All language subtitles for Coming.Home.In.The.Dark.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 3 00:00:55,524 --> 00:00:56,931 Are we going up there? 4 00:00:57,027 --> 00:00:58,084 Yeah, no, you are. 5 00:00:58,116 --> 00:01:00,515 We're gonna stay down the bottom and have lunch. 6 00:01:00,996 --> 00:01:02,435 Hey, don't touch the driver. 7 00:01:02,562 --> 00:01:03,491 Yes, there kind of is. 8 00:01:03,522 --> 00:01:04,324 No, there's not. 9 00:01:04,355 --> 00:01:06,531 OK, they don't hire the prostitutes. 10 00:01:07,971 --> 00:01:10,211 - It's nothing that I listen to. - Yeah. 11 00:01:10,242 --> 00:01:11,588 I listen to the old classics. 12 00:01:11,684 --> 00:01:13,219 "The old classics"? 13 00:01:13,251 --> 00:01:15,042 - Playboi Carti is... - It's political. 14 00:01:15,075 --> 00:01:15,844 It's political. 15 00:01:15,875 --> 00:01:18,436 Playboi Carti is not an old classic. 16 00:01:18,468 --> 00:01:19,268 I don't listen to him. 17 00:01:19,300 --> 00:01:21,156 I listen to the old... It's political. 18 00:01:21,188 --> 00:01:24,068 "I don't listen to him." "I don't listen to him." 19 00:01:24,100 --> 00:01:25,795 It's just so... 20 00:01:25,827 --> 00:01:29,699 You know, they have one song. They're, like, four min... no, 21 00:01:29,796 --> 00:01:30,980 It's, like, eight minutes, say. 22 00:01:31,011 --> 00:01:31,940 It's pretty. 23 00:01:31,971 --> 00:01:35,202 And it just goes... 24 00:01:35,235 --> 00:01:37,219 That's so vibe-y. 25 00:01:37,251 --> 00:01:39,075 And not in a good way. 26 00:01:39,171 --> 00:01:40,962 It's like if you just took... 27 00:01:40,995 --> 00:01:43,524 OK, if you look up on the right here, 28 00:01:43,556 --> 00:01:47,811 you will see the site that, uh... 29 00:01:49,124 --> 00:01:50,691 You passed a speed trap, Hoaggie. 30 00:01:50,787 --> 00:01:51,619 What? 31 00:01:51,651 --> 00:01:53,475 - You passed a speed trap. - Oh, shit. 32 00:01:54,884 --> 00:01:58,211 They just don't have any talent. 33 00:01:58,242 --> 00:01:59,780 Yeah, but if we're talking about lyrics, 34 00:01:59,811 --> 00:02:01,379 some people do have lots of talent. 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,332 - Yeah. But that's... - In the way they deliver it. 36 00:02:03,428 --> 00:02:05,891 Well, they had some. 37 00:02:05,922 --> 00:02:07,939 No, but your music is just noise. 38 00:02:07,971 --> 00:02:09,411 It's just lots of noise. 39 00:02:09,444 --> 00:02:11,331 It's not arranged. It's not in order. 40 00:02:11,364 --> 00:02:12,932 It's the same sequence... 41 00:02:13,124 --> 00:02:15,651 Excuse me, sir. Do you realize how fast you were going? 42 00:02:15,779 --> 00:02:16,804 No, no, no. 43 00:02:16,836 --> 00:02:20,804 But to say that their music is bad 44 00:02:20,900 --> 00:02:23,811 is different than saying that you don't like their music. 45 00:02:23,844 --> 00:02:25,731 I don't like them, and they're just bad. 46 00:02:25,764 --> 00:02:28,452 OK, well, you don't know anything about the real world. 47 00:02:28,484 --> 00:02:30,308 I'm going to hit that phone out of your hand. 48 00:02:30,340 --> 00:02:31,971 No, you're not. 49 00:02:32,260 --> 00:02:33,635 Oh, real mature. 50 00:02:33,795 --> 00:02:34,755 Hey! 51 00:02:37,028 --> 00:02:38,948 Do you think I'm kidding? 52 00:02:48,804 --> 00:02:50,243 Hey, how do you, um... 53 00:02:51,684 --> 00:02:53,316 Tap to make a jump. 54 00:02:54,308 --> 00:02:55,811 All right, there you go. 55 00:03:12,131 --> 00:03:13,091 Hey, Hoaggie? 56 00:03:13,412 --> 00:03:14,724 No, you've already eaten. 57 00:03:14,756 --> 00:03:17,219 Yeah, but it's part of the road trip experience. 58 00:03:17,444 --> 00:03:18,755 "The road trip experience..." 59 00:03:18,851 --> 00:03:20,099 All right, sure, pass it here. 60 00:03:22,148 --> 00:03:23,939 No, no, no, you can just share this one. 61 00:03:24,739 --> 00:03:26,659 I'll tell you what, if you can communicate with me 62 00:03:26,691 --> 00:03:29,732 in a mature, adult level, I will concede. 63 00:03:30,820 --> 00:03:32,322 All right, suit yourself. 64 00:03:32,419 --> 00:03:33,891 They're two for $3.15. 65 00:03:53,411 --> 00:03:55,748 A hundred bottles of beer on the wall, 66 00:03:55,844 --> 00:03:57,668 a hundred bottles of beer. 67 00:03:57,924 --> 00:04:00,162 Take one down, pass it around. 68 00:04:00,260 --> 00:04:02,212 99 bottles of beer on the wall. 69 00:04:03,172 --> 00:04:04,259 That's not in order. 70 00:04:04,356 --> 00:04:06,148 - We'll do it in rounds. - No, please, no. 71 00:04:06,179 --> 00:04:07,332 - We'll do it in rounds. - Please, no. 72 00:04:07,364 --> 00:04:08,292 No, you love that. 73 00:04:08,324 --> 00:04:09,762 - I hate that. - You love that. 74 00:04:09,795 --> 00:04:10,755 Let's do rounds. 75 00:04:44,548 --> 00:04:45,315 It fascinates me, you know? 76 00:04:45,412 --> 00:04:48,740 You get two eggs from the same basket, 77 00:04:49,379 --> 00:04:52,196 and one of them is this lovely, gentle, 78 00:04:52,228 --> 00:04:54,882 patient boy and the other one's... 79 00:04:55,842 --> 00:04:57,860 What? 80 00:04:57,892 --> 00:04:58,979 An egg? 81 00:05:00,324 --> 00:05:01,475 Yeah. 82 00:05:18,212 --> 00:05:19,203 Knock, knock. 83 00:05:19,236 --> 00:05:20,163 Who's there? 84 00:05:20,196 --> 00:05:21,348 Banana. 85 00:05:21,380 --> 00:05:22,852 Banana, who? 86 00:05:22,883 --> 00:05:24,195 Knock, knock. 87 00:05:24,803 --> 00:05:25,859 Who's there? 88 00:05:25,956 --> 00:05:26,692 Banana. 89 00:05:26,723 --> 00:05:27,939 Banana, who? 90 00:05:28,035 --> 00:05:28,995 Knock, knock. 91 00:05:29,442 --> 00:05:30,819 - Who's there? - Banana. 92 00:05:30,948 --> 00:05:31,875 Banana, who? 93 00:05:31,971 --> 00:05:33,186 Knock, knock. 94 00:05:33,764 --> 00:05:34,692 Who's there? 95 00:05:34,724 --> 00:05:36,388 - Orange. - Orange, who? 96 00:05:36,548 --> 00:05:37,955 Orange you glad I didn't say banana? 97 00:05:41,252 --> 00:05:42,755 That's just terrible. 98 00:05:44,132 --> 00:05:45,348 I don't suck. 99 00:05:46,052 --> 00:05:47,268 You do suck, bro. 100 00:05:48,291 --> 00:05:50,019 You suck. You suck more. 101 00:05:50,115 --> 00:05:51,395 I'm not "who's there." 102 00:05:51,652 --> 00:05:52,932 - Knock, knock. - Who's there? 103 00:05:52,964 --> 00:05:54,467 - Doctor. - Doctor, who? 104 00:05:54,500 --> 00:05:55,460 Ah! 105 00:06:31,268 --> 00:06:33,059 Hey, I don't want a photo of your bums. 106 00:06:39,491 --> 00:06:40,772 OK! 107 00:06:40,868 --> 00:06:41,572 OK. 108 00:06:41,668 --> 00:06:42,659 'K, 'K, 'K, 'K, 'K. 109 00:06:42,756 --> 00:06:43,588 Go. 110 00:06:57,731 --> 00:06:59,012 What are you thinking about? 111 00:07:00,099 --> 00:07:01,155 Ah, just work. 112 00:07:01,571 --> 00:07:02,819 They just don't have any... 113 00:07:02,852 --> 00:07:04,164 You boys enjoying the view? 114 00:07:04,195 --> 00:07:05,699 Yeah, it's great. 115 00:07:06,627 --> 00:07:07,492 I'm talking about... 116 00:07:07,523 --> 00:07:09,507 Jenny's still giving me the third degree. 117 00:07:09,603 --> 00:07:11,588 Oh, the Coromandel thing, the shared batch thing. 