Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,776 --> 00:02:06,078
-Oye, para eso.
-�Te molesta?
2
00:02:06,242 --> 00:02:08,403
Atraer� a la polic�a.
3
00:02:18,678 --> 00:02:19,914
Hay que ir.
4
00:02:20,811 --> 00:02:23,182
�Un rev�lver?
Guarda eso enseguida.
5
00:02:33,721 --> 00:02:35,623
Es el portero, vamos.
6
00:02:35,624 --> 00:02:39,344
-�Est�s seguro?
-�Venga!
7
00:03:01,471 --> 00:03:04,101
�Mierda! En el taller
lo abr�a con unas pinzas.
8
00:03:04,102 --> 00:03:05,517
Vamos o nos pillar�n.
9
00:03:05,518 --> 00:03:10,277
Trafica en las discotecas.
No vuelve nunca antes de las 4.
10
00:03:11,625 --> 00:03:13,710
Me he informado, no estoy loco.
11
00:03:38,055 --> 00:03:40,335
-Vamos, �largu�monos!
-Espera, �las llaves!
12
00:03:48,797 --> 00:03:49,863
�Ya est�!
13
00:04:01,351 --> 00:04:02,634
Es por aqu�
14
00:04:38,923 --> 00:04:42,207
-�No apuntaste la combinaci�n?
-No sab�a que volver�a.
15
00:05:06,918 --> 00:05:09,193
Sr. Cor�ne,
�qu� pronto ha venido hoy!
16
00:05:09,472 --> 00:05:12,074
-�La Sra. no se siente bien?
-Es la ensalada.
17
00:05:12,284 --> 00:05:15,358
-�Me permite que le ayude?
-�D�jenos en paz!
18
00:05:24,600 --> 00:05:25,788
Funciona.
19
00:06:01,406 --> 00:06:03,232
�Socorro!
20
00:06:37,826 --> 00:06:40,066
�Socorro!
21
00:06:56,866 --> 00:06:58,022
�C�janlo!
22
00:07:06,496 --> 00:07:10,142
�Al asesino! �Al ladr�n!
�Det�nganlo!
23
00:07:25,278 --> 00:07:28,724
Estaba afeit�ndome,
pongo la radio y oigo eso.
24
00:07:28,842 --> 00:07:31,686
Ya ves, crees conocer a alguien
y resulta que no es as�.
25
00:07:31,740 --> 00:07:35,268
Y si se salva tendr� que vivir
con una bala en los pulmones.
26
00:07:35,591 --> 00:07:37,509
Me pregunto por qu� lo hizo.
27
00:07:37,579 --> 00:07:40,848
Robar una caja fuerte
que arregl� la semana pasada.
28
00:07:41,100 --> 00:07:44,667
Se pod�a imaginar que ser�a
el primer sospechoso, �no, Paul?
29
00:07:44,845 --> 00:07:45,841
S�.
30
00:07:46,815 --> 00:07:50,811
-�Trabajaba aqu�?
-S�, un muchacho irreprochable.
31
00:07:50,971 --> 00:07:54,543
Seguro que lo han obligado.
Alg�n asunto de faldas, seguro.
32
00:07:54,679 --> 00:07:56,187
Suele pasar.
33
00:07:56,769 --> 00:07:59,308
Se�ores, por favor...
34
00:08:00,650 --> 00:08:03,407
�Qui�n conoce mejor
a Daniel Boissent?
35
00:08:03,574 --> 00:08:04,570
El.
36
00:08:06,628 --> 00:08:08,855
�Lo conoc�a Ud.
desde hace tiempo?
37
00:08:08,856 --> 00:08:12,778
Desde que �ramos peque�os.
�Qu� sabe de �l? �C�mo est�?
38
00:08:14,909 --> 00:08:17,165
Acomp��eme a mi despacho.
39
00:08:24,513 --> 00:08:27,338
�No me dijiste
que ibas a trabajar con �l anoche?
40
00:08:27,480 --> 00:08:29,203
S�, y as� fue.
41
00:08:29,220 --> 00:08:31,354
�C�mo? �Estabas con �l?
42
00:08:31,425 --> 00:08:32,460
S�.
43
00:08:32,877 --> 00:08:35,265
�Est�s loco!
�C�mo se te ocurri�?
44
00:08:37,217 --> 00:08:40,869
Le he dicho a los polis que estaba
contigo. Si te preguntan...
45
00:08:40,993 --> 00:08:42,704
Vale, tranquilo.
46
00:08:46,053 --> 00:08:49,084
Las nubes desaparecer�n
progresivamente,
47
00:08:49,218 --> 00:08:52,714
y el tiempo ir� mejorando
por el lado nordeste...
48
00:08:53,998 --> 00:08:56,852
-�Mierda! �Ha muerto!
-�Qui�n, Daniel?
49
00:08:58,144 --> 00:09:01,412
No, Cor�ne, el millonario,
el de la caja fuerte.
50
00:09:02,157 --> 00:09:05,828
Buen trabajo.
Esta vez la has hecho buena.
51
00:09:05,829 --> 00:09:07,022
Oye...
52
00:09:07,549 --> 00:09:10,135
Cor�ne estrope� la combinaci�n
de su caja fuerte.
53
00:09:10,232 --> 00:09:13,427
Daniel fue a arreglarla.
Fue hace unos 15 d�as.
54
00:09:13,557 --> 00:09:16,500
La abri� y vio los billetes.
Hab�a montones de ellos.
55
00:09:16,891 --> 00:09:18,853
Me lo dijo al volver.
Le hizo gracia.
56
00:09:18,894 --> 00:09:21,214
Muy gracioso.
Los dos lo sois.
57
00:09:21,396 --> 00:09:23,929
No quer�a dar el golpe.
Ni se le hab�a ocurrido.
58
00:09:25,207 --> 00:09:28,909
Estuve investigando.
Tard� una semana en convencerlo.
59
00:09:29,161 --> 00:09:30,449
Era m�s inteligente que t�.
60
00:09:30,547 --> 00:09:34,210
�Quieres quedarte aqu� siempre?
�Trabajando y en este piso?
61
00:09:34,354 --> 00:09:37,671
De casa al autob�s y de ah�
al trabajo. �Siempre igual?
62
00:09:37,847 --> 00:09:39,609
�No quieres ver mundo?
63
00:09:39,813 --> 00:09:42,160
-Mucha gente se conforma.
-Y se mueren de asco.
64
00:09:42,415 --> 00:09:44,730
Todos lo intentar�an si pudiesen.
65
00:09:44,814 --> 00:09:46,768
No �bamos a dejar escapar
una oportunidad as�.
66
00:09:46,942 --> 00:09:50,821
Copi� la llave
con el uniforme del taller.
67
00:09:50,994 --> 00:09:54,697
-Mi trabajo fue pan comido.
-�Pues menuda la hab�is liado!
68
00:09:57,410 --> 00:09:58,969
�Le dais el biber�n o qu�!
69
00:09:59,128 --> 00:10:02,143
�Dale de mamar
si tienes prisa animal!
70
00:10:09,889 --> 00:10:13,202
Daniel no puede cargar con todo.
Ma�ana ir� a ver a los polis.
71
00:10:14,343 --> 00:10:17,513
�Para qu�? Saldr� pronto.
No fue un asesinato.
72
00:10:17,869 --> 00:10:19,665
Dispar� porque se sorprendi�.
73
00:10:19,881 --> 00:10:21,751
No dispar� �l, fui yo.
74
00:10:21,918 --> 00:10:25,239
Ah, s�, para defenderlo.
Eso me dijiste �no?
75
00:10:25,846 --> 00:10:29,247
Daniel es mayorcito.
Si quiere hablar, lo dir�.
76
00:10:29,385 --> 00:10:32,120
-El no me denunciar�.
-Ya veremos.
77
00:10:33,508 --> 00:10:35,703
Si se complica todo, ya hablar�s.
78
00:10:35,858 --> 00:10:37,580
Tardar�n un a�o en juzgarlo.
79
00:11:00,815 --> 00:11:02,056
-�Ya?
-S�.
80
00:11:02,212 --> 00:11:04,047
-�Ha hablado?
-No, no ha dicho nada.
81
00:11:04,219 --> 00:11:05,722
Eso es un amigo de verdad.
82
00:11:05,878 --> 00:11:07,595
-20 a�os de trabajos forzados.
-�Qu�?
83
00:11:07,792 --> 00:11:09,867
-Le han ca�do 20 a�os.
-�Mierda!
84
00:11:11,422 --> 00:11:15,028
Estaba afeit�ndome y lo he o�do
en la radio. �Qu� idiotas!
85
00:11:15,215 --> 00:11:17,524
No se les ocurri� que Daniel
sabe mucho de cerraduras.
86
00:11:17,696 --> 00:11:19,757
-�D�nde fue?
-En una estaci�n.
87
00:11:19,901 --> 00:11:22,067
-Mira, lo pone en el peri�dico.
-A ver...
88
00:11:22,268 --> 00:11:25,592
Lo llevaban a otra c�rcel,
no me acuerdo de cual...
89
00:11:25,779 --> 00:11:28,840
Un polic�a se encerr� con �l
en un despacho de la estaci�n.
90
00:11:28,999 --> 00:11:31,941
se durmi� y al despertarse
91
00:11:32,125 --> 00:11:34,651
no hab�a nadie
al otro lado de las esposas.
92
00:11:34,872 --> 00:11:36,983
-�Al polic�a le dar�n una medalla!
-�Imag�nate!
93
00:11:37,129 --> 00:11:40,390
Mira estas fotos. �Menuda cara!
Parece un asesino.
94
00:11:44,997 --> 00:11:48,901
DANIEL BOISSET SE FUGA
EL CERRAJERO ASESINO
95
00:11:49,087 --> 00:11:53,026
HA DADO CON LA LLAVE
QUE LE DIO SU LIBERTAD
96
00:12:44,871 --> 00:12:48,587
Se�or, disculpe,
�le importar�a ayudarme?
