00:19:01,440 --> 00:19:02,780 �C�mo? 179 00:19:03,040 --> 00:19:05,280 Los esc�neres son ciegos a ello. 180 00:19:22,760 --> 00:19:23,820 �Si? 181 00:19:32,620 --> 00:19:34,460 No podemos ir all�. 182 00:19:35,320 --> 00:19:36,880 Esto es el juicio. 183 00:19:37,720 --> 00:19:39,820 Ahora pagamos por nuestros pecados. 184 00:19:41,790 --> 00:19:44,400 No sabemos qu� es la esfera, Si. 185 00:19:45,920 --> 00:19:47,080 Yo s�. 186 00:19:50,660 --> 00:19:52,010 Yo s�. 187 00:19:53,840 --> 00:19:55,420 Oigo voces. 188 00:19:56,000 --> 00:19:57,450 Llamando. 189 00:19:57,500 --> 00:19:59,200 Gritando. 190 00:20:00,700 --> 00:20:02,020 "Juicio". 191 00:20:03,180 --> 00:20:04,460 Tranquilo. 192 00:20:07,300 --> 00:20:08,360 Si, 193 00:20:08,800 --> 00:20:11,940 vamos a averiguar qu� es esta esfera, �de acuerdo? 194 00:20:13,740 --> 00:20:15,000 Solo, 195 00:20:15,900 --> 00:20:17,440 �puedes decirme, 196 00:20:19,860 --> 00:20:21,560 qu� voces oyes? 197 00:20:23,020 --> 00:20:25,020 No podemos acercarnos. 198 00:20:25,740 --> 00:20:27,890 Tenemos que dar la vuelta. 199 00:20:50,640 --> 00:20:54,240 Mi madre siempre dec�a que Dios me iba a alcanzar un d�a. 200 00:20:58,020 --> 00:20:59,940 Gran cat�lica, mi madre. 201 00:21:01,660 --> 00:21:03,740 Siempre me hac�a ir a la iglesia. 202 00:21:06,310 --> 00:21:10,240 Sin embargo, no recuerdo nada sobre una gran bola negra en el cielo. 203 00:21:11,620 --> 00:21:13,930 Debo haberme perdido esa canci�n. 204 00:21:17,940 --> 00:21:20,620 Tenemos que averiguar qu� es esto. 205 00:21:22,880 --> 00:21:25,360 Se supone que somos exploradores intr�pidos. 206 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 �Por qu� iba a venir Dios ahora? 207 00:21:29,220 --> 00:21:31,680 Tal vez est� harto de tus tonter�as. 208 00:21:32,540 --> 00:21:34,340 O "ella" lo est�. 209 00:21:35,560 --> 00:21:38,120 Sin embargo, mi madre siempre dec�a "�l". 210 00:21:38,760 --> 00:21:42,520 �Tambi�n dec�a que siempre ten�as que tener la �ltima palabra? 211 00:21:47,720 --> 00:21:49,580 Si esta esfera es Dios, 212 00:21:50,400 --> 00:21:52,500 no tenemos nada que temer. 213 00:21:53,360 --> 00:21:56,080 Eso depende de lo que hayas hecho. 214 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Dios es nuestro juez. 215 00:22:06,260 --> 00:22:08,500 Dios jodidamente me asusta. 216 00:22:11,420 --> 00:22:13,180 Esto no es Dios. 217 00:22:14,300 --> 00:22:16,220 T� no sabes eso. 218 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 �l tiene raz�n. 219 00:22:19,120 --> 00:22:20,970 T� no sabes lo que es esto. 220 00:22:22,060 --> 00:22:24,180 Pero yo tambi�n tengo raz�n, 221 00:22:25,060 --> 00:22:27,340 tenemos que averiguar qu� es esto. 222 00:22:29,300 --> 00:22:31,520 Hay mucha gente observ�ndonos. 223 00:22:33,480 --> 00:22:34,500 �S�? 224 00:22:36,740 --> 00:22:37,820 S�. 225 00:22:40,720 --> 00:22:42,840 Y si no es Dios, 226 00:22:43,960 --> 00:22:46,320 siempre podemos hacer otra cosa. 227 00:22:47,580 --> 00:22:49,000 �C�mo qu�? 228 00:22:49,160 --> 00:22:50,820 Volar al hijo de puta. 229 00:22:51,000 --> 00:22:53,380 No somos una nave militar. 230 00:22:54,460 --> 00:22:56,780 Siempre hay una forma de volar algo. 231 00:22:57,880 --> 00:22:59,560 Siempre. 232 00:23:00,360 --> 00:23:03,270 Toda la tripulaci�n pres�ntese en el puente de mando inmediatamente. 233 00:23:04,600 --> 00:23:06,360 Hora de irnos, chicos. 234 00:23:28,720 --> 00:23:30,300 Oficial Ulph. 235 00:23:36,940 --> 00:23:38,380 �Se�or? 236 00:23:40,860 --> 00:23:43,720 Esa ser� la �ltima menci�n a hacer volar algo. 237 00:23:53,040 --> 00:23:55,460 Bien, la trayectoria de vuelo es buena. 238 00:23:56,160 --> 00:23:58,060 Todo bien en mi pantalla. 239 00:23:58,580 --> 00:24:00,760 Proceder a la aproximaci�n final. 240 00:24:04,440 --> 00:24:05,640 �Mam�! 241 00:24:05,680 --> 00:24:07,200 �Mam�! 242 00:24:11,630 --> 00:24:14,240 - �Qu� pasa? - Est� bien, est� en mi cabeza. 243 00:24:22,740 --> 00:24:24,240 Gracias. 244 00:24:28,140 --> 00:24:30,100 Entonces, �qu� sucedi�? 245 00:24:31,940 --> 00:24:33,940 Tengo estos dolores de cabeza. 246 00:24:35,400 --> 00:24:37,480 �Es por el accidente? 247 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 S�. 248 00:24:41,780 --> 00:24:43,440 Siento interrumpir. 249 00:24:43,480 --> 00:24:45,900 - �C�mo te sientes? - Estoy bien, gracias. 250 00:24:46,530 --> 00:24:48,040 Tenemos que encontrar a Si. 251 00:24:48,160 --> 00:24:49,920 Se adentr� profundo en el interior. 252 00:24:50,170 --> 00:24:52,280 El puto tipo es un lastre. 253 00:24:52,400 --> 00:24:54,210 �Qu� est� haciendo ah� abajo? 254 00:24:54,220 --> 00:24:55,420 No lo s�. 255 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Creo que est� muy asustado. 256 00:24:57,740 --> 00:24:58,660 Muy bien. 257 00:24:58,740 --> 00:25:00,440 - Te seguir� abajo. - Seguro. 258 00:25:03,860 --> 00:25:06,060 - Yo tambi�n ir�. - Necesitas descansar. 259 00:25:06,360 --> 00:25:07,680 No. 260 00:25:08,680 --> 00:25:09,880 Estoy bien. 261 00:25:44,060 --> 00:25:45,980 Si, �puedes o�rme? 262 00:26:03,440 --> 00:26:05,640 Carajo, esta cosa es lenta. 263 00:26:32,480 --> 00:26:36,020 Dijiste que hab�as o�do algo antes de que Tez nos interrumpiera. 264 00:26:39,220 --> 00:26:40,490 �Lo hice? 265 00:26:41,320 --> 00:26:42,860 No me acuerdo. 266 00:26:56,300 --> 00:26:57,520 �Si? 267 00:27:13,420 --> 00:27:16,740 Separ�monos, cubriremos m�s terreno. T� toma el tres, yo tomar� el cuatro. 268 00:27:17,700 --> 00:27:19,130 Seguro. 269 00:27:42,680 --> 00:27:43,940 �D�nde est�s? 270 00:27:43,940 --> 00:27:45,580 Pasando por el tres. 271 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 - �Algo? - Todav�a nada. 272 00:28:18,160 --> 00:28:19,760 Est� bien. 273 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 Todos necesitamos ser limpiados. 274 00:28:26,750 --> 00:28:28,320 �O�ste eso? 275 00:28:28,360 --> 00:28:29,490 S�. 276 00:28:29,600 --> 00:28:31,200 Sonaba como Tez. 277 00:28:31,360 --> 00:28:33,840 Son� como si viniera de la cubierta inferior. 278 00:28:34,060 --> 00:28:35,720 De acuerdo, nos encontraremos all�. 