All language subtitles for Confess.Fletch.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:20,337 --> 00:00:23,083 The Red Sox are taking on the Yankees at Fenway Park. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,242 Five stars. 4 00:01:01,212 --> 00:01:02,445 Hmm. 5 00:01:42,887 --> 00:01:44,188 Oh. 6 00:01:44,322 --> 00:01:45,655 Boston police. 7 00:01:45,790 --> 00:01:48,326 Hi, this is I. M. Fletcher calling from 5 Union Park. 8 00:01:48,458 --> 00:01:51,661 - Yeah, and? - There's a murdered woman downstairs. 9 00:01:51,796 --> 00:01:53,764 - There's a what woman? - Murdered. 10 00:01:53,898 --> 00:01:56,733 Well, uh, this is just a general precinct line. 11 00:01:56,868 --> 00:01:58,745 If you're scheduling a meeting or something like that. 12 00:01:58,769 --> 00:02:00,369 Yeah, well, this is just a courtesy call. 13 00:02:00,403 --> 00:02:03,341 A courtesy call? You got a murder, you call 911. 14 00:02:03,473 --> 00:02:07,778 Well... the emergency part's kind of over, you know? 15 00:02:07,912 --> 00:02:10,314 Well, this isn't the murder department. 16 00:02:11,182 --> 00:02:14,417 Can you just tell homicide? It's 5 Union Park. 17 00:02:14,551 --> 00:02:16,787 They like murders. They'll be interested. 18 00:02:26,429 --> 00:02:28,099 Uh, whoops. 19 00:02:31,202 --> 00:02:32,870 - You Fletcher? - Yes. 20 00:02:33,004 --> 00:02:34,872 I'm Sergeant Inspector Monroe. 21 00:02:35,006 --> 00:02:37,407 Inspector? Like in Scotland Yard? 22 00:02:37,540 --> 00:02:39,676 - This is Griz. - Hello, Mr. Fletcher. 23 00:02:39,810 --> 00:02:41,611 Please, my mother calls me Mr. Fletcher. 24 00:02:41,745 --> 00:02:44,026 - You can call me Fletch. - Did you have a piece of fruit? 25 00:02:44,782 --> 00:02:46,317 I had a pear. How did you know? 26 00:02:46,449 --> 00:02:48,518 There's obviously a piece missing. 27 00:02:48,652 --> 00:02:50,388 Griz, check the front door. 28 00:02:50,520 --> 00:02:51,721 Okay. 29 00:02:51,856 --> 00:02:54,424 - What's your full name? - I. M. Fletcher. 30 00:02:54,557 --> 00:02:56,693 Hmm. I am Monroe. 31 00:02:57,527 --> 00:02:58,996 Full name, please. 32 00:03:00,430 --> 00:03:03,500 Irwin Maurice Fletcher. 33 00:03:11,641 --> 00:03:13,161 They caught me in the middle of a yawn. 34 00:03:13,210 --> 00:03:15,290 They wouldn't let me retake it. Can you imagine that? 35 00:03:15,980 --> 00:03:17,315 What'd you hit her with? 36 00:03:17,447 --> 00:03:18,950 I didn't hit her with anything. 37 00:03:19,083 --> 00:03:20,184 This your place? 38 00:03:20,318 --> 00:03:22,053 Well, I'm renting it for a couple of weeks. 39 00:03:22,186 --> 00:03:24,521 It's owned by a guy named Owen Tasserly. 40 00:03:24,654 --> 00:03:26,991 Rather opulent for just one person. 41 00:03:27,124 --> 00:03:30,795 Well, before you get the idea that I'm some rich asshole, I'm not. 42 00:03:30,928 --> 00:03:33,596 My girlfriend has the money. She arranged this. 43 00:03:33,730 --> 00:03:35,433 Where is she? Rome. 44 00:03:35,565 --> 00:03:37,268 Where I just flew back in from. 45 00:03:37,401 --> 00:03:38,803 Um, I checked the front entrance. 46 00:03:38,936 --> 00:03:40,972 There's a key deadlock and there's a sliding bolt 47 00:03:41,105 --> 00:03:43,540 and no footprints and no forced entry. 48 00:03:43,673 --> 00:03:45,542 Nice job, Griz. Take five. 49 00:03:45,675 --> 00:03:47,011 What's your girlfriend's name? 50 00:03:47,144 --> 00:03:48,779 Andy. Angela. 51 00:03:48,913 --> 00:03:51,849 Andy Angela. Write that down, Griz. 52 00:03:51,983 --> 00:03:54,452 It's Angela de Grassi. You kill her too? 53 00:03:54,584 --> 00:03:56,954 May I remind you that I reported this murder 54 00:03:57,088 --> 00:03:58,856 and waited for you all to arrive? 55 00:03:58,990 --> 00:04:00,424 You been drinking long? Oh, geez, 56 00:04:00,557 --> 00:04:02,559 I had my first beer when I was 12. 57 00:04:03,493 --> 00:04:04,829 Mmm. 58 00:04:05,695 --> 00:04:07,198 Here you go, Griz. 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,100 I'm not your waitress. 60 00:04:09,233 --> 00:04:11,878 No, I understand that, but I thought maybe you'd like my fingerprints. 61 00:04:11,902 --> 00:04:14,504 - See? Cooperating. - Mmm. 62 00:04:14,637 --> 00:04:17,408 Hey, um, guy... Sorry, I don't know your name. Evidence? 63 00:04:19,910 --> 00:04:21,112 Do you need a blanket? 64 00:04:21,245 --> 00:04:22,545 You know what, Griz? 65 00:04:22,679 --> 00:04:24,424 Why don't you ask Mr. Fletcher some questions. 66 00:04:24,448 --> 00:04:27,118 You're gonna have the trainee interrogate me? 67 00:04:27,251 --> 00:04:28,853 Go ahead, Griz. 68 00:04:29,453 --> 00:04:30,788 Go ahead, Griz. 69 00:04:31,255 --> 00:04:33,523 Okay. Um... 70 00:04:36,761 --> 00:04:39,497 Um... ...Mr. Fletcher, 71 00:04:39,629 --> 00:04:41,999 did you know the victim, Laurel Goodwin? 72 00:04:42,133 --> 00:04:44,802 Mm-mmm. We never offer up the victim's name. 73 00:04:44,935 --> 00:04:47,138 It's Griz's turn. 74 00:04:47,271 --> 00:04:49,672 Never met her. At least not while she was alive. 75 00:04:49,807 --> 00:04:51,487 - What flight were you on? - Alitalia. 76 00:04:51,574 --> 00:04:53,543 I landed at 8:46 p.m. 77 00:04:53,676 --> 00:04:55,545 But you didn't call the police until 11:09. 78 00:04:55,678 --> 00:04:58,783 Well, I stopped and had dinner at the Warren Tavern on the way in. 79 00:04:58,916 --> 00:05:01,485 Can you produce proof of that? A receipt, perhaps? 80 00:05:01,618 --> 00:05:03,320 I paid cash. 81 00:05:03,454 --> 00:05:05,432 - What do you do for a living? - I'm a freelance journalist. 82 00:05:05,456 --> 00:05:08,025 I've spent the last two years traveling Europe writing about art. 83 00:05:08,159 --> 00:05:10,494 Quite the art collection Mr. Tasserly has. 84 00:05:10,627 --> 00:05:11,661 Yeah. 85 00:05:11,796 --> 00:05:13,497 Paul Klee out there. A Degas horse. 86 00:05:13,630 --> 00:05:15,466 I saw a Warhol over there by the fish tank. 87 00:05:15,598 --> 00:05:16,834 See, this is my theory. 88 00:05:16,967 --> 00:05:20,071 I think the victim interrupted an art theft. 89 00:05:20,204 --> 00:05:23,307 The thief got spooked, bonked her over the head and then ran. 90 00:05:23,441 --> 00:05:24,975 No amateur sleuthing, please. 91 00:05:25,109 --> 00:05:28,678 Listen, I used to be a investigative reporter of some repute. 92 00:05:28,813 --> 00:05:30,573 I could be very helpful in this whole matter. 93 00:05:30,647 --> 00:05:32,092 I used to play the trumpet in high school. 94 00:05:32,116 --> 00:05:34,385 I never offered advice to Miles Davis. 95 00:05:34,518 --> 00:05:35,920 Shut up and talk. 96 00:05:36,053 --> 00:05:37,955 That's a very confusing combination of commands. 97 00:05:38,089 --> 00:05:40,191 Mr. Fletcher, why are you in Boston? 98 00:05:40,324 --> 00:05:44,395 I'm researching a book. The definitive biography of Edgar Arthur Tharp Jr. 99 00:05:44,528 --> 00:05:46,097 The cowboy painter. 100 00:05:46,230 --> 00:05:48,532 - You've heard of him. - I prefer Remington. 101 00:05:48,665 --> 00:05:50,434 You would. 102 00:05:50,568 --> 00:05:52,536 Go on, Griz. Okay. Where was I? 103 00:05:52,669 --> 00:05:57,108 Sorry, I'm so distracted by Mr. Fletcher's feet. 104 00:05:57,241 --> 00:05:59,376 Come on, Griz. Feet want to be free. 105 00:05:59,510 --> 00:06:01,678 I see you two have been brainwashed by the shoe lobby. 106 00:06:01,812 --> 00:06:04,048 My Go... Okay, look, Mr. Fletcher. 107 00:06:04,181 --> 00:06:07,885 If you did kill this young woman, a confession would be appreciated. 108 00:06:08,018 --> 00:06:10,921 I have a baby at the house. Do you have a baby at your house? 109 00:06:11,055 --> 00:06:12,923 I really could use some sleep. 110 00:06:13,057 --> 00:06:16,393 Okay, Inspector, you know there's such a thing as paternity leave, right? 111 00:06:18,028 --> 00:06:20,564 So, you're a journalist, traipsing all over Europe? 112 00:06:20,697 --> 00:06:23,337 - You really make a living doing that? - Yeah, I make a decent one. 113 00:06:23,400 --> 00:06:29,507 No secondary forms of income from more unsavory lines of work? 114 00:06:29,639 --> 00:06:32,610 Writing for in-flight magazines is about as unsavory as it gets. 115 00:06:32,742 --> 00:06:36,679 You got some place you can stay? We're gonna need 24 hours to do a full sweep. 116 00:06:36,814 --> 00:06:38,549 I don't know. Right here's okay. 117 00:06:39,917 --> 00:06:43,087 Are you sure there's nothing you're hiding from me, Mr. Fletcher? 118 00:06:44,788 --> 00:06:48,092 Come on, Inspector. I'm an open book. 119 00:08:25,723 --> 00:08:27,591 Mr. Fletcher? Yes. 120 00:08:28,425 --> 00:08:30,628 Thank you for meeting me, Miss de Grassi. 121 00:08:31,462 --> 00:08:33,197 Would you like something, sir? 122 00:08:33,330 --> 00:08:34,665 Uh, are you paying? 123 00:08:35,366 --> 00:08:36,767 A negroni, please. 124 00:08:36,900 --> 00:08:39,370 - Madame, another one? - No, thank you. 125 00:08:39,503 --> 00:08:42,273 So, how is the Count Clementi Arbogastes de Grassi? 126 00:08:42,940 --> 00:08:44,675 My father is fine. 127 00:08:44,808 --> 00:08:48,979 But I don't understand why he hired you to find his stolen paintings. 128 00:08:49,113 --> 00:08:51,215 Who are you? I'm a freelance journalist. 129 00:08:51,348 --> 00:08:53,272 Uh, your father liked a piece I wrote about 130 00:08:53,296 --> 00:08:55,219 an art theft at the Royal Museum in Brussels. 131 00:08:55,352 --> 00:08:57,421 My story helped the police crack the case. 132 00:08:57,554 --> 00:08:59,556 Good for you, but you're not a detective. 133 00:08:59,690 --> 00:09:02,359 No, but I was an investigative reporter of some repute. 134 00:09:02,493 --> 00:09:04,662 I don't do much of that anymore. Why? 135 00:09:04,795 --> 00:09:09,600 It's an occupation that's been cheapened by the digital age, like president. 136 00:09:09,733 --> 00:09:13,170 Well, I wasn't at my father's villa when the paintings were stolen, 137 00:09:13,304 --> 00:09:15,706 so I don't have any new information. 138 00:09:15,839 --> 00:09:17,274 Well, that's okay. I do. 139 00:09:19,043 --> 00:09:22,079 You do? Tell me. 140 00:09:22,212 --> 00:09:24,515 There's an art dealer in Boston named Ronald Ho ran. 141 00:09:24,648 --> 00:09:26,926 He's already sold two of your father's Renaissance paintings. 142 00:09:26,950 --> 00:09:28,473 The Bellini and the Perugino. 143 00:09:28,497 --> 00:09:30,921 Are you serious? H-How would he have them? 144 00:09:31,055 --> 00:09:32,423 Well, I have no idea. 145 00:09:32,556 --> 00:09:34,358 He might not even know that they were stolen. 146 00:09:34,491 --> 00:09:37,061 Do you think he has the other paintings? All nine were taken. 147 00:09:37,194 --> 00:09:38,462 He very well might. 148 00:09:38,595 --> 00:09:41,665 The Picasso was appraised at 20 million dollars. 149 00:09:41,800 --> 00:09:44,902 Well, that hardly seems worth stealing. Grazia. 150 00:09:45,035 --> 00:09:47,280 Excuse me, I changed my mind. I'll have another. 151 00:09:50,240 --> 00:09:52,209 So, what are you going to do now? 152 00:09:52,343 --> 00:09:54,345 Well, I'd thought I'd visit Mr. Ho ran in Boston 153 00:09:54,478 --> 00:09:57,318 and see if he had any ties to Rome or the black market in the art world. 154 00:09:57,381 --> 00:09:59,983 How can I help, Mr. Fletcher? 155 00:10:00,117 --> 00:10:02,186 You don't need to be so formal. 156 00:10:02,920 --> 00:10:04,388 What should I call you? 157 00:10:06,290 --> 00:10:07,858 All of my friends call me... 158 00:10:07,991 --> 00:10:09,493 Fletch! 159 00:10:20,037 --> 00:10:24,975 I want to swim in your eyes. 160 00:10:25,676 --> 00:10:27,878 Like a... 161 00:10:28,278 --> 00:10:31,115 ...piss. 162 00:10:32,883 --> 00:10:34,418 Like a piss? 163 00:10:35,352 --> 00:10:37,955 No, like a pisciata, like a pool. 164 00:10:40,891 --> 00:10:43,193 My Italian is very good. 165 00:10:43,327 --> 00:10:48,899 No. No. No.- 166 00:10:53,170 --> 00:10:55,840 So what do you know about this Ronald Ho ran? 167 00:10:55,973 --> 00:11:00,210 On his Facebook page, I found out he teaches an art history class at Harvard. 168 00:11:00,344 --> 00:11:02,079 He's a member of the Mayflower Yacht Club 169 00:11:02,212 --> 00:11:06,417 and he's really into EDM, electronic dance music. 170 00:11:07,284 --> 00:11:09,186 Had his gallery broken into in 2015. 171 00:11:09,319 --> 00:11:12,589 They stole some Impressionist paintings, um... 172 00:11:12,723 --> 00:11:14,558 I really haven't found anything incriminating. 173 00:11:14,691 --> 00:11:18,028 Sometimes I wonder i-if my father's new wife, 174 00:11:18,162 --> 00:11:20,364 the Countess de Grassi, as she loves to call herself, 175 00:11:20,497 --> 00:11:23,400 if somehow she's involved. 176 00:11:23,534 --> 00:11:27,938 I don't trust her, Fletch, and I know she married papa for his money. 177 00:11:28,071 --> 00:11:30,340 Well, Andy, that's pretty cynical. 178 00:11:31,341 --> 00:11:33,377 Well, maybe she married him for love... 179 00:11:33,878 --> 00:11:35,212 of money. 180 00:11:39,616 --> 00:11:41,585 How did you end up in Europe? 181 00:11:41,718 --> 00:11:43,220 Was it because of a woman? 182 00:11:43,353 --> 00:11:46,990 Two actually. My ex-wives said they needed space, 183 00:11:47,124 --> 00:11:49,259 so I figured 6,000 miles is about right. 184 00:11:49,393 --> 00:11:53,464 Wow, how is it that you were married twice? 185 00:11:54,198 --> 00:11:56,901 I am very easy to fall in love with. 186 00:11:57,034 --> 00:12:01,472 I'm very good at falling in love. Not so good at choosing. 187 00:12:01,605 --> 00:12:05,509 How so? Well, I've fallen in love with married men, 188 00:12:05,642 --> 00:12:09,413 pathological liars, two drug dealers 189 00:12:09,980 --> 00:12:12,182 and a pyromaniac. 190 00:12:12,316 --> 00:12:15,152 Well, now, see, I'm only one or two of those things. 191 00:12:19,389 --> 00:12:21,558 Your famine creates traffic jams. 192 00:12:21,692 --> 00:12:23,494 Please, no more Italian. 193 00:12:24,561 --> 00:12:26,865 - Ignore it. - Mm-hmm. 194 00:12:31,668 --> 00:12:32,668 Okay. 195 00:12:38,008 --> 00:12:41,645 We need to speak to Madam Angela de Grassi. 196 00:12:41,779 --> 00:12:43,323 Has something happened to my father? 197 00:12:43,347 --> 00:12:44,916 I'm afraid so. 198 00:12:45,048 --> 00:12:46,416 He has been kidnapped. 199 00:12:46,550 --> 00:12:49,319 All we know is that it was three men with guns. 200 00:12:49,453 --> 00:12:52,589 They put your father into a car and drove off. 201 00:12:52,723 --> 00:12:54,926 They put the priest in the machine? 202 00:12:55,058 --> 00:12:57,327 Did they hurt him? We don't think so. 203 00:12:57,461 --> 00:13:00,097 You don't have to speak in English. 204 00:13:00,230 --> 00:13:02,266 My Italian is very good. 205 00:13:03,467 --> 00:13:05,168 We've kept it quiet so far. 206 00:13:05,302 --> 00:13:06,737 Was the Countess de Grassi there? 207 00:13:06,871 --> 00:13:09,540 No, she's visiting her brother in Milan. 