97
00:12:48,756 --> 00:12:49,925
Si puedo...
98
00:12:49,959 --> 00:12:53,097
Cuando llegue al pueblo,
ver� un garaje azul a la derecha.
99
00:12:53,405 --> 00:12:57,329
D�gales que vengan a ayudarme.
Soy Thomas, me conocen.
100
00:12:58,178 --> 00:13:00,211
-Qu� le pasa?
-No lo s�.
101
00:13:00,980 --> 00:13:03,665
No entiendo nada
y eso que vivo de esto.
102
00:13:06,061 --> 00:13:07,325
�Me permite?
103
00:13:07,664 --> 00:13:09,071
�Entiende Ud de esto?
104
00:13:09,232 --> 00:13:12,341
Arregl� un Dauphine de carreras
con los amigos.
105
00:13:12,561 --> 00:13:14,106
�Un Dauphine?
106
00:13:14,980 --> 00:13:16,996
La pusimos a 160.
107
00:13:27,594 --> 00:13:30,227
Disculpe, pero en vez
de alguien que hace carreras...
108
00:13:30,389 --> 00:13:33,519
-Parece Ud. m�s bien un...
-Vagabundo, �no?
109
00:13:34,662 --> 00:13:36,406
Tuve un accidente.
110
00:13:37,280 --> 00:13:41,662
Me perfor� un pulm�n. Estuve
en el hospital y sal� hace nada.
111
00:13:42,704 --> 00:13:44,355
Claro, en ese caso...
112
00:13:45,865 --> 00:13:48,780
Bueno, gracias.
113
00:13:50,768 --> 00:13:52,857
Estaba harto del taller.
114
00:13:53,140 --> 00:13:56,722
S�, ya no aguanto estar encerrado,
as� que decid� largarme.
115
00:13:57,314 --> 00:13:59,399
Necesito aire puro.
116
00:14:12,474 --> 00:14:15,176
�Y se fue as�, sin nada?
117
00:14:15,717 --> 00:14:17,893
Pas� la noche afuera.
118
00:14:17,981 --> 00:14:21,525
Me despert� y me hab�an robado
la documentaci�n y el dinero.
119
00:14:21,770 --> 00:14:23,510
Entiendo...
120
00:14:30,440 --> 00:14:32,660
No le puedo llevar al mar,
121
00:14:32,827 --> 00:14:36,106
pero donde vivo podr� subirse
en alg�n cami�n. Pasan muchos.
122
00:14:36,249 --> 00:14:37,342
Gracias.
123
00:14:58,413 --> 00:14:59,915
�Se�or Thomas!
124
00:15:01,473 --> 00:15:04,502
O�mos disparos por su casa
125
00:15:04,664 --> 00:15:07,294
el domingo por la noche.
Ser� sin duda su cu�ado.
126
00:15:07,437 --> 00:15:10,470
D�gale que la Sociedad de la Caza
mandar� a sus guardias.
127
00:15:11,165 --> 00:15:13,826
Que lo cojan y que lo encierren.
Me har�n un favor.
128
00:15:14,039 --> 00:15:16,056
�Empiezo a hartarme de �l!
129
00:15:16,192 --> 00:15:17,508
Adi�s.
130
00:15:20,727 --> 00:15:23,394
Es el hermano de mi primera mujer.
131
00:15:23,640 --> 00:15:27,041
Es un vago.
Hace de todo menos trabajar.
132
00:15:27,642 --> 00:15:29,490
Es comprensible.
133
00:15:29,772 --> 00:15:31,114
�Usted tambi�n es as�?
134
00:15:31,214 --> 00:15:34,104
A m� si el trabajo me gusta,
no me cansa.
135
00:15:49,746 --> 00:15:51,261
Es el correo.
136
00:15:59,826 --> 00:16:03,741
M�s carnaza.
Es el tipo que se ha fugado.
137
00:16:04,673 --> 00:16:07,184
Si lo cogemos habr� que atarlo.
138
00:16:26,785 --> 00:16:29,731
Sin dinero,
�c�mo piensa embarcarse?
139
00:16:29,798 --> 00:16:31,707
Trabajar� en la sala de m�quinas.
140
00:16:31,882 --> 00:16:34,818
�Y eso es respirar aire puro?
141
00:17:05,588 --> 00:17:07,573
Se est� calentando, eh...
142
00:17:09,263 --> 00:17:10,574
Venga a ver.
143
00:17:11,822 --> 00:17:13,741
Aqu� no nos falta el aire.
144
00:17:14,402 --> 00:17:17,073
Mire all�, es mi casa.
145
00:17:36,527 --> 00:17:39,284
Desde luego no le molestan
los vecinos.
146
00:17:40,234 --> 00:17:43,041
Yo en su lugar pensar�a
que si Thomas tuviese trabajo,
147
00:17:43,263 --> 00:17:47,262
me podr�a quedar unos d�as
y ganar un poco de dinero.
148
00:17:47,757 --> 00:17:49,920
Piense en su pulm�n.
149
00:17:50,229 --> 00:17:53,482
-Y adem�s mi mujer cocina bien.
Me he vuelto a casar.
150
00:17:53,681 --> 00:17:55,160
�Necesita un ayudante?
151
00:17:55,359 --> 00:17:59,892
Podr�a pasar sin Ud..
pero me cae bien.
152
00:18:00,320 --> 00:18:01,577
Usted a m� tambi�n.
153
00:18:15,050 --> 00:18:17,059
ESTACI�N DEL PASO
154
00:18:28,813 --> 00:18:29,939
�Entonces?
155
00:18:30,242 --> 00:18:31,691
De acuerdo.
156
00:18:33,186 --> 00:18:36,504
Mire, Ud. dormir� aqu�.
Era una cuadra. Hicimos un cuarto.
157
00:18:36,650 --> 00:18:39,925
Se la dejamos a los viajeros,
para que descansen unas horas.
158
00:18:40,142 --> 00:18:41,197
Venga y ver�.
159
00:18:46,636 --> 00:18:49,050
Es aqu�.
�Le gusta?
160
00:18:49,290 --> 00:18:51,029
Es mejor que el hospital.
161
00:18:51,781 --> 00:18:53,140
Y adem�s...
162
00:18:55,420 --> 00:18:57,985
Si quiere lavarse un poco,
ah� tiene de todo.
163
00:18:58,353 --> 00:19:00,928
Venga luego al restaurante,
tendr� hambre.
164
00:19:03,922 --> 00:19:05,023
A�n no s� c�mo se llama.
165
00:19:06,970 --> 00:19:08,064
Pierre Gilet.
166
00:19:08,324 --> 00:19:10,845
Yo me llamo Thomas
y mi mujer Mar�a.
167
00:19:32,279 --> 00:19:36,054
Un t�o sin documentaci�n
no es de fiar. Dile que se vaya.
168
00:19:36,240 --> 00:19:39,697
No te pongas nerviosa.
Est� cansado. Ma�ana veremos.
169
00:19:39,880 --> 00:19:42,429
Si no nos degolla esta noche.
170
00:19:42,970 --> 00:19:45,249
�No te acuerdas
de lo que pas� a los Mart�n?
171
00:19:45,993 --> 00:19:47,885
Tranquila.
Yo s� si alguien es peligroso.
172
00:19:48,071 --> 00:19:50,409
Este parece inofensivo.
173
00:19:57,868 --> 00:19:59,128
�Hay alguien?
174
00:20:11,562 --> 00:20:12,937
Se�orita...
175
00:20:13,301 --> 00:20:14,552
Se�ora.
176
00:20:22,995 --> 00:20:24,861
�Ten�as hambre, eh?
-S�.
177
00:20:27,565 --> 00:20:30,365
No esperabas
encontrarte una mujer as� aqu�.
178
00:20:31,008 --> 00:20:33,735
Perd� mi primera mujer
hace cinco a�os.
179
00:20:33,863 --> 00:20:36,250
No se parec�a en nada a Mar�a.
180
00:20:36,683 --> 00:20:41,123
Me gusta este sitio. Nac� aqu�.
Pero la soledad es muy dura.
181
00:20:42,031 --> 00:20:45,002
Cerr� unos d�as
y me fui a Marsella,
182
00:20:45,440 --> 00:20:47,591
a un hotel de la Joliette.
�Lo conoces?
183
00:20:47,860 --> 00:20:48,867
No.
184
00:20:49,154 --> 00:20:51,385
Ella era camarera.
-�No me digas?
185
00:20:52,475 --> 00:20:55,964
Vi como trabajaba
y le pregunt� si quer�a ser la jefa.
186
00:20:56,232 --> 00:21:00,399
Pens� que dir�a que no,
pero ya ves, tuve suerte.
187
00:22:20,365 --> 00:22:22,239
-Buenos d�as, se�ora.
-Buenos d�as.
188
00:22:22,438 --> 00:22:24,968
-Hay caf� en el fog�n.
-Gracias.
189
00:22:41,583 --> 00:22:43,477
Al parecer le doy miedo.
190
00:22:46,102 --> 00:22:48,221
Para asustarme hace falta m�s...
191
00:22:55,144 --> 00:22:57,606
Eso no quiere decir
que pueda Ud. instalarse aqu�.
192
00:22:57,770 --> 00:23:01,480
Mi marido y yo no necesitamos
a nadie. No podemos pagarle.
193
00:23:03,651 --> 00:23:05,723
�Ha dormido bien?
194
00:23:05,949 --> 00:23:07,339
Regular.
195
00:23:12,013 --> 00:23:15,756
Como tenemos un empleado,
podr� acompa�arte a St Sauveur.
196
00:23:17,438 --> 00:23:19,355
Ya no estar�s siempre sola.
197
00:23:19,959 --> 00:23:22,301
No te necesito
para ir al peluquero.
198
00:23:24,404 --> 00:23:26,909
Bueno, mientras te peinas
yo har� las compras.
199
00:23:28,909 --> 00:23:32,334
Y ahora podr� ir contigo al cine.