279 00:28:52,180 --> 00:28:53,720 Creo que estoy cerca. 280 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 �D�nde? 281 00:28:56,620 --> 00:28:58,360 Ahora estoy en la cubierta inferior. 282 00:28:58,480 --> 00:29:00,240 Estoy a un minuto de distancia. 283 00:29:00,760 --> 00:29:02,240 Esp�rame. 284 00:29:19,000 --> 00:29:20,340 �Karla! 285 00:29:24,700 --> 00:29:26,080 �Karla! 286 00:29:26,180 --> 00:29:27,760 �D�nde est�s? 287 00:29:33,620 --> 00:29:34,860 �Karla? 288 00:29:38,020 --> 00:29:39,600 �Alto! 289 00:29:41,320 --> 00:29:43,870 �Al�jate de m�, carajo! 290 00:29:44,200 --> 00:29:46,900 �Da un puto paso y le corto el cuello! 291 00:29:47,380 --> 00:29:49,040 Tranquilo, hijo. 292 00:29:50,300 --> 00:29:52,080 Nadie va a hacerte da�o. 293 00:29:52,220 --> 00:29:53,810 S�lo tenemos que hablar. 294 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Estamos m�s all� de la redenci�n. 295 00:29:57,240 --> 00:29:59,960 Nada puede salvarnos de Su ira. 296 00:30:01,660 --> 00:30:04,040 Si aterrizamos en esa esfera, 297 00:30:04,160 --> 00:30:06,480 somos corderos al matadero. 298 00:30:06,540 --> 00:30:08,520 Tenemos que dar la vuelta la nave. 299 00:30:08,600 --> 00:30:10,370 Si, Si, Si, Si, Si. 300 00:30:11,000 --> 00:30:13,820 Vamos a hablar con el comandante, podemos dar la vuelta a esta nave. 301 00:30:13,820 --> 00:30:17,540 - �Verdad, Sen? - �No seas condescendiente conmigo, carajo! 302 00:30:19,100 --> 00:30:21,540 Tenemos que hacernos cargo de la nave. 303 00:30:22,160 --> 00:30:25,120 Tenemos que matar a ese hijo de puta, �l sabe algo. 304 00:30:25,160 --> 00:30:26,720 Bien, entonces, 305 00:30:27,400 --> 00:30:29,720 vamos a preguntarle lo que sabe, 306 00:30:30,620 --> 00:30:32,060 juntos. 307 00:30:32,120 --> 00:30:33,580 Est�s mintiendo. 308 00:30:33,660 --> 00:30:34,980 Tranquilo, Si. 309 00:30:37,740 --> 00:30:39,420 Est� bien. 310 00:30:39,760 --> 00:30:41,920 Se acab�, ya est�s a salvo. 311 00:30:42,600 --> 00:30:44,060 Oficial Ulph, 312 00:30:44,100 --> 00:30:46,860 va a necesitar una bolsa para cad�veres para llevar a Rubbin a la bodega. 313 00:30:47,320 --> 00:30:49,020 �D�nde est� Tez? 314 00:30:49,580 --> 00:30:51,140 Est� en la bodega. 315 00:30:52,680 --> 00:30:54,420 Creo que est� muerta. 316 00:30:55,000 --> 00:30:57,680 Vamos a necesitar dos bolsas para cad�veres. 317 00:30:58,010 --> 00:31:00,520 No se deber�a haber permitido que esto sucediera. 318 00:31:00,800 --> 00:31:02,780 Oficial Grey, s�game. 319 00:31:40,780 --> 00:31:42,540 La esfera, Sen, 320 00:31:42,880 --> 00:31:44,540 t� sabes algo. 321 00:31:44,620 --> 00:31:48,300 Si supi�ramos qu� es la esfera, Vance te lo habr�a dicho �l mismo. 322 00:31:48,700 --> 00:31:51,580 No te lo ocultar�a a ti, precisamente. 323 00:31:51,760 --> 00:31:54,200 No podemos explicar c�mo apareci� ni su origen. 324 00:31:54,260 --> 00:31:57,140 S�lo lo que dice que es. 325 00:31:57,240 --> 00:31:58,680 Dios. 326 00:31:58,740 --> 00:32:00,620 - S�. - No creo en Dios. 327 00:32:00,680 --> 00:32:04,960 Eres una exploradora, has viajado a lo desconocido toda tu vida, pero este... 328 00:32:05,140 --> 00:32:06,560 misterio... 329 00:32:06,720 --> 00:32:08,540 - te ha hecho correr asustada. - No estoy corriendo. 330 00:32:08,580 --> 00:32:11,200 Eso es exactamente lo que est�s... 331 00:32:11,500 --> 00:32:13,200 haciendo. 332 00:32:13,880 --> 00:32:16,820 Eso es lo �ltimo que Vance esperar�a que hicieras. 333 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 La gente conf�a en ti, 334 00:32:21,100 --> 00:32:23,500 al igual que miles de millones en la Tierra. 335 00:33:03,420 --> 00:33:05,170 Este es tu momento. 336 00:33:07,280 --> 00:33:09,320 - Ac�ptalo. - Lo siento, 337 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 antes de que te lances a otro de tus discursos, estoy segura de que... 338 00:33:12,800 --> 00:33:15,260 que millones de personas disfrutar�n vi�ndolo. 339 00:33:15,270 --> 00:33:17,540 �Podr�amos tomarnos un segundo... 340 00:33:17,680 --> 00:33:21,320 para asimilar lo que ha ocurrido en esta misi�n? 341 00:33:22,180 --> 00:33:24,080 El mundo entero est� mirando, Karla Grey. 342 00:33:24,150 --> 00:33:25,880 �Me importa un carajo! 343 00:33:26,060 --> 00:33:28,460 As� que solo vamos a ignorar lo que pas� con Tez. 344 00:33:28,680 --> 00:33:31,720 Si, quien, para empezar, nunca debi� estar a bordo de esta nave. 345 00:33:32,290 --> 00:33:34,800 Dile a Vance que tienes demasiado miedo. 346 00:33:34,900 --> 00:33:39,020 Estoy seguro de que nos lo dir� al resto, una vez que Miz restablezca el contacto con la Tierra. 347 00:33:39,420 --> 00:33:40,580 Genial. 348 00:33:46,780 --> 00:33:48,080 �Vienes? 349 00:33:50,160 --> 00:33:52,320 Me voy a dar permiso... 350 00:33:52,400 --> 00:33:54,240 para ir a limpiarme un poco, 351 00:33:54,640 --> 00:33:56,820 y luego ir a despedirme de Tez. 352 00:33:57,020 --> 00:33:58,820 No puedes ayudarla ahora. 353 00:33:59,880 --> 00:34:01,480 Puta madre. 354 00:34:03,080 --> 00:34:04,980 No tardes mucho. 355 00:34:23,640 --> 00:34:26,280 Es hora de que todos conozcamos a nuestro creador. 356 00:34:27,600 --> 00:34:29,560 Es hora de respuestas. 357 00:34:30,410 --> 00:34:32,660 Le debemos eso, �no? 358 00:34:36,940 --> 00:34:38,120 S�. 359 00:34:41,000 --> 00:34:42,260 S�. 360 00:35:01,360 --> 00:35:04,380 Tiempo de vuelo a la esfera, tres horas, 361 00:35:04,600 --> 00:35:08,000 17 minutos y 13 segundos. 362 00:35:19,620 --> 00:35:21,620 Preparado para desacoplar el Achilles. 363 00:35:22,460 --> 00:35:24,000 Procede. 364 00:36:24,570 --> 00:36:25,820 Espera. 365 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 Hay algo ah� abajo. 366 00:36:33,270 --> 00:36:34,980 Una estructura. 367 00:36:38,160 --> 00:36:39,660 �Qu� es? 368 00:37:17,400 --> 00:37:20,480 La comunicaci�n con la Tierra se restableci�. 369 00:37:21,300 --> 00:37:23,420 El CEO Vance est� en l�nea. 370 00:37:27,960 --> 00:37:28,820 Se�or. 371 00:37:28,880 --> 00:37:32,360 Aqu� llegamos a un momento extraordinario de nuestra historia. 