118 00:07:11,684 --> 00:07:12,675 I want the boys to have a place 119 00:07:12,708 --> 00:07:15,875 to spend their summers with a sense of community. 120 00:07:15,971 --> 00:07:17,316 We're OK with not having that. 121 00:07:17,412 --> 00:07:20,451 Yeah, I'm personally not craving a sense of community. 122 00:07:20,548 --> 00:07:22,148 And what about the obligatory committee meetings 123 00:07:22,244 --> 00:07:24,068 the politics, the passive aggression? 124 00:07:24,324 --> 00:07:25,700 - Alan. - No, I'm serious. 125 00:07:25,732 --> 00:07:27,395 I had to organize a fundraiser with Jenny 126 00:07:27,523 --> 00:07:29,284 and it was impossible. 127 00:07:29,699 --> 00:07:30,819 - I got so angry... - Alan. 128 00:07:30,915 --> 00:07:32,420 Well, I almost said something. 129 00:07:43,972 --> 00:07:44,932 Can we help you? 130 00:07:52,964 --> 00:07:53,955 This is nice. 131 00:07:56,708 --> 00:07:57,668 Very nice. 132 00:07:57,763 --> 00:07:59,363 Is this a family picnic, man? 133 00:08:05,604 --> 00:08:07,843 I should probably introduce myself, shouldn't I? 134 00:08:09,059 --> 00:08:10,148 I'm Mandrake. 135 00:08:16,963 --> 00:08:18,051 And you are...? 136 00:08:19,396 --> 00:08:20,387 Oh, I'm... 137 00:08:20,420 --> 00:08:22,467 I'm Alan and this is my wife Jill. 138 00:08:22,659 --> 00:08:24,323 G'day, Alan. G'day, Jill. 139 00:08:26,083 --> 00:08:27,299 Who you got there? 140 00:08:28,131 --> 00:08:29,443 Thompson and Thompson? 141 00:08:30,051 --> 00:08:33,348 Um, this is Jordan, and Maika. 142 00:08:34,148 --> 00:08:35,108 Hey, boys. 143 00:08:37,028 --> 00:08:37,988 Oof. 144 00:08:39,491 --> 00:08:40,451 Far out, eh? 145 00:08:41,955 --> 00:08:43,619 Got the whole place to yourselves. 146 00:08:49,123 --> 00:08:51,267 Privacy is a strange thing, isn't it, eh? 147 00:08:53,187 --> 00:08:56,484 I mean, here we are a world apart, 148 00:08:56,515 --> 00:08:59,203 yet even as we speak, 149 00:08:59,235 --> 00:09:02,723 we got internet, radio waves running right through us. 150 00:09:08,739 --> 00:09:11,556 Nah, I can't hear anything out this way. 151 00:09:16,996 --> 00:09:17,956 Mom... 152 00:09:18,179 --> 00:09:19,363 It's OK, Maika. 153 00:09:25,827 --> 00:09:27,171 They can't hear us. 154 00:09:27,908 --> 00:09:29,476 And we can't hear them. 155 00:09:30,819 --> 00:09:32,739 They got no idea we're even alive. 156 00:09:38,243 --> 00:09:39,875 See you're curious about the gun. 157 00:09:40,931 --> 00:09:41,827 Do you boys want to take a look at it? 158 00:09:41,860 --> 00:09:44,323 - You stay away from... - Tut-tut-tut-tut, dad. 159 00:09:44,355 --> 00:09:45,731 No need to get jumpy there, mate. 160 00:09:46,019 --> 00:09:46,947 Just trying to make conversation. 161 00:09:46,979 --> 00:09:48,067 Why don't you sit down, dad? 162 00:09:55,971 --> 00:09:56,931 Mom... 163 00:09:57,924 --> 00:09:59,427 Maika, look at me. 164 00:10:00,196 --> 00:10:00,771 It's OK. 165 00:10:00,804 --> 00:10:02,083 You just stay there. 166 00:10:02,116 --> 00:10:03,011 You're all right. 167 00:10:03,043 --> 00:10:04,131 Good on you, mum. 168 00:10:06,915 --> 00:10:08,675 As long as everyone does as they're told, 169 00:10:09,219 --> 00:10:11,076 this will all be over in no time, eh? 170 00:10:11,395 --> 00:10:12,259 What do you want? 171 00:10:12,355 --> 00:10:14,916 Well, thank you so much for asking me, Jill. 172 00:10:15,012 --> 00:10:16,611 I take it that fine family vehicle 173 00:10:16,643 --> 00:10:18,787 I saw just over the bridge there belongs to you lot. 174 00:10:18,819 --> 00:10:21,891 GPS, three tiered seating, those fancy little cup holders. 175 00:10:21,924 --> 00:10:24,452 Here, just take it. Just please... 176 00:10:24,547 --> 00:10:26,243 Well, thank you so much. 177 00:10:27,267 --> 00:10:29,379 Would you mind turning out your pockets while you're at it? 178 00:10:39,075 --> 00:10:40,131 Beautiful. 179 00:10:47,331 --> 00:10:49,379 Yeah, I'm no mathematician but, um... 180 00:10:49,603 --> 00:10:51,299 We made him leave his phone at home. 181 00:10:51,332 --> 00:10:54,339 He's still grounded, technically. 182 00:10:56,803 --> 00:10:58,691 That's probably very wise, dad. 183 00:11:00,771 --> 00:11:01,540 You gotta teach 'em to respect you 184 00:11:01,571 --> 00:11:03,747 before they can respect themselves. 185 00:11:07,491 --> 00:11:08,899 All right, if you could just all pop yourselves down 186 00:11:08,931 --> 00:11:10,563 on the blanket over there, heads facing that way, 187 00:11:10,596 --> 00:11:12,067 that'd be much appreciated. 188 00:11:18,051 --> 00:11:19,139 In your own time. 189 00:11:22,979 --> 00:11:24,611 Boys, just come here. 190 00:11:24,740 --> 00:11:26,019 Do exactly what he says, OK? 191 00:11:28,739 --> 00:11:30,756 Come on. Let's just do what you're told, OK? 192 00:11:48,228 --> 00:11:49,603 OK, we're gonna head off. 193 00:11:51,075 --> 00:11:52,643 Don't turn around now. 194 00:11:52,836 --> 00:11:54,596 It's OK. Come on. 195 00:12:00,451 --> 00:12:01,507 Hoaggie. 196 00:12:02,436 --> 00:12:03,652 What was that? What'd you say? 197 00:12:04,131 --> 00:12:05,060 It's just... 198 00:12:05,091 --> 00:12:06,276 - What? - No, just... 199 00:12:06,307 --> 00:12:07,107 Hey, what'd you say? 200 00:12:07,139 --> 00:12:08,452 They call me... It's just a nickname. 201 00:12:08,484 --> 00:12:10,275 - What's the nickname? - Hoaggie. 202 00:12:24,323 --> 00:12:25,347 Hoaggenraad. 203 00:12:26,276 --> 00:12:26,885 Am I pronouncing it correctly, Hoaggenraad? 204 00:12:26,915 --> 00:12:28,483 Yeah, that's... that's right. 205 00:12:28,580 --> 00:12:29,987 Can't be too many of those around. 206 00:12:30,020 --> 00:12:31,236 - It's Dutch. - Interesting name. 207 00:12:31,267 --> 00:12:32,900 Yeah, as interesting as Mandrake? 208 00:12:35,396 --> 00:12:36,803 I'm a magician. 209 00:12:38,083 --> 00:12:39,779 I make things disappear. 210 00:12:40,899 --> 00:12:42,275 Let me look at you. 211 00:12:42,627 --> 00:12:43,779 Hey? 212 00:12:47,171 --> 00:12:48,131 Hoaggenraad. 213 00:13:01,123 --> 00:13:02,563 Hoaggie! 214 00:13:02,916 --> 00:13:04,419 I like it. I like Hoaggie. 215 00:13:04,451 --> 00:13:05,315 It's friendly. 216 00:13:05,347 --> 00:13:08,451 And, um, yeah, actually I know a Hoaggie. 217 00:13:08,964 --> 00:13:10,340 Where do I know the name Hoaggie from? 218 00:13:10,371 --> 00:13:11,139 Oh, I don't know. 219 00:13:11,171 --> 00:13:12,260 Yeah, come on, you must know, man. 220 00:13:12,291 --> 00:13:13,379 - I really don't. - Come on. 221 00:13:13,411 --> 00:13:15,140 I usually have such a good memory for this stuff, too. 222 00:13:15,171 --> 00:13:16,356 Jill, where do I know Hoaggie from? 223 00:13:16,387 --> 00:13:17,060 I'm not sure. 224 00:13:17,987 --> 00:13:19,203 Hey, Tubs, mate, where have I heard the name 225 00:13:19,236 --> 00:13:20,675 Hoaggie from before? 226 00:13:20,771 --> 00:13:22,915 I know it's... Ah, come on, Hoaggie. 227 00:13:22,947 --> 00:13:25,123 I don't know what the fuck you're talking about. 