No me gustaba que fueras sola
200
00:23:32,452 --> 00:23:36,198
por la noche a St Sauveur,
con los tipos de la presa por ah�.
201
00:23:40,404 --> 00:23:42,563
Sabes muy bien que no soy celoso.
202
00:23:57,124 --> 00:23:58,586
Son los gendarmes.
203
00:23:59,369 --> 00:24:02,678
Es la patrulla que viene
a llenar el dep�sito. Ve t�.
204
00:24:05,276 --> 00:24:07,844
No, prefiero
que friegue los platos.
205
00:24:08,177 --> 00:24:10,827
A�n no lo he hecho.
Y ya que es nuestro empleado.
206
00:24:11,036 --> 00:24:13,303
Tienes raz�n, ya voy yo.
207
00:24:17,703 --> 00:24:19,673
No le gustan mucho los gendarmes.
208
00:24:20,323 --> 00:24:22,077
�Por qu� lo dice?
209
00:24:24,921 --> 00:24:26,910
Esto no es para usted.
210
00:24:27,805 --> 00:24:30,254
�Y para usted s�?
211
00:24:33,379 --> 00:24:36,233
Escribir� a Par�s para que
me manden mi documentaci�n.
212
00:24:36,586 --> 00:24:39,689
No tardar� mucho. �Podr�
aguantarme hasta entonces?
213
00:24:39,798 --> 00:24:42,440
Cuanto antes se marche mejor.
214
00:24:44,345 --> 00:24:46,452
�Has visto qu� carretera�
215
00:24:46,671 --> 00:24:49,938
En invierno con el hielo,
los coches acaban destrozados.
216
00:24:50,038 --> 00:24:52,854
Mira.
Este me cost� 25.000 francos.
217
00:24:54,710 --> 00:24:57,961
Los arreglo,
y si no logro que vaya el motor,
218
00:24:58,181 --> 00:25:01,839
se los llevo a Girard en St Sauveur
y lo arregla y lo vende enseguida.
219
00:25:02,128 --> 00:25:05,051
Pero si consigues que funcione
no necesitar� llev�rselo a Girard
220
00:25:05,341 --> 00:25:06,888
y t� te ganar�s una comisi�n.
221
00:25:07,514 --> 00:25:09,914
Est� destrozado.
No s� si me quedar� tanto tiempo.
222
00:25:09,914 --> 00:25:11,385
�Y por qu� no empiezas�
223
00:25:13,823 --> 00:25:14,907
Ya voy.
224
00:25:15,385 --> 00:25:16,772
Bueno, adi�s.
225
00:25:19,158 --> 00:25:21,330
No aproveches
para fugarte con la casa.
226
00:25:21,457 --> 00:25:23,953
Por cierto,
traedme un par de camisas.
227
00:25:24,136 --> 00:25:25,116
Vale.
228
00:25:40,908 --> 00:25:42,164
�Diga?
229
00:25:43,556 --> 00:25:45,103
S�, aqu� es.
230
00:25:45,987 --> 00:25:47,140
�Qui�n?
231
00:25:48,548 --> 00:25:51,272
Simone, es para t�.
-�S�?
232
00:25:52,214 --> 00:25:53,845
Disc�lpeme un instante.
233
00:26:01,720 --> 00:26:03,835
�Diga? S�, soy yo.
234
00:26:04,579 --> 00:26:05,738
�Qui�n es?
235
00:26:06,304 --> 00:26:07,818
�No reconoces mi voz?
236
00:26:11,240 --> 00:26:12,961
Le mando saludos.
�C�mo est� Paul?
237
00:26:14,642 --> 00:26:16,489
Bien, gracias.
238
00:26:17,247 --> 00:26:20,515
�Y usted? Est�...
239
00:26:23,038 --> 00:26:24,447
�Qu� tal est�?
240
00:26:25,349 --> 00:26:26,924
�Est� contento?
241
00:26:28,786 --> 00:26:30,010
�D�nde est�?
242
00:26:30,943 --> 00:26:35,046
De vacaciones.
Es agradable pero muy solitario.
243
00:26:36,691 --> 00:26:40,784
D�gale a Paul que le escribir�
a la direcci�n de la Rue du Louvre.
244
00:26:41,353 --> 00:26:44,686
Necesito que me haga un favor.
Creo que me lo debe.
245
00:26:45,854 --> 00:26:49,581
Espero que nos veamos alg�n d�a.
Bueno, adi�s.
246
00:27:37,709 --> 00:27:41,035
�Vaya, la nevera
tambi�n est� desierta!
247
00:27:41,748 --> 00:27:42,630
�Vaya sitio!
248
00:27:47,218 --> 00:27:48,845
�Qu� hace Ud. aqu�?
249
00:27:49,263 --> 00:27:50,675
�Y usted?
250
00:27:53,810 --> 00:27:55,897
Para comer,
si�ntese en el restaurante.
251
00:27:56,012 --> 00:27:57,846
Me sentar� si quiero.
252
00:27:58,044 --> 00:27:59,332
Venga, vamos.
253
00:28:00,097 --> 00:28:02,055
-�Qui�n es Ud.?
-El empleado.
254
00:28:02,262 --> 00:28:05,021
-Aqu� no tienen empleados.
-Me contrataron ayer.
255
00:28:05,326 --> 00:28:07,505
-Yo soy el cu�ado del due�o.
-�Claro!
256
00:28:07,927 --> 00:28:08,872
�Su�lteme!
257
00:28:09,511 --> 00:28:13,123
D�me un bocadillo de jam�n
y otro para llevar.
258
00:28:13,559 --> 00:28:16,330
Bueno, dos m�s y una cerveza.
259
00:28:16,762 --> 00:28:18,913
Y tres latas para llevar.
260
00:28:20,282 --> 00:28:21,792
Y dese prisa.
261
00:28:22,012 --> 00:28:23,604
-�Nada m�s?
-Por ahora no.
262
00:28:23,747 --> 00:28:26,392
-�Tiene dinero?
-Aqu� no pago, soy de la casa.
263
00:28:26,712 --> 00:28:28,603
Sin due�o, no hay comida.
264
00:28:31,325 --> 00:28:32,487
Ya me han hablado de usted.
265
00:28:33,496 --> 00:28:35,962
�Qui�n, la puta?
266
00:28:36,403 --> 00:28:39,516
�Qu� te ha dicho esa puta?
267
00:28:39,848 --> 00:28:42,573
No me soporta
porque sabe que no estoy bobo.
268
00:28:42,698 --> 00:28:45,364
Pero ella no manda aqu�,
manda Thomas.
269
00:28:45,563 --> 00:28:48,360
Venga, s�rveme
o les dir� que te echen.
270
00:28:48,845 --> 00:28:50,486
No te pienso dar nada.
271
00:28:51,927 --> 00:28:52,832
�Qu� desgracia!
272
00:28:54,202 --> 00:28:56,657
Antes me mimaban aqu�.
Estaba gordo.
273
00:28:56,828 --> 00:29:00,949
Pero desde que trajo a esa puta...
Mire, estoy en los huesos.
274
00:29:03,799 --> 00:29:05,544
�Intenta cog�rmelas!
275
00:29:12,779 --> 00:29:14,420
Toma, pap�.
276
00:29:16,866 --> 00:29:18,610
Ah, pues no eres tan malo.
277
00:29:29,881 --> 00:29:32,596
-�Ad�nde ha ido Thomas?
- A St-Sauveur, con su mujer.
278
00:29:32,789 --> 00:29:35,338
Me pareci� verlo pasar con la puta.
279
00:29:35,508 --> 00:29:38,294
No pod�a creer
que dejasen la casa sola.
280
00:29:38,433 --> 00:29:41,222
As� que vine a vigilar.
Hay mucho ladr�n suelto.
281
00:29:41,377 --> 00:29:44,081
-�Eres de aqu�? �De d�nde sales?
-De Par�s.
282
00:29:44,281 --> 00:29:48,560
Pues prep�rate para volver pronto.
No te quedar�s mucho tiempo aqu�.
283
00:29:49,132 --> 00:29:53,229
Ella no quiere a nadie aqu�
que la moleste. Te echar�.
284
00:29:54,757 --> 00:29:56,715
Va a por el dinero de Thomas.
285
00:29:56,996 --> 00:29:59,700
Cuando lo consiga, se largar�.
286
00:30:02,259 --> 00:30:06,277
Lleva mucho tiempo detr�s de eso,
pero no sabe d�nde lo esconde.
287
00:30:07,865 --> 00:30:09,354
Ni yo tampoco.
288
00:30:09,670 --> 00:30:13,763
A lo mejor eres su c�mplice.
Te ha llamado ella.
289
00:30:14,440 --> 00:30:16,169
�Te la tiras?
290
00:30:16,399 --> 00:30:18,468
La conoc� ayer por la ma�ana.
291
00:30:18,744 --> 00:30:20,670
Si te apetece, no te cortes.
292
00:30:20,946 --> 00:30:23,723
Mi hijo vive en Marsella
y dice que es muy conocida.
293
00:30:23,939 --> 00:30:27,100
Prefiere tener un hombre
entre las piernas que un c�ctus.
294
00:30:27,591 --> 00:30:29,975
-Bueno, �me das esas latas?
-Ya basta, �l�rguese!
295
00:30:30,219 --> 00:30:32,858
-No me hables as�...
-Pero bueno...
296
00:30:34,911 --> 00:30:36,992
Le dir� a Thomas que quieres
acostarte con su mujer.
297
00:30:37,167 --> 00:30:39,761
Pero falta que te deje, �chulo!
298
00:30:57,481 --> 00:30:59,358
Bueno, qu�date con tu gasolina.
299
00:30:59,557 --> 00:31:01,289
Venga, H�rcules, ven aqu�.
300
00:31:03,228 --> 00:31:06,347
Ya te coger� ya.
Esto no quedar� as�.
301
00:31:06,546 --> 00:31:08,879
�Te lo digo yo, asqueroso!