372 00:37:33,680 --> 00:37:35,720 Un momento como ning�n otro. 373 00:37:37,660 --> 00:37:40,040 Los oficiales Grey y Ulph, 374 00:37:40,560 --> 00:37:43,410 llevan consigo las bendiciones y los buenos deseos... 375 00:37:43,740 --> 00:37:46,040 de todos los pueblos de la Tierra, 376 00:37:46,520 --> 00:37:49,180 al igual que toda la tripulaci�n de la valiente Achilles. 377 00:37:49,290 --> 00:37:51,300 Se�or, tenemos nuevos datos de la superficie. 378 00:37:51,320 --> 00:37:52,840 Estoy al tanto. 379 00:37:53,060 --> 00:37:57,040 Deben saber que algunas de las estructuras han aparecido ahora por toda la Tierra. 380 00:37:58,040 --> 00:37:59,070 �Qu�? 381 00:37:59,860 --> 00:38:01,640 �Cu�ntas hay en la Tierra? 382 00:38:02,260 --> 00:38:04,540 M�s de diez mil. 383 00:38:07,400 --> 00:38:08,970 Es una invasi�n. 384 00:38:09,300 --> 00:38:11,760 �Qu� dicen mis colegas, se�or? 385 00:38:13,380 --> 00:38:16,180 Los miembros de la comunidad cient�fica de la Tierra, 386 00:38:16,360 --> 00:38:18,120 �qu� dicen sobre esas estructuras? 387 00:38:18,140 --> 00:38:20,740 S�lo somos cuatro personas aqu� arriba, yendo a ciegas. 388 00:38:20,740 --> 00:38:23,040 - �Qu� mierda est�n diciendo? - Nada. 389 00:38:24,790 --> 00:38:27,560 El origen y el prop�sito de estas estructuras... 390 00:38:27,720 --> 00:38:29,520 sigue siendo un misterio. 391 00:38:29,860 --> 00:38:32,530 Todav�a tienen que ser consideradas una amenaza. 392 00:38:32,860 --> 00:38:34,340 Hemos concluido... 393 00:38:34,380 --> 00:38:36,960 que la esfera est� en el centro de este misterio. 394 00:38:37,980 --> 00:38:39,840 Hay que investigarlo. 395 00:38:41,640 --> 00:38:44,010 Y t� debes dirigir esta investigaci�n. 396 00:38:46,600 --> 00:38:49,580 Tenemos que averiguar qu� mierda es esto. 397 00:38:50,180 --> 00:38:51,540 De acuerdo. 398 00:38:52,220 --> 00:38:54,620 Oficial Ulph y Grey, necesito... 399 00:38:54,960 --> 00:38:57,220 que se dirijan a la esclusa. 400 00:38:59,540 --> 00:39:01,400 Tenemos que ir all� afuera. 401 00:39:02,140 --> 00:39:04,280 - Voy a ir contigo. - No, no vas a ir. 402 00:39:04,660 --> 00:39:06,100 S�, voy. 403 00:39:06,830 --> 00:39:09,140 Soy el �nico otro cient�fico a bordo. 404 00:39:09,330 --> 00:39:10,760 Tiene raz�n. 405 00:39:11,280 --> 00:39:13,100 Y lo quiero all� afuera. 406 00:39:14,360 --> 00:39:16,940 Necesitamos tantos ojos en esta cosa como podamos conseguir. 407 00:39:43,480 --> 00:39:44,740 �Estamos listos? 408 00:39:45,520 --> 00:39:47,160 Llegando. 409 00:39:57,110 --> 00:39:59,000 �Est�s bien, todo listo? 410 00:39:59,700 --> 00:40:01,100 Vamos. 411 00:40:05,080 --> 00:40:07,100 La compresi�n de la esclusa est� completa. 412 00:40:07,120 --> 00:40:09,440 La tripulaci�n puede continuar. 413 00:40:30,020 --> 00:40:32,720 La puerta interior de la esclusa est� asegurada. 414 00:40:33,400 --> 00:40:35,720 Se inicia la descompresi�n. 415 00:40:40,220 --> 00:40:42,790 Las puertas exteriores de la esclusa est�n abiertas. 416 00:40:43,860 --> 00:40:45,370 Vamos. 417 00:40:46,620 --> 00:40:48,840 La tripulaci�n puede proceder. 418 00:41:10,580 --> 00:41:13,320 Las puertas exteriores de la esclusa est�n aseguradas. 419 00:41:52,440 --> 00:41:54,120 �Est�s recibiendo algo? 420 00:41:55,500 --> 00:41:56,920 Nada. 421 00:42:14,500 --> 00:42:15,780 Bueno... 422 00:42:17,650 --> 00:42:19,180 mi suposici�n es, 423 00:42:20,040 --> 00:42:22,880 que esto no est� en la Tabla Peri�dica. 424 00:42:27,700 --> 00:42:29,680 �Qu� pasa con la estructura? 425 00:42:50,540 --> 00:42:52,860 A m� me parece una puerta. 426 00:42:57,740 --> 00:42:59,800 Oh, vamos. 427 00:43:04,000 --> 00:43:05,600 �Y ahora qu�? 428 00:43:07,060 --> 00:43:08,970 "Y ahora qu�", efectivamente. 429 00:43:13,340 --> 00:43:15,480 Espero que Si se haya equivocado. 430 00:43:17,120 --> 00:43:19,620 Porque estamos a la merced aqu�. 431 00:43:24,560 --> 00:43:25,980 Sigamos adelante. 432 00:44:07,940 --> 00:44:09,480 Miren. 433 00:44:09,640 --> 00:44:11,260 En la parte superior. 434 00:44:18,220 --> 00:44:20,300 Conocemos ese s�mbolo. 435 00:44:20,480 --> 00:44:22,020 �Qu� es eso? 436 00:44:22,820 --> 00:44:24,960 El Horizonte de Eventos. 437 00:44:26,200 --> 00:44:28,220 �Qu� significa eso? 438 00:44:29,160 --> 00:44:31,300 El l�mite de la existencia. 439 00:44:41,290 --> 00:44:44,540 Estas puertas parecen estar hechas del mismo material... 440 00:44:45,540 --> 00:44:47,080 que la esfera. 441 00:44:47,080 --> 00:44:48,900 Si eso es una puerta, 442 00:44:50,180 --> 00:44:51,880 �a d�nde lleva? 443 00:45:03,740 --> 00:45:05,280 �Qu� dia...? 444 00:45:06,580 --> 00:45:09,680 �Y c�mo es que escuchamos eso en el vac�o? 445 00:45:11,060 --> 00:45:14,980 Miz est� recibiendo esta transmisi�n y te la retransmite. 446 00:45:15,420 --> 00:45:17,700 Pero es una palabra diferente a la anterior. 447 00:45:21,880 --> 00:45:23,380 �Qu� palabra? 448 00:45:24,400 --> 00:45:26,140 "Bienvenidos". 449 00:45:42,860 --> 00:45:44,220 �Miz? 450 00:45:44,520 --> 00:45:46,680 Miz est� traduciendo. 451 00:45:47,260 --> 00:45:48,800 Esto es incre�ble. 452 00:45:48,820 --> 00:45:50,840 Miz, �traducci�n? 453 00:45:53,000 --> 00:45:54,960 "Han venido". 454 00:45:56,100 --> 00:45:57,660 H�blale. 455 00:45:58,920 --> 00:46:00,400 Di algo. 456 00:46:01,520 --> 00:46:03,980 "Hablo en nombre del Creador". 457 00:46:06,600 --> 00:46:08,320 �Qui�n es el Creador? 458 00:46:08,780 --> 00:46:10,920 "El principio y el fin". 459 00:46:10,920 --> 00:46:14,890 "El alfa y el omega de toda la existencia". 460 00:46:17,220 --> 00:46:19,820 �Y por qu� ha venido el Creador? 461 00:46:20,490 --> 00:46:23,160 "Como advertencia y para ayudar". 462 00:46:24,100 --> 00:46:25,460 �Ayudar, c�mo? 463 00:46:26,360 --> 00:46:29,070 "La humanidad se enfrenta a una elecci�n". 464 00:46:30,400 --> 00:46:32,040 �Qu� elecci�n? 465 00:46:32,210 --> 00:46:34,700 "Los que entran por las puertas como �sta... 466 00:46:34,700 --> 00:46:38,340 volver�n al Creador en paz eterna". 467 00:46:38,780 --> 00:46:41,080 "Debes mostrar el camino". 468 00:46:41,120 --> 00:46:42,820 �Qui�n debe mostrar el camino? 