228 00:13:32,291 --> 00:13:32,836 Hey. 229 00:13:33,796 --> 00:13:34,756 Got company. 230 00:13:50,116 --> 00:13:51,747 All right, everybody up. Everybody up. 231 00:13:51,843 --> 00:13:52,643 Come on. Up, up, up, up, up, up. 232 00:13:52,675 --> 00:13:54,500 - No, no, no, no, no! - Sh, sh, sh. 233 00:13:54,595 --> 00:13:55,683 Up, up, up. Up, up. 234 00:13:55,716 --> 00:13:56,676 Get up. 235 00:13:58,499 --> 00:13:59,459 Good boy. 236 00:14:00,547 --> 00:14:02,211 All right, everybody. Play at happy campers, there. 237 00:14:03,043 --> 00:14:04,131 Happy campers. 238 00:14:41,827 --> 00:14:42,820 Mom. 239 00:14:43,491 --> 00:14:44,772 Eyes on them, mate. 240 00:14:56,388 --> 00:14:57,252 Okay, let's not be rude. 241 00:14:57,284 --> 00:14:59,236 Everybody give 'em a wave. Give 'em a wave. 242 00:14:59,939 --> 00:15:00,899 Don't be rude. 243 00:15:08,547 --> 00:15:11,267 You know, later on, when you're looking back at this occasion... 244 00:15:12,419 --> 00:15:13,411 I think that right there is going 245 00:15:13,443 --> 00:15:15,588 to be the moment you wish you had done something. 246 00:15:41,123 --> 00:15:42,883 What the fuck have you done?! What the fuck have you done?! 247 00:15:55,972 --> 00:15:57,764 When the sun goes down, we'll make a move. 248 00:15:59,588 --> 00:16:00,644 Getting cold. 249 00:16:00,676 --> 00:16:03,620 Yes, but tonight we don't have to be out in it, do we? 250 00:16:03,652 --> 00:16:04,995 Which makes a nice change. 251 00:16:07,171 --> 00:16:08,899 Tell you what, why don't you go, um, 252 00:16:08,931 --> 00:16:12,068 take those kids, put 'em somewhere. 253 00:16:15,908 --> 00:16:17,956 Food's not going anywhere. 254 00:16:26,724 --> 00:16:29,059 Don't suppose you've got any booze, do you, old son? 255 00:16:30,883 --> 00:16:31,843 Ah. 256 00:16:32,356 --> 00:16:33,316 No? 257 00:16:33,411 --> 00:16:34,308 Jill? 258 00:16:36,356 --> 00:16:37,731 What a pity. 259 00:17:28,036 --> 00:17:29,571 Fuck you! 260 00:17:30,435 --> 00:17:32,195 Fuck you! 261 00:17:32,451 --> 00:17:33,891 Fuck you all! 262 00:17:37,155 --> 00:17:39,075 Fuck you... 263 00:17:42,851 --> 00:17:45,252 You just never, never, never, never, never know 264 00:17:45,284 --> 00:17:47,268 where the day is gonna take you, eh? 265 00:17:48,642 --> 00:17:49,602 Hoaggie? 266 00:17:50,948 --> 00:17:53,091 You see, I didn't wake up this morning thinking, 267 00:17:53,124 --> 00:17:54,852 "Oh, this is where I'll be by this evening," 268 00:17:54,884 --> 00:17:57,251 and yet here we are. 269 00:18:00,804 --> 00:18:02,339 What've we got here... 270 00:18:04,131 --> 00:18:06,851 "Jill Marama Booth." 271 00:18:07,842 --> 00:18:09,156 Fascinating. 272 00:18:09,348 --> 00:18:10,979 Kept her name. 273 00:18:11,939 --> 00:18:13,988 Bit bloody modern, don't you reckon? 274 00:18:14,276 --> 00:18:15,876 You better kill me really quickly because 275 00:18:15,908 --> 00:18:17,571 I'm gonna fucking kill you. 276 00:19:51,555 --> 00:19:53,859 Yeah, I reckon I might drive for a little bit, eh? 277 00:19:54,915 --> 00:19:57,155 Why don't you, uh, sit in the back with Hoaggie? 278 00:19:58,339 --> 00:20:00,035 Just thought of a change of plans. 279 00:20:00,323 --> 00:20:01,379 A quick detour. 280 00:20:04,419 --> 00:20:05,348 Come on. 281 00:20:16,580 --> 00:20:17,507 Hey, hey, hey, hey. Hey. 282 00:20:17,540 --> 00:20:18,532 Shh. 283 00:20:20,579 --> 00:20:22,659 Hey, hey, hey, hey. 284 00:20:30,083 --> 00:20:31,842 Yeah, I can live with this. 285 00:20:44,004 --> 00:20:45,795 All right. Let's buckle up, everyone. 286 00:20:53,475 --> 00:20:54,980 Where are you taking us? 287 00:20:57,348 --> 00:20:58,371 Home. 288 00:21:57,795 --> 00:21:59,363 It's a damn shame. 289 00:22:01,156 --> 00:22:04,100 It is amazing how just a little bit of music 290 00:22:04,132 --> 00:22:05,475 can lighten the mood. 291 00:22:35,939 --> 00:22:38,115 How's the philosophy, old son? 292 00:22:38,531 --> 00:22:40,386 I'm guessing you probably wouldn't know it to look at me, 293 00:22:40,483 --> 00:22:41,859 but I'm actually a bit of a sort of sucker 294 00:22:41,892 --> 00:22:43,266 when it comes to reading. 295 00:22:46,276 --> 00:22:48,066 Reckon I would have done all right at university, too, 296 00:22:48,163 --> 00:22:50,180 if things had been different. 297 00:22:53,604 --> 00:22:56,228 You know, not to knock your profession, but... 298 00:22:56,324 --> 00:22:59,076 I just think that every lesson you can be taught 299 00:22:59,172 --> 00:23:01,892 will occur in the course of your life anyway, you know? 300 00:23:06,371 --> 00:23:07,748 Something I've been sitting on for a while. 301 00:23:07,779 --> 00:23:09,283 I want to get your take on it. 302 00:23:21,475 --> 00:23:23,876 Not safe to leave a driver alone to his thoughts, Hoaggie. 303 00:23:28,643 --> 00:23:30,788 "Not to knock my profession." 304 00:23:30,819 --> 00:23:32,868 Is that a question? 305 00:23:33,795 --> 00:23:36,035 I didn't tell you I was a teacher. 306 00:23:37,252 --> 00:23:39,011 You are a teacher though, right? 307 00:23:41,348 --> 00:23:43,332 Pretty certain you told me at some point. 308 00:23:43,364 --> 00:23:44,324 But you're probably having a bit of trouble 309 00:23:44,355 --> 00:23:45,763 remembering, you know? 310 00:23:46,723 --> 00:23:49,603 The shock of it all. 311 00:24:20,579 --> 00:24:21,668 Dirt. 312 00:24:21,795 --> 00:24:22,628 No. 313 00:24:23,236 --> 00:24:24,163 Dark. 314 00:24:24,196 --> 00:24:24,995 No. 315 00:24:25,283 --> 00:24:26,436 Dust. 316 00:24:26,468 --> 00:24:28,131 Same as dirt. 317 00:24:28,931 --> 00:24:30,051 Desert. 318 00:24:30,435 --> 00:24:31,107 No. 319 00:24:31,139 --> 00:24:32,067 No, come on. 320 00:24:32,099 --> 00:24:33,827 Um, ta, ta. 321 00:24:33,860 --> 00:24:35,843 Um, driver? Me? 322 00:24:36,740 --> 00:24:37,475 No. 323 00:24:37,571 --> 00:24:38,115 No? 324 00:24:38,275 --> 00:24:39,556 I give up. 325 00:24:41,091 --> 00:24:42,275 Distance. 326 00:24:42,371 --> 00:24:43,396 Eh? 327 00:24:43,748 --> 00:24:44,676 Distance. 328 00:24:44,708 --> 00:24:45,668 Yeah, no, I heard you the first time, Tubs. 329 00:24:45,699 --> 00:24:47,203 I don't think that's... 330 00:24:47,683 --> 00:24:49,123 That's a bit bloody abstract, mate. 331 00:24:49,156 --> 00:24:51,140 I don't think it's allowed, if I'm being honest. 332 00:24:51,171 --> 00:24:53,348 You wouldn't be saying that if you'd figured it out. 333 00:25:00,676 --> 00:25:02,115 Where are the boys? 334 00:25:05,828 --> 00:25:07,363 I'll get us through this. 335 00:25:07,587 --> 00:25:08,899 - I promise, I'll... - Oh no. 336 00:25:08,931 --> 00:25:09,699 I'll get us... 337 00:25:09,732 --> 00:25:11,267 I'll get us through this, I promise. 338 00:25:11,300 --> 00:25:13,379 Ah! 339 00:25:13,412 --> 00:25:15,459 Come on, Jill, it's better this way. 340 00:25:15,588 --> 00:25:17,219 Yeah, shh. 341 00:25:18,595 --> 00:25:20,067 You know how boys can be. 342 00:25:20,099 --> 00:25:21,092 They'd have gotten in the way. 343 00:25:21,123 --> 00:25:24,099 And at least they didn't have to suffer, you know? 344 00:25:25,859 --> 00:25:29,476 Not really, not like some. 345 00:25:36,387 --> 00:25:37,220 Shh. 346 00:25:37,316 --> 00:25:38,467 Look at it like this, Jill. 347 00:25:40,963 --> 00:25:42,339 The worst has happened. 