302
00:31:14,473 --> 00:31:17,933
Me he permitido llamar a Par�s
para pedir mi documentaci�n.
303
00:31:18,250 --> 00:31:20,175
Ya me lo descontar�n.
304
00:31:20,375 --> 00:31:21,471
De acuerdo.
305
00:31:30,842 --> 00:31:34,214
Ha venido una visita.
Alguien que le quiere mucho.
306
00:31:36,695 --> 00:31:38,672
El ex-cu�ado de su marido.
307
00:31:38,871 --> 00:31:40,815
�Roux?
-En persona.
308
00:31:41,462 --> 00:31:42,884
�Qu� le ha dicho?
309
00:31:43,438 --> 00:31:45,338
Muchas cosas.
310
00:31:46,997 --> 00:31:48,900
Que me cas� con Thomas
por su dinero...
311
00:31:50,320 --> 00:31:51,416
Pues s�.
312
00:31:52,773 --> 00:31:55,652
Va por ah� diciendo eso
y muchas cosas m�s.
313
00:31:56,953 --> 00:32:01,181
El �nico dinero que hay aqu�
es el que traen algunos clientes.
314
00:32:02,802 --> 00:32:04,330
Y adem�s no es cosa suya.
315
00:32:04,966 --> 00:32:06,261
Sabe...
316
00:32:11,820 --> 00:32:12,980
�Pierre!
317
00:32:14,642 --> 00:32:16,132
�Est� sordo?
318
00:32:16,539 --> 00:32:19,640
-Pierre �chame una mano.
-Ah, s�...
319
00:32:35,441 --> 00:32:37,206
Ya tengo un cliente para �ste.
320
00:32:37,505 --> 00:32:39,228
300 billetes. Quiz� 400
si el motor va bien.
321
00:32:39,507 --> 00:32:40,928
No est� mal de precio.
322
00:32:41,127 --> 00:32:44,798
Vendo 3 o 4 al a�o,
desde hace veinte a�os.
323
00:32:45,103 --> 00:32:48,462
Si sabes contar, suma y ver�s.
Es un buen pellizco.
324
00:32:48,571 --> 00:32:50,606
Y no perdono un c�ntimo.
325
00:32:50,825 --> 00:32:55,166
Si vendo 100, llevar� a Mar�a
a Tahit� o a donde quiera.
326
00:32:55,721 --> 00:32:58,533
-Ya tengo los folletos.
-�Ella lo sabe?
327
00:32:59,000 --> 00:33:00,359
�T� qu� crees?
328
00:33:00,537 --> 00:33:03,578
Cuando le ped� que viniese
a este desierto,
329
00:33:03,693 --> 00:33:08,281
si no le hubiese ofrecido eso,
�crees que habr�a venido?
330
00:33:34,011 --> 00:33:36,532
EL CERRAJERO ASESINO
SE FUGA
331
00:33:57,540 --> 00:33:58,576
Vamos.
332
00:34:04,077 --> 00:34:06,588
-�Est�s muy cansado?
-No.
333
00:34:08,661 --> 00:34:09,418
Toma.
334
00:34:16,787 --> 00:34:19,841
Al salir del hospital
hay que tener cuidado.
335
00:34:23,289 --> 00:34:26,235
-T� de hospital, nada.
-�No me crees?
336
00:34:26,430 --> 00:34:28,989
No digo nada. Di lo que quieras.
Es tu problema.
337
00:34:29,189 --> 00:34:31,740
S�lo s� que me gustar�a
que te quedaras.
338
00:34:32,816 --> 00:34:34,769
-A m� tambi�n me gustar�a.
-�Y entonces?
339
00:34:35,065 --> 00:34:36,602
No puede ser.
340
00:34:36,921 --> 00:34:40,110
Ya veremos m�s adelante.
Me alegrar� si te quedas.
341
00:34:40,389 --> 00:34:43,578
Est� Mar�a, pero las mujeres
aunque las quieras,
342
00:34:43,857 --> 00:34:45,292
sigues sinti�ndote un poco solo.
343
00:34:46,089 --> 00:34:49,317
Un hombre lo que necesita
son amigos.
344
00:34:54,818 --> 00:34:57,170
Venga, vago,
llevamos dos d�as esper�ndote.
345
00:34:57,369 --> 00:34:59,163
Ibamos a darle agua
a nuestros clientes.
346
00:34:59,362 --> 00:35:02,630
-No es usted el �nico.
-No, el �nico no. �Vaya cara!
347
00:35:09,577 --> 00:35:13,284
�No le habr� agotado? No se
da cuenta de su fuerza. Es un buey.
348
00:35:13,484 --> 00:35:15,955
Tenga, esto le reanimar�.
349
00:35:17,988 --> 00:35:20,539
Gracias. A su salud.
350
00:35:23,767 --> 00:35:26,757
Por su viaje.
Me ha dicho que ser� en primavera.
351
00:35:26,956 --> 00:35:29,069
Qui�n sabe, quiz� sea antes.
352
00:35:30,464 --> 00:35:32,736
Por favor, p�leme algunas patatas.
353
00:35:42,740 --> 00:35:44,574
Sabe, me gusta Ud. m�s as�.
354
00:35:44,575 --> 00:35:46,032
�C�mo?
355
00:35:46,527 --> 00:35:49,237
Como ahora.
Antes cre�a que me iba a morder.
356
00:35:49,915 --> 00:35:52,239
Las mujeres somos as�,
volubles.
357
00:35:52,947 --> 00:35:54,768
No tenemos cerebro.
358
00:35:55,339 --> 00:35:57,431
Thomas se lo habr� dicho, �verdad?
359
00:36:11,338 --> 00:36:13,193
No, no me ha dicho nada sobre eso.
360
00:36:25,318 --> 00:36:26,519
Daniel...
361
00:36:31,335 --> 00:36:34,160
Responde mejor
que cuando le llaman Pierre.
362
00:36:37,244 --> 00:36:38,653
�En qu� piensa?
363
00:36:38,852 --> 00:36:41,961
En nada, seg�n Thomas.
364
00:36:43,396 --> 00:36:47,103
Ya hablaremos m�s tarde.
Ahora pele esas patatas.
365
00:37:27,162 --> 00:37:28,238
Entre y cierre la puerta.
366
00:37:34,292 --> 00:37:36,127
Necesito que me abra esto.
367
00:37:45,497 --> 00:37:47,131
�Ha perdido la combinaci�n?
368
00:37:47,530 --> 00:37:49,483
No, est� en la cabeza de Thomas,
369
00:37:49,682 --> 00:37:52,193
pero en la m�a no, �me comprende?
370
00:37:52,871 --> 00:37:56,817
Cuando yo le diga, la abrir�
y me dar� lo que hay dentro.
371
00:37:58,861 --> 00:37:59,892
No.
372
00:38:00,404 --> 00:38:03,194
Si se niega,
llamar� a los gendarmes.
373
00:38:03,513 --> 00:38:06,423
-�Qu� amable es Ud.!
-Y usted es un �ngel.
374
00:38:06,627 --> 00:38:08,313
Un �ngel asesino.
375
00:38:10,755 --> 00:38:13,479
Le dar� un poco de dinero
y podr� largarse.
376
00:38:14,595 --> 00:38:15,871
Entonces Roux ten�a raz�n.
377
00:38:17,266 --> 00:38:19,330
Esa vieja rata est� obsesionada.
378
00:38:19,448 --> 00:38:21,890
Se cree que la pasta
a�n est� enterrada.
379
00:38:22,089 --> 00:38:23,524
Lo ha hurgado todo.
380
00:38:33,050 --> 00:38:35,977
Ya no aguanto m�s:
llevo tres a�os en el desierto.
381
00:38:36,176 --> 00:38:38,910
Con ese tipo delante
tanto de d�a como de noche.
382
00:38:39,109 --> 00:38:40,265
No puedo soportarlo m�s.
383
00:38:42,337 --> 00:38:44,006
�Podr� abrirla?
384
00:38:45,093 --> 00:38:46,976
No s�, es un modelo antiguo.
385
00:38:47,141 --> 00:38:48,338
M�relo.
386
00:38:57,006 --> 00:38:57,923
�De d�nde eres?
387
00:38:59,148 --> 00:39:00,275
De Par�s.
388
00:39:02,228 --> 00:39:03,902
Yo soy de Nantes.
389
00:39:07,131 --> 00:39:10,678
Mi padre era cargador de puerto.
�ramos 3 chicas y 3 chicos.
390
00:39:12,073 --> 00:39:13,588
S�lo ten�amos
una habitaci�n.
391
00:39:14,465 --> 00:39:16,697
Por la noche ech�bamos
colchones por el suelo.
392
00:39:16,896 --> 00:39:19,726
Me largu� a los 14 a�os
pero ya era muy tarde.
393
00:39:20,802 --> 00:39:26,064
Y me pas� igual para conseguir
habitaci�n, trabajo y para comer.
394
00:39:26,263 --> 00:39:29,053
Las mujeres siempre pagamos
con la misma moneda.
395
00:39:29,850 --> 00:39:32,082
Mi matrimonio igual.
Me compr�.
396
00:39:32,282 --> 00:39:33,597
Como si fuese un bistec.
397
00:39:34,279 --> 00:39:35,698
La abrir�s.
398
00:39:37,902 --> 00:39:39,544
La abrir�s y me largar�.
399
00:39:39,735 --> 00:39:43,283
Ese dinero es mi primera
oportunidad de conseguir la libertad.
400
00:39:43,448 --> 00:39:45,747
T� sabes lo que es eso.
401
00:40:03,611 --> 00:40:06,879
El s�bado por la noche
ir� a un banquete.
402
00:40:07,238 --> 00:40:09,032
Ir� sin falta.
403
00:40:11,025 --> 00:40:15,130
En cuanto se vaya, te pones
a trabajar. Tardar� en volver.
404
00:40:15,330 --> 00:40:19,276
No me parece bien.
No pienso hacerle eso a Thomas.
405
00:40:19,993 --> 00:40:23,261
Se lo pienso contar todo.