208 00:13:09,673 --> 00:13:11,353 The kidnappers have already named a ransom. 209 00:13:11,408 --> 00:13:12,977 I'll pay them whatever they want. 210 00:13:13,110 --> 00:13:14,979 They don't want money. 211 00:13:15,112 --> 00:13:17,748 They want a painting your father owns. 212 00:13:19,683 --> 00:13:20,752 A Picasso. 213 00:13:22,787 --> 00:13:24,354 That's very Italian. 214 00:13:28,625 --> 00:13:30,661 Fletch, I can't sleep. 215 00:13:30,795 --> 00:13:33,163 - I miss you. - I miss you too. I wish you were here. 216 00:13:33,297 --> 00:13:34,799 Do I hear people talking? 217 00:13:34,933 --> 00:13:37,214 Uh, listen, Andy, I need you to contact that site 218 00:13:37,267 --> 00:13:39,403 where you found Tasserly's townhouse. 219 00:13:39,536 --> 00:13:41,471 Is there something wrong with it? Well, kinda. 220 00:13:41,605 --> 00:13:45,342 Uh, I found a dead woman downstairs. 221 00:13:46,243 --> 00:13:48,612 What? Oddio santo! 222 00:13:48,745 --> 00:13:51,615 Who-Who-Who was she? Who killed her? 223 00:13:51,748 --> 00:13:53,818 Apparently, her name is Laurel Goodwin. 224 00:13:53,952 --> 00:13:56,687 I have no idea who killed her, but there is a detective here 225 00:13:56,821 --> 00:13:59,891 who seems very keen on the idea of it being me. 226 00:14:00,024 --> 00:14:01,224 How could he think that? 227 00:14:01,358 --> 00:14:02,518 I'm looking into it. 228 00:14:02,626 --> 00:14:04,762 Please don't get involved, okay? 229 00:14:04,896 --> 00:14:07,999 We have to focus on finding out if Ho ran has the Picasso. 230 00:14:08,131 --> 00:14:09,371 Okay? We have to save my father. 231 00:14:09,433 --> 00:14:10,701 No, we will. We will. 232 00:14:10,835 --> 00:14:12,715 Did you get the line of credit set up at Lloyds? 233 00:14:12,837 --> 00:14:14,438 Of course I did. 234 00:14:14,571 --> 00:14:16,549 Fletch, the Countess is going around Rome 235 00:14:16,573 --> 00:14:18,308 telling anyone who will listen 236 00:14:18,442 --> 00:14:21,846 that my father's left her everything, as if he's already dead. 237 00:14:21,980 --> 00:14:23,781 Andy, why don't you just come here? 238 00:14:23,915 --> 00:14:27,919 That way, we can be together while I sort out this Ho ran situation 239 00:14:28,052 --> 00:14:29,787 and all this other stuff. 240 00:14:29,921 --> 00:14:33,825 I want to be with you, Fletch, but not with my father still missing. 241 00:14:33,958 --> 00:14:36,293 And now this horrible thing has happened to you. 242 00:14:36,426 --> 00:14:40,130 Yeah, I think the horrible thing happened to Laurel Goodwin. 243 00:14:44,735 --> 00:14:47,105 Yeah, is this Julio? 244 00:14:47,237 --> 00:14:51,742 Hi, it's Mr. Fletcher. I was calling about the used van you had listed on Only Vans. 245 00:14:51,876 --> 00:14:54,144 - Morris. - Oh, that's great, yeah. 246 00:14:54,277 --> 00:14:57,648 I will... I'll see you this afternoon. Excellent. Thanks. 247 00:15:04,022 --> 00:15:05,255 You sleep. 248 00:15:21,738 --> 00:15:23,306 You know what? Right here's fine. 249 00:15:23,440 --> 00:15:25,509 What? I can't stop here. 250 00:15:25,642 --> 00:15:28,122 Understood. Maybe you have something up there I can vomit into? 251 00:15:34,418 --> 00:15:35,887 - Five stars. - Bye. 252 00:15:49,067 --> 00:15:50,300 Oh, my... 253 00:15:52,302 --> 00:15:53,637 Where the fuck are we? 254 00:15:54,204 --> 00:15:55,439 Um... 255 00:15:57,175 --> 00:15:58,408 Five stars. 256 00:16:07,684 --> 00:16:09,586 Hello? Ralph Locke for Mr... 257 00:16:18,796 --> 00:16:21,431 In here. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,535 Mr. Ho ran. 259 00:16:25,669 --> 00:16:28,338 Well, wonderful to finally meet you, Mr. Locke. 260 00:16:28,472 --> 00:16:29,639 Please, call me Ralph. 261 00:16:29,774 --> 00:16:31,876 Ah, I'm sorry, I don't shake hands. 262 00:16:32,009 --> 00:16:33,243 Uh, since the pandemic? 263 00:16:33,376 --> 00:16:34,678 Since touch screens. 264 00:16:34,812 --> 00:16:37,514 Haven't had a cold in 20 years. Please. 265 00:16:37,647 --> 00:16:38,916 There you have it. Mm-hmm. 266 00:16:39,050 --> 00:16:40,761 Some interesting music you were listening to. 267 00:16:40,785 --> 00:16:44,155 Yes, it gets the blood pumping and the pulse pounding. 268 00:16:44,287 --> 00:16:46,456 I guess that's why it sounds like a heart monitor. 269 00:16:46,590 --> 00:16:49,426 I apologize, Ralph, I'm a little pressed for time. 270 00:16:49,559 --> 00:16:51,195 I teach a summer school class at Harvard. 271 00:16:51,328 --> 00:16:52,864 Oh, please, no worries. 272 00:16:58,169 --> 00:17:01,139 Portrait of a Woman With an Ermine Collar. 273 00:17:01,271 --> 00:17:04,142 In this case, Picasso's wife, Olga. 274 00:17:04,274 --> 00:17:06,210 He made several portraits of Olga, 275 00:17:06,343 --> 00:17:10,915 but when you emailed me about this one, I didn't really believe it existed. 276 00:17:11,681 --> 00:17:14,518 But it does. And I found the owner. 277 00:17:14,651 --> 00:17:15,887 Is he willing to sell? 278 00:17:16,020 --> 00:17:18,189 Uh, he's willing to entertain an offer. 279 00:17:18,321 --> 00:17:21,225 What's his name? Oh, he prefers to remain anonymous, 280 00:17:21,358 --> 00:17:23,060 but he lives in New York City 281 00:17:23,194 --> 00:17:26,363 and I think I can get the Picasso here by Saturday, maybe even Friday. 282 00:17:26,496 --> 00:17:27,765 Well, that is terrific. 283 00:17:27,899 --> 00:17:31,202 There is also the question of credit, Mr. Locke. 284 00:17:31,334 --> 00:17:33,537 Most of the people I deal with I've known for years. 285 00:17:33,670 --> 00:17:37,741 Lloyds Bank of Canary Islands should be able to establish whatever credit you require. 286 00:17:37,875 --> 00:17:40,945 It's like I've known you for years. 287 00:17:41,078 --> 00:17:45,582 Here is a simple boilerplate contract for my services. 288 00:17:45,715 --> 00:17:47,819 - 'Kay. - Oh, please. 289 00:17:55,893 --> 00:17:56,824 Okay. 290 00:17:56,848 --> 00:17:59,663 That one goes here. 291 00:18:02,099 --> 00:18:03,400 Of course. 292 00:18:05,069 --> 00:18:07,047 Quite the collection of impressionists you have here. 293 00:18:07,071 --> 00:18:12,043 Mmm. Pre-, post-, neo-. All the best prefixes. 294 00:18:12,176 --> 00:18:15,336 I was robbed a few years ago, so I don't keep anything of value in the building. 295 00:18:15,378 --> 00:18:17,915 Those are reproductions. That's how I introduce my children. 296 00:18:19,183 --> 00:18:21,018 Oh, do you sail? I do not. 297 00:18:21,152 --> 00:18:23,392 I have an aversion to boat shoes. Well, shoes in general, 298 00:18:23,453 --> 00:18:26,423 but boat shoes in particular. I mean, is it a slipper or is it a shoe? 299 00:18:26,556 --> 00:18:28,491 Come on. Pick a lane. 300 00:18:29,359 --> 00:18:30,795 Is this a model of your boat? 301 00:18:30,928 --> 00:18:33,197 Well, yes, I'm embarrassed to admit it is. 302 00:18:33,865 --> 00:18:35,933 Well, she's beautiful. Thank you. 303 00:18:36,067 --> 00:18:38,435 I hope to see you soon, Mr. Ho ran. Indeed. 304 00:18:43,774 --> 00:18:49,646 Always fondling my boat. 305 00:18:52,582 --> 00:18:54,618 All right. Well, here we go. 306 00:18:55,552 --> 00:18:58,089 $1200. All right, cool. 307 00:18:58,222 --> 00:19:01,458 Just be mindful of the bees in the back. You feel me? 308 00:19:02,293 --> 00:19:03,928 That honey's all yours, baby. 309 00:19:10,600 --> 00:19:12,469 Hi, Andy. Still miss me? 310 00:19:12,602 --> 00:19:16,640 Yes, my love, so much. But you know what I found out? 311 00:19:16,774 --> 00:19:19,277 The Countess's brother, he's been to prison. 312 00:19:19,409 --> 00:19:22,013 He's a thief. I bet you he stole all the paintings for her. 313 00:19:22,146 --> 00:19:24,791 You know, Andy, I know you don't like the Countess very much, 314 00:19:24,815 --> 00:19:26,449 but she was very charming when I met her. 315 00:19:26,583 --> 00:19:27,785 Where are you? 316 00:19:27,919 --> 00:19:29,586 I'm in a Ford Econoline van 317 00:19:29,719 --> 00:19:31,856 that I'm about to go get painted. 318 00:19:31,989 --> 00:19:34,258 Oh, Andy, Ho ran says he could get the Picasso. 319 00:19:34,392 --> 00:19:37,460 Oh, Fletch. You must get it. It's my father's only hope. 320 00:19:37,594 --> 00:19:41,165 Well, I'm sure the Italian police are working around the clock on this case. 321 00:19:41,299 --> 00:19:44,302 - Or at least near a clock. - Do you know where the painting is? 322 00:19:44,434 --> 00:19:47,104 Ho ran says he doesn't keep any art at his building, 323 00:19:47,238 --> 00:19:49,840 so I'm gonna stake out his house the next couple of nights. 324 00:19:49,974 --> 00:19:52,243 See if he goes anywhere to get the Picasso. 325 00:19:52,376 --> 00:19:54,511 You need to steal that painting back, Fletch. 326 00:19:54,644 --> 00:19:57,714 A-All of them, if you can. 327 00:19:57,848 --> 00:19:59,951 Maybe you should get a gun, just in case. 328 00:20:00,084 --> 00:20:01,718 You must know a lot of criminals. 329 00:20:01,852 --> 00:20:04,587 - Yeah. Andy, I have to call you back. - What? Fletch! 330 00:20:16,100 --> 00:20:17,500 Whatcha doing? 331 00:20:18,769 --> 00:20:20,503 Um... Nothing. 332 00:20:20,637 --> 00:20:22,106 Where's your permit? 333 00:20:24,208 --> 00:20:28,346 Geez. Of course. I knew it. Unreal. 334 00:20:28,478 --> 00:20:30,480 I'm gonna get out of here. Unless I'm under arrest, 335 00:20:30,613 --> 00:20:33,126 in which case, I'm listening very carefully to your instructions, 336 00:20:33,150 --> 00:20:34,819 because we all know how that shit goes. 337 00:20:34,952 --> 00:20:37,421 Oh, no, no, no. Look, I may have come across wrong here. 338 00:20:37,554 --> 00:20:38,956 I'm Mike Wahlberg. Mikey Mike. 339 00:20:39,090 --> 00:20:42,293 I'm with the City League Arts Project, the CLAP. 340 00:20:42,426 --> 00:20:43,660 - The Clap? - I know. 341 00:20:43,794 --> 00:20:45,495 Trust me. We're work shopping the name, 342 00:20:45,628 --> 00:20:49,834 but our mission is to discover and celebrate some of the young artists 343 00:20:49,967 --> 00:20:51,735 here on the streets of Boston. 344 00:20:51,869 --> 00:20:54,071 But who's gonna see your work here? 345 00:20:54,805 --> 00:20:56,245 My aunt takes this way to work, so... 346 00:20:56,273 --> 00:20:57,908 Right, here's what I can do for you. 347 00:20:58,042 --> 00:21:00,677 See that van? You can paint the whole van. 348 00:21:00,811 --> 00:21:03,677 Then, when I drive it around, people can see your creation. 349 00:21:03,701 --> 00:21:04,701 Sounds sketchy. 350 00:21:04,815 --> 00:21:06,760 Well, look, I understand you might not want to trust 351 00:21:06,784 --> 00:21:08,585 a white guy driving in an unmarked van 352 00:21:08,718 --> 00:21:12,123 who likes to have conversations with young people, but I tell you what. 353 00:21:12,256 --> 00:21:15,159 I can give you $300 cash. 354 00:21:15,292 --> 00:21:17,660 You're not making this sound any less sketchy, bro. 355 00:21:17,795 --> 00:21:19,497 It's for supplies and labor. 356 00:21:19,629 --> 00:21:20,730 You trust us? 357 00:21:20,865 --> 00:21:22,833 You're artists, right? 358 00:21:22,967 --> 00:21:27,872 If you don't use that van as your mobile canvas, you're just cheating yourself. 359 00:21:30,207 --> 00:21:32,886 I don't know what all that white man nonsense was, but you got a deal. 360 00:21:32,910 --> 00:21:35,513 Fantastic. All right, I will be back here, right here. 361 00:21:35,645 --> 00:21:37,281 Two days. The whole van painted. 362 00:21:37,415 --> 00:21:40,550 Make sure you sign it, so the world knows who did it. 363 00:21:40,683 --> 00:21:43,120 Okay. What was your name again? 364 00:21:43,254 --> 00:21:45,622 What did I say? You're asking us what your name is? 365 00:21:45,756 --> 00:21:47,324 Be inspired. 366 00:21:51,762 --> 00:21:53,696 Five stars, my friend. 367 00:22:18,688 --> 00:22:19,924 Hey! 368 00:22:22,193 --> 00:22:25,529 Oh, fuck! Fuck me. 369 00:22:25,662 --> 00:22:27,364 Oh, sorry. Oh my... Oh! 370 00:22:27,498 --> 00:22:30,935 It's not cracked. Good for you. 371 00:22:31,068 --> 00:22:35,072 - I just got it fixed. Hi. - Hi. 372 00:22:35,206 --> 00:22:37,174 Are you the guy staying in Owen's townhouse? 373 00:22:37,308 --> 00:22:39,543 Yes, uh, Fletch. 374 00:22:39,676 --> 00:22:40,677 Eve. 375 00:22:40,811 --> 00:22:42,012 Hello, Eve. 376 00:22:42,146 --> 00:22:43,666 Did you murder that girl? No, I didn't. 377 00:22:43,781 --> 00:22:44,781 Did you? No. 378 00:22:44,815 --> 00:22:47,384 Did Owen? Who knows? 379 00:22:47,518 --> 00:22:49,595 He has a lot of ladies up there, but they usually leave alive. 380 00:22:49,619 --> 00:22:52,089 So what else can you tell me about Owen? 381 00:22:52,223 --> 00:22:54,325 Oh, you want to know more about Owen? 382 00:22:54,825 --> 00:22:55,826 Sure. 383 00:22:55,960 --> 00:22:59,964 - Do you, uh... - ...smoke? 384 00:23:00,097 --> 00:23:02,542 - Every now and again, sure. - Okay, well, you should come over. 385 00:23:02,566 --> 00:23:03,508 I live right next door. 386 00:23:03,532 --> 00:23:05,635 Eve, I am under suspicion of committing murder. 387 00:23:05,769 --> 00:23:07,734 How do you know I'm not just gonna strangle you? 388 00:23:08,539 --> 00:23:10,841 Fletch, you're so naughty. 389 00:23:10,975 --> 00:23:14,478 Okay, let's go, Mr. Boston Strangler. 390 00:23:14,612 --> 00:23:17,515 My... My contacts are in the wrong eyes. 391 00:23:17,647 --> 00:23:18,883 Here we go. 392 00:23:19,850 --> 00:23:22,685 Okay, we are home. 393 00:23:22,820 --> 00:23:25,456 Oh, the power's back on. 394 00:23:25,589 --> 00:23:29,026 I guess my check didn't bounce. That's good. 395 00:23:29,160 --> 00:23:32,830 Mignon, are you ready? It's time for dinner. We have a guest. 396 00:23:34,098 --> 00:23:35,866 Glad I tidied up earlier. 397 00:23:36,934 --> 00:23:38,769 I hope you like music, Fletch. Mmm. 398 00:23:41,738 --> 00:23:43,340 Did you want your keys? 399 00:23:43,474 --> 00:23:46,577 I'm starving. I'm gonna heat something up. 400 00:23:46,709 --> 00:23:49,180 Are you hungry? Oh, no, I ate yesterday. 401 00:23:49,914 --> 00:23:51,048 Matzo ball soup. 402 00:23:51,182 --> 00:23:52,883 So what's Owen's story? 403 00:23:53,017 --> 00:23:54,852 What's he do for a living? 404 00:23:54,985 --> 00:23:58,155 He's from a very wealthy family, so he doesn't really have a job, 405 00:23:58,289 --> 00:24:01,325 but he's tried his hand at a lot of different things. 406 00:24:06,964 --> 00:24:09,867 Um, yeah, for a while he wanted to be an actor, 407 00:24:10,000 --> 00:24:11,802 but he didn't really know how to act, 408 00:24:11,936 --> 00:24:16,874 so he started a restaurant that went out of business before it even opened. 409 00:24:17,007 --> 00:24:19,510 Then he invested in a hotel that never opened, 410 00:24:19,643 --> 00:24:21,879 and now he's an art broker. 411 00:24:22,012 --> 00:24:23,881 You seem to know a lot about Owen. 412 00:24:24,381 --> 00:24:25,381 Yeah. 413 00:24:25,449 --> 00:24:26,483 Mignon! 