469 00:46:42,850 --> 00:46:45,190 "T� eres la enviada". 470 00:46:45,520 --> 00:46:49,670 "Eres t� quien ver� la verdad m�s all� de la puerta... 471 00:46:49,990 --> 00:46:54,700 y regresar�s para compartir la verdad con toda la humanidad". 472 00:46:57,640 --> 00:46:58,840 Karla, 473 00:46:58,840 --> 00:47:01,440 tienes autorizaci�n para proceder. 474 00:47:03,880 --> 00:47:06,080 �Qu� hay m�s all� de la puerta? 475 00:47:06,740 --> 00:47:08,840 "El fin de todo sufrimiento". 476 00:47:09,220 --> 00:47:11,500 "El fin de todo dolor". 477 00:47:14,310 --> 00:47:15,740 Dijiste... 478 00:47:16,100 --> 00:47:18,460 que la humanidad se enfrentaba a una elecci�n. 479 00:47:20,260 --> 00:47:22,460 �Cu�l es la alternativa? 480 00:47:22,720 --> 00:47:25,400 "Los que no eligen entrar por la puerta... 481 00:47:25,600 --> 00:47:27,580 perecer�n". 482 00:47:29,460 --> 00:47:31,000 �Perecer�n, c�mo? 483 00:47:31,040 --> 00:47:34,610 "La esfera tambi�n lleva el Horizonte de Eventos". 484 00:47:34,780 --> 00:47:36,980 "Cuando la esfera llegue a la Tierra, 485 00:47:37,040 --> 00:47:41,340 traer� la fuerza m�s destructiva de todo el universo". 486 00:47:42,920 --> 00:47:44,380 "En un instante, 487 00:47:44,380 --> 00:47:46,800 La Tierra y todos los que quedan en ella... 488 00:47:46,960 --> 00:47:48,840 dejar�n de existir". 489 00:47:49,020 --> 00:47:50,780 Un agujero negro. 490 00:47:51,380 --> 00:47:55,260 "S�lo los que pasen por las puertas se salvar�n". 491 00:47:56,360 --> 00:47:58,930 "S�lo ellos encontrar�n la salvaci�n". 492 00:47:59,260 --> 00:48:01,360 "S�lo ellos encontrar�n a los... 493 00:48:01,820 --> 00:48:03,680 que han perdido". 494 00:48:06,080 --> 00:48:07,360 �Mam�? 495 00:48:10,570 --> 00:48:12,800 "Otra te espera... 496 00:48:13,240 --> 00:48:14,800 m�s all� de la puerta". 497 00:49:23,140 --> 00:49:24,150 �Jess? 498 00:49:34,920 --> 00:49:36,190 �Cari�o! 499 00:50:16,200 --> 00:50:18,700 Ritmo card�aco actual: taquicardia, 500 00:50:19,760 --> 00:50:22,400 152 latidos por minuto. 501 00:50:23,440 --> 00:50:27,320 Tensi�n arterial, 143 sobre 94. 502 00:50:29,880 --> 00:50:31,620 Frecuencia respiratoria, 503 00:50:31,780 --> 00:50:33,340 28. 504 00:50:33,380 --> 00:50:35,360 Tranquila. Tranquila. 505 00:50:35,420 --> 00:50:37,820 No se detecta ning�n traumatismo f�sico. 506 00:50:37,880 --> 00:50:39,300 �Karla? 507 00:50:41,440 --> 00:50:42,720 Est�s bien. 508 00:50:42,760 --> 00:50:44,000 �Qu�? 509 00:50:50,800 --> 00:50:52,380 �C�mo he vuelto aqu�? 510 00:50:53,460 --> 00:50:55,240 Saliste por la puerta. 511 00:50:57,000 --> 00:50:58,700 Apenas pod�as mantenerte en pie. 512 00:50:59,580 --> 00:51:02,000 Te ayud� a volver a la nave. 513 00:51:04,100 --> 00:51:05,960 �Y qu� pasa con Sean? 514 00:51:08,700 --> 00:51:10,360 �l no lo logr�. 515 00:51:11,980 --> 00:51:13,500 No, qu�, no. 516 00:51:13,580 --> 00:51:15,480 No, no, no, no. No. 517 00:51:16,040 --> 00:51:18,130 Oh, Dios m�o, �qu� est� pasando? 518 00:51:18,460 --> 00:51:20,970 Todos nos preguntamos lo mismo. 519 00:51:21,440 --> 00:51:23,440 �D�nde est� Vance? 520 00:51:23,560 --> 00:51:24,980 Estoy aqu�. 521 00:51:26,880 --> 00:51:28,600 Necesito hablar contigo. 522 00:51:28,800 --> 00:51:31,600 Necesitamos saber qu� hab�a m�s all� de la puerta. 523 00:51:32,320 --> 00:51:35,000 El mundo entero espera tu respuesta. 524 00:51:44,420 --> 00:51:46,620 Vi un paisaje dorado. 525 00:51:49,140 --> 00:51:50,940 Un hermoso... 526 00:51:52,280 --> 00:51:54,120 paisaje dorado. 527 00:51:55,740 --> 00:51:57,770 Y en la distancia, 528 00:51:58,440 --> 00:52:00,460 hab�a una ciudad con... 529 00:52:01,660 --> 00:52:03,920 c�pulas y torres, 530 00:52:04,640 --> 00:52:06,700 que brillaban a la luz del sol. 531 00:52:08,540 --> 00:52:10,360 Como una sangrienta... 532 00:52:11,720 --> 00:52:13,540 nueva Jerusal�n. 533 00:52:14,160 --> 00:52:15,500 Como... 534 00:52:16,200 --> 00:52:17,640 El Para�so. 535 00:52:21,240 --> 00:52:23,030 �Qu� pas� despu�s? 536 00:52:26,740 --> 00:52:28,860 Corr� hacia la ciudad. 537 00:52:32,100 --> 00:52:33,580 Y entonces... 538 00:52:49,100 --> 00:52:50,500 Y luego volv� a estar aqu�. 539 00:52:50,520 --> 00:52:53,160 Te o� susurrar el nombre de tu madre... 540 00:52:53,620 --> 00:52:55,840 antes de entrar por la puerta. 541 00:53:01,300 --> 00:53:02,680 Yo... 542 00:53:04,500 --> 00:53:06,100 No recuerdo. 543 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 Tranquila. 544 00:53:11,280 --> 00:53:12,380 No. 545 00:53:14,080 --> 00:53:16,150 No hab�a nadie m�s. 546 00:53:17,160 --> 00:53:18,550 Intenta recordar. 547 00:53:18,660 --> 00:53:20,280 No hab�a nada m�s. 548 00:53:21,280 --> 00:53:22,280 �De acuerdo? 549 00:53:23,900 --> 00:53:25,660 Necesitas descansar. 550 00:53:43,580 --> 00:53:45,520 �Qu� le pas� a Sean? 551 00:53:47,580 --> 00:53:49,040 Su traje... 552 00:53:49,480 --> 00:53:50,940 se rompi�. 553 00:53:51,540 --> 00:53:53,420 No pudimos hacer nada. 554 00:53:53,540 --> 00:53:54,940 �Se rompi�? 555 00:53:56,320 --> 00:53:58,160 Los trajes de explorador... 556 00:53:58,460 --> 00:54:00,160 no se rompen. 557 00:54:01,900 --> 00:54:03,780 Su guante... 558 00:54:04,120 --> 00:54:06,360 no estaba bien asegurado. 559 00:54:09,330 --> 00:54:10,980 Se descomprimi�. 560 00:54:11,340 --> 00:54:13,460 No hab�a nada que pudi�ramos hacer. 561 00:54:15,400 --> 00:54:16,940 Fue r�pido. 562 00:54:19,300 --> 00:54:21,180 Yo lo quer�a ah� afuera. 563 00:54:22,300 --> 00:54:26,320 Sean era un explorador experimentado. Sab�a c�mo ponerse un traje. 564 00:54:27,100 --> 00:54:28,720 Cometi� un error. 565 00:54:31,100 --> 00:54:33,900 Ten�a demasiada prisa por llegar all� afuera. 566 00:54:36,690 --> 00:54:39,300 Vance tiene raz�n, necesitas descansar. 567 00:54:42,020 --> 00:54:44,510 Tengo que regresar a la esfera. 568 00:54:45,620 --> 00:54:47,160 Necesitamos m�s respuestas. 569 00:54:47,200 --> 00:54:48,480 Bueno... 570 00:54:48,600 --> 00:54:50,060 No puedes. 571 00:54:50,380 --> 00:54:53,010 Ya nos estamos preparando para dejar la �rbita, as� que... 572 00:54:53,060 --> 00:54:55,640 �Por qu� �bamos a irnos sin respuestas? 