Ya se lo explicar�s t� luego.
406
00:40:34,623 --> 00:40:36,935
Entonces, �llamo a los gendarmes?
407
00:40:39,406 --> 00:40:42,435
�Has visto el coche de antes?
Parec�a el de tu padre.
408
00:40:42,826 --> 00:40:46,565
Su padre es un aparcero,
un agricultor.
409
00:40:47,221 --> 00:40:51,192
El d�a de su boda vino
con un coche incre�ble del a�o 35.
410
00:40:51,391 --> 00:40:56,020
Claro, cas� a su �nica hija.
�Habr�a sido capaz de venir a pie!
411
00:40:59,826 --> 00:41:01,315
Hace calor, eh...
412
00:41:20,102 --> 00:41:21,537
Supongo que me esperar�n.
413
00:41:21,791 --> 00:41:23,530
�No pensar� salir con este tiempo?
414
00:41:23,729 --> 00:41:25,363
-Parar� enseguida.
-No es prudente.
415
00:41:25,842 --> 00:41:28,233
-Ya ir� la pr�xima vez.
-Eso es el a�o que viene.
416
00:41:28,552 --> 00:41:32,458
La lluvia no derrite a nadie.
Bueno, me marcho.
417
00:41:32,697 --> 00:41:33,853
No bebas mucho.
418
00:41:34,053 --> 00:41:36,404
Cuidad bien de la casa, adi�s.
-Adi�s.
419
00:41:42,104 --> 00:41:42,901
Vamos.
420
00:41:44,017 --> 00:41:45,931
Llueve como el d�a
que dimos el golpe en Par�s.
421
00:41:46,130 --> 00:41:48,840
-�Eres supersticioso?
-He pasado un a�o en el c�rcel.
422
00:41:49,040 --> 00:41:52,388
En la c�rcel aprende uno
a desconfiar de todo.
423
00:41:53,854 --> 00:41:56,604
Luego te marchar�s
con la camioneta por la monta�a.
424
00:41:56,804 --> 00:41:57,880
Claro.
425
00:41:58,238 --> 00:42:01,188
La caja vac�a y yo me he ido.
Ser� el �nico sospechoso.
426
00:42:01,387 --> 00:42:04,417
Total, ya te busca la polic�a, �no?
427
00:42:05,573 --> 00:42:08,841
Thomas volver� borracho y dormir�
hasta el lunes. Tendr�s tiempo.
428
00:42:09,798 --> 00:42:13,146
Mira, d�jalo. Es una mala jugada.
Thomas es un buen tipo.
429
00:42:13,345 --> 00:42:16,295
Es una visi�n de hombre
Yo duermo con �l.
430
00:42:18,168 --> 00:42:20,878
No te saldr�s con la tuya.
431
00:42:21,078 --> 00:42:24,705
Cuando tenga el dinero
me pienso salir con la m�a.
432
00:42:32,039 --> 00:42:33,873
Ya voy yo.
Empieza.
433
00:42:36,304 --> 00:42:39,453
�Qu� tiempo! �Casi se me cae
la monta�a encima!
434
00:42:39,772 --> 00:42:41,167
P�ngame un caf�.
435
00:42:42,123 --> 00:42:44,635
En St-Sauveur est� diluviando.
436
00:42:53,364 --> 00:42:54,998
No para.
437
00:42:55,755 --> 00:42:59,064
Creo que pasar� aqu� la noche.
D�me una habitaci�n.
438
00:42:59,256 --> 00:43:02,236
-Est� ocupada.
-�Qu� mala suerte!
439
00:43:04,126 --> 00:43:06,716
Pues p�ngame un colch�n
en el garaje o donde sea.
440
00:43:06,979 --> 00:43:08,391
No tengo ning�n colch�n.
441
00:43:10,423 --> 00:43:14,489
De esto me acordar� siempre.
�No parar� nunca jam�s aqu�!
442
00:43:38,883 --> 00:43:39,800
�Arriba las manos!
443
00:43:41,913 --> 00:43:43,029
�G�rate!
444
00:43:47,892 --> 00:43:49,247
Vamos, contin�a.
445
00:44:02,400 --> 00:44:03,915
Ponlo todo ah� dentro.
446
00:44:09,535 --> 00:44:11,369
Para ya, me pones nervioso.
447
00:44:18,503 --> 00:44:20,178
No apagaste todas las luces.
448
00:44:20,377 --> 00:44:21,812
�Por qu�
Es un d�a normal.
449
00:44:22,011 --> 00:44:23,001
Voy yo.
450
00:45:31,760 --> 00:45:32,721
�Qu� haces?
451
00:45:42,094 --> 00:45:43,501
�Qu� significa esto?
452
00:45:44,132 --> 00:45:45,626
Yo se lo explico...
453
00:45:48,535 --> 00:45:51,336
Ya te dije que no era de fiar
y que era peligroso.
454
00:45:51,626 --> 00:45:52,523
�C�llate!
455
00:45:52,674 --> 00:45:55,009
Llama a los gendarmes.
Corre, ve y ll�males.
456
00:45:55,199 --> 00:45:56,307
�C�llate!
457
00:45:56,752 --> 00:45:57,971
Tengo miedo.
458
00:46:00,991 --> 00:46:02,318
A ver, expl�cate.
459
00:46:03,082 --> 00:46:07,341
Soy Daniel Boisset, un ladr�n.
Me he fugado.
460
00:46:09,155 --> 00:46:13,843
Me hab�a imaginado algo as�,
pero no que fueras un cerdo.
461
00:46:16,009 --> 00:46:20,274
Su mujer vio mi foto en el peri�dico
y me oblig� a abrirla.
462
00:46:20,449 --> 00:46:23,177
O me denunciar�a a la polic�a.
Lo escrib� todo.
463
00:46:28,213 --> 00:46:30,165
Al abrir la caja lo habr�a visto
464
00:46:30,905 --> 00:46:33,096
y habr�a sabido
que ella era la ladrona.
465
00:46:33,296 --> 00:46:34,759
Yo no soy tan cerdo.
466
00:46:35,251 --> 00:46:37,698
Ya te dije
que no te saldr�as con la tuya.
467
00:46:41,094 --> 00:46:42,255
Claro.
468
00:46:44,629 --> 00:46:48,477
No pensar�s creer a un tipo
que sale de la c�rcel, a un cr�pula.
469
00:46:48,776 --> 00:46:50,271
A un asesino.
470
00:46:50,968 --> 00:46:53,061
�D�nde estabas
mientras abr�a la caja?
471
00:46:53,958 --> 00:46:55,154
En la cocina.
472
00:46:55,253 --> 00:46:58,803
All� no hab�a nadie.
Ni en el restaurante ni en la oficina.
473
00:46:58,915 --> 00:47:00,332
Sal� a dar una vuelta.
474
00:47:01,710 --> 00:47:03,519
�Bajo la lluvia?
475
00:47:10,035 --> 00:47:12,338
La carretera se cort�
por un desprendimiento.
476
00:47:12,375 --> 00:47:14,867
Un segundo antes
y me habr�a aplastado.
477
00:47:15,914 --> 00:47:18,344
Quiz� todo habr�a sido
m�s sencillo as�.
478
00:47:19,319 --> 00:47:23,165
Ya ves, mi maravilloso viaje
a Tahit� o Venecia
479
00:47:23,724 --> 00:47:25,381
se acab�.
480
00:47:30,873 --> 00:47:33,475
Toma, hazlo t� por m�.
Coge esto.
481
00:47:33,543 --> 00:47:36,289
Voy a ocuparme de mis cosas.
Sube en el primer coche y l�rgate.
482
00:47:36,477 --> 00:47:37,773
De eso nada.
483
00:47:39,732 --> 00:47:42,721
El dinero es m�o. Me lo he ganado
cada noche desde hace tres a�os.
484
00:47:42,920 --> 00:47:47,142
Y se acab�. Cojo el dinero
y me largo. Ponlo en la bolsa.
485
00:47:48,003 --> 00:47:49,666
Y a�ade el de la caja.
486
00:48:45,064 --> 00:48:46,276
Est� muerto.
487
00:48:47,948 --> 00:48:49,425
�No puede ser!
488
00:48:50,364 --> 00:48:53,747
No puede ser.
S�lo quer�a asustarle.
489
00:48:54,972 --> 00:48:56,823
Quer�a que me dejase en paz.
490
00:49:17,029 --> 00:49:19,583
-�Menuda idea!
-�C�mo iba a saber que llover�a as�?
491
00:49:19,860 --> 00:49:22,037
Mi coche no es un barco.
-No, es una tortuga.
492
00:49:22,250 --> 00:49:26,033
Y un colador. Con un 2 CV
ya estar�amos en Italia.
493
00:49:27,438 --> 00:49:28,968
�Estoy empapada!
494
00:49:29,132 --> 00:49:31,963
-A ver, cari�ito m�o...
-�No me toques!
495
00:49:33,295 --> 00:49:34,653
Tenemos que ir.
496
00:49:37,680 --> 00:49:39,331
Yo no puedo.
497
00:49:47,530 --> 00:49:49,000
No te muevas de aqu�.
498
00:49:50,683 --> 00:49:52,587
Pero bueno, �no hay nadie?
499
00:49:53,331 --> 00:49:55,198
Deber�amos haber cenado
en San Remo.
500
00:49:55,409 --> 00:49:57,280
�Qu� bonita Riviera!
501
00:49:59,008 --> 00:50:01,135
-�Corre, un pa�uelo!
No tengo.
502
00:50:01,412 --> 00:50:02,671
Se�or, se�ora...
503
00:50:02,888 --> 00:50:06,079
�Estaba durmiendo?
Dos caf�s calentitos y el men�.
504
00:50:06,204 --> 00:50:09,411
-El restaurante est� cerrado.
Pues d�nos unos bocadillos.
505
00:50:11,268 --> 00:50:13,113
Pobrecita m�a, qu�tate el cors�.
506
00:50:13,320 --> 00:50:14,563
�No me toques!