414 00:24:26,617 --> 00:24:27,977 Oh, geez. 415 00:24:28,085 --> 00:24:30,421 Wow. That is a lot for a little dog. 416 00:24:30,554 --> 00:24:33,357 She pees when she's hungry. I do the same thing. 417 00:24:33,490 --> 00:24:37,394 Owen goes to Europe a lot, and I feed his fish when he's gone. 418 00:24:38,162 --> 00:24:40,364 They're all named after artists. 419 00:24:41,131 --> 00:24:44,501 Picasso, Rothko, Frida Kahlo. 420 00:24:45,869 --> 00:24:48,639 Owen and I are friends. I never want to say anything bad about him, 421 00:24:48,772 --> 00:24:50,608 but he is very pretentious. 422 00:24:50,740 --> 00:24:52,142 Hmm. 423 00:24:52,276 --> 00:24:54,511 Mignon, you want some chicken? 424 00:24:54,645 --> 00:24:56,022 You want chicken? 425 00:24:56,046 --> 00:24:59,016 This townhouse is broken up into condos 426 00:24:59,149 --> 00:25:00,393 and I've lived here the longest, 427 00:25:00,417 --> 00:25:02,052 before the rich people moved in upstairs 428 00:25:02,186 --> 00:25:04,054 and started the "no pets" rule. 429 00:25:04,188 --> 00:25:07,658 They said I could keep Mignon, but when she died, I couldn't get another dog, 430 00:25:07,791 --> 00:25:13,330 but the joke's on them, because this is my third Mignon. 431 00:25:13,464 --> 00:25:16,834 When one dies, I just get another one that looks exactly the same. 432 00:25:16,967 --> 00:25:19,136 And they think I have a 25-year-old dog, 433 00:25:19,270 --> 00:25:23,040 because rich people are so oblivious. 434 00:25:23,173 --> 00:25:24,775 Like, I don't know what it is. 435 00:25:24,908 --> 00:25:27,111 People get a bunch of money and... Oops. 436 00:25:27,244 --> 00:25:30,080 - Your scarf was on fire. - Oh, thank you. 437 00:25:30,214 --> 00:25:33,752 Yeah, I hung out with Owen a lot this last year, 438 00:25:33,884 --> 00:25:35,486 when his wife left him. 439 00:25:35,619 --> 00:25:38,422 I kind of became his quasi-shrink. We talked a lot. 440 00:25:38,555 --> 00:25:41,392 He'd come down here. We'd smoke. He'd cry. 441 00:25:42,326 --> 00:25:44,028 I've been through divorce. Yeah. 442 00:25:44,161 --> 00:25:46,630 That's how I got this apartment. Oh. 443 00:25:46,765 --> 00:25:49,768 Well, it wasn't really divorce. 444 00:25:49,900 --> 00:25:53,404 He died on the toilet, but nobody wants to hear that story. 445 00:25:53,537 --> 00:25:54,972 No, we sure don't. 446 00:25:55,539 --> 00:25:56,974 But Owen is divorced? 447 00:25:57,107 --> 00:25:59,576 Um, not officially. Whoa. Okay. 448 00:26:00,444 --> 00:26:03,914 His ex Tatiana, she's making it complicated. 449 00:26:04,048 --> 00:26:06,283 I don't want to say anything bad about Tatiana, 450 00:26:07,051 --> 00:26:10,220 but she's a detestable person. 451 00:26:10,354 --> 00:26:12,757 She calls herself a lifestyle curator, a thought leader. 452 00:26:12,890 --> 00:26:14,124 What is that? 453 00:26:15,025 --> 00:26:16,025 Not familiar with it. 454 00:26:16,126 --> 00:26:17,528 Owen financed her company, 455 00:26:17,661 --> 00:26:18,829 now she wants to cut him out 456 00:26:18,962 --> 00:26:20,631 and she wants full custody of their child. 457 00:26:20,765 --> 00:26:22,833 Huh. Owen is a good dad. 458 00:26:22,966 --> 00:26:24,968 Tatiana really, really, really... 459 00:26:25,102 --> 00:26:26,737 Just... Just be careful. 460 00:26:26,904 --> 00:26:27,938 ...really sucks. Oh. 461 00:26:28,072 --> 00:26:29,239 Yeah, you got it. 462 00:26:29,373 --> 00:26:31,108 You got it right in the thing there. Oops. 463 00:26:31,241 --> 00:26:33,253 I mean, Tatiana is hot if you like that sort of thing. 464 00:26:33,277 --> 00:26:34,678 That's... That's gonna... Ooh. 465 00:26:34,813 --> 00:26:36,380 But she is so mean to Owen. 466 00:26:36,513 --> 00:26:38,649 People are weird. They like being treated like shit... 467 00:26:38,783 --> 00:26:40,026 - Please, just... Good Lord. - Oh. 468 00:26:40,050 --> 00:26:41,885 - I really cut myself. - Yeah, you did. 469 00:26:42,019 --> 00:26:44,264 Put some pressure on that. The knife was so sharp, I didn't even feel it. 470 00:26:44,288 --> 00:26:45,889 Put... Wrap it up. 471 00:26:46,023 --> 00:26:47,458 Anyway, that's Owen's story. 472 00:26:47,591 --> 00:26:48,726 And there's more stuff, 473 00:26:48,859 --> 00:26:50,219 but I don't wanna betray his trust. 474 00:26:50,294 --> 00:26:51,763 Please, I totally understand. 475 00:26:51,895 --> 00:26:53,130 Drinking a lot. 476 00:26:53,832 --> 00:26:55,165 - Hard drugs. - Ooh. 477 00:26:55,299 --> 00:26:57,634 I don't want to say which ones. 478 00:27:00,104 --> 00:27:04,441 It's like Percocet, Oxy, Molly. 479 00:27:05,376 --> 00:27:07,745 Drugs are no way to deal with your problems. No. 480 00:27:07,878 --> 00:27:09,480 It sounds like you really care for Owen. 481 00:27:09,613 --> 00:27:13,417 What? That is personal. Just a habit. I ask a lot of questions. 482 00:27:13,550 --> 00:27:16,788 I used to be an investigative reporter. I am not in love with Owen. 483 00:27:18,355 --> 00:27:20,124 I never said you were. You didn't? 484 00:27:20,257 --> 00:27:21,760 - No. - Oh. Well, I... 485 00:27:21,892 --> 00:27:24,094 Okay. I thought maybe that's what you said. 486 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 Mignon, get your foot out of this pan. 487 00:27:26,363 --> 00:27:28,365 Yeah, that's the pan. That's the one. 488 00:27:29,400 --> 00:27:32,603 Really? You're gonna... You're gonna eat that? Yeah. 489 00:27:32,736 --> 00:27:34,972 Maybe not that piece. Yeah, well, not this one. 490 00:27:35,105 --> 00:27:36,306 This one's bloody. Mm-hmm. 491 00:27:36,808 --> 00:27:38,409 Yup. Sorry. 492 00:27:38,542 --> 00:27:42,146 So Owen didn't kill that girl, but they are gonna suspect him. 493 00:27:42,279 --> 00:27:44,290 Why are they gonna suspect him? 494 00:27:44,314 --> 00:27:46,417 Well, he got arrested a few months ago. 495 00:27:46,550 --> 00:27:47,550 Oh, no. 496 00:27:47,584 --> 00:27:48,944 I probably shouldn't tell you that. 497 00:27:48,986 --> 00:27:52,022 Well, what, uh... What happened? 498 00:27:52,156 --> 00:27:54,558 Well, okay. 499 00:27:54,691 --> 00:27:56,226 Whoa. More fire. More fire. 500 00:27:56,360 --> 00:27:58,395 Oh, it'll burn off. 501 00:27:58,529 --> 00:28:02,867 Um, so there's this banker that lives on the fourth floor, he's kind of a dick. 502 00:28:03,000 --> 00:28:04,435 He and Owen got in a little fight. 503 00:28:04,568 --> 00:28:07,171 Really? And why was only Owen arrested? 504 00:28:07,304 --> 00:28:10,707 What is this? Woodbird and Bernstein? 505 00:28:10,842 --> 00:28:12,643 Almost. Owen is a good guy. 506 00:28:12,777 --> 00:28:14,411 I'm not in love with him. 507 00:28:14,545 --> 00:28:15,579 Matzo ball soup? 508 00:28:15,712 --> 00:28:17,512 You know what, as much as I would love to eat, 509 00:28:17,614 --> 00:28:19,516 - I... I really have to be going. - Oh. 510 00:28:19,650 --> 00:28:24,188 But if you hear anything else about the murder, you let me know, okay? 511 00:28:24,321 --> 00:28:26,690 Sure, Fletch. Okay. 512 00:28:26,825 --> 00:28:28,459 Bye-bye, Mignon. 513 00:28:31,796 --> 00:28:35,767 God, again? What is this? The battery? 514 00:28:36,500 --> 00:28:38,001 Mignon, shush. 515 00:28:40,103 --> 00:28:41,371 I got it, Fletch. 516 00:28:42,539 --> 00:28:43,574 Mignon! 517 00:28:44,174 --> 00:28:45,676 See ya, Fletch. 518 00:28:45,810 --> 00:28:47,730 PETA is not a big fan of this idea. 519 00:28:47,812 --> 00:28:50,113 They balance their body temperatures through their skin. 520 00:28:50,247 --> 00:28:52,683 That's why pigs like to roll around in mud or puddles 521 00:28:52,817 --> 00:28:53,952 to cool off on warm days. 522 00:28:54,084 --> 00:28:55,719 They have very few sweat glands 523 00:28:55,854 --> 00:28:58,031 and they don't release body heat through sweating like we do. 524 00:28:58,055 --> 00:29:00,266 So, the saying "sweating like a pig" is, like, total bullshit? 525 00:29:00,290 --> 00:29:03,862 Well, that phrase actually comes from smelting of iron ore to... 526 00:29:14,104 --> 00:29:15,305 Okay. 527 00:29:25,182 --> 00:29:26,985 Good evening, Inspector. 528 00:29:27,117 --> 00:29:29,419 What brings you to Back Bay, Mr. Fletcher? 529 00:29:29,553 --> 00:29:32,556 You know, I just love listening to podcasts in my car. 530 00:29:33,290 --> 00:29:34,826 Particularly interesting one on pigs. 531 00:29:34,959 --> 00:29:36,293 Did you know they don't sweat? 532 00:29:36,426 --> 00:29:39,029 And they have the longest orgasms of any mammal. 533 00:29:39,162 --> 00:29:41,407 Would you mind stepping out of the car please, Mr. Fletcher? 534 00:29:41,431 --> 00:29:44,601 Okay, but I'll only stay for two or three insults. 535 00:29:44,735 --> 00:29:45,803 Four, max. 536 00:29:46,971 --> 00:29:50,741 This is a nice car for a broke asshole. That's one. 537 00:29:50,875 --> 00:29:55,112 No one seems to remember you from the Warren Tavern last night. 538 00:29:55,245 --> 00:29:56,523 I don't remember any of them either. 539 00:29:56,547 --> 00:29:58,057 Come back with me to police headquarters. 540 00:29:58,081 --> 00:29:59,225 I still have a few more questions. 541 00:29:59,249 --> 00:30:00,985 You know, I would love to, uh, 542 00:30:01,118 --> 00:30:03,798 but I'm meeting the head of the Tharp Foundation for dinner tonight. 543 00:30:03,855 --> 00:30:07,090 You can either come voluntarily or I can arrest you. 544 00:30:07,859 --> 00:30:09,359 I get it. 545 00:30:09,493 --> 00:30:12,529 You want my help. Okay. How'd you find me? 546 00:30:12,663 --> 00:30:14,531 We police get to keep some secrets, Mr. Fletch. 547 00:30:14,665 --> 00:30:17,001 And those civil liberties are so pesky. 548 00:30:17,134 --> 00:30:18,569 Hi, Griz. Hello. 549 00:30:18,702 --> 00:30:19,702 Did you miss me? 550 00:30:19,771 --> 00:30:20,805 No. 551 00:30:23,041 --> 00:30:24,818 Hey, guys, is there a way we can call in a coffee order? 552 00:30:24,842 --> 00:30:27,544 I'd kill for a macchiato. Not literally. 553 00:30:37,721 --> 00:30:41,124 Nice job, Griz. Four stars. Your back seat's filthy. 554 00:30:41,993 --> 00:30:43,694 Anybody up there watching live? 555 00:30:44,762 --> 00:30:47,297 They gotta hear about pig orgasms. Pig what? 556 00:30:47,431 --> 00:30:49,499 Don't... Don't... Don't encourage him. 557 00:30:49,633 --> 00:30:52,070 You should Google it, Griz. You would not be disappointed. 558 00:30:53,203 --> 00:30:56,306 So what do we know about this victim? Like we're gonna tell you. 559 00:30:56,440 --> 00:30:57,717 Laurel Goodwin's from Worcester. 560 00:30:57,741 --> 00:30:59,610 Was living in Allston with two roommates. 561 00:30:59,743 --> 00:31:02,379 Worked at a Cambridge Café as a barista. 562 00:31:02,512 --> 00:31:03,915 W-We're telling you. 563 00:31:04,048 --> 00:31:08,652 Ms. Goodwin was pursuing a career in the art world. 564 00:31:08,786 --> 00:31:10,386 - Hmm. - Interesting connection. 565 00:31:10,487 --> 00:31:13,657 Well, I either just walked into a frame up 566 00:31:13,791 --> 00:31:16,593 or, uh, somebody from my past is trying to get revenge on me. 567 00:31:16,727 --> 00:31:18,997 Who hates you? 568 00:31:19,129 --> 00:31:20,597 Besides Griz. 569 00:31:20,731 --> 00:31:23,067 Well, I did put quite a few prominent people away 570 00:31:23,200 --> 00:31:25,369 when I was a very famous reporter 571 00:31:25,502 --> 00:31:27,038 at the News Tribune in Los Angeles. 572 00:31:27,170 --> 00:31:28,973 I looked into your criminal record. 573 00:31:29,107 --> 00:31:30,107 And? 574 00:31:30,173 --> 00:31:31,174 Bad check charge. 575 00:31:32,810 --> 00:31:34,354 Two contempt of court charges. 576 00:31:34,378 --> 00:31:37,347 A number of non-payment of alimony charges. 577 00:31:37,481 --> 00:31:40,752 100 percent of most of those were dismissed. 578 00:31:41,886 --> 00:31:43,988 You're a bit of a shady character, Mr. Fletcher. 579 00:31:44,122 --> 00:31:45,957 But I am adorable. 580 00:31:46,090 --> 00:31:49,794 Come on, guys. Look, all of the pertinent information isn't even in yet. 581 00:31:49,927 --> 00:31:53,697 Did you even talk to or interview this... this next-door neighbor, Eve? 582 00:31:53,831 --> 00:31:56,010 I mean, she had some very interesting thoughts about Mr. Tasserly. 583 00:31:56,034 --> 00:31:57,902 When I showed Eve a picture of Laurel Goodwin, 584 00:31:58,036 --> 00:32:01,338 she said that she remembered seeing her the night of the murder. 585 00:32:02,439 --> 00:32:04,108 With a man who fits your description. 586 00:32:04,241 --> 00:32:06,844 Well, Eve is a stoner. I wouldn't trust anything she has to say. 587 00:32:06,978 --> 00:32:09,819 We found your fingerprints on the wine bottle. 588 00:32:09,843 --> 00:32:10,843 So? 589 00:32:11,682 --> 00:32:13,216 It's the murder weapon. 590 00:32:13,350 --> 00:32:14,281 Huh. 591 00:32:14,305 --> 00:32:17,121 Minute traces of hair and blood from that young woman. 592 00:32:17,254 --> 00:32:20,992 You guys, look, that bottle was left on top of a welcome note 593 00:32:21,125 --> 00:32:22,659 for me as a gift. 594 00:32:22,794 --> 00:32:25,262 It was set up that way so I would have to pick it up. 595 00:32:25,395 --> 00:32:26,931 What note? 596 00:32:27,065 --> 00:32:29,666 Oh, God, I forgot to give you it. Here. I still have it. 597 00:32:29,801 --> 00:32:32,636 Withholding evidence. Not suspicious at all. 598 00:32:34,772 --> 00:32:35,505 "Mr. Locke"? 599 00:32:35,639 --> 00:32:37,240 My pen name. Ralph Locke. 600 00:32:37,374 --> 00:32:38,910 Sounds made up. 601 00:32:39,476 --> 00:32:40,845 It's a pen name. 602 00:32:42,379 --> 00:32:44,048 "Enjoy your stay." 603 00:32:44,182 --> 00:32:47,752 Yeah, Griz, you better run that down to forensics, tout de suite. 604 00:32:49,787 --> 00:32:52,790 Oh, are you Ferberizing? Is that why you're tired? 605 00:32:52,924 --> 00:32:56,160 Yeah, yeah, we are actually. We're Ferberizing him. 606 00:32:57,195 --> 00:33:00,297 I never knew any creature on earth could just cry so much. 607 00:33:00,430 --> 00:33:04,701 But it's gonna be so worth it when Charlie can self soothe. Cute! 608 00:33:04,836 --> 00:33:08,438 She's not wrong, but you have to stick with it. 609 00:33:10,440 --> 00:33:12,844 You shook a police tail today. You rented a fast car. 610 00:33:12,977 --> 00:33:14,912 Your fingerprints are on the murder weapon, 611 00:33:15,046 --> 00:33:18,548 and someone matching your description was seen with the victim. 612 00:33:19,249 --> 00:33:20,350 I could arrest you. 613 00:33:20,484 --> 00:33:21,795 And we're not going to arrest him? 614 00:33:21,819 --> 00:33:23,888 Who wants to do that paperwork? Am I right? 615 00:33:25,388 --> 00:33:29,193 If you did it, Irwin, I will catch you. 616 00:33:29,994 --> 00:33:31,763 I don't like people calling me Irwin. 617 00:33:31,896 --> 00:33:34,832 Dang! Pigs have crazy long orgasms! 