348 00:25:43,843 --> 00:25:45,923 You're a fucking murderer! 349 00:25:46,275 --> 00:25:48,099 Shh. 350 00:25:48,611 --> 00:25:50,115 As opposed to what now? 351 00:25:50,787 --> 00:25:52,131 A fucking accountant? 352 00:25:52,164 --> 00:25:56,195 Shh. Shh. 353 00:26:12,036 --> 00:26:12,899 Who's next? 354 00:26:12,932 --> 00:26:14,115 Who is next? 355 00:26:14,148 --> 00:26:15,651 Who's got one, eh? 356 00:26:16,483 --> 00:26:17,667 Come on. Jill, what about you? 357 00:26:17,699 --> 00:26:18,627 Come on, I Spy. 358 00:26:18,659 --> 00:26:19,971 No, this isn't happening. 359 00:26:20,004 --> 00:26:21,507 I hate to disappoint you, love. 360 00:26:21,539 --> 00:26:23,331 I spy with my little eye... 361 00:26:23,363 --> 00:26:24,291 Leave her alone! 362 00:26:24,323 --> 00:26:26,020 Something beginning with... 363 00:26:26,051 --> 00:26:27,396 F, F. I'll play. Just just... 364 00:26:27,427 --> 00:26:28,356 - I spy... - For fuck's sake! 365 00:26:28,387 --> 00:26:30,372 ...with my little eye something beginning... 366 00:26:30,403 --> 00:26:32,931 I spy with my little eye something beginning with F. 367 00:26:37,763 --> 00:26:38,979 - Fence. - Fence. 368 00:26:41,540 --> 00:26:42,403 Yes. 369 00:26:43,747 --> 00:26:45,347 Shh. 370 00:26:46,755 --> 00:26:48,035 Well, that was easy. 371 00:26:50,243 --> 00:26:51,363 Shh. 372 00:26:52,676 --> 00:26:53,955 Shh. 373 00:26:57,315 --> 00:26:58,275 Good on ya, mate. 374 00:27:34,467 --> 00:27:35,331 Hmm? 375 00:27:36,131 --> 00:27:37,155 No, mate. 376 00:27:38,467 --> 00:27:39,588 Absolutely not. 377 00:27:43,875 --> 00:27:45,891 Tubs and I recently had an unfortunate experience 378 00:27:46,019 --> 00:27:47,907 with a Mercedes. 379 00:27:48,195 --> 00:27:50,435 Don't think we had time to get used to it, did we? 380 00:27:52,739 --> 00:27:53,892 So, the owner of the Merc? 381 00:27:53,923 --> 00:27:55,812 Surprisingly narrow taste in music. 382 00:27:55,843 --> 00:27:59,300 Can you believe that he had one CD in his whole glove box? 383 00:28:00,163 --> 00:28:01,123 One. 384 00:28:03,427 --> 00:28:05,091 You always do what you're told? 385 00:28:11,364 --> 00:28:12,195 You know what, Jill? 386 00:28:12,227 --> 00:28:13,603 I feel a bit bloody rotten about this, 387 00:28:14,787 --> 00:28:15,907 but I haven't actually asked you what you do for a living. 388 00:28:16,132 --> 00:28:16,995 You know? 389 00:28:17,892 --> 00:28:19,683 We covered real ground here with Hoaggie. 390 00:28:19,716 --> 00:28:22,563 So what is it that you do? 391 00:28:22,596 --> 00:28:24,131 - She's a teacher. - I was asking Jill. 392 00:28:24,163 --> 00:28:25,251 She doesn't want to talk to you so I'm talking to you. 393 00:28:25,347 --> 00:28:26,339 Same school? Different school? 394 00:28:26,371 --> 00:28:27,459 Same school. 395 00:28:27,492 --> 00:28:28,963 Hoaggie, could you please just give your wife a chance 396 00:28:28,995 --> 00:28:30,339 to respond, thank you? 397 00:28:34,979 --> 00:28:36,675 That's a noble profession, Jill. 398 00:28:37,252 --> 00:28:39,907 Nurturing the minds of the nation's youth together. 399 00:28:41,571 --> 00:28:42,883 A teaching couple. 400 00:28:43,875 --> 00:28:45,732 Well, is it primary? Secondary? 401 00:28:45,763 --> 00:28:48,195 - Secondary. - Oh, same age as your boys. 402 00:28:51,075 --> 00:28:52,259 How long have you been working there... 403 00:28:52,356 --> 00:28:53,604 Where did you say you worked? 404 00:28:53,636 --> 00:28:55,011 We didn't. 405 00:28:55,236 --> 00:28:56,163 Wellington College. 406 00:28:56,196 --> 00:28:57,315 How long you been there? 407 00:28:58,340 --> 00:29:00,163 She's been there five years. I've been there six. 408 00:29:00,195 --> 00:29:01,763 And where were you before that? 409 00:29:02,819 --> 00:29:04,003 I was at Scots College. 410 00:29:04,035 --> 00:29:05,411 And how long were you at Scots for? 411 00:29:05,443 --> 00:29:06,500 Fuck, I don't know... 412 00:29:06,531 --> 00:29:07,395 But it wasn't the first place that you worked, was it? 413 00:29:07,427 --> 00:29:08,964 No, it wasn't the first place I worked at. 414 00:29:08,996 --> 00:29:11,363 OK, so where were you before that? 415 00:29:11,587 --> 00:29:12,676 I was at Horowhenua College. 416 00:29:12,708 --> 00:29:13,572 And where were you before that? 417 00:29:13,603 --> 00:29:14,724 Before that I was at teacher's college. 418 00:29:14,756 --> 00:29:16,227 - Before that? - Before that... 419 00:29:16,259 --> 00:29:18,179 I was fucking nobody. 420 00:29:27,491 --> 00:29:28,771 And before that? 421 00:29:43,811 --> 00:29:45,091 All right. Ok, then. 422 00:29:45,316 --> 00:29:46,627 What's that, man? 423 00:29:48,228 --> 00:29:49,027 When were you there? 424 00:29:49,059 --> 00:29:50,787 - When was I where? - Hakawai Point. 425 00:29:50,819 --> 00:29:51,876 Hakawai Point... 426 00:29:51,971 --> 00:29:54,052 Oh, that's the, um... 427 00:29:54,084 --> 00:29:55,940 - That's that boy's home that's... - Yeah. 428 00:29:55,972 --> 00:29:57,411 Oh, yeah. 429 00:29:58,563 --> 00:30:00,419 Yeah, a bit rough some of those places though, ain't they? 430 00:30:00,451 --> 00:30:01,347 So I hear. 431 00:30:01,379 --> 00:30:02,436 Oh, but you were there? 432 00:30:02,467 --> 00:30:04,003 No, it was just a training stint, 433 00:30:04,035 --> 00:30:06,147 you know, in the schoolhouse. 434 00:30:06,179 --> 00:30:07,107 I was in and out. 435 00:30:07,139 --> 00:30:08,196 Oh, yeah, in and out. 436 00:30:08,227 --> 00:30:09,059 Yeah, I didn't see anything. 437 00:30:09,091 --> 00:30:11,076 What would you have seen if you were? 438 00:30:11,107 --> 00:30:13,156 Well, it doesn't bear mentioning, does it? 439 00:30:13,859 --> 00:30:16,132 Hey, Tubs, you spent a bit of time at Hakawai Point, 440 00:30:16,164 --> 00:30:17,475 didn't you, mate? 441 00:30:18,371 --> 00:30:20,291 Did you enjoy your time there, Tubs? 442 00:30:20,323 --> 00:30:20,900 Eh? 443 00:30:20,932 --> 00:30:22,467 I was there in 1988. 444 00:30:22,563 --> 00:30:24,035 It was before his time. 445 00:30:29,923 --> 00:30:30,660 Actually, you know what? 446 00:30:30,692 --> 00:30:33,027 Uh, yeah, Hakawai Point was, um... 447 00:30:36,164 --> 00:30:39,395 Tubs, was... It's the place where what's-his-face come from, um... 448 00:30:40,867 --> 00:30:42,371 Rudy Bocock, you know? 449 00:30:42,403 --> 00:30:44,323 He knocked over that RSA. 450 00:30:44,547 --> 00:30:46,563 You know, he beat a bunch of senior citizens 451 00:30:46,596 --> 00:30:48,291 to death with a cricket bat or something. 452 00:30:48,387 --> 00:30:50,179 It was around Foxton ways, eh? 453 00:30:51,556 --> 00:30:54,755 Glen Lecky was a right asshole, too, and he was from there. 454 00:30:54,883 --> 00:30:56,675 And Mark Sitko. 455 00:30:56,771 --> 00:30:59,076 No, wait, Mark Sitko was at Epuni. 