573 00:54:55,860 --> 00:54:57,600 Necesitas descansar. 574 00:54:59,420 --> 00:55:02,200 Estar�s m�s c�moda en tu propio camarote. 575 00:55:05,360 --> 00:55:06,740 Ven. 576 00:55:20,720 --> 00:55:22,540 Estoy bien desde aqu�. 577 00:55:22,760 --> 00:55:24,200 Gracias. 578 00:55:26,560 --> 00:55:28,160 No hay c�maras aqu�. 579 00:55:36,910 --> 00:55:39,680 �Por qu� creen que has retenido algo? 580 00:55:45,900 --> 00:55:48,460 Ya no s� en qu� confiar. 581 00:56:02,940 --> 00:56:04,540 Yo vi algo. 582 00:56:12,920 --> 00:56:14,260 �Qu�? 583 00:56:20,940 --> 00:56:23,160 Sabes que las perd�, 584 00:56:24,100 --> 00:56:25,700 a mi familia. 585 00:56:27,480 --> 00:56:28,620 S�. 586 00:56:32,260 --> 00:56:34,420 Estuve en coma durante semanas, 587 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 heridas en la cabeza, cuatro cirug�as despu�s, 588 00:56:37,080 --> 00:56:40,060 yo sal� del hospital pero ellas no lo lograron. 589 00:56:45,740 --> 00:56:47,240 Las vi, 590 00:56:50,280 --> 00:56:51,700 en la puerta. 591 00:56:53,960 --> 00:56:56,080 �l sabe lo que vi. 592 00:56:57,500 --> 00:57:00,220 Pude verlo en sus ojos y pude o�rlo en sus preguntas, 593 00:57:00,240 --> 00:57:02,780 y �l quer�a que lo dijera para la c�mara. 594 00:57:04,030 --> 00:57:07,120 Sabe algo de lo qu� es esto. 595 00:57:11,800 --> 00:57:14,600 Entonces, �por qu� no nos lo dice? 596 00:57:31,240 --> 00:57:34,200 Achilles se desprender� de la �rbita de la esfera... 597 00:57:34,360 --> 00:57:36,540 en 30 minutos. 598 00:57:53,780 --> 00:57:55,320 �C�mo est� ella? 599 00:57:57,180 --> 00:57:58,620 Agotada. 600 00:57:59,560 --> 00:58:01,420 �Dijo algo m�s? 601 00:58:03,340 --> 00:58:04,340 No. 602 00:58:14,060 --> 00:58:15,900 Te perdiste de vista. 603 00:58:16,460 --> 00:58:18,760 Ella no dijo nada. 604 00:58:22,720 --> 00:58:24,880 Prep�rate para dejar la �rbita. 605 00:58:27,780 --> 00:58:29,660 Confirmado. 606 00:58:46,240 --> 00:58:49,150 Necesitamos que ella nos diga todo lo que vio. 607 00:58:50,220 --> 00:58:51,960 Se est� conteniendo. 608 00:58:52,280 --> 00:58:53,800 O�ste lo mismo que yo. 609 00:58:53,800 --> 00:58:56,560 Te est�s acercando demasiado a esta mujer. 610 00:58:57,500 --> 00:59:00,600 Recuerda tus �rdenes, por qu� est�s en esta nave. 611 00:59:02,240 --> 00:59:04,960 - Soy claro como el agua. - Sigue si�ndolo. 612 00:59:15,600 --> 00:59:19,610 La tripulaci�n se reunir� en hibernaci�n en una hora. 613 01:00:04,280 --> 01:00:07,680 Parece que la Oficial Grey ha entrado en mi camarote. 614 01:00:59,940 --> 01:01:01,780 �Qu� mierda est�s haciendo? 615 01:01:02,040 --> 01:01:04,160 Lo que te dije que iba a hacer. 616 01:01:05,140 --> 01:01:06,580 Preguntar. 617 01:01:06,820 --> 01:01:09,650 Y tengo grandes respuestas sobre ti. 618 01:01:10,820 --> 01:01:13,020 Ocho a�os en el Cuerpo Especial del Aire, 619 01:01:13,020 --> 01:01:15,420 cuatro a�os en el Cuerpo de �lite, 620 01:01:15,490 --> 01:01:19,100 condecorado m�s veces de las que probablemente puedas recordar. 621 01:01:20,060 --> 01:01:21,880 No s�lo eras bueno, 622 01:01:21,940 --> 01:01:24,100 eras uno de los mejores. 623 01:01:25,280 --> 01:01:26,920 Era una vida diferente. 624 01:01:26,940 --> 01:01:29,040 �Qu� est�s haciendo en esta nave? 625 01:01:30,620 --> 01:01:32,580 Me dijeron que mantuviera la paz. 626 01:01:33,420 --> 01:01:36,320 - Eso fue todo. - �Qu� sabes de la esfera? 627 01:01:36,960 --> 01:01:38,180 Nada. 628 01:01:38,800 --> 01:01:40,800 Sabes m�s que yo. 629 01:01:41,480 --> 01:01:43,320 T� atravesaste la puerta. 630 01:01:43,740 --> 01:01:45,520 No te creo. 631 01:01:46,640 --> 01:01:49,100 No hay nada que pueda hacer al respecto. 632 01:01:49,400 --> 01:01:51,280 Bien, mu�vete. 633 01:01:51,820 --> 01:01:53,360 �A d�nde vamos? 634 01:01:53,380 --> 01:01:54,740 Mu�vete. 635 01:02:15,120 --> 01:02:16,660 Esto es un mot�n. 636 01:02:17,080 --> 01:02:19,820 Eso es una sentencia de muerte en la Tierra. 637 01:02:20,240 --> 01:02:22,630 Bueno, aparentemente, la esfera... 638 01:02:23,080 --> 01:02:26,640 es la sentencia de muerte de todo un planeta, as� que, 639 01:02:27,660 --> 01:02:29,420 es la hora de la verdad. 640 01:02:29,500 --> 01:02:31,170 Bueno, ya la tienes. 641 01:02:31,500 --> 01:02:33,900 - Viste lo que hab�a m�s all� de la puerta. - Bien, 642 01:02:34,240 --> 01:02:35,960 empezar� yo, �de acuerdo? 643 01:02:37,070 --> 01:02:38,300 Sean... 644 01:02:41,140 --> 01:02:43,020 fue asesinado. 645 01:02:43,340 --> 01:02:46,480 Oh s�, vi el traje, no tiene nada de malo. 646 01:02:46,860 --> 01:02:48,220 Le dispararon. 647 01:02:50,860 --> 01:02:52,580 T� lo mataste. 648 01:02:54,820 --> 01:02:56,400 Eres un asesino a sueldo. 649 01:02:56,920 --> 01:02:59,440 Contratado para limpiar cualquier problema. 650 01:03:01,160 --> 01:03:02,560 �Pero por qu�? 651 01:03:03,790 --> 01:03:05,240 Quiero la verdad. 652 01:03:05,640 --> 01:03:07,000 Todos quieren la verdad, 653 01:03:07,000 --> 01:03:09,440 sin embargo, estoy segura de que cortar�s esta parte. 654 01:03:10,040 --> 01:03:12,100 Diles lo que viste m�s all� de la puerta. 655 01:03:12,200 --> 01:03:13,560 Ya sabes lo que vi, 656 01:03:13,760 --> 01:03:15,560 y tambi�n lo sabe Vance. 657 01:03:17,600 --> 01:03:18,680 �C�mo? 658 01:03:25,660 --> 01:03:28,180 Creemos que lo que viste era real. 659 01:03:29,700 --> 01:03:31,500 Que vislumbraste el Para�so. 660 01:03:31,820 --> 01:03:33,420 Eso no era el Para�so. 661 01:03:33,460 --> 01:03:35,000 �Entonces qu� era? 662 01:03:35,100 --> 01:03:37,900 Incluso una cient�fica debe creer en sus propios ojos. 663 01:03:39,340 --> 01:03:41,140 No somos tus enemigos. 664 01:03:44,180 --> 01:03:46,980 Tu ejecutor me matar� en la primera oportunidad que tenga. 665 01:03:47,000 --> 01:03:49,750 �Por qu� querr�a yo hacerte da�o, precisamente a ti? 666 01:03:50,560 --> 01:03:52,460 �Al�jate de m�! 667 01:03:53,260 --> 01:03:55,160 Esto no se puede detener. 668 01:03:55,440 --> 01:03:57,180 Adem�s, 669 01:03:57,710 --> 01:04:00,540 la gente ya ha empezado a hacer su propia elecci�n. 670 01:04:00,540 --> 01:04:02,400 ...Han aparecido en todo el mundo. 