618 00:34:12,270 --> 00:34:13,503 Hey! 619 00:34:21,678 --> 00:34:22,746 Hey! 620 00:34:22,880 --> 00:34:23,915 Fuck! 621 00:34:24,347 --> 00:34:25,783 Hey! 622 00:34:33,423 --> 00:34:35,760 Ow. 623 00:34:49,073 --> 00:34:50,707 - I'm here to... - No. 624 00:34:51,242 --> 00:34:52,475 Yes. 625 00:34:53,443 --> 00:34:54,678 Okay. 626 00:34:55,079 --> 00:34:56,147 Bye. 627 00:34:56,280 --> 00:34:57,915 I'm here to see Frank Jaffe. 628 00:34:58,049 --> 00:35:00,684 Do you have a meeting? No, just tell him Fletch is here. 629 00:35:00,818 --> 00:35:02,753 Is that a first name or a last name? 630 00:35:02,887 --> 00:35:04,088 Just Fletch. 631 00:35:04,222 --> 00:35:05,522 Just Fletch? 632 00:35:06,423 --> 00:35:07,724 Cool. 633 00:35:08,391 --> 00:35:11,162 Larry, you let this prick in? 634 00:35:11,295 --> 00:35:13,363 Hi, Frank. Thank you. 635 00:35:14,698 --> 00:35:17,335 "Brown Out." Septic tank explosion. 636 00:35:17,467 --> 00:35:18,535 I get it. Very clever. 637 00:35:18,668 --> 00:35:20,271 Did the Pulitzer committee see this? 638 00:35:20,403 --> 00:35:21,906 Fuck you. You still owe me money. 639 00:35:22,039 --> 00:35:23,174 What? No, I don't. 640 00:35:23,307 --> 00:35:24,909 Yes, you do. For what? 641 00:35:25,042 --> 00:35:27,054 For charging a fuck load of ridiculous shit to the News Tribune 642 00:35:27,078 --> 00:35:28,745 and leaving town. I had to pay for it. 643 00:35:28,880 --> 00:35:31,381 You rented a fucking carriage horse. Language. 644 00:35:32,950 --> 00:35:34,484 I paid you back. No, you didn't. 645 00:35:34,618 --> 00:35:36,029 I apologized for not paying you back. 646 00:35:36,053 --> 00:35:38,055 No, you didn't. Well, I meant to. 647 00:35:38,189 --> 00:35:41,292 Listen, where is everybody? They're still working from home. 648 00:35:41,424 --> 00:35:43,294 Can you believe it? The fucking babies. 649 00:35:43,426 --> 00:35:44,962 The place is like a silent retreat. 650 00:35:45,096 --> 00:35:47,731 And these goddamn millennials, they're so respectful. 651 00:35:47,865 --> 00:35:49,675 I can't tell you how much I fucking hate this place. 652 00:35:49,699 --> 00:35:51,202 You didn't bring anybody from LA? 653 00:35:51,335 --> 00:35:53,037 Just Pete who does The Jumble. 654 00:35:53,170 --> 00:35:54,504 Hey, Pete! 655 00:35:55,373 --> 00:35:56,673 Hey, Fletch. 656 00:35:57,141 --> 00:35:58,441 Jesus. 657 00:35:58,575 --> 00:36:00,510 I hate Pete too. Mr. Excitement. 658 00:36:00,644 --> 00:36:01,889 What do you want, Fletch? 659 00:36:01,913 --> 00:36:03,314 Can I talk to you in your office? 660 00:36:03,446 --> 00:36:04,886 My office is a fucking goldfish bowl. 661 00:36:05,016 --> 00:36:06,716 I can't even scratch my nuts in there. 662 00:36:06,851 --> 00:36:08,585 Let's go to my real office. 663 00:36:08,718 --> 00:36:11,521 But you can't wear that hat. They'll chop your fucking head off. 664 00:36:14,591 --> 00:36:16,593 What brings you to Boston? 665 00:36:16,726 --> 00:36:19,039 'Cause if you're looking for a job at a newspaper, you're a fucking idiot, 666 00:36:19,063 --> 00:36:20,197 but I could use you. 667 00:36:20,331 --> 00:36:23,134 I have retired from reporting. Oh, good for you. 668 00:36:23,267 --> 00:36:29,539 Mmm. Do you happen to know if luxury rental cars have hidden GPS trackers in them? 669 00:36:29,673 --> 00:36:31,943 They do. In case people steal them. Why? 670 00:36:32,076 --> 00:36:35,212 Well, the police are following me around. 671 00:36:35,346 --> 00:36:38,082 Oh, good. I hope it's for something serious. I need a pick me up. 672 00:36:38,215 --> 00:36:41,819 First night I'm here, I get accused of murder. 673 00:36:42,920 --> 00:36:45,122 What? Wait, the girl on the south end? 674 00:36:45,256 --> 00:36:46,924 That's the one, yes. 675 00:36:47,058 --> 00:36:49,961 Uh, you ever come across this Detective Morris Monroe? 676 00:36:50,094 --> 00:36:51,762 He seems to think that I'm the culprit. 677 00:36:51,896 --> 00:36:55,333 Really? Yeah, he's a smart guy. 678 00:36:56,167 --> 00:36:57,935 His father was a cop. He's from Dorchester. 679 00:36:58,069 --> 00:36:59,770 Uh... They call him "Slow Mo Monroe", 680 00:36:59,904 --> 00:37:02,206 because he, uh, takes so long to solve cases, 681 00:37:02,340 --> 00:37:04,541 but he solves a lot of cases. 682 00:37:04,674 --> 00:37:06,114 You think you could pull some strings 683 00:37:06,143 --> 00:37:08,846 and, uh, find a police report on someone for me? 684 00:37:08,980 --> 00:37:12,216 No, Fletch. No way. Way too big an ask. 685 00:37:13,084 --> 00:37:15,453 Oh. Just be a real shame if Daphne found out 686 00:37:15,585 --> 00:37:19,589 that you defiled Clara Snow in the supply closet all those years ago. 687 00:37:19,723 --> 00:37:21,524 I mean, especially in today's climate. 688 00:37:21,658 --> 00:37:23,660 - Mmm. - You were her boss. 689 00:37:23,794 --> 00:37:27,731 First of all, it wasn't the supply closet. It was the copy room. 690 00:37:27,865 --> 00:37:30,567 And it was a bilateral defiling. 691 00:37:31,735 --> 00:37:33,270 Are you really trying to blackmail me? 692 00:37:34,171 --> 00:37:35,605 Kinda. 693 00:37:35,739 --> 00:37:37,707 - You wouldn't. - No, you're probably right. 694 00:37:37,842 --> 00:37:41,078 On the other hand, I am still under suspicion for murder. 695 00:37:42,913 --> 00:37:46,250 Whose police report? Owen Tasserly. 696 00:37:46,384 --> 00:37:47,504 Write it down, you old lush. 697 00:37:48,685 --> 00:37:51,125 He was arrested a while back for something. I don't know what. 698 00:37:51,222 --> 00:37:53,590 But I think he might be the actual murderer. 699 00:37:53,723 --> 00:37:55,259 I'll see what I can do. 700 00:37:56,060 --> 00:37:57,094 Thank you. 701 00:37:58,195 --> 00:38:01,832 But hey, if you did kill that girl, do the right thing. 702 00:38:02,565 --> 00:38:04,601 And give me an exclusive. 703 00:38:05,602 --> 00:38:07,304 Almost great seeing you again, Frank. 704 00:38:08,105 --> 00:38:10,207 Just glad you kept your fucking shoes on. 705 00:38:11,108 --> 00:38:13,710 Uh, hi, is this Tatiana Tasserly? 706 00:38:14,544 --> 00:38:15,946 Yes, uh, it's Frank Jaffe. 707 00:38:16,080 --> 00:38:18,215 I'm the style editor over at the Boston Sentinel. 708 00:38:18,349 --> 00:38:20,818 Listen, we were thinking of doing a little piece 709 00:38:20,951 --> 00:38:23,087 on Boston's top lifestyle curators 710 00:38:23,220 --> 00:38:25,990 and your name was on the top of our list. 711 00:38:26,490 --> 00:38:27,724 I know. 712 00:38:28,893 --> 00:38:31,429 Well, that's just wonderful. I would love to do that. 713 00:38:32,029 --> 00:38:34,631 I want a room to tell a story 714 00:38:34,765 --> 00:38:37,968 and all the pieces are the characters. 715 00:38:38,102 --> 00:38:40,771 I wanna feel like I'm in the middle of a conversation. 716 00:38:40,905 --> 00:38:42,239 Between inanimate objects. Right. 717 00:38:42,373 --> 00:38:44,875 Genius. Oh, my gosh, and this thing? 718 00:38:45,009 --> 00:38:48,379 Oh... This idea of the branch in the vase? 719 00:38:48,512 --> 00:38:50,514 I have... How do you come up with this? 720 00:38:50,647 --> 00:38:53,451 - I... I've only seen branches on trees! - Right. I know. 721 00:38:53,583 --> 00:38:54,785 I'm really giving it a moment, 722 00:38:54,919 --> 00:38:58,655 which lures the eye to this gorgeous table. 723 00:38:58,789 --> 00:39:02,725 And I got this, Frank, from a convent in Cuba. 724 00:39:02,860 --> 00:39:06,363 Wow. Those Cuban nuns must be very proud. 725 00:39:06,497 --> 00:39:07,361 Right? 726 00:39:07,385 --> 00:39:10,000 Even if they don't have anywhere to eat anymore. Huh? 727 00:39:10,134 --> 00:39:12,937 Every single piece I curate is bespoke. 728 00:39:13,070 --> 00:39:16,440 Ooh. Bespoke. I love that word. 729 00:39:16,574 --> 00:39:17,574 What does it mean again? 730 00:39:17,640 --> 00:39:19,043 Bespoke? Bespoke. 731 00:39:19,176 --> 00:39:24,448 - Uh, it's when an object bespeaks. It... - Right. 732 00:39:24,582 --> 00:39:25,983 ...be-talks. 733 00:39:26,117 --> 00:39:27,751 It... No, wait. 734 00:39:30,154 --> 00:39:35,692 It be-teaches us something about ourselves. 735 00:39:37,428 --> 00:39:38,796 Wow. Thank you. Yeah. 736 00:39:38,929 --> 00:39:40,564 I think I have my pull quote. 737 00:39:40,697 --> 00:39:44,368 I mean, so many people, Frank, are trapped in a world of sameness. 738 00:39:44,502 --> 00:39:49,140 I just want to surround them with beautiful things. 739 00:39:49,273 --> 00:39:52,109 Beautiful clothes. Beautiful food. 740 00:39:52,243 --> 00:39:55,212 Don't you just hate people who are too poor to afford beauty? 741 00:39:56,881 --> 00:39:58,648 Um... 742 00:39:58,782 --> 00:40:01,185 The worst. 743 00:40:02,319 --> 00:40:03,821 Well... 744 00:40:03,954 --> 00:40:06,991 Anyway, you're currently separated from your husband, Owen Tasserly. 745 00:40:07,124 --> 00:40:09,226 Yes. Yeah. Yeah. Okay. 746 00:40:09,360 --> 00:40:12,263 Uh, now, is he still co-owner of Chez Aesthetica? 747 00:40:13,497 --> 00:40:15,366 We had an evolved and harmonious disuniting. 748 00:40:15,499 --> 00:40:17,535 And he decided to leave the company. Hmm. 749 00:40:17,667 --> 00:40:21,939 Now, I... I'm sure you heard of the unfortunate incident at his townhouse. 750 00:40:22,072 --> 00:40:24,341 The... The murdered woman. Yikes. 751 00:40:24,475 --> 00:40:26,911 We've been reporting on it in the paper. 752 00:40:27,710 --> 00:40:30,747 We were totally shocked, of course, um... 753 00:40:30,881 --> 00:40:33,751 Well, Owen's been away traveling in Europe. 754 00:40:33,884 --> 00:40:35,718 Right. So... 755 00:40:37,321 --> 00:40:40,891 I'm always looking for ways to actuate the senses, so... 756 00:40:41,025 --> 00:40:44,261 Yeah, of course, but if I could just follow up. 757 00:40:44,395 --> 00:40:46,997 You would make me kind of a hero back at the office, 758 00:40:47,131 --> 00:40:48,966 if you could give me any kind of clue 759 00:40:49,099 --> 00:40:51,635 as to who might have committed that murder. 760 00:40:51,769 --> 00:40:53,604 Frank, sorry, I can't help you there. 761 00:40:53,736 --> 00:40:55,239 Um... 762 00:40:57,141 --> 00:40:58,576 But Owen can be so irresponsible. 763 00:40:58,708 --> 00:41:00,411 So many people have keys to that house. 764 00:41:00,544 --> 00:41:02,146 His housekeeper, his trainer, 765 00:41:02,279 --> 00:41:06,150 his pothead neighbor who feeds his fish, and God knows who else. 766 00:41:07,251 --> 00:41:09,091 Why doesn't he just change the lock? 767 00:41:09,119 --> 00:41:12,489 Frank, I have told him a million times. 768 00:41:14,558 --> 00:41:17,194 Owen can be such a fucking idiot sometimes. 769 00:41:17,328 --> 00:41:18,796 Hmm. 770 00:41:18,929 --> 00:41:22,099 I'm so happy you're here, Frank. Such a fan. 771 00:41:40,217 --> 00:41:41,895 - More water. - Your Negroni. 772 00:41:41,919 --> 00:41:44,321 - Oh, grazie. Grazie. - Some olives. 773 00:41:49,660 --> 00:41:51,061 Ah, thank you. 774 00:41:51,462 --> 00:41:52,663 It's so nice. 775 00:41:52,796 --> 00:41:56,367 Ah, Fletch, you're late. 776 00:41:58,736 --> 00:41:59,980 Can I get you a drink? Yes, please. 777 00:42:00,004 --> 00:42:01,839 A vodka gimlet. Thank you very much. 778 00:42:01,972 --> 00:42:03,607 The staff seems very smitten with you. 779 00:42:03,741 --> 00:42:07,745 Fletch, I am not going to have any of your American double-talk. 780 00:42:07,878 --> 00:42:10,381 I want truth. Where are my paintings? 781 00:42:10,514 --> 00:42:13,384 Well, see, here I thought they were the Count's paintings. 782 00:42:13,517 --> 00:42:16,287 Oh, the Count is dead. 783 00:42:16,787 --> 00:42:17,988 How do you know this? 784 00:42:18,122 --> 00:42:21,258 I know in my heart. The pain I feel. 785 00:42:22,826 --> 00:42:24,328 You and Angela think 786 00:42:24,461 --> 00:42:28,999 I was only with my Menti, my pequeno javali, for money, 787 00:42:29,133 --> 00:42:31,068 but this is lies. 788 00:42:31,201 --> 00:42:32,569 Pequeno javali? 789 00:42:32,703 --> 00:42:37,207 Mmm. "Little boar" in Portuguese. 790 00:42:37,341 --> 00:42:41,578 I am half Brazilian, also half Italian and half French. 791 00:42:41,712 --> 00:42:43,614 That's, uh... Huh. 792 00:42:43,747 --> 00:42:48,552 Uh... And what is the Countess doing here in Boston in this very expensive hotel? 793 00:42:48,686 --> 00:42:49,686 Thank you very much. 794 00:42:49,754 --> 00:42:51,155 I come to stop you. 795 00:42:51,288 --> 00:42:55,926 I know that you and Angela plan to rob my paintings. 796 00:42:56,060 --> 00:42:57,796 Confess, Fletch. 797 00:42:57,928 --> 00:43:01,265 I'm sorry, how do I know that, uh, you didn't take the paintings? 798 00:43:01,398 --> 00:43:04,635 Or have the Count kidnapped or murdered? 799 00:43:04,769 --> 00:43:08,906 I loved my Menti. I would do nothing to harm him. 800 00:43:09,039 --> 00:43:11,909 I did not steal the paintings. 801 00:43:12,042 --> 00:43:15,212 Fletch, if I murder anyone, I will murder you. 802 00:43:16,714 --> 00:43:20,250 Now, Fletch, come up to my room. 803 00:43:20,384 --> 00:43:22,119 I have something to show you. 804 00:43:22,252 --> 00:43:24,121 Well, that's not gonna happen, Your Highness. 805 00:43:24,254 --> 00:43:26,724 Fine. I go up and come back to show you. 806 00:43:26,857 --> 00:43:28,827 Order me another drink. 807 00:43:28,959 --> 00:43:30,194 Grazie. 808 00:43:36,801 --> 00:43:38,035 Okay. 809 00:43:39,937 --> 00:43:42,373 Morris, I thought I'd stop by. 810 00:43:43,540 --> 00:43:46,377 I couldn't... He just came here. 811 00:43:46,510 --> 00:43:48,946 You're enjoying this, aren't you? Very much so. 812 00:43:49,079 --> 00:43:51,515 It's quite satisfying. What? No day care today? 813 00:43:51,648 --> 00:43:54,819 My wife had a doctor's appointment. My nanny is, um, indisposed. 814 00:43:54,952 --> 00:43:56,520 It's her support dog's birthday. 815 00:43:56,653 --> 00:43:59,132 Is that dog registered anywhere? I'd love to send it something. 816 00:43:59,156 --> 00:44:00,500 Okay, look, are you here to confess? 817 00:44:00,524 --> 00:44:02,526 No, but I did have some ideas about the case. 818 00:44:02,659 --> 00:44:05,429 Goddamn it! We are not working on this case together, Irwin. 819 00:44:08,365 --> 00:44:11,602 Come on, just hear me out. What is happening? 820 00:44:12,069 --> 00:44:14,138 What? 821 00:44:14,271 --> 00:44:15,874 Hands can parade around naked all day, 822 00:44:16,039 --> 00:44:17,574 but God forbid you show a few toes? 823 00:44:17,708 --> 00:44:19,419 Now, come on. Let's talk about the suspects here. 824 00:44:19,443 --> 00:44:22,413 Number one. Tatiana Tasserly, Owen's ex-wife. 825 00:44:22,546 --> 00:44:24,748 - Who you dropped in on today. - Yes, I did. 826 00:44:24,883 --> 00:44:27,985 Maybe she didn't know Owen was out of town, and she wanted to frame him. 827 00:44:28,118 --> 00:44:30,187 - Why? - Acrimonious divorce. 828 00:44:30,320 --> 00:44:32,656 She wants control over the company that they share 829 00:44:32,791 --> 00:44:34,024 and custody of their daughter. 