507
00:50:33,777 --> 00:50:37,651
�Y si dormimos aqu�?
�Tienen una habitaci�n?
508
00:50:38,532 --> 00:50:40,869
�Una habitaci�n?
Muy listo.
509
00:50:41,068 --> 00:50:44,755
Nos perdemos, paramos
en el desierto y me tiro a la chica.
510
00:50:44,975 --> 00:50:46,216
�Lo tienes claro!
511
00:50:46,382 --> 00:50:49,056
-Lo siento pero no hay habitaciones.
-�Vaya suerte tengo!
512
00:50:51,126 --> 00:50:53,199
P�seme con la polic�a, deprisa.
513
00:51:01,881 --> 00:51:02,696
D�game.
514
00:51:02,806 --> 00:51:04,875
�Oiga? �Es la polic�a?
515
00:51:05,608 --> 00:51:08,344
Quer�a informarle que la carretera
est� cortada cerca de St-Sauveur.
516
00:51:08,541 --> 00:51:10,210
Ya lo sabemos, gracias.
517
00:51:10,337 --> 00:51:11,695
De nada.
518
00:51:37,569 --> 00:51:38,459
�Qu� quer�as decirles?
519
00:51:40,083 --> 00:51:41,969
Lo de Thomas.
No hay mas remedio.
520
00:51:42,954 --> 00:51:44,013
�Y c�mo piensas explic�rselo?
521
00:51:47,290 --> 00:51:49,470
-Ha sido un accidente.
-O un asesinato.
522
00:51:50,466 --> 00:51:51,312
�Pensabas decirles eso?
523
00:51:52,227 --> 00:51:54,943
Thomas pill� a su ayudante
rob�ndole y �ste lo mat�.
524
00:51:55,034 --> 00:51:57,323
Igual que lo hizo antes en Par�s...
525
00:51:57,348 --> 00:51:59,948
..a m� me encarcelan.
526
00:52:00,189 --> 00:52:02,629
Te quedas viuda y as� heredas.
Es un plan perfecto.
527
00:52:02,739 --> 00:52:04,980
No, te juro que quer�a decirles
que fue un accidente.
528
00:52:06,396 --> 00:52:07,015
Habr� que decirlo.
529
00:52:08,735 --> 00:52:13,250
Te olvidas de que est� esto con
tus huellas y el verdadero motivo.
530
00:52:13,445 --> 00:52:15,597
T� eres un asesino.
No te creer�n.
531
00:52:15,643 --> 00:52:18,202
Pues a ti tampoco.
De eso me encargo yo.
532
00:52:20,503 --> 00:52:22,169
Ya no llueve, �f�jate!
533
00:52:22,821 --> 00:52:24,767
-�Seguimos?
-Claro, cari�ito.
534
00:52:25,313 --> 00:52:27,018
Menos mal...
535
00:52:39,523 --> 00:52:40,628
No podr�n pasar, volver�n.
536
00:52:46,600 --> 00:52:48,906
-�Qu� ser� de nosotros?
-No lo s�.
537
00:52:49,889 --> 00:52:53,819
-Lo primero es deshacerse de �l.
-Yo no puedo volver a verlo.
538
00:52:54,210 --> 00:52:55,897
-No quer�a matarlo.
�Me crees?
539
00:53:05,936 --> 00:53:08,512
Ya me las apa�o yo solo.
�Tienes somn�feros?
540
00:53:08,512 --> 00:53:11,338
-S�.
-Pues ve y acu�state.
541
00:53:11,924 --> 00:53:13,263
E intenta dormir.
542
00:53:58,006 --> 00:54:00,228
-�Diga?
-�Oiga? �Thomas?
543
00:54:00,384 --> 00:54:02,277
No soy el Sr. Thomas.
544
00:54:02,302 --> 00:54:03,763
Quiero hablar con Thomas.
545
00:54:03,788 --> 00:54:07,099
-El se�or Thomas est� acostado.
-Pues ll�melo.
546
00:54:09,493 --> 00:54:10,241
�Oiga?
547
00:54:13,832 --> 00:54:15,941
�Sigue ah�?
Le digo que lo llame.
548
00:54:15,966 --> 00:54:19,479
No puedo despertarlo a estas horas.
�Qu� desea? �Quien es?
549
00:54:19,504 --> 00:54:21,769
Soy el presidente
de los antiguos combatientes.
550
00:54:21,794 --> 00:54:24,416
�Por qu� no ha venido?
�Qu� le ha pasado?
551
00:54:24,441 --> 00:54:27,388
Nada, la carretera se cort�.
Ha tenido que volverse a casa.
552
00:54:27,413 --> 00:54:30,666
Podr�a haber llamado.
D�gale que me llame ma�ana.
553
00:54:30,691 --> 00:54:32,084
De acuerdo.
554
00:55:07,496 --> 00:55:09,307
Han cerrado. �Qu� cerdos!
555
00:55:10,614 --> 00:55:12,581
�Hay alguien?
556
00:55:13,265 --> 00:55:14,352
�Patr�n!
557
00:55:19,745 --> 00:55:23,190
�Te sabe mal despertarlos?
Pone que abren por las noches.
558
00:55:24,552 --> 00:55:25,501
�Hay alguien?
559
00:55:27,333 --> 00:55:28,273
�Nadie?
560
00:55:30,119 --> 00:55:32,041
Vamos, pita, haz algo.
No sirves para nada.
561
00:55:32,257 --> 00:55:35,065
�No ves que no quieren abrir?
No est�n sordos...
562
00:55:37,302 --> 00:55:38,776
Me da igual. De aqu� no me muevo.
Estoy muerta.
563
00:55:38,776 --> 00:55:40,955
Entremos el coche en el garaje
y dormimos dentro.
564
00:55:55,690 --> 00:55:56,940
�C�mo apesta aqu� dentro.!
565
00:55:59,048 --> 00:56:02,757
Apesta a aceite y a pintura.
Estoy harto, me voy a casa.
566
00:56:02,757 --> 00:56:04,450
Si prefieres quedarte, qu�date.
567
00:56:04,475 --> 00:56:07,652
�Menudo pase�to!
�No lo olvidar� nunca!
568
00:57:09,330 --> 00:57:10,237
�Thomas!
569
00:57:28,947 --> 00:57:32,196
No hay forma...
Ponme 100 litros.
570
00:57:32,405 --> 00:57:34,404
-�La carretera ya est� abierta?
-Desde hace muy poco.
571
00:57:36,673 --> 00:57:40,286
�Est�s loco? Quiero gasoil...
�Est�s dormido?
572
00:57:40,459 --> 00:57:42,476
Disculpe, no he dormido casi.
573
00:57:46,152 --> 00:57:48,426
�Y Thomas?
�Qu� tal est�?
574
00:57:48,681 --> 00:57:50,716
Se ha ido unos quince d�as.
575
00:57:51,584 --> 00:57:53,250
Su mujer y yo
nos ocupamos de todo.
576
00:57:53,319 --> 00:57:54,511
Buenos d�as.
577
00:57:54,744 --> 00:57:55,951
Buenos d�as.
578
00:57:57,727 --> 00:58:01,273
Oye, si necesitas ayuda,
me lo dices...
579
00:58:08,015 --> 00:58:10,674
T�pate un poco, no es momento
de llamar la atenci�n.
580
00:58:10,959 --> 00:58:14,158
�Te molesta?
A mi me molesta el calor.
581
00:58:17,276 --> 00:58:18,906
�Qu� has hecho con �l?
582
00:58:19,105 --> 00:58:22,236
�Qu� quer�as que hiciera?
Todos acabamos en un agujero.
583
00:58:22,449 --> 00:58:24,605
Deber�amos haber cogido la pasta
y habernos ido.
584
00:58:24,820 --> 00:58:27,574
Claro, dejar esto vac�o
una ma�ana...
585
00:58:27,867 --> 00:58:31,145
Enseguida vendr�an a registrar
por aqu� y nos coger�an pronto.
586
00:58:31,323 --> 00:58:32,623
Y entonces...
587
00:58:34,713 --> 00:58:37,009
-�Qu� hemos de hacer?
-Quedarnos aqu�.
588
00:58:38,256 --> 00:58:41,809
Explicar la ausencia de Thomas
y que te crean. Luego ya se ver�.
589
00:58:46,363 --> 00:58:49,508
Vamos, s� fuerte. Hoy es domingo
y vendr� mucha gente.
590
00:58:51,999 --> 00:58:55,244
Bueno, 4 cervezas...
591
00:58:56,215 --> 00:59:00,390
Un refresco,
el zumo de naranja, y 2 Coca-colas.
592
00:59:01,177 --> 00:59:03,069
Un bocadillo de jam�n y queso.
593
00:59:06,694 --> 00:59:08,366
�Mirad lo que tengo!
594
00:59:11,667 --> 00:59:13,133
Gracias, preciosa...
595
00:59:39,194 --> 00:59:40,475
�Se encuentra mal?
596
00:59:40,674 --> 00:59:43,858
Quiero marcharme.
No aguanto m�s.
597
00:59:45,873 --> 00:59:49,154
Abre la caja. Te dar�
todo el dinero que quieras.
598
00:59:49,459 --> 00:59:52,114
Toma, qu�date con la gasolinera.
Te la regalo.
599
00:59:52,655 --> 00:59:55,321
No est� mal. Los patrones
desaparecen y el empleado hereda.
600
00:59:55,523 --> 00:59:59,056
La polic�a encuentra a Thomas
en el taller y a mi me encierran.
601
00:59:59,720 --> 01:00:02,946
-�En el taller?
-�No iba a arrastrarlo a 100 Km?
602
01:00:04,399 --> 01:00:06,861
Si lo encuentran,
quiero que est�s aqu�.
603
01:00:06,961 --> 01:00:08,760
Yo no lo mat�.
604
01:00:18,257 --> 01:00:20,752
Se�or, �qu� desea?
605
01:00:20,959 --> 01:00:24,223
-�D�nde est� Thomas?