671 01:04:02,460 --> 01:04:05,580 - Se estima que... - La Tierra se ha convertido en un infierno viviente. 672 01:04:06,020 --> 01:04:08,020 La gente quiere escapar. 673 01:04:08,200 --> 01:04:10,080 Escapar al para�so. 674 01:04:10,390 --> 01:04:12,220 Mierda. 675 01:04:12,760 --> 01:04:14,520 Hay que detener esto. 676 01:04:23,220 --> 01:04:24,900 No lo har�s. 677 01:04:38,340 --> 01:04:39,770 �Soy el siguiente? 678 01:04:41,580 --> 01:04:43,140 �Qu� est�s haciendo? 679 01:04:43,160 --> 01:04:45,180 No estoy haciendo nada, Karla. 680 01:04:45,280 --> 01:04:47,640 Ni siquiera yo puedo detener lo que est� sucediendo. 681 01:04:51,200 --> 01:04:52,720 Necesitas ayuda. 682 01:04:53,060 --> 01:04:55,640 Y luego llevar� esta nave a cualquier lugar que quieras ir. 683 01:04:55,760 --> 01:04:57,120 Seguro. 684 01:04:58,260 --> 01:05:00,050 �Por qu� har�as eso? 685 01:05:00,080 --> 01:05:01,760 T� mataste a Sean. 686 01:05:01,820 --> 01:05:02,820 S�. 687 01:05:02,860 --> 01:05:03,980 S�. 688 01:05:04,780 --> 01:05:06,240 Y ahora... 689 01:05:07,580 --> 01:05:09,180 Ahora vas a matarme. 690 01:05:09,260 --> 01:05:10,540 No. 691 01:05:11,740 --> 01:05:14,100 No eres la �nica que quiere la verdad. 692 01:05:15,160 --> 01:05:18,960 Cuando sub� a esta nave, no ten�a ni idea de a d�nde iba todo esto. 693 01:05:19,820 --> 01:05:21,960 No s� qu� es la esfera. 694 01:05:25,310 --> 01:05:26,420 De acuerdo. 695 01:05:39,740 --> 01:05:41,400 Tuviste suerte. 696 01:05:42,150 --> 01:05:43,760 S�lo una herida superficial. 697 01:05:43,840 --> 01:05:44,970 S�. 698 01:05:45,060 --> 01:05:46,300 Suerte. 699 01:05:51,480 --> 01:05:53,580 Quiero volver a la esfera. 700 01:05:54,420 --> 01:05:56,980 Pero Vance tiene el control de Miz. 701 01:05:59,760 --> 01:06:01,600 Tengo el c�digo... 702 01:06:02,800 --> 01:06:04,600 para anularla. 703 01:06:06,750 --> 01:06:09,000 Tendr�amos que perder el tal�n. 704 01:06:09,760 --> 01:06:12,060 Es demasiado grande para controlarlo manualmente. 705 01:06:12,700 --> 01:06:14,000 As� que.., 706 01:06:14,940 --> 01:06:17,000 perder�amos la propulsi�n principal... 707 01:06:18,660 --> 01:06:19,940 y... 708 01:06:21,220 --> 01:06:23,260 nuestra forma de volver a la Tierra. 709 01:06:24,930 --> 01:06:27,620 La propulsi�n del Achilles... 710 01:06:28,300 --> 01:06:30,120 deber�a lograrlo, 711 01:06:31,770 --> 01:06:33,740 pero tardar�a mucho tiempo. 712 01:06:33,900 --> 01:06:35,340 �Cu�nto tiempo? 713 01:06:35,440 --> 01:06:37,220 Cinco, seis a�os. 714 01:06:38,760 --> 01:06:40,140 M�s, 715 01:06:40,340 --> 01:06:41,950 estoy suponiendo. 716 01:06:42,120 --> 01:06:44,860 No vamos a conseguir ir a casa, �verdad? 717 01:06:46,580 --> 01:06:48,540 No se ve muy bien. 718 01:06:53,720 --> 01:06:56,660 Hay algo m�s que podr�amos hacer. 719 01:07:30,630 --> 01:07:31,680 Karla. 720 01:07:33,140 --> 01:07:35,540 Tienes la intenci�n de volver a la esfera. 721 01:07:35,870 --> 01:07:36,960 La tengo. 722 01:07:37,740 --> 01:07:39,280 O destruirla... 723 01:07:39,580 --> 01:07:41,160 si intentas detenerme. 724 01:07:41,260 --> 01:07:42,380 �Por qu�? 725 01:07:42,470 --> 01:07:44,440 Porque todo esto es una mentira. 726 01:07:46,440 --> 01:07:48,060 �Qu� est�s haciendo? 727 01:07:48,280 --> 01:07:51,440 Le di al mundo una cient�fica que descubrir�a a Dios. 728 01:07:51,500 --> 01:07:53,760 D�jate de tonter�as, �qu� es esto? 729 01:07:54,090 --> 01:07:56,120 T� no descubriste a Dios. 730 01:07:56,380 --> 01:07:58,820 Pero ahora podr�as convertirte en Dios. 731 01:07:59,250 --> 01:08:00,830 �Y qu� significa eso? 732 01:08:01,360 --> 01:08:03,180 Ve a tu pantalla. 733 01:08:04,820 --> 01:08:06,360 De acuerdo. 734 01:08:09,640 --> 01:08:13,460 Archivos de la Achilles clasificados. Acceso a los planos de la esfera. 735 01:08:14,670 --> 01:08:19,680 Un material autoreplicante llamado Bio-Mech 34987, 736 01:08:20,180 --> 01:08:23,000 capaz de construir enormes estructuras... 737 01:08:23,040 --> 01:08:26,360 seg�n un dise�o preconcebido muy r�pidamente. 738 01:08:27,320 --> 01:08:31,740 La patente del programa avanzado de la Achilles del que estoy muy orgulloso. 739 01:08:34,700 --> 01:08:36,760 �T� construiste esto? 740 01:08:52,680 --> 01:08:53,640 �Por qu�? 741 01:08:56,120 --> 01:08:59,820 Te contar� una historia sobre un planeta que alguna vez fue hermoso, 742 01:09:01,260 --> 01:09:03,980 que se encuentra en el centro de la V�a L�ctea. 743 01:09:05,260 --> 01:09:08,900 El planeta que fue la joya de la corona del universo conocido. 744 01:09:09,800 --> 01:09:12,920 El planeta cuya belleza no tiene comparaci�n, 745 01:09:13,580 --> 01:09:16,070 y luego llegaron los seres humanos, 746 01:09:16,620 --> 01:09:21,360 y durante decenas de miles de a�os este planeta fue llevado al punto mismo de la extinci�n. 747 01:09:22,460 --> 01:09:27,360 21.000 millones de personas se api�an ahora en el 15 por ciento de la superficie de la Tierra 748 01:09:27,520 --> 01:09:29,420 que todav�a es habitable. 749 01:09:29,980 --> 01:09:31,840 Los cient�ficos nos dicen... 750 01:09:32,020 --> 01:09:34,020 que dentro de 30 a�os... 751 01:09:34,660 --> 01:09:36,360 este planeta morir�. 752 01:09:36,860 --> 01:09:39,360 La raza humana debe ser sacrificada. 753 01:09:39,690 --> 01:09:42,700 Los muchos sacrificados para salvar a los pocos... 754 01:09:43,480 --> 01:09:44,900 o todos moriremos. 755 01:09:45,820 --> 01:09:46,920 As� que, 756 01:09:47,940 --> 01:09:50,260 la gente entra por las puertas en la Tierra... 757 01:09:51,870 --> 01:09:53,640 y van a la muerte, 758 01:09:55,620 --> 01:09:57,840 �pero les dices que es Dios? 759 01:09:58,880 --> 01:09:59,860 �Y bien? 760 01:10:01,700 --> 01:10:04,260 Conseguiste que lo hiciera por ti. 761 01:10:05,820 --> 01:10:07,500 Para salvar a los pocos. 762 01:10:08,620 --> 01:10:11,040 �A cu�ntos piensas matar? 763 01:10:12,060 --> 01:10:14,400 M�s de 15 mil millones, 764 01:10:15,030 --> 01:10:16,820 salvando 6.000 millones. 765 01:10:17,600 --> 01:10:18,940 �As� que esta... 766 01:10:21,700 --> 01:10:23,840 es tu soluci�n final? 