830 00:44:34,158 --> 00:44:36,660 Tatiana Tasserly was in yoga class that night. 831 00:44:36,795 --> 00:44:38,328 Vinyasa or Bikram? 832 00:44:39,396 --> 00:44:40,865 We'll get back to that. 833 00:44:40,998 --> 00:44:43,066 She could have hired somebody to do the job. 834 00:44:43,200 --> 00:44:45,269 Second, Eve, the neighbor. 835 00:44:45,402 --> 00:44:47,337 She has a key to Owen's townhouse, 836 00:44:47,471 --> 00:44:49,406 she feeds his fish while he's out of town 837 00:44:49,540 --> 00:44:52,709 and just happens to be in love with him. She admitted it to me. 838 00:44:52,844 --> 00:44:56,881 O-Okay. Okay. W-What you're doing right now, that's called witness tampering. 839 00:44:57,014 --> 00:44:58,715 You're just begging me to arrest you. 840 00:44:58,850 --> 00:45:02,186 Come on, Morris. You want me on the outside, so I can solve this thing, 841 00:45:02,319 --> 00:45:04,063 and then you can take the credit. 842 00:45:06,190 --> 00:45:09,626 It's okay, look at the cow. Look at Mr. Moo. Mr. Moo. 843 00:45:09,761 --> 00:45:12,396 Daddy's got to talk to the murderer right now. 844 00:45:12,529 --> 00:45:14,298 The only reason I haven't arrested you yet 845 00:45:14,431 --> 00:45:17,501 is because I enjoy watching you dig a deeper hole for yourself. 846 00:45:17,634 --> 00:45:20,637 Eve has a motive. Rejection, jealousy. 847 00:45:20,772 --> 00:45:23,040 I hope it's not Eve though. I really like her. 848 00:45:23,173 --> 00:45:24,241 Such compassion. 849 00:45:24,374 --> 00:45:27,244 And then, of course, Tasserly himself. 850 00:45:27,377 --> 00:45:29,980 I mean, it is his townhouse. 851 00:45:32,082 --> 00:45:35,285 Tasserly was on a flight to Paris at 5:27 p.m. that night. 852 00:45:35,419 --> 00:45:37,988 Plenty of time to do a murder before you get on that plane. 853 00:45:38,121 --> 00:45:39,623 Coroner has time of death at 9:00 p.m. 854 00:45:39,757 --> 00:45:41,557 You're gonna trust a coroner? They're weirdos. 855 00:45:41,658 --> 00:45:42,861 Tasserly's motive? 856 00:45:42,993 --> 00:45:44,637 He's been a lunatic since his wife left him. 857 00:45:44,661 --> 00:45:46,965 Oh, and someone broke into his house last night. 858 00:45:47,097 --> 00:45:49,777 I don't know who it was. Couldn't get a good look, but he had a beard. 859 00:45:49,801 --> 00:45:52,369 Might have been Tasserly. He might be back in town. 860 00:45:52,503 --> 00:45:54,571 Owen Tasserly broke into his own house? 861 00:45:56,406 --> 00:45:57,942 Criminal mastermind. 862 00:45:58,075 --> 00:46:00,310 Whoever it was did not want to get caught. 863 00:46:00,444 --> 00:46:02,981 He take anything? Not that I could tell. 864 00:46:03,113 --> 00:46:04,348 Lakers fan? 865 00:46:05,048 --> 00:46:07,117 What do you think? What about you? 866 00:46:08,151 --> 00:46:10,053 What do you think? 867 00:46:10,187 --> 00:46:12,256 Charlie, Charlie... Charlie, I get it. 868 00:46:12,389 --> 00:46:14,725 I'd be crying too if I was a Celtics fan. 869 00:46:15,526 --> 00:46:17,327 Person of interest leaving the building. 870 00:46:18,128 --> 00:46:19,696 Slow Mo, he's getting away! 871 00:46:19,831 --> 00:46:22,041 Watch it, pal. He'll arrest you at your retirement dinner. 872 00:46:22,065 --> 00:46:25,035 Hey, guy, don't worry. Monroe's not even sure who shot Lincoln. 873 00:46:27,271 --> 00:46:29,640 Somebody solve a crime. How about that? 874 00:46:31,943 --> 00:46:33,143 Can you just... 875 00:46:33,277 --> 00:46:35,312 Oh, thank you. Go ahead. After you. Okay. 876 00:46:37,614 --> 00:46:38,715 Are you... 877 00:46:39,817 --> 00:46:41,485 Uh... Uh, are we going up? 878 00:46:41,986 --> 00:46:43,220 God bless her. 879 00:47:04,641 --> 00:47:05,676 Hmm. 880 00:47:32,402 --> 00:47:33,838 Oh, he's on the move. 881 00:47:33,972 --> 00:47:36,253 If he crosses the state line, I want to see where he goes. 882 00:47:36,373 --> 00:47:37,674 Hey, you coming? No. 883 00:47:37,809 --> 00:47:39,576 "No." Love that. 884 00:47:39,710 --> 00:47:43,915 Hummingbirds have a metabolism 77 times faster than ours. 885 00:47:44,048 --> 00:47:47,551 I got a hybrid diet craze that's just around the corner. 886 00:48:31,896 --> 00:48:33,330 Mr. Ho ran. How are you? 887 00:48:33,463 --> 00:48:35,075 - I'm well, thank you. - Here for the clambake? 888 00:48:35,099 --> 00:48:37,077 No, I'm just here to pick up some things from the boat. 889 00:48:37,101 --> 00:48:40,038 I actually... I can't have anything. I'm allergic to shellfish. 890 00:48:40,170 --> 00:48:41,405 Are you? Good to see you, Marv. 891 00:48:41,538 --> 00:48:43,941 But I can have corn... Okay, bye. Thank you. 892 00:48:48,913 --> 00:48:52,050 I'm allergic to shellfish, so I can't really have... Yeah, no. 893 00:48:52,182 --> 00:48:53,650 Okay. Well, see you. 894 00:48:53,785 --> 00:48:56,420 Come on in, Jack. Save me some corn. 895 00:48:57,320 --> 00:48:59,023 And potato salad. That's all I can eat. 896 00:49:49,207 --> 00:49:51,408 Sorry. It's just me, Ronald. 897 00:49:51,541 --> 00:49:53,911 - Everything's okay. - Hey, Ron. 898 00:50:07,724 --> 00:50:10,895 Actually, you can hide, but I will find you. 899 00:50:27,011 --> 00:50:28,745 Thank you. 900 00:50:44,361 --> 00:50:46,596 Thank you so much. We're The Hot Sardines. 901 00:50:46,730 --> 00:50:48,933 Wow, what a perfectly beautiful day. 902 00:50:49,066 --> 00:50:53,470 The twin smells of the ocean and money carried on the summer breeze. 903 00:50:53,603 --> 00:50:56,373 Here's one we call "Meet Me at the Bottom of the Bottle." 904 00:50:56,506 --> 00:50:58,242 It's about drinking. 905 00:50:58,375 --> 00:51:00,220 Something perhaps some of you might know something about. 906 00:51:00,244 --> 00:51:02,412 You have, uh, permission to board? 907 00:51:03,781 --> 00:51:06,349 I do. Uh, in fact, the owner of the boat just texted me 908 00:51:06,483 --> 00:51:08,518 and asked if I could check. 909 00:51:08,652 --> 00:51:10,654 He might have left something on board. 910 00:51:11,189 --> 00:51:13,356 Uh-huh? Yeah. 911 00:51:13,490 --> 00:51:16,194 And what's the name of the owner the boat? 912 00:51:16,326 --> 00:51:17,829 Oh, Ronald Ho ran. Ah. 913 00:51:17,962 --> 00:51:20,240 Yeah, he said he might have left his lesson plan on board. 914 00:51:20,264 --> 00:51:23,533 Did you know he's a professor? No, shit. 915 00:51:23,667 --> 00:51:27,305 Ronnie, uh... He brags about it to everyone. 916 00:51:27,437 --> 00:51:28,471 Yeah. What's your name? 917 00:51:28,605 --> 00:51:30,440 Uh, Sydney Blake. Ah. 918 00:51:30,574 --> 00:51:31,809 I'm, uh, Kenton Alfred. 919 00:51:31,943 --> 00:51:35,179 I'm the commodore here of the club. 920 00:51:35,313 --> 00:51:40,684 Hey, your old man isn't Jefferson Blake, is he? 921 00:51:41,418 --> 00:51:42,452 My uncle. 922 00:51:42,586 --> 00:51:44,588 Ah! Yeah. That's... 923 00:51:44,721 --> 00:51:48,125 Well, your uncle and I got into a little mischief... 924 00:51:48,259 --> 00:51:49,794 Oh. ...back at Exeter. 925 00:51:49,927 --> 00:51:53,663 We once stole a homecoming float 926 00:51:53,798 --> 00:51:58,635 and... and crashed it right into a goal post. 927 00:51:58,769 --> 00:52:02,039 - We were a little, uh, stewed. - Oh, yeah. Sure, sure. 928 00:52:02,173 --> 00:52:04,350 Nothing like a little consequence-free fun for the rich, huh? 929 00:52:04,374 --> 00:52:07,111 How is the old the guy doing these days? 930 00:52:07,245 --> 00:52:10,747 Oh, you didn't hear? No, uh... We lost uncle Jeff. 931 00:52:10,882 --> 00:52:14,451 No, no. I'm sorry, what happened? 932 00:52:14,584 --> 00:52:17,855 Yeah, he swam right into a... a boat propeller. Yeah. 933 00:52:17,989 --> 00:52:18,990 Oh, no. Yeah. 934 00:52:19,123 --> 00:52:21,125 Uh, just basically, you know, pureed him. 935 00:52:21,259 --> 00:52:23,094 Oh, good Lord! Just a mess. 936 00:52:23,227 --> 00:52:25,317 He just looked like sauce. It was not great. 937 00:52:25,341 --> 00:52:26,341 Oh. 938 00:52:28,732 --> 00:52:32,435 Well, see you around. 939 00:52:47,118 --> 00:52:48,551 Mr. Fletcher. 940 00:52:50,021 --> 00:52:51,055 Morris. 941 00:52:52,390 --> 00:52:53,623 Are you really an inspector? 942 00:52:53,758 --> 00:52:55,993 The mayor bestowed that special rank on me 943 00:52:56,127 --> 00:52:59,096 after I solved the murder of a city council woman. 944 00:52:59,230 --> 00:53:03,834 She got stabbed multiple times with an ice pick in her own bathtub. 945 00:53:04,634 --> 00:53:05,946 I mean, I guess if you work in politics, 946 00:53:05,970 --> 00:53:07,772 you probably do have to take a lot of baths. 947 00:53:07,905 --> 00:53:11,441 We obtained surveillance footage from a store around the corner. 948 00:53:11,574 --> 00:53:13,010 Where the fudge is made? 949 00:53:13,144 --> 00:53:16,080 And the footage shows Laurel Goodwin walking with a man 950 00:53:16,213 --> 00:53:19,884 whose height and build is very similar to yours. 951 00:53:20,017 --> 00:53:22,787 Well, that doesn't rule out Tatianna or Eve, 952 00:53:22,920 --> 00:53:25,990 or anybody really hiring someone to do their dirty work. 953 00:53:26,123 --> 00:53:27,191 Did you see his face? 954 00:53:27,325 --> 00:53:30,161 He was wearing a purple hat with a yellow logo. 955 00:53:31,461 --> 00:53:33,364 Exactly like the one on your head. 956 00:53:33,496 --> 00:53:35,433 You fucking with me? Come on. 957 00:53:35,565 --> 00:53:37,245 Be honest, Morris. Are you fucking with me? 958 00:53:37,335 --> 00:53:41,205 Mr. Fletcher, when have you ever known me to fuck with you? 959 00:53:48,645 --> 00:53:50,448 Okay. Well, I... I see that, sure, 960 00:53:50,580 --> 00:53:54,651 but it's probably a Minnesota Vikings hat, you know? 961 00:53:55,453 --> 00:53:57,654 Any theories? Yes. 962 00:53:58,322 --> 00:53:59,790 Irwin Maurice Fletcher, 963 00:53:59,924 --> 00:54:02,126 you're under arrest for the murder of Laurel Goodwin. 964 00:54:02,259 --> 00:54:05,662 Come on now! That's... You're not playing fair. 965 00:54:05,796 --> 00:54:07,999 Can you do me a favor? Read me my rights in Italian. 966 00:54:08,132 --> 00:54:09,508 I've been working really hard on it. 967 00:54:09,532 --> 00:54:11,302 Let's go. Okay, ow. 968 00:54:13,603 --> 00:54:14,939 Andy, it's me. 969 00:54:15,072 --> 00:54:17,640 Oh, I'm glad you're awake. Listen, I need... 970 00:54:19,176 --> 00:54:20,845 You're what? 971 00:54:20,978 --> 00:54:23,814 Oh. Well, in that case, I'm really glad you're awake. 972 00:54:24,514 --> 00:54:26,917 Yes, what aren't you wearing? 973 00:54:28,285 --> 00:54:31,088 Oh, goodness. You woke up in a very naughty mood. 974 00:54:32,356 --> 00:54:34,392 What? No, I don't need a reason to call you. 975 00:54:34,524 --> 00:54:38,728 I was just calling. I happen to be calling you, you know, to hear your voice. 976 00:54:39,864 --> 00:54:43,666 And I need you to bail me out of jail. 977 00:54:47,938 --> 00:54:50,908 Come on, Griz. Is this about the bus? 978 00:54:51,574 --> 00:54:53,010 It was nothing personal. 979 00:54:55,612 --> 00:54:56,914 You're free to go. 980 00:54:57,815 --> 00:54:59,183 How can I make it up to you? 981 00:54:59,316 --> 00:55:00,751 Are you set for luggage? 982 00:55:01,786 --> 00:55:03,586 I'll let you take me to dinner? 983 00:55:04,922 --> 00:55:07,624 I'd rather throw myself into Boston Harbor. 984 00:55:10,261 --> 00:55:11,295 Seems extreme. 985 00:55:14,465 --> 00:55:15,632 Go, Lakers. 986 00:55:19,569 --> 00:55:20,125 Hey. 987 00:55:20,149 --> 00:55:21,869 I got that police report you wanted. 988 00:55:21,972 --> 00:55:23,740 I just emailed it to you. It's encrypted. 989 00:55:23,874 --> 00:55:26,877 - Oh, good. Uh, what's the password? - Go fuck yourself. 990 00:55:27,011 --> 00:55:29,046 Frank, don't be an asshole. 991 00:55:36,554 --> 00:55:38,588 Okay. 992 00:55:52,602 --> 00:55:57,374 Fletch, how dare you abandon me at the hotel yesterday? 993 00:55:57,508 --> 00:56:01,711 The Countess de Grassi has never been left alone at the table. 994 00:56:01,846 --> 00:56:03,491 Countess, what are you doing? 995 00:56:03,515 --> 00:56:06,417 Ah, you were right. The hotel is too expensive. 996 00:56:06,550 --> 00:56:09,587 I can't get Menti's money. 997 00:56:09,719 --> 00:56:12,289 Everything is all freezed. 998 00:56:12,423 --> 00:56:14,225 Uh, why did you come here? 999 00:56:14,358 --> 00:56:18,262 Why should the Countess de Grassi stay in a too expensive hotel 1000 00:56:18,395 --> 00:56:21,532 when her almost son is here 1001 00:56:21,664 --> 00:56:25,503 in this nice big townhouse 1002 00:56:25,635 --> 00:56:26,675 near very good shopping... 1003 00:56:26,770 --> 00:56:27,972 You can't stay here. 1004 00:56:28,105 --> 00:56:30,241 What would poor dead Menti say 1005 00:56:30,374 --> 00:56:34,311 if he know the Countess is in some fleabag hotel? 1006 00:56:34,445 --> 00:56:35,678 Hmm? 1007 00:56:35,813 --> 00:56:37,281 No. No happy. 1008 00:56:37,414 --> 00:56:41,619 Now, Fletch, where is my room? I'm sorry. I... 1009 00:56:41,752 --> 00:56:44,255 You know, I came here to work. You're just gonna be in the way. 1010 00:56:44,388 --> 00:56:46,590 Oh, you bet your big cock I'm going to be in the way. 1011 00:56:46,723 --> 00:56:48,826 I am going to keep an eye on you. 1012 00:56:48,959 --> 00:56:50,628 Okay, you can stay one night, 1013 00:56:50,761 --> 00:56:53,006 and then we're gonna look for a nice mid-range hotel for you. 1014 00:56:53,030 --> 00:56:55,732 What is this "mid-range"? 1015 00:56:55,866 --> 00:56:58,102 Now come, Fletch. Come. Sit. 1016 00:56:59,069 --> 00:57:02,640 I now show you what I want to show you at the hotel 1017 00:57:02,773 --> 00:57:04,975 when you leave me with il con to. 1018 00:57:05,109 --> 00:57:07,111 I found this at the villa. 1019 00:57:07,744 --> 00:57:10,981 Photos. Angela's photos. Hmm. 1020 00:57:11,882 --> 00:57:14,985 Did you know Angela went to university 1021 00:57:15,119 --> 00:57:17,521 here in Boston for a year? 1022 00:57:17,655 --> 00:57:19,089 No, it never came up. 1023 00:57:19,823 --> 00:57:22,493 Hmm. Do you know who that is? 1024 00:57:22,626 --> 00:57:24,094 Turn it over. 1025 00:57:24,228 --> 00:57:27,730 Owen Tasserly. Did you know they were friends? 1026 00:57:27,865 --> 00:57:30,000 She might have mentioned it. Oh. 1027 00:57:30,134 --> 00:57:31,769 Andy made all the arrangements. 1028 00:57:31,902 --> 00:57:34,805 Fletch, listen to the Contessa. 1029 00:57:34,939 --> 00:57:38,876 Angela cannot be trusted. Why is she not here? 1030 00:57:39,009 --> 00:57:40,878 She's trying to find her father, your husband. 1031 00:57:41,011 --> 00:57:44,014 Oh, Fletch. Fletch. 1032 00:57:44,148 --> 00:57:46,749 I know this is so bad news for you. 1033 00:57:46,884 --> 00:57:48,619 Now, where is the shower? 1034 00:57:48,752 --> 00:57:49,920 You want to take a shower? 1035 00:57:50,054 --> 00:57:53,290 No, I want you to take a shower. You stink. 1036 00:57:53,424 --> 00:57:54,858 I make drinks. 