-El se�or Thomas no est�.
606
01:00:24,256 --> 01:00:25,876
-Eso ya lo veo.
Pero, �adonde ha ido?
607
01:00:26,062 --> 01:00:28,131
-�Patrona!
-Est� de viaje.
608
01:00:28,274 --> 01:00:31,408
�C�mo que se ha ido?
Anoche estaba aqu�.
609
01:00:31,658 --> 01:00:33,854
Se�ora Thomas,
�d�nde est� su marido?
610
01:00:33,953 --> 01:00:36,595
-Disc�lpeme un segundo.
-Por favor...
611
01:00:37,149 --> 01:00:39,380
Vaya a ver
qu� quiere ese imb�cil...
612
01:00:43,530 --> 01:00:46,074
�Y usted qu� quiere?
�Qui�n es usted?
613
01:00:46,621 --> 01:00:48,379
Nos conocimos en casa de Pujol.
614
01:00:48,589 --> 01:00:50,856
Soy Joubert, el presidente
de los antiguos combatientes.
615
01:00:51,038 --> 01:00:54,849
Su marido ten�a que venir anoche
y este tipo me dice que no est�.
616
01:00:55,006 --> 01:00:57,514
Es verdad, se fue esta ma�ana.
617
01:00:57,664 --> 01:00:59,677
Lamentar� no haberle visto.
618
01:00:59,907 --> 01:01:01,203
�Patrona!
619
01:01:01,657 --> 01:01:04,633
No quiero verte a t�. Eres muy feo.
Prefiero a tu jefa.
620
01:01:04,658 --> 01:01:07,709
-�Para qu� la quiere?
-Quisiera "hacerle un favor".
621
01:01:09,727 --> 01:01:11,131
�Y ad�nde ha ido de viaje?
622
01:01:11,330 --> 01:01:13,522
Esta mirando gasolineras
para comprar una.
623
01:01:13,722 --> 01:01:16,711
-�Quiere irse de aqu�?
-El no, pero yo s�.
624
01:01:17,178 --> 01:01:21,281
�Y qui�n pagar� el banquete?
Su marido es el tesorero.
625
01:01:21,380 --> 01:01:24,637
Ya lo pagar� cuando vuelva.
O que Pujol me mande la factura.
626
01:01:24,919 --> 01:01:25,497
Bien.
627
01:01:27,499 --> 01:01:29,424
As� que tiene un empleado...
628
01:01:29,605 --> 01:01:31,779
Mientras Thomas est� fuera,
necesito a alguien.
629
01:01:31,804 --> 01:01:34,305
Claro.
Ya le dar� el recado a Pujol.
630
01:01:34,406 --> 01:01:36,599
-Adi�s, se�ora Thomas.
-Adi�s, se�or Joubert.
631
01:01:42,446 --> 01:01:43,954
Le acompa�o.
632
01:01:45,482 --> 01:01:48,738
Adi�s, Sra. Thomas. Por cierto,
�no es �se el coche de su marido?
633
01:01:48,837 --> 01:01:51,945
S�, yo no pod�a quedarme sin coche.
Se fue en autob�s.
634
01:01:52,145 --> 01:01:54,368
Claro, hasta la vista.
635
01:01:59,318 --> 01:02:00,982
�Qu� dir� por ah�?
636
01:02:01,745 --> 01:02:04,347
Que le pones los cuernos a Thomas.
Y nadie se sorprender�.
637
01:02:04,605 --> 01:02:07,528
Acabar�n por darse cuenta
de que no vuelve.
638
01:02:08,165 --> 01:02:11,796
Entonces les dir�s que encontr�
a otra mujer, a una de su edad.
639
01:02:12,178 --> 01:02:13,704
A una viejecita.
640
01:02:15,250 --> 01:02:18,070
Cuando se calme todo un poco,
abrir� la caja y me ir�.
641
01:02:18,311 --> 01:02:20,390
Tendr�s el dinero
y podr�s hacer lo que quieras.
642
01:02:20,862 --> 01:02:24,266
-No s� si aguantare.
-S�, lo has hecho muy bien.
643
01:02:27,763 --> 01:02:29,227
Un bocadillo y dos cervezas.
644
01:02:29,932 --> 01:02:31,097
Toma.
645
01:02:33,147 --> 01:02:34,622
No queda cambio.
646
01:02:38,456 --> 01:02:40,566
Te lo ruego, v�monos.
Tengo miedo.
647
01:02:40,840 --> 01:02:43,003
Yo tambi�n
pero nos quedamos.
648
01:02:43,269 --> 01:02:45,186
No podemos irnos juntos
sin que sospechen,
649
01:02:45,385 --> 01:02:49,392
y tampoco puedes irte sola.
Te necesito aqu� por si las moscas.
650
01:02:49,776 --> 01:02:52,276
Y si me marcho yo,
llamar�s enseguida a la polic�a.
651
01:02:52,375 --> 01:02:55,488
Y me acusar�as de asesinato
y de robo. Caer�a todo sobre m�.
652
01:02:55,655 --> 01:02:57,713
-No, te lo juro.
-No te esfuerces.
653
01:03:04,976 --> 01:03:06,984
�Quer�is parar ya, animales!
654
01:03:09,110 --> 01:03:10,940
Lo pagaremos todo.
�D�janos en paz!
655
01:03:11,139 --> 01:03:12,839
�Que se desnude la patrona!
656
01:03:15,317 --> 01:03:16,997
�Largo de aqu�!
657
01:03:20,458 --> 01:03:22,339
�He dicho que largo de aqu�!
658
01:03:22,638 --> 01:03:24,043
Vamos, �largo!
659
01:03:25,960 --> 01:03:27,638
Se lo diremos a �l...
660
01:03:27,979 --> 01:03:29,774
Ya ver�s lo que pasa entonces...
661
01:03:29,984 --> 01:03:33,003
El Esporting, s�
El Esporting, no
662
01:03:33,102 --> 01:03:35,333
El Esporting nunca morir�...
663
01:03:42,280 --> 01:03:44,283
�Entonces quieres quedarte?
664
01:03:44,308 --> 01:03:46,782
No quiero. Si pudiese,
me ir�a a 100 Km por hora,
665
01:03:47,031 --> 01:03:48,844
pero puedo hacerlo,
y t� tampoco. �Est� claro?
666
01:03:49,143 --> 01:03:51,994
Si no lo quieres entender,
abre la caja tu sola
667
01:03:52,192 --> 01:03:53,700
y vete al infierno.
668
01:05:19,501 --> 01:05:21,673
Ya que estamos condenados
a vivir juntos...
669
01:05:41,432 --> 01:05:43,964
Deber�as darme asco,
pero me doy asco a mi mismo...
670
01:05:44,064 --> 01:05:45,359
Gracias.
671
01:05:46,406 --> 01:05:48,494
�Ya has olvidado a Thomas?
672
01:05:48,919 --> 01:05:50,659
Pues parece que te ha gustado.
673
01:05:50,839 --> 01:05:53,491
�Qu� quieres!
Hace 14 meses que duermo solo.
674
01:05:53,667 --> 01:05:55,431
�Qu� asqueroso eres!
675
01:05:55,949 --> 01:05:57,778
D�jame tranquilo.
676
01:06:04,122 --> 01:06:06,310
Dime por qu� has venido.
677
01:06:07,446 --> 01:06:09,231
�Y si te digo que te quiero?
678
01:06:09,772 --> 01:06:11,491
No me hagas re�r.
679
01:06:11,885 --> 01:06:15,565
Yo te dir� lo que quieres t�
y lo que buscabas en esta cama.
680
01:06:16,610 --> 01:06:20,876
Buscabas estas manos
que abren cerraduras, �verdad?
681
01:06:21,855 --> 01:06:22,951
�D�jame!
682
01:06:23,104 --> 01:06:26,019
Tienes miedo del asesino, �idiota!
683
01:06:32,202 --> 01:06:34,515
Disculpe,
�me puede traer la cuenta?
684
01:06:34,695 --> 01:06:35,742
-S�.
-Gracias.
685
01:06:52,838 --> 01:06:54,575
No quisiera molestar.
686
01:06:54,800 --> 01:06:57,269
El que faltaba.
�Qu� quieres?
687
01:06:57,509 --> 01:07:00,447
Quisiera hablar con Thomas,
pero veo que no est�.
688
01:07:05,790 --> 01:07:08,497
-�D�nde est�, Thomas?
-De viaje.
689
01:07:08,667 --> 01:07:11,848
�Y os deja a los dos solos?
�Se ha vuelto loco!
690
01:07:12,048 --> 01:07:13,777
�Y ad�nde ha ido exactamente?
691
01:07:14,041 --> 01:07:16,233
Cuando vuelva, se lo pregunta.
692
01:07:17,091 --> 01:07:19,174
-�Qu� quiere?
-�Y a usted qu� le importa?!
693
01:07:19,439 --> 01:07:23,329
Antes sol�a darme dinero,
pero no necesito que est�...
694
01:07:23,528 --> 01:07:25,172
Quiz� t� puedas darme algo,
695
01:07:25,335 --> 01:07:27,867
sino cuando venga se lo dir�..
696
01:07:28,434 --> 01:07:31,457
-�Ya le ha dicho tantas cosas!
-La cuenta, por favor...
697
01:07:32,388 --> 01:07:34,578
Alg�n billetito s� que tendr�s...
698
01:07:35,113 --> 01:07:37,737
Un billete y un beso.
699
01:07:37,959 --> 01:07:41,077
Ven a d�rmelo esta tarde, �quieres?
700
01:07:41,236 --> 01:07:45,931
Dime, �quieres?
No le dir� nada a Thomas.
701
01:07:46,655 --> 01:07:49,544
Yo le dir� que me hab�is
tocado y os matar�.
702
01:07:49,545 --> 01:07:52,427
�Asquerosa, cerda, carro�a!
703
01:07:52,626 --> 01:07:55,163
Vamos, c�llate y l�rgate.
Largo...