456 00:31:01,316 --> 00:31:03,523 Any of these names ring a bell for you, Hoaggie? 457 00:31:03,555 --> 00:31:04,611 Like I said, it was a long time ago. 458 00:31:04,643 --> 00:31:06,084 Yeah, most of these guys have been on the national news 459 00:31:06,116 --> 00:31:06,884 at one time or another. 460 00:31:06,916 --> 00:31:07,908 And believe it or not, not everyone 461 00:31:07,940 --> 00:31:09,636 who went there turned into a fucking psychopath. 462 00:31:09,667 --> 00:31:11,331 We were actually helping kids. 463 00:31:11,427 --> 00:31:12,483 How'd you get the help that you needed 464 00:31:12,516 --> 00:31:14,179 while you were there, Tubs? 465 00:31:26,563 --> 00:31:27,619 What wing were you in? 466 00:31:27,651 --> 00:31:29,475 - Uh, what's it? - You know, at the home. 467 00:31:29,571 --> 00:31:30,627 Well, what makes you think that I... 468 00:31:30,659 --> 00:31:31,587 Oh, just cut the shit. 469 00:31:31,619 --> 00:31:33,379 No, do I look familiar to you? 470 00:31:33,411 --> 00:31:34,884 People do say I have one of those faces. 471 00:31:34,916 --> 00:31:36,291 It was a long time ago. I was... 472 00:31:36,323 --> 00:31:37,315 What are you fucking talking about? 473 00:31:37,347 --> 00:31:38,468 This is fucking pointless. 474 00:31:38,500 --> 00:31:40,323 - Yes, practically, yes. - "Practically." 475 00:31:40,355 --> 00:31:43,235 What, you think he was one of those thugs that abused kids? 476 00:31:44,099 --> 00:31:46,755 So all of this is some kind of fucking grudge? 477 00:31:48,068 --> 00:31:50,116 I hope you got raped. 478 00:32:26,243 --> 00:32:27,588 I need to go to the... 479 00:32:31,268 --> 00:32:32,931 Can't hear. Open up. 480 00:32:33,476 --> 00:32:34,979 What's that, Hoaggie? 481 00:32:35,939 --> 00:32:37,475 I need to go to the toilet. 482 00:32:37,602 --> 00:32:38,948 You go on the side of the road. 483 00:32:39,651 --> 00:32:40,675 There's no paper. 484 00:32:40,707 --> 00:32:41,699 We'll get you paper. 485 00:32:41,731 --> 00:32:43,011 I'll shit myself. 486 00:32:44,322 --> 00:32:45,507 So shit yourself. 487 00:32:48,548 --> 00:32:51,428 Well, I guess if you're happy living with the stench... 488 00:33:11,620 --> 00:33:12,580 Go on, then. 489 00:34:05,475 --> 00:34:06,755 You going far? 490 00:34:07,524 --> 00:34:09,092 Oh, never far enough, mate. 491 00:34:26,724 --> 00:34:29,444 Those homes were no kind of a place for kids. 492 00:34:32,355 --> 00:34:34,116 No one deserves... 493 00:34:40,611 --> 00:34:42,275 No one deserves that. 494 00:35:08,419 --> 00:35:10,115 Where did you leave them? 495 00:35:13,476 --> 00:35:15,428 My boys. Where did you leave them? 496 00:35:17,188 --> 00:35:19,395 You shouldn't have left them out there alone. 497 00:36:02,691 --> 00:36:04,292 Bit of a rough one. 498 00:36:25,283 --> 00:36:26,499 Safe travels. 499 00:36:26,628 --> 00:36:29,348 You're, uh, out of toilet paper in there. 500 00:36:30,083 --> 00:36:30,947 Thanks. 501 00:36:30,980 --> 00:36:33,028 You been in the war since this morning? 502 00:36:34,404 --> 00:36:37,155 I was a bit too keen to get off the track 503 00:36:37,188 --> 00:36:39,876 and I tripped on a bloody root. 504 00:36:39,908 --> 00:36:41,411 It's not... not so bad. 505 00:36:41,442 --> 00:36:42,563 No. 506 00:36:48,260 --> 00:36:49,252 Try again. 507 00:36:52,484 --> 00:36:53,444 That's not what happened, Hoaggie. 508 00:36:53,475 --> 00:36:54,915 Tell him what happened. 509 00:36:55,972 --> 00:36:56,932 Go on. 510 00:37:01,059 --> 00:37:02,115 - Go on. - I, uh... 511 00:37:04,995 --> 00:37:06,306 I got a fright. 512 00:37:06,402 --> 00:37:07,875 I was frightened by... 513 00:37:08,676 --> 00:37:09,764 By a goat. 514 00:37:13,091 --> 00:37:14,372 Fell down the bank. 515 00:37:16,548 --> 00:37:18,179 Bit embarrassed, really. 516 00:37:32,995 --> 00:37:33,860 What's going on? 517 00:37:33,891 --> 00:37:35,780 I just hit my arm. 518 00:37:35,811 --> 00:37:37,476 Get in the fucking car, Hoaggie. 519 00:38:11,716 --> 00:38:12,899 Smokes. 520 00:38:32,900 --> 00:38:33,892 What's he... 521 00:38:41,859 --> 00:38:42,819 Ahh! 522 00:38:52,132 --> 00:38:53,187 Oh, God. 523 00:39:57,763 --> 00:39:59,171 Go, go, go, go, go, go, go! 524 00:39:59,203 --> 00:39:59,683 Go! 525 00:39:59,715 --> 00:40:00,548 Go! 526 00:40:02,083 --> 00:40:03,043 You little cunt! 527 00:40:29,091 --> 00:40:30,051 Come on. 528 00:40:30,179 --> 00:40:31,139 Come on. 529 00:40:35,235 --> 00:40:37,059 Come on. Come on. 530 00:40:37,827 --> 00:40:38,787 Come on. 531 00:40:43,044 --> 00:40:44,195 Ah! 532 00:41:16,515 --> 00:41:17,475 Help! 533 00:41:20,259 --> 00:41:21,219 Ahh! 534 00:41:27,939 --> 00:41:28,868 No! No! 535 00:41:28,899 --> 00:41:30,563 No! Ah! 536 00:42:19,619 --> 00:42:21,763 Would you be so kind as to pass that to Hoaggie? 537 00:42:33,059 --> 00:42:34,723 Go on and pin it to your shirt, Hoaggie. 538 00:42:41,123 --> 00:42:43,011 My husband didn't do those things. 539 00:42:46,499 --> 00:42:47,587 My husband wasn't one of them. 540 00:42:47,619 --> 00:42:49,091 One of who? 541 00:42:49,635 --> 00:42:50,980 - What? - One of those... 542 00:42:51,011 --> 00:42:52,259 - One of the bad men? - Yeah. 543 00:42:52,292 --> 00:42:54,116 - Oh, yes, he's a good man. - Yeah. 544 00:42:54,147 --> 00:42:55,811 - You married a good man. - Yes, I did. 545 00:42:55,907 --> 00:42:57,283 - Good father you've chosen. - Yes. 546 00:42:57,315 --> 00:42:59,203 - Jill, he's just trying to... - Yes, yes, you sick fuck! 547 00:42:59,235 --> 00:43:02,563 OK, clearly, clearly you've got an issue with me, yeah? 548 00:43:02,595 --> 00:43:04,131 You've got some idea about me. And that's fine. 549 00:43:04,164 --> 00:43:04,899 You can do whatever you want to me. 550 00:43:04,932 --> 00:43:07,235 But just... please just let her go. 551 00:43:07,331 --> 00:43:09,283 She hasn't done anything to you, right? 552 00:43:09,315 --> 00:43:10,499 We're in the middle of nowhere. 553 00:43:10,531 --> 00:43:11,652 You can let her go. 554 00:43:11,683 --> 00:43:13,123 You can tie her up and leave her on the side of the road. 555 00:43:13,155 --> 00:43:14,211 And I will play along. 556 00:43:14,243 --> 00:43:15,684 I will be whatever you want me to be. 557 00:43:15,716 --> 00:43:17,539 - But just please let her go. - Alan. 558 00:43:17,571 --> 00:43:18,787 No, no, no, no, no, look. 559 00:43:18,820 --> 00:43:20,099 You've got me. 560 00:43:20,131 --> 00:43:21,763 Right? You found me. 561 00:43:22,212 --> 00:43:24,132 She hasn't done anything. 562 00:43:25,316 --> 00:43:27,491 Didn't find you. Weren't looking for you. 563 00:43:28,483 --> 00:43:31,363 No, I mean, this is business as usual. 564 00:43:31,460 --> 00:43:32,355 It's the next meal. 565 00:43:32,387 --> 00:43:35,267 It's the next car, isn't it, Tubs, you know? 566 00:43:35,300 --> 00:43:37,187 It's just a happy coincidence. 567 00:43:41,091 --> 00:43:42,211 And there's a whole other scenario 568 00:43:42,243 --> 00:43:44,163 where a couple of backpackers go missing and Tubs and I 569 00:43:44,196 --> 00:43:45,635 and I get to go to bed early. 