1037 00:58:00,831 --> 00:58:02,071 Countess, do you mind? 1038 00:58:02,132 --> 00:58:05,169 Fletch, I found a dead fish in your tank. 1039 00:58:06,470 --> 00:58:10,207 Okay, well, we'll light a candle for it. 1040 00:58:10,341 --> 00:58:15,312 - Now, could you please... - Oh, Fletch, I am so sad. 1041 00:58:15,446 --> 00:58:17,147 My Menti is dead. 1042 00:58:17,281 --> 00:58:20,551 My chiromante tell me the kidnappers have killed him. 1043 00:58:20,684 --> 00:58:24,088 Where did all your clothes go? What is the chiromante? 1044 00:58:24,221 --> 00:58:28,759 How do you say? Uh, is a fortune teller. 1045 00:58:29,860 --> 00:58:33,430 She tell me they take my Menti, they put him in a coffin, 1046 00:58:33,564 --> 00:58:36,400 they fill it with cats, and they bury him alive. 1047 00:58:36,533 --> 00:58:38,869 Is horrible, no? Well, it sounds very implausible. 1048 00:58:39,003 --> 00:58:41,305 Fletch, is no time for a wisecrack. 1049 00:58:41,438 --> 00:58:42,740 My Menti is allergic. 1050 00:58:42,873 --> 00:58:44,642 Now, shall I make us negronis? 1051 00:58:44,808 --> 00:58:46,310 Sure. Okay. 1052 00:58:46,443 --> 00:58:48,912 Go buy gin, vermouth, Campari and oranges. 1053 00:58:49,046 --> 00:58:51,749 Can I please have the bathroom to myself? 1054 00:58:51,882 --> 00:58:55,019 Fletch, you parade around me naked, 1055 00:58:55,152 --> 00:58:56,592 but I am not going to sleep with you. 1056 00:58:56,654 --> 00:58:57,721 You came in here. 1057 00:58:57,855 --> 00:58:59,256 Please do not put too much vermouth 1058 00:58:59,390 --> 00:59:00,491 in my Negroni. 1059 00:59:00,624 --> 00:59:01,859 Hurry up. 1060 00:59:17,107 --> 00:59:18,876 I got eyes on Fletcher. 1061 00:59:19,009 --> 00:59:22,079 In the alleyway, headed towards your end of the street. Over. 1062 00:59:22,980 --> 00:59:24,548 Copy that. Roger. 1063 00:59:26,450 --> 00:59:28,152 Oh, no! Oh, no! 1064 00:59:40,064 --> 00:59:42,499 - You Irwin? - Call me Fletch. 1065 01:00:04,922 --> 01:00:08,793 Really quite extraordinary. Yes, it is. 1066 01:00:08,926 --> 01:00:13,263 He's asking 25 million. My advice is to counter at 20. 1067 01:00:14,732 --> 01:00:17,368 Well, okay. Make that counter. 1068 01:00:17,901 --> 01:00:19,236 Fantastic. 1069 01:00:24,675 --> 01:00:26,210 Hey, uh, excuse me, 1070 01:00:26,343 --> 01:00:28,847 do you happen to know where I can maybe buy some fireworks? 1071 01:00:28,979 --> 01:00:30,681 Yeah, New Hampshire. 1072 01:00:30,815 --> 01:00:33,226 Where are you, Fletch? I called a few times. 1073 01:00:33,250 --> 01:00:36,553 My lawyer told me that the fucking Countess has gone to Boston. 1074 01:00:37,154 --> 01:00:38,555 Has she tried to contact you? 1075 01:00:39,623 --> 01:00:43,494 I'm coming to Boston tomorrow. My flight arrives at 5:32 p.m. 1076 01:00:43,627 --> 01:00:46,865 Can you pick me up? I miss you. 1077 01:00:46,997 --> 01:00:48,599 Ciao, a more. 1078 01:01:46,089 --> 01:01:47,324 What the... 1079 01:01:48,692 --> 01:01:50,427 The fuck? 1080 01:02:23,627 --> 01:02:26,764 It was the teenagers. They were drinking. 1081 01:02:26,898 --> 01:02:28,465 So sorry about your window. 1082 01:02:28,599 --> 01:02:30,334 This boat is private property. 1083 01:02:30,467 --> 01:02:31,323 Yeah, I know. 1084 01:02:31,347 --> 01:02:33,938 No one is allowed on but me. 1085 01:02:34,071 --> 01:02:35,816 And I am bringing in my own private security. 1086 01:02:35,840 --> 01:02:38,843 Oh, hey. I know the guys who used to guard Peter Wolf. 1087 01:02:38,977 --> 01:02:40,110 Shit. 1088 01:02:40,244 --> 01:02:41,822 - The J. Geils Band? - No. 1089 01:02:41,846 --> 01:02:44,949 My security team will be here within the hour. Thank you. 1090 01:02:45,082 --> 01:02:47,084 Come on. Angel is a centerfold? 1091 01:02:47,217 --> 01:02:51,021 I don't know what that is and I hope that I never do. 1092 01:02:56,460 --> 01:02:58,462 How long have you guys done security? 1093 01:02:58,997 --> 01:03:00,230 About eight years. 1094 01:03:15,679 --> 01:03:17,581 I've never felt the need to have a gun, 1095 01:03:17,714 --> 01:03:19,784 because I have sort of an inner calm. 1096 01:03:23,120 --> 01:03:25,188 Oh, for... Let's go check that out. 1097 01:03:25,322 --> 01:03:26,958 Let's go. 1098 01:03:27,090 --> 01:03:30,727 - Uh, I'm coming. I'll... - Sorry. I'll help. 1099 01:03:30,862 --> 01:03:34,364 Pretty dark, so be careful, guys. It's really dark. 1100 01:03:34,498 --> 01:03:36,700 - Okay, Marv. - Thanks, bud. 1101 01:04:27,484 --> 01:04:29,686 It's just those same inebriated kids. 1102 01:04:29,821 --> 01:04:33,724 Probably just doing pranks, and, you know, just trying to get hits online. 1103 01:04:33,858 --> 01:04:34,959 Trying to go viral. 1104 01:04:35,093 --> 01:04:36,761 I've been doing this 21 years. 1105 01:04:36,894 --> 01:04:40,263 When I, uh... When I was 17, I stopped a burglary at Caldor, 1106 01:04:40,397 --> 01:04:43,901 and I kind of was like, "You know, I think this is the thing for me." 1107 01:04:44,035 --> 01:04:45,569 I... I tripped the guy, but still. 1108 01:04:45,702 --> 01:04:50,875 Hey, you guys like J. Geils? "Freeze-Frame"? "Love Stinks"? 1109 01:04:51,009 --> 01:04:52,743 I think Horan's never even heard of them. 1110 01:04:52,877 --> 01:04:54,677 I mean, I get you don't know "Whammer Jammer". 1111 01:04:54,779 --> 01:04:56,546 First record. Who's gonna hear that? 1112 01:04:56,680 --> 01:04:59,549 Harmonic instrumental. I mean, whoa. 1113 01:05:00,051 --> 01:05:01,652 But "Centerfold"? 1114 01:05:11,062 --> 01:05:12,562 You really need to get some sleep. 1115 01:05:12,696 --> 01:05:17,167 Oh, my God. No, I don't, actually. 1116 01:05:21,672 --> 01:05:24,842 Fletch, I told you I not sleep with you. 1117 01:05:24,976 --> 01:05:29,881 Countess, this is my bed. There are three other rooms. 1118 01:05:30,014 --> 01:05:31,481 Have you found my paintings? 1119 01:05:31,615 --> 01:05:33,259 I wasn't looking for your... For the... for the paintings. 1120 01:05:33,283 --> 01:05:36,319 I think the wicked Angela has you under a spell. 1121 01:05:36,453 --> 01:05:40,058 For your information, I'm crazy about Angela. 1122 01:05:40,190 --> 01:05:42,760 I'm actually thinking of asking her to marry me. Oh, no. 1123 01:05:42,894 --> 01:05:44,996 Don't waste your third marriage on her. 1124 01:05:45,129 --> 01:05:50,200 Menti was my third marriage, and, oh, he was my best one yet. 1125 01:05:50,333 --> 01:05:52,712 You know, I wish you and Angela could get to know one another. 1126 01:05:52,736 --> 01:05:54,237 I think you would actually be friends. 1127 01:05:54,371 --> 01:05:56,306 She hate the Countess. 1128 01:05:56,440 --> 01:05:58,709 I think she just doesn't know the Countess. 1129 01:05:58,843 --> 01:06:02,180 Fletch, are you trying to seduce me? 1130 01:06:02,312 --> 01:06:04,411 That is not at all what's happening right now. 1131 01:06:04,435 --> 01:06:05,549 Okay, Fletch. Okay. 1132 01:06:05,682 --> 01:06:07,785 - Maybe only this once. Come. Come. - Okay. 1133 01:06:07,919 --> 01:06:10,287 I'm gonna go to one of the spare rooms. 1134 01:06:12,322 --> 01:06:15,459 Hmm. Bravo, Fletch. Bravo, bravo. 1135 01:06:15,592 --> 01:06:20,031 You have passed my test. Now you can be my son-in-law. 1136 01:06:20,164 --> 01:06:23,633 It's a nice big hairy chest, I see. 1137 01:06:23,768 --> 01:06:26,570 You have a nice chest, Fletch. Thank you. 1138 01:06:30,141 --> 01:06:31,909 Morris! Morris! Morris! 1139 01:06:32,043 --> 01:06:33,510 Jesus, Griz. Sorry. 1140 01:06:33,643 --> 01:06:35,179 Oh, my God. I have something for you. 1141 01:06:35,312 --> 01:06:37,590 There was an incident last night at the Mayflower Yacht Club 1142 01:06:37,614 --> 01:06:39,559 and these kids, they were shooting out some fireworks. 1143 01:06:39,583 --> 01:06:42,519 And I think that they went astray onto this one yacht. 1144 01:06:42,987 --> 01:06:43,988 Yeah? 1145 01:06:44,822 --> 01:06:47,491 The yacht belongs to Ronald Ho ran. 1146 01:06:49,693 --> 01:06:51,996 We found Fletcher parked in front of the Ho ran Gallery. 1147 01:06:52,130 --> 01:06:53,497 Right. So do you think that... 1148 01:06:53,630 --> 01:06:56,968 This stupid idiot moron has something to do with this. 1149 01:06:57,400 --> 01:06:58,400 Fuck, yes. 1150 01:06:58,502 --> 01:07:00,004 Yeah. Fuck yeah! Fuck yeah! 1151 01:07:00,138 --> 01:07:01,571 Ow! Oh, ow. 1152 01:07:02,405 --> 01:07:04,842 Well, he told me his name was Ralph Locke. 1153 01:07:04,976 --> 01:07:06,878 And that's why I wanted to see you. 1154 01:07:07,011 --> 01:07:09,080 Be very careful doing business with Mr. Fletcher. 1155 01:07:09,213 --> 01:07:12,049 Thank you, Inspector. I appreciate that very much. 1156 01:07:26,630 --> 01:07:28,331 I missed you, Fletch. Mmm. Oh. 1157 01:07:28,465 --> 01:07:30,600 I missed you, too. I missed you so much. 1158 01:07:30,734 --> 01:07:31,735 Mmm. 1159 01:07:34,538 --> 01:07:36,007 Okay. Okay. Sure. 1160 01:07:36,140 --> 01:07:39,056 So, has the Countess tried to contact you? 1161 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 Yes. 1162 01:07:40,178 --> 01:07:42,246 Shit. What is she up to? 1163 01:07:42,379 --> 01:07:44,248 Well, spying on me. 1164 01:07:44,381 --> 01:07:46,483 Where is she staying? 1165 01:07:46,616 --> 01:07:48,820 At the townhouse with me. 1166 01:07:49,419 --> 01:07:50,554 Are you kidding me? 1167 01:07:50,687 --> 01:07:52,223 How could you let her stay with you? 1168 01:07:52,355 --> 01:07:55,092 She showed up with suitcases. I can't get her to leave. 1169 01:07:56,060 --> 01:07:57,161 Did you have sex with her? 1170 01:07:57,295 --> 01:07:58,728 No. I slept in the other room. 1171 01:07:59,462 --> 01:08:00,765 I don't believe you. 1172 01:08:01,631 --> 01:08:03,277 Andy, why did you lie to me about Tasserly? 1173 01:08:03,301 --> 01:08:05,002 What? What are you talking about? 1174 01:08:05,136 --> 01:08:08,072 You didn't tell me you did a year of college in Boston 1175 01:08:08,206 --> 01:08:09,974 and that you knew Owen Tasserly. 1176 01:08:10,107 --> 01:08:11,541 Of course I did. No. 1177 01:08:11,675 --> 01:08:14,578 You said you got the townhouse off a luxury rental website. 1178 01:08:14,711 --> 01:08:16,746 Fletch, you're becoming paranoid. 1179 01:08:16,881 --> 01:08:19,397 Listen, I think Owen Tasserly killed Laurel Goodwin. 1180 01:08:20,383 --> 01:08:22,503 He was arrested for bonking his neighbor over the head 1181 01:08:22,586 --> 01:08:24,106 with a very heavy object. He's violent. 1182 01:08:24,155 --> 01:08:26,389 He could have easily bonked Laurel over the head too. 1183 01:08:26,523 --> 01:08:28,759 Owen's not a serial "bonker". 1184 01:08:28,893 --> 01:08:30,828 Well, look, he's going through a hellish divorce. 1185 01:08:30,962 --> 01:08:33,030 He's abusing drugs. He's... He's a mess. 1186 01:08:33,164 --> 01:08:34,232 Yeah. 1187 01:08:34,364 --> 01:08:36,533 He told me all about that. Poverino. 1188 01:08:36,666 --> 01:08:39,003 - What? You talk to him? - Yes, we talk. 1189 01:08:39,136 --> 01:08:40,403 He's an old friend. 1190 01:08:40,537 --> 01:08:43,007 Does Owen know any martial arts? What? No. 1191 01:08:43,140 --> 01:08:45,076 - Does he have a beard now? - How should I know? 1192 01:08:45,209 --> 01:08:46,889 You just said you talk to him all the time. 1193 01:08:46,978 --> 01:08:48,813 You can't hear a beard over the phone. 1194 01:08:48,946 --> 01:08:51,258 I don't know. Maybe you Face time or send each other texts. 1195 01:08:51,282 --> 01:08:53,284 I just got off a very long flight. I'm very tired. 1196 01:08:53,416 --> 01:08:54,988 You're attacking me with all these questions. 1197 01:08:55,012 --> 01:08:55,528 Okay. 1198 01:08:55,552 --> 01:08:58,155 Okay. I'm sorry. 1199 01:09:04,295 --> 01:09:06,396 Grazie. 1200 01:09:06,529 --> 01:09:09,967 - Angela! - Sylvia! 1201 01:09:18,943 --> 01:09:20,543 Fletch, we're gonna cook you dinner. 1202 01:09:39,063 --> 01:09:40,497 Okay, listen to this. 1203 01:09:40,630 --> 01:09:42,465 Our Ronald Ho ran is under investigation 1204 01:09:42,599 --> 01:09:44,634 for a possible false insurance claim 1205 01:09:44,769 --> 01:09:46,009 about a robbery at his gallery. 1206 01:09:46,070 --> 01:09:47,604 What is Irwin up to with this guy? 1207 01:09:47,737 --> 01:09:50,174 Also, you asked me to search the Italian papers. 1208 01:09:50,308 --> 01:09:51,809 Check that out. 1209 01:09:53,177 --> 01:09:54,211 What's it say? 1210 01:09:56,579 --> 01:09:58,448 Oh, in English. 1211 01:09:58,581 --> 01:10:02,053 Fletcher's at a press conference about a kidnapping of the Count de Grassi, 1212 01:10:02,186 --> 01:10:04,088 father of Angela de Grassi. 1213 01:10:04,487 --> 01:10:05,790 Andy Angela. 1214 01:10:05,923 --> 01:10:07,901 And the kidnappers are demanding a Picasso painting 1215 01:10:07,925 --> 01:10:09,427 from the Count's collection as ransom. 1216 01:10:09,559 --> 01:10:12,296 But Angela's saying that the painting's been stolen. 1217 01:10:12,430 --> 01:10:13,864 Hmm. 1218 01:10:13,998 --> 01:10:16,000 So, are we gonna bring Fletcher in? 1219 01:10:18,535 --> 01:10:21,172 Not yet. Keep looking. 1220 01:10:21,872 --> 01:10:22,907 Okay. 1221 01:10:30,613 --> 01:10:32,249 Wait a minute. 1222 01:10:38,155 --> 01:10:41,092 Just like family, we are together. Mmm. 1223 01:10:41,225 --> 01:10:42,460 If only Menti were here. 1224 01:10:42,592 --> 01:10:44,195 Dear papa. 1225 01:10:46,797 --> 01:10:49,000 Oh, grazie. Mm-hmm. 1226 01:10:49,133 --> 01:10:51,936 Mmm. I'll get it. 1227 01:10:52,069 --> 01:10:54,071 Who is it? No one you know. 1228 01:10:54,205 --> 01:10:57,074 - Is it someone I know? - Fletch, set another place. 1229 01:11:00,643 --> 01:11:02,146 - Owen! - Angela. 1230 01:11:02,279 --> 01:11:04,982 Come into your own house. Ciao, a more. 1231 01:11:07,650 --> 01:11:10,221 This is my boyfriend who's been staying here. 1232 01:11:10,755 --> 01:11:13,590 And Sylvia, my stepmother. 1233 01:11:13,723 --> 01:11:17,194 I know. I know. We look like sorelle. Sisters. 1234 01:11:17,328 --> 01:11:18,561 Uh-huh. 1235 01:11:19,696 --> 01:11:22,137 Quite an art collection you have, Mr. Tasserly. 1236 01:11:22,161 --> 01:11:23,161 Thank you. 1237 01:11:23,934 --> 01:11:26,470 - That my shirt? - No. Maybe. 1238 01:11:26,603 --> 01:11:31,342 - Owen, you are an art dealer, no? - I'm an art broker. 1239 01:11:31,475 --> 01:11:34,912 - You study any martial arts by any chance? - Muay Thai. 1240 01:11:35,846 --> 01:11:37,348 Muay Thai. 1241 01:11:37,481 --> 01:11:40,317 Look, I owe you a big apology about the other night. 1242 01:11:40,451 --> 01:11:42,019 What? What happened? 1243 01:11:42,153 --> 01:11:45,456 I let myself in because I needed something urgently. 1244 01:11:45,588 --> 01:11:49,126 I honestly assumed nobody would be staying here after there was a murder. 1245 01:11:49,260 --> 01:11:53,197 I didn't know it was you, or I wouldn't have done that. 1246 01:11:53,330 --> 01:11:56,067 - What did you do? - Oh, he kicked my ass. 1247 01:11:56,200 --> 01:11:56,967 Uh... 1248 01:11:57,101 --> 01:11:58,869 What did you need so urgently? 