767 01:10:27,100 --> 01:10:28,660 �C�mo mueren? 768 01:10:29,640 --> 01:10:33,260 Cada puerta alberga un Horizonte de Eventos contenido. 769 01:10:35,820 --> 01:10:37,480 Entran en el olvido. 770 01:10:38,050 --> 01:10:39,800 Es bastante indoloro. 771 01:10:40,020 --> 01:10:42,160 Inexistencia instant�nea. 772 01:10:42,340 --> 01:10:45,560 Otra patente de Vance Achilles, sin duda. 773 01:10:50,360 --> 01:10:52,100 La figura en la puerta... 774 01:10:52,180 --> 01:10:54,740 dijo que la esfera destruir�a la Tierra. 775 01:10:54,920 --> 01:10:58,100 La esfera no tiene capacidad de destrucci�n. 776 01:10:58,920 --> 01:11:01,800 Fue concebida para aparecer como una amenaza. 777 01:11:02,670 --> 01:11:04,580 Como un juicio. 778 01:11:05,640 --> 01:11:07,120 Pues entonces, 779 01:11:07,160 --> 01:11:08,960 la gente descubrir�a la mentira. 780 01:11:09,020 --> 01:11:10,700 Antes de que llegue a la Tierra, 781 01:11:10,850 --> 01:11:13,120 la esfera se autodestruir�. 782 01:11:13,450 --> 01:11:15,580 Un ataque militar coordinado 783 01:11:15,660 --> 01:11:17,820 se acreditar� con su destrucci�n. 784 01:11:18,040 --> 01:11:20,800 Para entonces, miles de millones ya habr�n muerto. 785 01:11:21,140 --> 01:11:23,380 El secreto de la esfera escondido para siempre. 786 01:11:23,540 --> 01:11:25,480 Si no hacemos nada, 787 01:11:25,900 --> 01:11:27,860 el planeta morir�. 788 01:11:28,860 --> 01:11:30,680 No quedar� nadie. 789 01:11:34,110 --> 01:11:36,040 �C�mo es que vi... 790 01:11:37,950 --> 01:11:39,900 lo que hab�a m�s all� de la puerta? 791 01:11:42,500 --> 01:11:43,780 A mi madre, 792 01:11:44,410 --> 01:11:45,780 y luego... 793 01:11:46,520 --> 01:11:47,780 A Jess. 794 01:11:50,520 --> 01:11:51,990 Escucha. 795 01:11:52,120 --> 01:11:53,600 �Mam�! 796 01:11:53,660 --> 01:11:54,980 �Karla? 797 01:11:55,200 --> 01:11:57,020 Despu�s de tu accidente, 798 01:11:57,980 --> 01:12:00,680 colocamos un chip en tu cabeza... 799 01:12:01,500 --> 01:12:04,220 que se activar�a para esta misi�n. 800 01:12:04,880 --> 01:12:08,400 A trav�s del cual podr�amos conseguir que vieras u oyeras lo que quisi�ramos. 801 01:12:15,920 --> 01:12:17,500 Y me despertaste... 802 01:12:19,280 --> 01:12:21,420 antes de que pudiera alcanzarla. 803 01:12:25,580 --> 01:12:27,680 Me has estado preparando... 804 01:12:28,220 --> 01:12:30,860 para este viaje durante dos a�os. 805 01:12:31,970 --> 01:12:33,840 T� arreglaste... 806 01:12:34,020 --> 01:12:37,600 el accidente para poder poner esta cosa en mi cabeza. 807 01:12:39,300 --> 01:12:41,360 �T� asesinaste... 808 01:12:41,840 --> 01:12:44,020 a mi familia... 809 01:12:44,910 --> 01:12:46,880 para salvar a unos pocos? 810 01:12:49,010 --> 01:12:50,020 S�. 811 01:12:51,480 --> 01:12:52,720 Todo... 812 01:12:54,220 --> 01:12:55,700 lo que eres... 813 01:12:56,540 --> 01:12:57,840 para m�... 814 01:13:00,420 --> 01:13:01,900 es una mentira. 815 01:13:28,420 --> 01:13:30,220 Extra�o a mi mam�. 816 01:13:32,180 --> 01:13:33,920 Y me gustar�a que estuviera aqu�. 817 01:13:36,630 --> 01:13:38,520 Ella te contar�a una historia. 818 01:13:38,960 --> 01:13:40,600 �Qu� historia? 819 01:13:41,100 --> 01:13:42,580 Es una buena historia. 820 01:13:45,940 --> 01:13:47,480 Cinco hombres... 821 01:13:47,660 --> 01:13:49,480 a la deriva en el oc�ano... 822 01:13:50,560 --> 01:13:54,040 con s�lo suficiente comida y agua para que tres sobrevivan, 823 01:13:55,150 --> 01:13:57,020 as� que dos tienen que morir. 824 01:13:57,880 --> 01:13:59,200 Exactamente. 825 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 Tu madre lo entendi�. 826 01:14:02,280 --> 01:14:03,420 S�, 827 01:14:03,580 --> 01:14:04,590 bueno, 828 01:14:04,590 --> 01:14:06,860 era una dama muy inteligente. 829 01:14:11,200 --> 01:14:13,040 Pero as� no es... 830 01:14:13,800 --> 01:14:16,110 c�mo termina su historia. 831 01:14:19,340 --> 01:14:21,820 Ver�s, ella entendi� algo... 832 01:14:24,720 --> 01:14:26,280 que t� no. 833 01:14:29,100 --> 01:14:30,900 Podr�an encontrar peces... 834 01:14:31,080 --> 01:14:34,320 o una isla que les sirva de sustento o incluso podr�a venir un barco. 835 01:14:35,760 --> 01:14:38,980 Nadie sabe lo que traer� el oc�ano. 836 01:14:40,290 --> 01:14:42,300 Todos nosotros merecemos... 837 01:14:42,760 --> 01:14:45,360 encontrar nuestro propio... 838 01:14:46,100 --> 01:14:47,760 futuro. 839 01:14:50,840 --> 01:14:53,440 �Es esta su soluci�n final? 840 01:14:55,720 --> 01:14:56,960 Eres... 841 01:14:57,560 --> 01:14:59,040 un jodido... 842 01:15:00,300 --> 01:15:01,880 monstruo. 843 01:15:20,500 --> 01:15:22,420 Arm� el n�cleo. 844 01:15:24,600 --> 01:15:26,760 Entonces no me dejas otra opci�n. 845 01:15:27,080 --> 01:15:28,260 �Ulph? 846 01:15:29,420 --> 01:15:32,160 �Tienes que volver a la Achilles y llevar el n�cleo contigo ahora! 847 01:15:32,510 --> 01:15:33,480 �Por qu�? 848 01:15:33,500 --> 01:15:36,040 - �Qu� est� pasando ah� arriba? - Solo vuelve aqu�. 849 01:15:36,380 --> 01:15:38,700 Pero no puedo detonar el n�cleo... 850 01:15:38,900 --> 01:15:41,240 remotamente desde la Achilles. 851 01:15:41,800 --> 01:15:43,320 Lo entiendo. 852 01:15:43,620 --> 01:15:45,000 Miz, 853 01:15:45,560 --> 01:15:48,160 inicia la autodestrucci�n de la nave. 854 01:15:48,490 --> 01:15:51,800 C�digo de secuencia 21397. 855 01:15:53,380 --> 01:15:56,560 Se inicia la secuencia de autodestrucci�n de la Achilles. 856 01:15:57,480 --> 01:16:00,650 La Achilles se autodestruir� en tres minutos. 857 01:16:00,780 --> 01:16:01,980 Mierda. 858 01:16:02,880 --> 01:16:04,580 A la mierda con esto. 859 01:16:04,680 --> 01:16:06,980 Ulph no llegar� a tiempo. 860 01:16:07,050 --> 01:16:08,520 Adem�s, 861 01:16:08,550 --> 01:16:12,320 Miz te impedir� desenganchar la Achilles del tal�n. 862 01:16:13,240 --> 01:16:15,940 Te lo preguntar� una vez m�s. 863 01:16:17,100 --> 01:16:20,020 �Me ayudar�s en esta gran causa? 864 01:16:21,840 --> 01:16:24,140 Nadie puede jugar a ser Dios. 865 01:16:28,200 --> 01:16:30,240 Adi�s, Karla Grey. 866 01:16:30,800 --> 01:16:33,060 Mi segunda gran creaci�n. 867 01:16:49,760 --> 01:16:53,040 Achilles se autodestruir� en dos minutos. 