570 00:44:16,515 --> 00:44:17,443 Hey, hey, hey. 571 00:44:17,475 --> 00:44:18,435 Get the fuck out. 572 00:44:19,044 --> 00:44:19,972 Get out! 573 00:44:20,004 --> 00:44:20,932 Jill! 574 00:44:20,964 --> 00:44:22,755 - You son of... - Fuck off! 575 00:44:22,787 --> 00:44:23,715 No! 576 00:44:23,747 --> 00:44:24,707 Fuck off! 577 00:44:27,331 --> 00:44:28,612 Jill! Jill! 578 00:44:32,835 --> 00:44:33,795 Jill! 579 00:44:36,771 --> 00:44:37,731 Ahh! 580 00:44:47,459 --> 00:44:48,675 Now, don't get me wrong. 581 00:44:49,091 --> 00:44:50,243 I'll talk all night. 582 00:44:50,628 --> 00:44:52,548 But I suspect Tubs is keen-as to get to a pub. 583 00:44:52,931 --> 00:44:53,732 Oh, that's fair enough. 584 00:44:53,764 --> 00:44:54,883 You don't ask for much, do you, Tubs? 585 00:44:54,915 --> 00:44:56,484 - No, please. - "No, please." 586 00:44:56,516 --> 00:44:57,219 - I... - Fuck you! 587 00:44:57,252 --> 00:44:58,691 - Fuck you! - Ah, ah, ah, ah. 588 00:44:58,723 --> 00:44:59,907 Language, please, Jill. 589 00:44:59,939 --> 00:45:01,220 "No, please," what, Hoaggie? 590 00:45:01,252 --> 00:45:02,244 I don't know what... 591 00:45:02,276 --> 00:45:04,164 Hoaggie, you've gotta stop stuttering here, mate. 592 00:45:04,196 --> 00:45:06,371 Sooner or later you gotta make a clear, concise point. 593 00:45:06,403 --> 00:45:07,908 I don't know what you want me to say! 594 00:45:08,004 --> 00:45:08,868 This is the funny thing, eh? 595 00:45:08,964 --> 00:45:10,723 You can't just teach people what they need. 596 00:45:10,756 --> 00:45:14,467 No, no, no, you gotta lead people to that realization. 597 00:45:14,596 --> 00:45:16,163 - Would you agree there, Jill? - Please don't hurt her. 598 00:45:16,259 --> 00:45:17,155 Don't hurt her? 599 00:45:17,187 --> 00:45:18,532 Just don't hurt her. I don't want you to... 600 00:45:18,564 --> 00:45:20,323 All right. All right. 601 00:45:20,356 --> 00:45:22,116 I saw things. Is that... Is that what you want? 602 00:45:22,147 --> 00:45:23,364 I was at the home. I saw things. 603 00:45:23,396 --> 00:45:25,092 - Alan, don't! - No, no, no, Jill. 604 00:45:25,123 --> 00:45:28,483 No, Jill, you need to listen to Hoaggie right now. 605 00:45:28,580 --> 00:45:29,411 He's opening up to us. 606 00:45:29,443 --> 00:45:31,012 I don't know what you want me to say! 607 00:45:31,044 --> 00:45:33,251 Well, you said you saw things, mate. 608 00:45:33,283 --> 00:45:35,075 That's all a bit vague for me. 609 00:45:36,323 --> 00:45:38,211 Locker treatments! 610 00:45:38,243 --> 00:45:39,556 Locker treatments! 611 00:45:40,131 --> 00:45:41,604 The housemasters called them "locker treatments." 612 00:45:41,636 --> 00:45:42,980 They would hold the kid's head in the locker 613 00:45:43,011 --> 00:45:44,995 and they would beat them with a leather belt. 614 00:45:45,027 --> 00:45:46,244 Tell Jill that. 615 00:45:46,404 --> 00:45:48,803 And then they would put the kids in the cells 616 00:45:48,899 --> 00:45:51,011 and lock them in there for days sometimes. 617 00:45:51,044 --> 00:45:52,675 And, and there was a bloke who would 618 00:45:52,707 --> 00:45:54,403 make the boys fight each other. 619 00:45:54,435 --> 00:45:58,659 And there was a nightwatchman, Ben Creely, he got fired for... 620 00:45:58,756 --> 00:45:59,619 for going into the boys beds. 621 00:45:59,651 --> 00:46:02,211 I don't want to talk about a kid-fucker! 622 00:46:02,307 --> 00:46:03,684 Why did you bring him up? 623 00:46:03,716 --> 00:46:04,644 Did you fuck kids? 624 00:46:04,676 --> 00:46:05,411 No, no, no. 625 00:46:05,444 --> 00:46:06,596 Well, then why'd you bring him up?! 626 00:46:06,629 --> 00:46:09,923 - Just tell me what you want. - I want you to talk about you. 627 00:46:10,851 --> 00:46:11,619 They hit kids. 628 00:46:11,651 --> 00:46:13,891 You know, I saw guys hitting kids 629 00:46:13,987 --> 00:46:15,620 with clipboards when they were on-line. 630 00:46:15,651 --> 00:46:16,867 What's on-line, Hoaggie? 631 00:46:19,363 --> 00:46:20,419 What's on-line? 632 00:46:20,515 --> 00:46:24,163 It's a... It was a... 633 00:46:24,323 --> 00:46:25,379 It was a procedure. 634 00:46:25,411 --> 00:46:27,075 It was... it was a roll call. 635 00:46:27,171 --> 00:46:28,931 You know, they'd line the kids up 636 00:46:28,963 --> 00:46:31,236 on the... on the four-square court, you know, 637 00:46:31,267 --> 00:46:32,035 the three lines. 638 00:46:32,067 --> 00:46:33,859 Did you ever take the kids on-line? 639 00:46:33,891 --> 00:46:35,204 - No, I never. - Are you sure about that? 640 00:46:35,236 --> 00:46:36,132 I was an assistant teacher. 641 00:46:36,164 --> 00:46:39,651 Are you absolutely sure about that, Hoaggie? 642 00:46:47,844 --> 00:46:49,251 Yeah, there was one. 643 00:46:50,083 --> 00:46:52,099 There was one time. Yeah, I wouldn't usually... 644 00:46:52,131 --> 00:46:53,987 I wouldn't usually, but they were understaffed. 645 00:46:54,019 --> 00:46:56,803 And that they got me to help with the roll call. 646 00:46:58,051 --> 00:46:59,524 Shit. 647 00:47:00,324 --> 00:47:01,156 Shit. 648 00:47:02,020 --> 00:47:03,395 There was... 649 00:47:08,579 --> 00:47:09,796 There was a boy. 650 00:47:11,844 --> 00:47:12,868 He would have been about eight... 651 00:47:13,508 --> 00:47:17,091 Eight or nine years old and he'd given himself a tattoo 652 00:47:17,123 --> 00:47:19,139 of a swastika on his arm. 653 00:47:19,556 --> 00:47:22,276 You know, on the underside of his forearm. 654 00:47:22,308 --> 00:47:25,731 He'd... he'd done it himself in his room with a needle 655 00:47:26,819 --> 00:47:28,036 and some pen ink. 656 00:47:29,828 --> 00:47:31,748 And one of the housemasters, um... 657 00:47:33,507 --> 00:47:34,467 Freiberg. 658 00:47:35,331 --> 00:47:37,155 His name... His name was Tim Freiberg. 659 00:47:38,211 --> 00:47:39,492 He had the kids on-line 660 00:47:39,524 --> 00:47:41,859 and the kid with the tattoo was... 661 00:47:41,891 --> 00:47:44,067 he was small so he was at the front of the line. 662 00:47:44,099 --> 00:47:46,979 And Freiberg saw the tattoo and he got the kid to step forward. 663 00:47:47,011 --> 00:47:51,908 And he... he got one of the other housemasters 664 00:47:51,940 --> 00:47:54,052 to go and get a wire brush. 665 00:47:56,004 --> 00:47:58,531 You know, like the ones you use to 666 00:47:58,563 --> 00:48:01,668 scrub the grills in the kitchen. 667 00:48:03,299 --> 00:48:05,283 And he handed the wire brush to the kid 668 00:48:05,316 --> 00:48:07,075 he said, "Scrub that off." 669 00:48:07,107 --> 00:48:09,795 You know, "I want you to scrub off that swastika tattoo." 670 00:48:11,779 --> 00:48:12,803 And the kid didn't want to do it. 671 00:48:12,835 --> 00:48:14,020 He refused. 672 00:48:14,052 --> 00:48:17,411 And so... so... so Freiberg got one of the young housemasters 673 00:48:17,443 --> 00:48:20,451 to hold the boy, and he did it himself. 674 00:48:20,483 --> 00:48:22,371 He grabbed him by the arm and he started... 