1249 01:11:59,503 --> 01:12:01,138 Some medication. 1250 01:12:01,272 --> 01:12:03,673 Medication? For what? 1251 01:12:03,808 --> 01:12:09,947 Um... It's a rare disorder. Segegenisis. 1252 01:12:10,081 --> 01:12:12,283 It's... It's... It's a stom... stomach thing. 1253 01:12:12,416 --> 01:12:15,152 It's a... You get it from eating too much... 1254 01:12:17,121 --> 01:12:18,155 porridge. 1255 01:12:19,123 --> 01:12:21,325 Owen, come on. Tell us the truth. 1256 01:12:21,459 --> 01:12:24,995 Fine. I snuck in to get a bottle of Oxy I had in the drawer. 1257 01:12:25,129 --> 01:12:26,497 Oh. 1258 01:12:26,629 --> 01:12:30,468 I flew back from Paris early because I know I need to get help. 1259 01:12:30,600 --> 01:12:31,668 But I was weak, okay? 1260 01:12:31,802 --> 01:12:34,405 Did you come here tonight to see me 1261 01:12:34,538 --> 01:12:36,006 or to look for more Oxy? 1262 01:12:38,776 --> 01:12:40,177 Can't it be both? 1263 01:12:40,311 --> 01:12:42,780 Ay. Owen, you're going to rehab. 1264 01:12:42,913 --> 01:12:44,982 Anything else you want to tell us about, Owen? 1265 01:12:45,116 --> 01:12:47,251 - Where are my paintings? - What is she talking about? 1266 01:12:47,384 --> 01:12:48,786 Is the Picasso here? 1267 01:12:48,919 --> 01:12:50,154 - Sylvia. - What? 1268 01:12:50,287 --> 01:12:51,697 - Come on, you're being ridiculous. - No. 1269 01:12:51,721 --> 01:12:53,757 Owen knows nothing about the paintings 1270 01:12:53,891 --> 01:12:56,961 that you and your criminal brothers stole. 1271 01:12:58,896 --> 01:13:00,297 There it is. 1272 01:13:03,501 --> 01:13:05,803 Ladies. Ladies. 1273 01:13:07,805 --> 01:13:12,009 Ah, Rothko. Oh, Lee Krasner. Miró... 1274 01:13:16,313 --> 01:13:17,348 Ladies. 1275 01:13:22,920 --> 01:13:24,922 - Ladies. - Where's Frida Kahlo? 1276 01:13:26,056 --> 01:13:28,492 Owen, who are these loud Italians? 1277 01:13:29,827 --> 01:13:31,595 Tatiana, thanks for coming. 1278 01:13:31,728 --> 01:13:32,728 Oh, shit. 1279 01:13:32,796 --> 01:13:36,300 What? Frank! 1280 01:13:36,433 --> 01:13:37,734 Frank? That's Ralph. 1281 01:13:37,868 --> 01:13:39,346 He's the guy who's been renting my place. 1282 01:13:39,370 --> 01:13:41,114 He told me he's Frank Jaffe from the Sentinel. 1283 01:13:41,138 --> 01:13:43,207 Then he came over and interviewed me. 1284 01:13:43,340 --> 01:13:45,142 - So there is an explanation. - Uh-huh. 1285 01:13:45,276 --> 01:13:47,756 You came over to my wife's house pretending to be a journalist? 1286 01:13:47,845 --> 01:13:50,080 Well, I was a reporter of some repute. 1287 01:13:50,214 --> 01:13:52,325 - What are you playing at, bro? - What is going on here? 1288 01:13:52,349 --> 01:13:53,989 Okay. A lot of balls in the air right now. 1289 01:13:54,051 --> 01:13:56,287 - Fletch, what did you do now? - He killed Frida Kahlo. 1290 01:13:56,420 --> 01:13:57,788 I knew you were a phony. 1291 01:13:58,255 --> 01:13:59,356 A style editor? 1292 01:13:59,490 --> 01:14:01,192 He doesn't even know what bespoke means. 1293 01:14:01,325 --> 01:14:02,993 Doesn't even know what bespoke... The fuck, dude! 1294 01:14:03,017 --> 01:14:03,565 No. 1295 01:14:03,693 --> 01:14:05,296 You better be able to explain yourself. 1296 01:14:05,429 --> 01:14:07,374 Okay. Well, it's not a short explain... 1297 01:14:07,398 --> 01:14:08,432 Jesus! Fuck! 1298 01:14:08,566 --> 01:14:10,267 All right. You have got to stop hitting me! 1299 01:14:10,401 --> 01:14:12,481 I'm calling the cops on this piece of shit right now. 1300 01:14:12,536 --> 01:14:15,906 Call the cops. Please. Ask for Inspector Morris Monroe. He's a smart guy. 1301 01:14:16,040 --> 01:14:18,280 - You can use my name. - Which one? Fletch? Frank? Ralph? 1302 01:14:18,342 --> 01:14:20,878 - Owen, stop! Stop! Everybody calm down! - Ow. 1303 01:14:21,011 --> 01:14:22,146 Hey, hey, basta. 1304 01:14:22,279 --> 01:14:24,281 You! Yes. 1305 01:14:24,415 --> 01:14:26,417 Put your phone down. Yes. 1306 01:14:26,550 --> 01:14:29,086 Let's all take a breath. Listen to me. 1307 01:14:29,220 --> 01:14:32,489 Fletch has been investigating the murder. 1308 01:14:32,623 --> 01:14:37,361 I'm sure that's why he was at your house, Tatiana. 1309 01:14:37,494 --> 01:14:40,097 Oh, wow. What smells so good? 1310 01:14:40,231 --> 01:14:42,533 Wow. Are you guys doing a seder? 1311 01:14:42,666 --> 01:14:43,834 Eve, you're here. 1312 01:14:43,968 --> 01:14:45,345 - Who is this? - Of course you're here. 1313 01:14:45,369 --> 01:14:48,272 Why are you here? And who is this? 1314 01:14:48,405 --> 01:14:49,640 I don't know. 1315 01:14:49,773 --> 01:14:51,909 We met on the street. He asked to come up and see you. 1316 01:14:52,042 --> 01:14:53,911 - I let him in. - Cool. 1317 01:14:54,044 --> 01:14:55,279 Are you Irwin Fletcher? 1318 01:14:55,412 --> 01:14:56,814 Yes, I am. 1319 01:14:58,449 --> 01:14:59,516 Whoa! 1320 01:14:59,650 --> 01:15:01,752 I mean, no, I'm not. I always get that wrong. 1321 01:15:01,885 --> 01:15:03,554 My name is Bart Robinson. 1322 01:15:04,455 --> 01:15:06,490 I was engaged to marry Laurel Goodwin. 1323 01:15:08,092 --> 01:15:09,960 Okay. Hey, buddy. No one's getting shot today. 1324 01:15:10,094 --> 01:15:11,762 Let's get you sobered up, huh? 1325 01:15:11,895 --> 01:15:14,040 - Get some coffee in you. This is Sylvia. - Please. You come to Sylvia. 1326 01:15:14,064 --> 01:15:16,509 - She's gonna get you some nice food. - I'll make you a plate of food. 1327 01:15:16,533 --> 01:15:18,411 - We'll be okay. - What kind of food? 1328 01:15:18,435 --> 01:15:20,938 Get you a bite to eat. We're gonna take care of ya. 1329 01:15:21,071 --> 01:15:24,141 What is that? Owen, is that Oxy? 1330 01:15:24,275 --> 01:15:25,976 I have a prescription. Right now? Really? 1331 01:15:26,110 --> 01:15:29,580 Owen, I told you. Booze and pills, it's a bad road. 1332 01:15:29,713 --> 01:15:32,283 - People love you, Owen. - Oh, Eve. 1333 01:15:32,950 --> 01:15:35,786 - Oh! - Owen! 1334 01:15:35,919 --> 01:15:37,688 Owen, you didn't sign the fucking paper! 1335 01:15:39,323 --> 01:15:41,243 That dog is make pipí on the carpet. 1336 01:15:41,358 --> 01:15:44,628 Oh, yeah. She's hungry. 1337 01:15:47,998 --> 01:15:51,035 Um, I have to go. 1338 01:15:51,168 --> 01:15:53,237 - Wait, what? Why? - Ah, bravo. 1339 01:15:53,370 --> 01:15:56,674 Fletch, this is something I need to do right now. 1340 01:15:56,807 --> 01:15:58,208 And I will not be cross-examined. 1341 01:15:58,342 --> 01:15:59,743 - Let it out, buddy. - Yes. 1342 01:15:59,910 --> 01:16:01,945 Let it out. Let it out. 1343 01:16:02,079 --> 01:16:03,814 You are being impossible. 1344 01:16:03,947 --> 01:16:05,616 This is delicious. 1345 01:16:06,450 --> 01:16:08,952 Are you really not gonna tell me anything? 1346 01:16:10,354 --> 01:16:13,157 Andy, don't do this. You're on thin ice, Fletch. 1347 01:16:13,891 --> 01:16:15,192 Angela, right? 1348 01:16:15,626 --> 01:16:16,894 I'm on thin ice? 1349 01:17:51,756 --> 01:17:53,357 God. 1350 01:17:56,326 --> 01:17:58,362 Mr. Ho ran, lovely to see you. 1351 01:17:58,495 --> 01:18:00,397 So, uh... It's last call at the clubhouse. 1352 01:18:00,531 --> 01:18:02,909 Oh, well. Better hurry. Yeah, you gotta... better get in there. 1353 01:18:02,933 --> 01:18:04,790 You know, if they're closed, there's... must 1354 01:18:04,814 --> 01:18:06,670 be Scuppers... Cheers. Thank you. 1355 01:18:46,811 --> 01:18:48,445 - Hey, Commodore. - Hey, Ron. 1356 01:19:00,357 --> 01:19:01,793 Shit. 1357 01:19:01,926 --> 01:19:04,495 You still haven't explained why you were avoiding me. 1358 01:19:04,628 --> 01:19:08,398 I was not avoiding you. I was trying to protect you. 1359 01:19:08,532 --> 01:19:10,267 You lie some fucking bullshit! 1360 01:19:10,400 --> 01:19:11,960 Do you really expect me to believe that? 1361 01:19:12,002 --> 01:19:15,105 Angela, I told you. I am under investigation. 1362 01:19:15,239 --> 01:19:18,175 People are watching my every move. 1363 01:19:18,308 --> 01:19:20,043 Oh, come on, Ronald! 1364 01:19:20,177 --> 01:19:24,314 You could have found a way to let me know you sold two of my paintings! 1365 01:19:26,316 --> 01:19:28,652 - Oops. - What on earth is... 1366 01:19:29,754 --> 01:19:31,488 Mr. Locke. 1367 01:19:32,222 --> 01:19:34,191 Fletch? Hi. 1368 01:19:34,324 --> 01:19:35,692 What are you doing here? 1369 01:19:35,827 --> 01:19:38,228 You know, I was worried. I'm a... I'm a worrier. 1370 01:19:38,362 --> 01:19:41,231 You don't need to worry. The paintings are here. 1371 01:19:41,365 --> 01:19:42,366 We can save Menti. 1372 01:19:42,499 --> 01:19:44,501 Come on. You're like a wet dog. 1373 01:19:45,803 --> 01:19:47,271 Stupid shoes. 1374 01:19:47,404 --> 01:19:49,406 Ronald was my professor in Harvard. 1375 01:19:49,908 --> 01:19:51,341 He was also my lover. 1376 01:19:52,944 --> 01:19:54,755 Okay. You know what? Don't look so proud. 1377 01:19:54,779 --> 01:19:56,699 She doesn't have the best record at picking guys. 1378 01:19:56,814 --> 01:20:00,018 So, you stole the paintings and gave them to him to sell? 1379 01:20:00,150 --> 01:20:01,385 They're rightfully mine. 1380 01:20:01,953 --> 01:20:03,186 But before I met you, 1381 01:20:03,320 --> 01:20:05,160 Ronald stopped returning my calls or my emails. 1382 01:20:05,188 --> 01:20:08,258 So I was surprised when you told me he had sold two paintings. 1383 01:20:08,392 --> 01:20:10,527 I always intended to keep my bargain with you. 1384 01:20:10,661 --> 01:20:13,630 I was just very concerned that I was being surveilled. 1385 01:20:13,765 --> 01:20:15,934 I'll take your word for it, Ronald. 1386 01:20:16,066 --> 01:20:17,434 I did a little digging, you know. 1387 01:20:17,568 --> 01:20:19,904 It would appear that your father's art collection 1388 01:20:20,038 --> 01:20:22,139 was all looted during World War Two. 1389 01:20:22,272 --> 01:20:25,142 If they belong to anyone, it's probably the Italian Republic. 1390 01:20:25,275 --> 01:20:27,511 Okay, wait. Was Owen Tasserly in your class? 1391 01:20:27,644 --> 01:20:29,580 Yes. We were both in Ronald's class. 1392 01:20:29,713 --> 01:20:31,049 Why does that matter? 1393 01:20:31,181 --> 01:20:33,684 What is your obsession with Owen Tasserly? 1394 01:20:33,818 --> 01:20:36,653 You lied to me about Tasserly, and I think I know why. 1395 01:20:36,788 --> 01:20:39,623 - What are you talking about? - Owen goes to Europe all the time. 1396 01:20:39,757 --> 01:20:42,659 So he clearly helped you steal the paintings from your father's villa. 1397 01:20:42,794 --> 01:20:45,362 Then Laurel Goodwin found out and he killed her. 1398 01:20:45,495 --> 01:20:47,264 But instead of turning Tasserly in for that, 1399 01:20:47,397 --> 01:20:49,399 you decided to let me take the fall. 1400 01:20:49,533 --> 01:20:51,869 Because all you care about is your paintings. 1401 01:20:52,003 --> 01:20:54,638 There's video of Owen and Laurel on the night of the murder. 1402 01:20:54,772 --> 01:20:56,874 The cops thought it was me because of my Lakers hat. 1403 01:20:57,008 --> 01:20:58,886 You're the only one that knows about my Lakers hat. 1404 01:20:58,910 --> 01:21:03,113 So you are an accessory to murder and a liar, Andy! 1405 01:21:03,246 --> 01:21:06,017 And a cold-hearted snake. 1406 01:21:06,149 --> 01:21:07,651 What? 1407 01:21:08,318 --> 01:21:09,887 Okay. 1408 01:21:11,421 --> 01:21:14,458 Uh... Okay, I was wrong. 1409 01:21:14,591 --> 01:21:17,057 Um, you're not the bad guy. He's the bad guy. 1410 01:21:18,029 --> 01:21:20,697 Shit. Can I take this back? Can I take any of that back? 1411 01:21:20,832 --> 01:21:21,665 Put these on. 1412 01:21:21,799 --> 01:21:22,666 I... Okay. Can you... 1413 01:21:22,800 --> 01:21:24,334 One second. 1414 01:21:24,468 --> 01:21:26,336 Okay, I'm very sorry. Uh, I was wrong. 1415 01:21:26,470 --> 01:21:28,710 And... But you have to admit it was a pretty good theory. 1416 01:21:28,773 --> 01:21:30,908 - I just missed a couple of... - Shut up! 1417 01:21:31,441 --> 01:21:33,310 Really! 1418 01:21:34,311 --> 01:21:37,147 Ronald, what are you doing? 1419 01:21:37,280 --> 01:21:39,650 I was in a bad spot. 1420 01:21:39,784 --> 01:21:42,686 You shouldn't have sent Fletch to shake the tree. 1421 01:21:43,320 --> 01:21:44,497 Why did you kill Laurel Goodwin? 1422 01:21:44,521 --> 01:21:46,556 I researched you, Fletch. 1423 01:21:46,690 --> 01:21:48,860 You're a decent investigative reporter. 1424 01:21:48,993 --> 01:21:51,963 I couldn't run the risk of you nosing around in my business. 1425 01:21:52,096 --> 01:21:54,264 I needed you out of the picture. 1426 01:21:54,966 --> 01:21:56,199 I guess I'm flattered. 1427 01:21:56,333 --> 01:21:58,144 Inspector Monroe came to see me today. 1428 01:21:58,168 --> 01:22:01,204 That's when I decided I had to leave the country with the paintings 1429 01:22:01,338 --> 01:22:03,540 and tie up the loose ends. 1430 01:22:04,307 --> 01:22:05,585 How did you know about my Lakers hat? 1431 01:22:05,609 --> 01:22:08,880 Mmm. Murderers get to keep some secrets. 1432 01:22:10,180 --> 01:22:13,650 Now, put on the handcuffs. 1433 01:22:13,785 --> 01:22:17,155 You weren't planning to take us out to sea and tie us up together 1434 01:22:17,287 --> 01:22:18,622 and push us overboard, were you? 1435 01:22:18,756 --> 01:22:20,466 I was already prepared to commit one murder tonight. 1436 01:22:20,490 --> 01:22:22,225 What makes you think I won't commit two? 1437 01:22:22,827 --> 01:22:23,861 Oops. 1438 01:22:23,995 --> 01:22:25,672 Ronald, stop this bullshit! 1439 01:22:25,696 --> 01:22:27,397 Yeah! 1440 01:22:27,531 --> 01:22:29,566 Shh, shh, shh. You raise your voice again, 1441 01:22:29,700 --> 01:22:31,301 I'll just put on some very loud music. 1442 01:22:31,435 --> 01:22:34,404 Can I pick it, please? 'Cause the EDM... Just anything else. 1443 01:22:34,538 --> 01:22:36,506 - Dixieland, jazz... - ...bluegrass. 1444 01:22:36,640 --> 01:22:38,009 Put on the handcuffs, asshole. 1445 01:22:38,142 --> 01:22:39,309 You're sick! 1446 01:22:39,443 --> 01:22:40,923 He hasn't had a cold in over 20 years. 1447 01:22:41,045 --> 01:22:42,765 - I should shoot you now. - Ronnie! 1448 01:22:42,814 --> 01:22:44,182 - Help! - Help! He's got a gun! 1449 01:22:45,783 --> 01:22:48,518 Ronnie! What the hell are you doing down there? 1450 01:22:48,652 --> 01:22:50,454 Ah! 1451 01:22:55,292 --> 01:22:57,260 Oh, no! 1452 01:23:17,714 --> 01:23:18,714 Hi, Fletch. 1453 01:23:19,884 --> 01:23:20,918 Uh, hi. 1454 01:23:23,755 --> 01:23:28,760 Uh, so, the Scotch should be a fine single malt. 1455 01:23:28,893 --> 01:23:31,796 Again, it's a hospital, but we'll see what we can do. 1456 01:23:31,929 --> 01:23:33,463 What about beer? 1457 01:23:34,331 --> 01:23:36,266 Edibles make me gassy. 