868 01:16:54,500 --> 01:16:55,830 Ulph, 869 01:16:56,160 --> 01:16:57,680 �d�nde est�s? 870 01:16:57,760 --> 01:16:59,380 Estoy cerca en tr�nsito. 871 01:16:59,500 --> 01:17:01,040 �Tienes menos de dos minutos! 872 01:17:01,370 --> 01:17:03,720 S�, ya lo escuch�, gracias. 873 01:17:04,140 --> 01:17:05,920 Oye, esc�chame. 874 01:17:06,070 --> 01:17:09,680 Ve a mi estaci�n y trae el diagrama de acoplamiento de la nave. 875 01:17:10,570 --> 01:17:12,660 - �Puedes encontrar eso? - Estoy en ello. 876 01:17:13,010 --> 01:17:15,360 Activa la anulaci�n manual 877 01:17:15,480 --> 01:17:17,460 y te pedir� un c�digo. 878 01:17:25,820 --> 01:17:27,920 Mu�vete, hijo de puta. 879 01:17:28,020 --> 01:17:30,140 Estoy dentro pero no tengo un c�digo. 880 01:17:30,160 --> 01:17:30,940 Yo s�. 881 01:17:30,980 --> 01:17:32,880 - Achilles se autodestruir�... - �Lista? 882 01:17:32,880 --> 01:17:34,520 - S�. - ...en un minuto. 883 01:17:34,520 --> 01:17:36,960 El c�digo es, cero, cero, siete, 884 01:17:37,000 --> 01:17:40,750 seis, cinco, siete, ocho, seis, cinco, 885 01:17:41,070 --> 01:17:42,180 89, 886 01:17:42,240 --> 01:17:43,650 73. 887 01:17:43,980 --> 01:17:46,240 Control manual de la Achilles... 888 01:17:46,280 --> 01:17:48,180 - confirmado. - Bien, estamos adentro. 889 01:17:48,350 --> 01:17:49,150 Muy bien. 890 01:17:49,260 --> 01:17:51,360 Ya podemos separar la nave. 891 01:17:51,400 --> 01:17:53,480 Tienes que volver aqu�. 892 01:17:53,660 --> 01:17:55,320 �No me digas! 893 01:17:56,320 --> 01:17:59,860 Achilles se autodestruir� en 30 segundos. 894 01:18:05,540 --> 01:18:07,640 No voy a conseguir volver. 895 01:18:08,560 --> 01:18:10,070 Tienes que irte. 896 01:18:10,400 --> 01:18:12,160 Te estoy esperando. 897 01:18:14,120 --> 01:18:17,120 - No puedes. - Achilles se autodestruir� en... 898 01:18:17,320 --> 01:18:18,360 diez, 899 01:18:18,480 --> 01:18:19,690 nueve, 900 01:18:19,840 --> 01:18:21,150 ocho, 901 01:18:21,220 --> 01:18:22,380 siete, 902 01:18:22,580 --> 01:18:23,640 seis, 903 01:18:23,820 --> 01:18:24,820 cinco, 904 01:18:25,150 --> 01:18:26,100 cuatro, 905 01:18:26,350 --> 01:18:27,320 tres, 906 01:18:27,650 --> 01:18:28,660 dos, 907 01:18:28,990 --> 01:18:30,090 uno, 908 01:18:30,260 --> 01:18:31,590 cero. 909 01:18:38,560 --> 01:18:41,880 Se inicia la secuencia de autodestrucci�n de la Achilles. 910 01:18:53,560 --> 01:18:55,020 �Ulph! 911 01:20:32,680 --> 01:20:36,120 Los sistemas de soporte vital se recalibraron... 912 01:20:36,450 --> 01:20:38,460 para dos miembros de la tripulaci�n. 913 01:20:41,600 --> 01:20:45,120 Tengo una entrega especial para la se�orita Karla Grey. 914 01:20:45,380 --> 01:20:48,020 �Podr�a alguien bajar a firmar por ella, por favor? 915 01:20:54,930 --> 01:20:56,400 �D�nde tengo que firmar? 916 01:21:35,740 --> 01:21:39,780 Ahora no tenemos forma de detonar el n�cleo a distancia. 917 01:21:41,400 --> 01:21:44,460 Hay que hacerlo manualmente desde la superficie. 918 01:21:46,650 --> 01:21:48,360 Entonces lo haremos juntos. 919 01:21:51,480 --> 01:21:53,240 No ten�a idea... 920 01:21:55,520 --> 01:21:57,480 de lo que Vance estaba planeando. 921 01:22:02,170 --> 01:22:06,210 S�lo me puso a bordo para ocuparme de cualquier problema. 922 01:22:09,660 --> 01:22:11,820 Incluso eso lo jod�. 923 01:22:17,520 --> 01:22:20,960 Pero no negoci� por ti, �verdad? 924 01:22:25,400 --> 01:22:27,060 Ninguno de nosotros lo hizo. 925 01:22:38,960 --> 01:22:41,220 La compresi�n de la esclusa est� completa. 926 01:22:41,280 --> 01:22:43,360 La tripulaci�n tiene permiso para proceder. 927 01:22:46,720 --> 01:22:48,960 Espera un momento, �quieres? 928 01:22:49,020 --> 01:22:50,280 De acuerdo. 929 01:23:01,160 --> 01:23:04,340 - �Qu� est�s haciendo? - La puerta interior de la esclusa est� asegurada. 930 01:23:04,480 --> 01:23:06,800 Se inicia la descompresi�n. 931 01:23:07,340 --> 01:23:08,380 No. 932 01:23:10,840 --> 01:23:12,040 No. 933 01:23:13,040 --> 01:23:14,820 Tienes que volver. 934 01:23:16,280 --> 01:23:19,250 Tienes que contar la historia de lo que pas� aqu�. 935 01:23:21,540 --> 01:23:23,780 Diles la verdad sobre la esfera. 936 01:23:24,110 --> 01:23:26,000 Eso es m�s importante. 937 01:23:30,220 --> 01:23:31,480 Por favor. 938 01:23:36,960 --> 01:23:38,710 Por favor, no hagas esto. 939 01:23:41,680 --> 01:23:43,840 Nunca conseguir� volver. 940 01:23:44,700 --> 01:23:46,480 Lo har�s de nuevo. 941 01:23:47,780 --> 01:23:50,120 Sabes, tengo un extra�o presentimiento... 942 01:23:50,680 --> 01:23:53,400 esto es s�lo el principio de tu historia, 943 01:23:54,660 --> 01:23:56,420 Karla Grey. 944 01:23:56,440 --> 01:23:57,340 No. 945 01:24:07,960 --> 01:24:09,780 S�lo llega a casa. 946 01:24:31,900 --> 01:24:34,580 Las puertas exteriores de la esclusa est�n aseguradas. 947 01:25:23,860 --> 01:25:26,700 Bastardo de mierda. 948 01:26:04,640 --> 01:26:06,440 Un buen d�a, 949 01:26:08,960 --> 01:26:11,640 voy a tomarme una copa como Dios manda contigo, 950 01:26:13,480 --> 01:26:14,920 Karla Grey. 951 01:26:18,900 --> 01:26:21,140 Y te voy a exigir que lo hagas. 952 01:26:50,460 --> 01:26:52,900 Nos vemos en el otro lado, amigo. 953 01:27:24,120 --> 01:27:27,320 Estimaci�n del regreso a la Tierra calculado. 954 01:27:27,860 --> 01:27:29,520 Siete a�os, 955 01:27:29,520 --> 01:27:31,000 ocho meses, 956 01:27:31,200 --> 01:27:32,860 17 semanas, 957 01:27:33,040 --> 01:27:34,600 cinco d�as... 958 01:27:34,740 --> 01:27:37,340 - y 16 horas. - �Miz? 959 01:27:41,560 --> 01:27:43,300 Que den por el culo. 960 01:27:44,360 --> 01:27:46,920 No me involucro en actividades sexuales. 961 01:27:46,920 --> 01:28:01,560 DEUS - THE DARK SPHERE (2022) DIOS - LA ESFERA OSCURA Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 962 01:30:26,380 --> 01:30:28,050 �Miz? 963 01:30:29,460 --> 01:30:31,080 �Ya llegamos? 964 01:30:32,220 --> 01:30:33,680 Oficial Grey, 965 01:30:33,760 --> 01:30:35,890 que te den por el culo. 67688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.