675 00:48:22,403 --> 00:48:23,780 he started scrubbing at the skin. 676 00:48:23,812 --> 00:48:27,043 And the... the boy was... 677 00:48:27,556 --> 00:48:30,147 the boy was screaming and the other boys were crying. 678 00:48:30,179 --> 00:48:33,188 And Freiberg, he was scrubbing and scrubbing him. 679 00:48:34,819 --> 00:48:38,819 And I... I just stood there and watched. 680 00:48:39,555 --> 00:48:40,515 Hey. 681 00:48:42,627 --> 00:48:43,971 I just stood there... 682 00:48:46,756 --> 00:48:48,291 I mean, what could I do? It wasn't my place. 683 00:48:48,387 --> 00:48:49,315 It wasn't my place. 684 00:48:49,347 --> 00:48:52,324 It just wasn't my place. What could I have done? 685 00:48:52,356 --> 00:48:53,922 What could I have done? 686 00:48:58,276 --> 00:48:59,331 What could you have done? 687 00:48:59,428 --> 00:49:01,475 It was 30 fucking years ago. 688 00:49:02,020 --> 00:49:02,755 It's in the past. 689 00:49:02,787 --> 00:49:04,739 Let's just leave it in the past. 690 00:49:07,587 --> 00:49:08,547 Jill... 691 00:49:23,811 --> 00:49:24,899 Good story. 692 00:49:30,116 --> 00:49:31,267 Visceral. 693 00:49:32,836 --> 00:49:35,171 You know, lots of details. 694 00:49:36,836 --> 00:49:39,042 That is the most important thing about a story. 695 00:49:39,556 --> 00:49:41,187 It's the details. 696 00:49:45,411 --> 00:49:47,715 Except it wasn't a wire brush. It was nylon. 697 00:49:49,284 --> 00:49:51,555 Still did the trick, just took three times longer. 698 00:49:53,828 --> 00:49:55,235 See, you know what? 699 00:49:55,876 --> 00:49:59,459 It's the capacity to get to the core things, Hoaggie, 700 00:49:59,492 --> 00:50:00,580 you know? 701 00:50:01,379 --> 00:50:03,299 Just strip away that old self-deceit. 702 00:50:06,148 --> 00:50:07,268 It's what's important. 703 00:50:11,108 --> 00:50:12,195 All right. Look, you got what you want. 704 00:50:12,228 --> 00:50:13,763 Just let her go, please. 705 00:50:15,619 --> 00:50:17,924 Please just... just let her go. 706 00:50:17,955 --> 00:50:19,395 Let... Let her go. 707 00:50:21,251 --> 00:50:22,468 Let her go. 708 00:50:36,228 --> 00:50:37,892 Oh, look at those stars. 709 00:50:42,531 --> 00:50:43,812 I remember... 710 00:50:44,740 --> 00:50:46,628 Ah, years ago now... 711 00:50:48,771 --> 00:50:51,011 I spent a few weeks out at Hokianga. 712 00:50:52,484 --> 00:50:55,300 Some nights after we'd had a few, 713 00:50:55,395 --> 00:50:58,979 we'd take this little thingie out into the water, 714 00:50:59,651 --> 00:51:03,171 sit there, talk, watch the lights of Rawene 715 00:51:03,204 --> 00:51:07,780 down the harbor, just smoking it up, you know? 716 00:51:08,931 --> 00:51:12,131 Lie back, rocked by the swell. 717 00:51:19,332 --> 00:51:21,284 Always seems to me like the sky is so much closer 718 00:51:21,315 --> 00:51:22,948 when you're out on the water. 719 00:52:29,219 --> 00:52:30,179 Mom... 720 00:52:44,355 --> 00:52:46,403 Mom... 721 00:53:21,796 --> 00:53:22,916 Jill... 722 00:54:23,300 --> 00:54:24,675 What do you think, Jill? 723 00:54:27,203 --> 00:54:28,963 Does it look any different out there to you? 724 00:54:30,851 --> 00:54:32,803 From when you were coming up? 725 00:55:17,923 --> 00:55:19,843 I always knew there was something. 726 00:55:24,772 --> 00:55:26,084 I could see it in your eyes. 727 00:55:26,115 --> 00:55:27,779 I could see you go back there. 728 00:55:33,795 --> 00:55:36,548 There is a difference between doing something 729 00:55:36,579 --> 00:55:38,339 and letting it happen. 730 00:55:39,299 --> 00:55:40,835 There has to be. 731 00:55:46,148 --> 00:55:47,939 They live on the same street though. 732 00:55:51,683 --> 00:55:53,315 Just wish you had told me. 733 00:56:05,348 --> 00:56:06,468 Satisfied? 734 00:56:08,932 --> 00:56:10,148 I'm getting there. 735 00:56:13,155 --> 00:56:14,948 Why don't you go fuck yourself? 736 00:56:21,955 --> 00:56:23,107 Jill! 737 00:56:23,203 --> 00:56:24,419 Jill, Jill, Jill. 738 00:56:28,931 --> 00:56:29,571 Get up. 739 00:56:34,275 --> 00:56:35,331 Jill, just get up! 740 00:56:35,683 --> 00:56:36,643 Ahh! 741 00:56:39,204 --> 00:56:40,483 Jill, just get up! 742 00:56:42,883 --> 00:56:43,971 Get up. Get up. 743 00:56:46,211 --> 00:56:46,851 Jill? 744 00:57:24,676 --> 00:57:25,956 Don't, don't, don't don't, don't! 745 00:57:53,476 --> 00:57:55,523 Well, she had spirit. I'll give her that. 746 00:57:57,828 --> 00:57:59,459 I see why you married her. 747 00:58:38,531 --> 00:58:39,876 I mean, a... 748 00:58:40,483 --> 00:58:42,659 Even a good audiobook wouldn't go amiss. 749 00:58:43,363 --> 00:58:44,483 Eh? 750 00:58:47,459 --> 00:58:48,643 Shit. 751 00:58:50,339 --> 00:58:52,515 "I ought to be like him, 752 00:58:52,548 --> 00:58:54,883 but I am rather the fallen angel." 753 00:58:54,915 --> 00:58:57,092 You ever read "Frankenstein," Hoaggie? 754 00:59:06,531 --> 00:59:10,115 Let me guess. You identified with the Monster. 755 00:59:14,724 --> 00:59:16,259 Yeah, of course you did. 756 00:59:22,371 --> 00:59:24,931 You misunderstood the story, you fucking idiot. 757 00:59:28,164 --> 00:59:29,699 I didn't make you. 758 00:59:32,579 --> 00:59:34,115 Oh, there we go. 759 00:59:43,299 --> 00:59:44,355 Aw, come on. 760 01:00:07,171 --> 01:00:08,803 Aw, shit... 761 01:00:10,275 --> 01:00:11,235 Open the boot, mate. 762 01:00:16,995 --> 01:00:18,756 Maybe you should call the AA. 763 01:00:20,004 --> 01:00:21,539 Ugh... 764 01:00:26,243 --> 01:00:27,203 Oh! 765 01:00:27,427 --> 01:00:28,387 Ahh! 766 01:02:19,716 --> 01:02:20,804 Is everything all right? 767 01:02:20,932 --> 01:02:21,796 Good. You all right? 768 01:02:21,828 --> 01:02:22,371 Ah, yeah. Everything is fine, mate. 769 01:02:22,403 --> 01:02:24,547 Went a bit tits-up, eh? 770 01:02:25,251 --> 01:02:26,947 Yeah, we got a spare. 771 01:02:27,043 --> 01:02:28,419 Yeah, so good to go. 772 01:02:28,516 --> 01:02:30,532 Yeah, well, thanks for stopping, eh? 773 01:02:37,284 --> 01:02:38,435 Jesus! 774 01:02:44,932 --> 01:02:46,371 Fuck! 775 01:02:46,596 --> 01:02:47,812 Jesus Christ... 776 01:02:48,419 --> 01:02:50,083 - Ahh! - Tubs! 777 01:02:59,907 --> 01:03:01,859 Fucking fix it. Fix it! 778 01:04:23,588 --> 01:04:24,580 Stop! 779 01:04:27,139 --> 01:04:28,099 Stop! 780 01:04:29,604 --> 01:04:31,075 Stop! Stop! 781 01:04:33,731 --> 01:04:34,691 Stop! 782 01:04:41,731 --> 01:04:42,627 There's two men. 783 01:04:42,659 --> 01:04:43,427 They've got a gun. They... 784 01:04:43,459 --> 01:04:45,347 They killed... They killed people. 785 01:04:45,379 --> 01:04:47,202 We gotta get out of here straight away. 786 01:04:48,452 --> 01:04:50,211 We need to get out of here. 787 01:04:51,042 --> 01:04:52,995 Do I look like I'm fucking having a laugh? 788 01:04:53,219 --> 01:04:54,308 Fuck off! 789 01:04:55,811 --> 01:04:57,156 I don't have time... 790 01:04:57,444 --> 01:04:59,364 I don't have time for your posturing bullshit, OK? 791 01:04:59,396 --> 01:05:00,899 You're a tough guy, I get it. 792 01:05:00,932 --> 01:05:02,116 You've made your point. 