1458 01:23:37,300 --> 01:23:38,478 Horan's boat is that big green... 1459 01:23:38,502 --> 01:23:40,370 Turned into a pretty nice night. 1460 01:23:41,638 --> 01:23:42,907 From a weather standpoint. 1461 01:23:44,608 --> 01:23:46,276 Sorry. No paintings. 1462 01:23:46,409 --> 01:23:48,311 What? No, no, no. That can't be. 1463 01:23:48,445 --> 01:23:49,781 We checked everywhere. 1464 01:23:49,914 --> 01:23:51,691 We cut open the mattresses, ripped out the paneling. 1465 01:23:51,715 --> 01:23:53,316 There are no paintings on that boat. 1466 01:23:53,450 --> 01:23:54,618 That is impossible. 1467 01:23:54,752 --> 01:23:56,754 Wait. Uh, how did you find me here? 1468 01:23:56,888 --> 01:23:59,556 Well, when there was the incident here last night, 1469 01:23:59,689 --> 01:24:01,691 I put together that Ho ran owned the boat 1470 01:24:01,826 --> 01:24:05,062 and that we found you parked in front of his gallery. 1471 01:24:05,196 --> 01:24:07,098 Well, I put that together. 1472 01:24:07,231 --> 01:24:08,933 Well, yes, I... I know that, Griz, 1473 01:24:09,066 --> 01:24:13,237 but when I say I, I mean... Griz... Griz put that together. 1474 01:24:13,370 --> 01:24:14,972 So I went to see Ho ran 1475 01:24:15,106 --> 01:24:17,416 and there was something about him that just made me suspicious. 1476 01:24:17,440 --> 01:24:20,878 So we did some digging and found out that he was heavily in debt 1477 01:24:21,012 --> 01:24:24,215 and being investigated for a false insurance claim. 1478 01:24:24,347 --> 01:24:26,067 - Mmm. - Mm-hmm. I also found that. 1479 01:24:26,117 --> 01:24:28,753 Griz put that together. Just saying. 1480 01:24:28,886 --> 01:24:30,620 And that's when it hit me. 1481 01:24:32,156 --> 01:24:33,257 Us. Us. 1482 01:24:33,390 --> 01:24:35,692 Ho ran killed Laurel Goodwin. 1483 01:24:36,459 --> 01:24:37,905 Went to go arrest him. He wasn't there. 1484 01:24:37,929 --> 01:24:40,463 And we had a hunch that he might be here. 1485 01:24:41,531 --> 01:24:43,177 How did you connect him to Laurel's murder? 1486 01:24:43,201 --> 01:24:45,502 He's always sanitizing his hands. Mmm. 1487 01:24:45,635 --> 01:24:50,274 He had the cups for the ink pens, clean and dirty. 1488 01:24:50,407 --> 01:24:51,843 Germophobe. Germophobe. 1489 01:24:51,976 --> 01:24:54,087 So take a look at this right here. Look at this video. 1490 01:24:54,111 --> 01:24:55,345 Look at the very end. 1491 01:25:01,418 --> 01:25:04,155 - Oh, look there. - Uh, what? I don't s... 1492 01:25:04,288 --> 01:25:07,124 He jerks his hand back because she touches his bare skin. 1493 01:25:08,259 --> 01:25:09,359 Germaphobe. Germaphobe. 1494 01:25:09,492 --> 01:25:11,796 But that man has black hair. 1495 01:25:11,929 --> 01:25:13,831 Found this cheap black hair dye. 1496 01:25:13,965 --> 01:25:17,434 So, how did he know who I really was? That I wear a Lakers hat? 1497 01:25:17,567 --> 01:25:21,404 Do you remember a picture of you from an article from La Republica? 1498 01:25:22,405 --> 01:25:23,640 Sure. 1499 01:25:25,343 --> 01:25:26,944 Oh... 1500 01:25:27,845 --> 01:25:29,379 - I was wearing my lucky hat. - Mm-hmm. 1501 01:25:29,512 --> 01:25:32,216 And I Zoomed with Ho ran. Wow, I am an idiot. 1502 01:25:32,350 --> 01:25:34,417 Thank you. Yup. Finally, a consensus. 1503 01:25:34,551 --> 01:25:37,188 Okay, but why Laurel Goodwin? Why her? 1504 01:25:37,321 --> 01:25:40,358 Laurel Goodwin was auditing Horan's class at Harvard. 1505 01:25:40,490 --> 01:25:44,929 Ho ran had installed some art in Tasserly's townhouse. So, he had a key. 1506 01:25:45,062 --> 01:25:47,631 He feigned interest in Miss Goodwin's career to lure her there. 1507 01:25:47,765 --> 01:25:49,934 She was just a convenient victim. 1508 01:25:50,067 --> 01:25:52,904 He wanted to frame Fletch. Oh, God. Poor woman. 1509 01:25:53,603 --> 01:25:54,972 That bastard! 1510 01:25:57,540 --> 01:25:59,777 He was going to kill me, too. 1511 01:26:03,281 --> 01:26:05,682 I'm gonna head back to the station. Yup. 1512 01:26:07,450 --> 01:26:11,621 Well, let me just say I'm glad that we finally solved this case. 1513 01:26:14,225 --> 01:26:15,960 Together. 1514 01:26:16,426 --> 01:26:18,095 - We? - We. 1515 01:26:18,595 --> 01:26:19,897 We three. 1516 01:26:20,865 --> 01:26:21,865 No. 1517 01:26:21,899 --> 01:26:25,602 - Mmm. - We solved the case. 1518 01:26:25,735 --> 01:26:27,671 - Well, we. - No, no, no, no. 1519 01:26:27,805 --> 01:26:29,941 You came barefoot into my office 1520 01:26:30,074 --> 01:26:33,244 and woke up my child with a list of suspects that Ho ran wasn't even on! 1521 01:26:33,377 --> 01:26:35,897 - I don't know about that. - You got your ass kicked on the boat 1522 01:26:35,980 --> 01:26:38,581 and almost got shot in the face. That's what you did. 1523 01:26:39,616 --> 01:26:41,584 I'm gonna go to the car. 1524 01:26:42,219 --> 01:26:43,754 I'm gonna miss us. 1525 01:26:43,888 --> 01:26:46,357 But you know, only you could have snuck in a place like this 1526 01:26:46,489 --> 01:26:48,192 and been able to just blend in. 1527 01:26:48,993 --> 01:26:51,095 They'd never let me in a place like this. 1528 01:26:51,594 --> 01:26:52,594 And I'm an inspector. 1529 01:26:52,662 --> 01:26:54,664 Yeah, I know. 1530 01:26:55,433 --> 01:26:56,666 'Cause you're Jewish. 1531 01:26:57,335 --> 01:26:58,568 It's not right. 1532 01:26:59,971 --> 01:27:01,005 L'chaim. 1533 01:27:03,808 --> 01:27:05,876 Okay, Andy, why didn't you just come clean with me? 1534 01:27:06,010 --> 01:27:09,679 This all would have gone so much easier had I known the whole story. 1535 01:27:10,948 --> 01:27:13,250 I couldn't trust you with all the information. 1536 01:27:13,384 --> 01:27:14,384 Why? 1537 01:27:14,452 --> 01:27:16,586 Because, like you said... 1538 01:27:17,687 --> 01:27:18,856 you're an idiot. 1539 01:27:18,990 --> 01:27:20,630 So you were just using me this whole time? 1540 01:27:20,724 --> 01:27:22,026 No, Fletch. 1541 01:27:22,159 --> 01:27:25,695 It's just that I fall in love with idiots. 1542 01:27:25,830 --> 01:27:28,933 I may be an idiot, but I saved your life. 1543 01:27:29,467 --> 01:27:30,801 You didn't. 1544 01:27:30,935 --> 01:27:33,371 That girl, she saved both of our lives. 1545 01:27:33,503 --> 01:27:35,039 Well... What was her name? 1546 01:27:36,207 --> 01:27:37,241 Grizzly. 1547 01:27:37,375 --> 01:27:40,144 Actually, you know what? I never did get her... 1548 01:27:40,277 --> 01:27:41,479 Hold on one second. 1549 01:27:44,815 --> 01:27:46,851 Oh, this is fun song. 1550 01:27:47,351 --> 01:27:48,819 Griz, one last thing. 1551 01:27:48,953 --> 01:27:52,089 I never got your real name. I... I gotta know. 1552 01:27:53,224 --> 01:27:55,960 It's Griselda. And I'm not ashamed of my name, Fletch. 1553 01:27:56,093 --> 01:27:57,862 You shouldn't be ashamed of yours either. 1554 01:27:57,995 --> 01:27:59,230 Thanks. 1555 01:27:59,363 --> 01:28:01,074 There's a lot of other things you could be ashamed of. 1556 01:28:01,098 --> 01:28:03,367 Like your arrogance, your white privilege, your feet. 1557 01:28:03,501 --> 01:28:07,304 Okay, well, um, thank you for saving my ass, Griselda. 1558 01:28:07,438 --> 01:28:08,798 - Mmm. - And if I could just say... 1559 01:28:08,839 --> 01:28:10,573 Hands off the car, Fletch. 1560 01:28:27,491 --> 01:28:28,893 The fuck do you want? 1561 01:28:29,026 --> 01:28:30,026 Hi, Frank. 1562 01:28:30,061 --> 01:28:32,029 You still want that exclusive? 1563 01:28:57,121 --> 01:28:58,655 Menti, how are you, my friend? 1564 01:28:58,789 --> 01:29:00,291 Buongiorno, Fletch. 1565 01:29:01,691 --> 01:29:02,827 How were the Canary Islands? 1566 01:29:02,960 --> 01:29:06,097 Ah. You arranged everything splendidly. 1567 01:29:06,230 --> 01:29:07,664 Hmm. 1568 01:29:07,798 --> 01:29:11,769 Well, it turns out... the Countess actually loves you. 1569 01:29:11,902 --> 01:29:13,703 She was even able to forgive Angela. 1570 01:29:13,838 --> 01:29:16,140 - She's a remarkable woman. - That she is. 1571 01:29:16,273 --> 01:29:19,310 And in Angela's defense, she didn't know about the murder. 1572 01:29:19,443 --> 01:29:22,612 I think she stole the paintings so the Countess couldn't have them. 1573 01:29:22,745 --> 01:29:24,614 I think she resents sharing your love. 1574 01:29:24,747 --> 01:29:26,283 Where are the ladies now? 1575 01:29:26,417 --> 01:29:27,852 They are spending your money. 1576 01:29:27,985 --> 01:29:30,121 Ha! 1577 01:29:30,254 --> 01:29:34,091 So I have your paintings in a van in a garage very near here. 1578 01:29:34,225 --> 01:29:37,194 I had a thought. Why don't you keep them? 1579 01:29:38,462 --> 01:29:39,830 You can't be serious. 1580 01:29:39,964 --> 01:29:42,699 It is better for my family if the paintings stay away. 1581 01:29:42,833 --> 01:29:44,802 Are you absolutely sure about that? 1582 01:29:44,935 --> 01:29:50,040 The paintings are worth roughly... a shitload. 1583 01:29:51,041 --> 01:29:53,611 They were stolen by the fascisti in the first place. 1584 01:29:53,743 --> 01:29:56,080 They always made me feel guilty. 1585 01:29:56,947 --> 01:30:00,017 - Grazie. - Grazie right back to you. 1586 01:30:00,784 --> 01:30:02,553 Angela is my daughter. 1587 01:30:02,685 --> 01:30:04,822 I can forgive her. Can you? 1588 01:30:04,955 --> 01:30:09,160 Well, I would have, but she, uh, dumped me. 1589 01:30:10,027 --> 01:30:12,363 She dumped you. 1590 01:30:12,496 --> 01:30:14,632 Maybe someday I will understand... 1591 01:30:14,765 --> 01:30:16,367 ...the sex from behind. 1592 01:30:16,500 --> 01:30:18,102 Che cosa? 1593 01:30:19,203 --> 01:30:21,605 My Italian is very good. 1594 01:30:21,738 --> 01:30:22,883 Ah. 1595 01:30:26,443 --> 01:30:28,212 - Mio dio! - Papa? 1596 01:30:28,345 --> 01:30:29,613 Sei un visione? 1597 01:30:29,746 --> 01:30:31,348 I'm not a ghost, my darling. 1598 01:30:31,482 --> 01:30:32,650 Papa! Ang. 1599 01:30:34,318 --> 01:30:35,718 I'm fine. I am fine. 1600 01:30:35,853 --> 01:30:37,621 I... I have a confession for you both. 1601 01:30:39,190 --> 01:30:40,934 We make believe my kidnapping, 1602 01:30:40,958 --> 01:30:42,302 - so that we... - Why you do that? 1603 01:30:42,326 --> 01:30:44,261 To discover who take the paintings. 1604 01:30:44,395 --> 01:30:46,435 - Oh. - We decide it's best to... 1605 01:30:52,937 --> 01:30:55,239 Slo Mo Monroe. 1606 01:30:57,775 --> 01:30:59,015 Don't you have any other cases? 1607 01:30:59,076 --> 01:31:01,645 - No, I solved them all. - Yeah? Mazel. 1608 01:31:01,812 --> 01:31:03,113 Oh, I got something for your son. 1609 01:31:03,247 --> 01:31:04,949 I was gonna send it to your office. 1610 01:31:06,116 --> 01:31:07,218 Huh. 1611 01:31:10,387 --> 01:31:13,090 I mean, is that adorable? 1612 01:31:13,723 --> 01:31:15,392 My wife will love it. 1613 01:31:15,526 --> 01:31:16,736 Did you find the paintings yet? 1614 01:31:16,760 --> 01:31:18,395 No, but city and highway cops 1615 01:31:18,529 --> 01:31:22,199 are on the lookout for a '98 turquoise Ford Econoline van. 1616 01:31:22,833 --> 01:31:25,102 Plates Victor-Gary-2-7-0-Sam. 1617 01:31:25,236 --> 01:31:27,805 Apparently registered to an I. M. Fletcher. 1618 01:31:27,938 --> 01:31:30,274 I gave that van away, so... 1619 01:31:30,407 --> 01:31:32,076 So you're telling me if we stop that van, 1620 01:31:32,209 --> 01:31:34,169 we're not gonna find the Count's stolen paintings? 1621 01:31:34,211 --> 01:31:36,046 You are one relentless guy, Morris. 1622 01:31:36,180 --> 01:31:37,580 You would have made a good reporter. 1623 01:31:37,681 --> 01:31:40,517 Mm-mmm, no. I don't know who people hate more. 1624 01:31:40,651 --> 01:31:42,987 Cops or reporters. 1625 01:31:44,421 --> 01:31:45,421 It's cops. 1626 01:31:47,491 --> 01:31:48,926 Bye. 1627 01:31:49,059 --> 01:31:50,937 Enterprise Exotic Car Rental. 1628 01:31:50,961 --> 01:31:53,497 Hi. Yeah. Listen, uh, I had a family emergency come up 1629 01:31:53,631 --> 01:31:55,532 and I can't return the car in person. 1630 01:31:55,666 --> 01:31:58,569 So I parked it in an alleyway right off of Utica there 1631 01:31:58,702 --> 01:32:01,181 and, uh, you wouldn't believe it, somebody stole the license plates. 1632 01:32:01,205 --> 01:32:02,382 Oh, my goodness. 1633 01:32:02,406 --> 01:32:04,475 So someone can just pick that up. 1634 01:32:04,608 --> 01:32:06,653 Well, sir, you're gonna have to file a police report. 1635 01:32:06,677 --> 01:32:09,513 Yeah. I'm sorry. You're breaking... You're breaking up there. 1636 01:32:28,899 --> 01:32:32,136 Menti. 1637 01:32:32,269 --> 01:32:34,672 - Countess de Grassi. - Si? 1638 01:32:34,805 --> 01:32:37,408 This came for you. 1639 01:32:37,776 --> 01:32:39,476 Only one? 1640 01:32:39,610 --> 01:32:44,214 Fletch. You're a piece of shit. 1641 01:32:48,385 --> 01:32:50,921 I... I think that's, uh, Munch. 1642 01:32:52,823 --> 01:32:54,391 No way this shit's real. 1643 01:33:14,745 --> 01:33:16,547 That's gorgeous, Mignon. 1644 01:33:35,632 --> 01:33:38,068 As a boy, Edgar Arthur Tharpe Jr. 1645 01:33:38,202 --> 01:33:42,306 Covered his walls with pictures he'd torn out of books and magazines 1646 01:33:42,439 --> 01:33:44,708 of cowboys, Indians, buffalo... 1647 01:33:51,215 --> 01:33:53,215 - Hi, Frank. - Why the fuck did you send me 1648 01:33:53,250 --> 01:33:54,819 that ugly fucking painting? 1649 01:33:54,952 --> 01:33:56,096 I just threw it in the trash. 1650 01:33:56,120 --> 01:33:57,488 You're welcome. 1651 01:33:57,621 --> 01:33:59,065 - Where are you now? - None of your business. 1652 01:33:59,089 --> 01:34:00,491 I need you for a story. 1653 01:34:00,624 --> 01:34:02,827 There's a shit show going on over at March News Corp. 1654 01:34:02,960 --> 01:34:04,928 Old man March is retiring abruptly 1655 01:34:05,062 --> 01:34:06,662 and he's putting his idiot son in charge. 1656 01:34:06,765 --> 01:34:08,932 I need you to go to Chicago as soon as poss... 1657 01:34:09,066 --> 01:34:10,610 Let me just stop you right there, Frank. 1658 01:34:10,634 --> 01:34:13,203 I am still officially retired from investigative reporting 1659 01:34:13,337 --> 01:34:15,515 and there's no amount of money that could change my mind. 1660 01:34:15,539 --> 01:34:18,242 Well, that's perfect, because this pays roughly no amount of money. 1661 01:34:18,375 --> 01:34:20,812 Come on, Fletch. Aren't you bored? 1662 01:34:20,944 --> 01:34:22,646 Not yet. Bye-bye. 1663 01:34:22,781 --> 01:34:24,341 Wait, wait, wait. Don't hang up. 1664 01:34:24,448 --> 01:34:26,183 Oh, and that ugly fucking painting, 1665 01:34:26,316 --> 01:34:28,152 have it appraised before you throw it away. 1666 01:34:28,285 --> 01:34:29,319 What? What? 1667 01:34:29,453 --> 01:34:30,889 - Tay! - What? 1668 01:34:31,021 --> 01:34:32,656 Where's the trash? Give me... 1669 01:38:27,290 --> 01:38:28,625 Five stars. 1669 01:38:29,305 --> 01:39:29,805 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 128993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.