793 01:05:02,148 --> 01:05:04,036 Now let me in the fucking car. 794 01:05:04,996 --> 01:05:06,692 Walk away. 795 01:05:14,307 --> 01:05:15,524 What the... Oi, you! 796 01:05:15,684 --> 01:05:16,931 What the fuck? 797 01:05:18,531 --> 01:05:19,842 Get out of the car! 798 01:05:19,939 --> 01:05:20,963 Fucking get off... 799 01:05:21,284 --> 01:05:22,180 Oi! 800 01:05:27,779 --> 01:05:28,739 Shit... 801 01:05:36,676 --> 01:05:37,987 Get in the car. 802 01:05:38,564 --> 01:05:40,292 - Get in the car! - Come on. 803 01:05:42,979 --> 01:05:44,802 - Get in. - Fuck. 804 01:05:57,764 --> 01:05:58,788 Evening. 805 01:05:59,299 --> 01:06:00,419 Oh, shit! 806 01:06:01,540 --> 01:06:02,595 Drive, just drive. Just drive. 807 01:06:02,628 --> 01:06:03,971 Shut it off! 808 01:06:05,348 --> 01:06:06,500 - That's one option. - Go. 809 01:06:06,531 --> 01:06:07,907 - Shut the fuck up. - Go. 810 01:06:07,939 --> 01:06:09,028 Go. Just drive. 811 01:06:09,124 --> 01:06:10,948 - Shut up! - Drive. 812 01:06:10,979 --> 01:06:12,771 Or you can hear me out. 813 01:06:17,124 --> 01:06:18,275 Hear me out. 814 01:06:21,251 --> 01:06:22,660 How many you got in there, mate? 815 01:06:22,755 --> 01:06:24,323 - What do you want? - Just drive. Just drive. 816 01:06:24,548 --> 01:06:26,436 Just dispensing a bit of local justice, man. 817 01:06:26,468 --> 01:06:28,131 - Don't listen to him. - What's your name? 818 01:06:28,163 --> 01:06:28,899 - No. - Kynan. 819 01:06:28,931 --> 01:06:30,372 No, no, don't talk to him, mate. 820 01:06:30,404 --> 01:06:31,779 Just don't talk to him. 821 01:06:31,811 --> 01:06:33,059 OK, Kynan. 822 01:06:34,244 --> 01:06:35,586 I mean, I don't have time to spin you the whole yarn, 823 01:06:35,619 --> 01:06:36,836 but that's a bad, bad man 824 01:06:36,868 --> 01:06:38,244 you got in the backseat of your car there. 825 01:06:38,276 --> 01:06:40,164 No, that's bullshit, man. That's bullshit. 826 01:06:40,196 --> 01:06:40,995 You don't want to know the kind of shit that happens 827 01:06:41,028 --> 01:06:41,955 to kids when this guy is around. 828 01:06:41,988 --> 01:06:43,844 I didn't do any of that. I didn't do any of that! 829 01:06:43,875 --> 01:06:45,379 Don't try and split hairs, man. 830 01:06:45,411 --> 01:06:46,692 Me being in the car with you here now 831 01:06:46,724 --> 01:06:48,227 is the only thing keeping you alive. 832 01:06:48,259 --> 01:06:49,476 Oh, you don't give a shit about these kids. 833 01:06:49,508 --> 01:06:50,532 Jesus fucking Christ. 834 01:06:50,564 --> 01:06:52,228 Hey, you don't know this man 835 01:06:52,259 --> 01:06:53,571 - and you don't know what he's done. - Just go. 836 01:06:53,604 --> 01:06:54,851 Just... just... just... just go. 837 01:06:54,882 --> 01:06:56,899 Just drive, you stupid fucking cunt. 838 01:07:08,291 --> 01:07:09,828 What's the best thing to do here, Kynan? 839 01:07:11,588 --> 01:07:12,644 Stay in the car. 840 01:07:12,771 --> 01:07:14,211 Stay in the car. 841 01:07:15,555 --> 01:07:19,364 Boy, all you gotta do is walk away. 842 01:07:27,779 --> 01:07:28,739 Shit... 843 01:07:46,755 --> 01:07:48,036 No, no, no, don't do this. 844 01:07:48,068 --> 01:07:49,251 Don't do this. 845 01:07:49,699 --> 01:07:50,916 Don't do this. 846 01:07:50,948 --> 01:07:52,068 No, no, no, no, no, no, no! 847 01:07:52,164 --> 01:07:53,124 Don't do this. 848 01:07:53,156 --> 01:07:54,402 Don't do this. 849 01:07:54,884 --> 01:07:56,195 Oh, no! 850 01:07:56,291 --> 01:07:57,379 Don't do this. 851 01:07:58,499 --> 01:07:59,492 No. 852 01:08:16,196 --> 01:08:17,828 Thank you for your understanding. 853 01:08:31,972 --> 01:08:32,932 No! 854 01:08:57,731 --> 01:08:58,691 Boom. 855 01:09:57,924 --> 01:09:59,428 Yeah, that's right. 856 01:10:00,579 --> 01:10:01,539 Good boy. 857 01:10:04,003 --> 01:10:05,219 I know you. 858 01:10:05,956 --> 01:10:09,892 Boy's home, halfway house, prison. 859 01:10:12,164 --> 01:10:13,956 You feel at home in a cage. 860 01:10:15,779 --> 01:10:17,924 Oh, you think you're a free man, eh? 861 01:10:22,628 --> 01:10:24,419 Still on a leash, eh? 862 01:11:06,115 --> 01:11:07,587 One more stop. 863 01:11:08,708 --> 01:11:10,211 Then pub. 864 01:13:19,524 --> 01:13:22,756 I spy with my little eye... 865 01:15:11,844 --> 01:15:13,347 Come on, old son. 866 01:15:14,083 --> 01:15:15,396 Tubs will help you. 867 01:15:43,811 --> 01:15:44,835 What you doin'? 868 01:15:49,859 --> 01:15:50,819 Eh? 869 01:15:53,955 --> 01:15:54,915 Fuck me. 870 01:15:59,235 --> 01:16:00,195 Suit yourself. 871 01:16:03,523 --> 01:16:04,612 All right, Hoaggie. 872 01:16:05,091 --> 01:16:06,532 Let's get you on-line. 873 01:16:08,803 --> 01:16:10,307 Ah, my head. 874 01:17:35,331 --> 01:17:37,027 What are the chances, you think, 875 01:17:39,043 --> 01:17:40,612 of us meeting like we did? 876 01:17:43,139 --> 01:17:45,059 Well, it's a small country, mate. 877 01:17:47,107 --> 01:17:49,923 You took us in, you spit us out at seventeen. 878 01:17:51,651 --> 01:17:53,315 Where do you think we go? 879 01:18:06,468 --> 01:18:08,707 Up until tonight, I'd always... 880 01:18:10,404 --> 01:18:12,771 Always ask myself why I didn't do something, 881 01:18:14,116 --> 01:18:15,779 why I was such a coward. 882 01:18:28,484 --> 01:18:31,171 It's not right, you know, blaming it on cowardice. 883 01:18:35,779 --> 01:18:37,571 Because the truth of the matter is I just... 884 01:18:40,004 --> 01:18:41,731 I just thought you deserved it. 885 01:18:54,179 --> 01:18:55,364 I should have helped. 886 01:18:56,003 --> 01:18:57,316 I should have helped you. 887 01:19:00,324 --> 01:19:02,467 What do you mean, you should have helped me? 888 01:19:04,483 --> 01:19:05,988 Well, you... 889 01:19:08,004 --> 01:19:09,700 You-you... You were the... 890 01:19:10,339 --> 01:19:11,363 You. 891 01:19:21,859 --> 01:19:23,907 If it wasn't me, it was some other kid. 892 01:19:32,611 --> 01:19:34,275 We're all the same to you. 893 01:19:35,331 --> 01:19:37,027 You're all the same to us. 894 01:19:50,948 --> 01:19:51,908 Come on, now. 895 01:19:53,443 --> 01:19:55,972 No need to drag this out any longer, you know? 896 01:20:34,851 --> 01:20:35,971 Ahh! 897 01:20:58,019 --> 01:20:59,651 Where are you going, Hoaggie? 898 01:21:00,899 --> 01:21:01,859 You got me. 899 01:21:04,739 --> 01:21:06,402 None of you cunts have got me, eh? 900 01:21:06,531 --> 01:21:08,355 None of yous, none of yous have got me. 901 01:21:08,451 --> 01:21:10,371 Because I reckon it's... 902 01:21:17,219 --> 01:21:18,179 Ugh... 903 01:21:26,562 --> 01:21:27,491 Fuck off. 904 01:21:35,492 --> 01:21:36,676 Nearly done. 905 01:21:53,411 --> 01:21:56,322 Cheeky little bastard. Cheeky old bastard, old fuck. 906 01:22:01,379 --> 01:22:03,396 Stuff... That's the stuff... 907 01:22:04,035 --> 01:22:05,795 Didn't you reckon... 908 01:22:43,716 --> 01:22:45,251 I hate this place. 909 01:24:56,167 --> 01:25:01,167 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 909 01:25:02,305 --> 01:26:02,752 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 61568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.