704
01:07:57,228 --> 01:07:58,721
�Ya basta!
705
01:08:00,919 --> 01:08:01,969
�Largo!
706
01:08:23,967 --> 01:08:25,551
�C�mo hay que decirle
que se largue?
707
01:08:25,750 --> 01:08:28,605
Necesito unas herramientas.
Thomas me las deja siempre.
708
01:08:29,817 --> 01:08:31,589
�Vamos, largo!
709
01:08:34,753 --> 01:08:35,813
�H�rcules!
710
01:08:37,793 --> 01:08:39,281
�Qu� haces?
711
01:08:45,952 --> 01:08:47,687
La tierra est� blanda.
712
01:08:48,417 --> 01:08:50,107
�Has enterrado algo?
713
01:08:50,366 --> 01:08:51,857
�Qu� locuras dices!
714
01:08:52,286 --> 01:08:55,091
Entonces habr� sido �l.
715
01:08:56,020 --> 01:09:00,070
Ser� el escondite de Thomas.
No se me hab�a ocurrido mirar ah�.
716
01:09:00,653 --> 01:09:03,791
-�Tienes una pala?
-Venga, l�rgate...
717
01:09:04,857 --> 01:09:07,851
Es m�o.
Soy el heredero de mi hermana.
718
01:09:11,894 --> 01:09:14,212
�No le da verg�enza
pegarle a un viejo?
719
01:09:14,697 --> 01:09:17,268
-Es un viejo cerdo, un ladr�n.
-Se�or cura...
720
01:09:17,460 --> 01:09:19,630
Est� Ud. de testigo.
Lo denunciar�.
721
01:09:19,902 --> 01:09:21,358
Denunciarme...
722
01:09:22,572 --> 01:09:25,224
Cuando mi hijo venga,
vendr� a por ti.
723
01:09:25,462 --> 01:09:27,818
�Te reventar� los sesos, cerdo!
724
01:09:38,880 --> 01:09:41,636
Si ese est�pido me denuncia
y viene la polic�a,
725
01:09:41,908 --> 01:09:44,495
tendr� que largarme
y ya veremos luego...
726
01:09:44,780 --> 01:09:46,504
�Largarte?
�Y la caja fuerte?
727
01:09:46,802 --> 01:09:49,692
-La dejar� cerrada.
-�Cerrada?
728
01:09:51,991 --> 01:09:54,938
Como no me f�o de t�,
me llevar� la combinaci�n.
729
01:09:55,259 --> 01:09:58,097
Y cuando est� en un sitio seguro,
te la mandar�.
730
01:09:58,258 --> 01:10:00,168
�Y si te arrestan antes?
�Si te matan?
731
01:10:00,368 --> 01:10:02,800
Correremos ese riesgo.
732
01:10:04,782 --> 01:10:07,975
No me dejes.
March�monos los dos ahora.
733
01:10:08,373 --> 01:10:11,414
-�Con el dinero?
-S�, ll�vame contigo.
734
01:10:16,729 --> 01:10:18,133
�Qu� mala eres!
735
01:10:19,596 --> 01:10:22,103
�Qu� pena que seas tan mala!
736
01:10:33,875 --> 01:10:35,355
Hola, se�ora Thomas.
737
01:10:44,792 --> 01:10:48,878
�Vive aqu� el se�or Pierre Gilet?
738
01:10:49,149 --> 01:10:51,294
S�.
�Qui�n es usted?
739
01:10:52,748 --> 01:10:55,765
Soy un amigo suyo, de Par�s.
740
01:10:57,478 --> 01:10:59,377
Pase, vendr� enseguida.
741
01:11:12,778 --> 01:11:14,780
�Hace tiempo que conoce a Daniel?
742
01:11:15,478 --> 01:11:17,739
�Daniel?
No s� qui�n es.
743
01:11:17,975 --> 01:11:21,898
Daniel Boisset, no se preocupe.
Lo s� todo.
744
01:11:28,982 --> 01:11:32,265
Me habl� de Ud. en su carta,
pero no me dijo que lo sab�a.
745
01:11:33,227 --> 01:11:35,695
-Han pasado muchas cosas.
-�S�?
746
01:11:35,908 --> 01:11:39,952
Ya veo. �Qu� suerte tiene!
�Y su marido?
747
01:11:40,454 --> 01:11:42,333
No molesta.
748
01:11:47,068 --> 01:11:48,949
�As� que Ud. trabajaba con Daniel?
749
01:11:49,312 --> 01:11:52,081
Empezamos el mismo d�a
en el mismo taller.
750
01:11:53,059 --> 01:11:54,957
�Y hac�an el mismo trabajo?
751
01:11:54,957 --> 01:11:55,544
Exacto.
752
01:11:56,143 --> 01:11:57,108
�Cerraduras?
753
01:11:58,037 --> 01:11:58,562
Si.
754
01:12:00,009 --> 01:12:01,597
Es un trabajo interesante.
755
01:12:03,532 --> 01:12:05,195
�Qu� sorpresa!
�Paul!
756
01:12:05,395 --> 01:12:06,531
�Daniel!
757
01:12:07,627 --> 01:12:09,103
�Mi querido Daniel!
758
01:12:11,254 --> 01:12:13,851
Nunca pens�
que nos ver�amos aqu�.
759
01:12:13,851 --> 01:12:15,590
Tienes raz�n.
Pod�a haber sido mucho peor.
760
01:12:19,966 --> 01:12:21,187
Te presento a la se�ora Thomas.
761
01:12:21,187 --> 01:12:22,619
Ya nos hemos presentado.
762
01:12:27,007 --> 01:12:28,527
No ten�as que haberte molestado.
763
01:12:28,762 --> 01:12:31,037
Tengo vacaciones.
Es normal que venga a ayudarte.
764
01:12:31,236 --> 01:12:33,584
Bastaba con mandarlo por correo.
765
01:12:37,538 --> 01:12:39,701
-�Me guardas rencor?
-�Qu� va!
766
01:12:39,868 --> 01:12:41,651
Nunca olvidar�
lo que hiciste por m�.
767
01:12:41,939 --> 01:12:43,542
-�Qu� ha hecho?
-Es cosa nuestra.
768
01:12:44,008 --> 01:12:45,940
-�Y mi documentaci�n?
-�C�mo quer�as que la encontrara?
769
01:12:46,444 --> 01:12:49,338
Tengo un pasaporte y una c�mara.
Te haremos uno nuevo.
770
01:12:49,475 --> 01:12:50,889
�Cu�nto duran sus vacaciones?
771
01:12:50,993 --> 01:12:53,150
-Un mes s�lo.
-�Se quedar� con nosotros?
772
01:12:53,341 --> 01:12:55,822
Se nota que no conoces a Simone.
Se pondr�a furiosa.
773
01:12:55,943 --> 01:12:58,839
-Al menos unos d�as, �no?
-Eso s�, si no le molesta...
774
01:13:12,689 --> 01:13:15,046
�Arriba, vago!
775
01:13:18,063 --> 01:13:20,015
�Qu� bien se duerme aqu�!
776
01:13:22,107 --> 01:13:24,330
T� no has dormido mucho, eh...
777
01:13:24,933 --> 01:13:27,687
�No te da miedo
que vuelva el marido de repente?
778
01:13:27,786 --> 01:13:31,548
No te preocupes por el marido.
Date prisa y hazme esa foto.
779
01:13:31,875 --> 01:13:33,712
�Qu� har�s
cuando tengas el pasaporte?
780
01:13:34,011 --> 01:13:36,788
Largarme.
Y t� tambi�n te vas hoy.
781
01:13:37,005 --> 01:13:38,949
�Hoy?
Pero si ella me ha dicho que...
782
01:13:39,132 --> 01:13:40,803
Me da igual lo que diga.
783
01:13:51,766 --> 01:13:55,839
Espera. �Qu� prisa tienes?
No se est� quemando nada.
784
01:13:56,783 --> 01:14:00,809
Escucha, no puedo explic�rtelo.
Te vas y punto.
785
01:14:01,008 --> 01:14:03,985
Ser� mejor que lo hagas.
Hay un autob�s a las 2.
786
01:14:04,577 --> 01:14:06,006
M�rame.
787
01:14:08,680 --> 01:14:11,850
Dale recuerdos a Simone.
�Cu�ndo os cas�is?
788
01:14:12,078 --> 01:14:14,732
Cuando tenga mucho dinero.
Sigo esperando la ocasi�n.
789
01:14:14,732 --> 01:14:15,914
�Quieres repetir aquello?
790
01:14:15,914 --> 01:14:18,219
No pienso pasarme la vida
en la f�brica.
791
01:14:23,371 --> 01:14:26,315
-Es usted madrugador.
-Yo m�s bien dir�a lo contrario.
792
01:14:26,514 --> 01:14:27,779
-�Mierda!
-�Qu� ocurre?
793
01:14:28,593 --> 01:14:30,221
�Thomas a�n est� acostado?
794
01:14:30,406 --> 01:14:32,405
Quiz�, pero aqu� no.
Est� de viaje.
795
01:14:32,604 --> 01:14:34,500
Es verdad, me lo dijo alguien.
796
01:14:34,698 --> 01:14:37,079
No parece
que tenga prisa por volver.
797
01:14:37,278 --> 01:14:40,494
-Estar� divirti�ndose.
-Que aproveche mientras sea joven.
798
01:14:40,494 --> 01:14:41,142
Claro.
799
01:14:43,932 --> 01:14:46,363
Me han dicho que tiene
un empleado nuevo.
800
01:14:46,662 --> 01:14:48,410
-S�.
-�Podemos verlo?
801
01:14:48,689 --> 01:14:50,483
�Por qu�?
�Alguien se ha quejado de �l?
802
01:14:50,699 --> 01:14:54,616
No, pero ya sabe, nosotros hemos
de conocer a todo el mundo.
803
01:14:55,581 --> 01:14:57,004
�Duerme ah�?
804
01:15:15,073 --> 01:15:16,321
Buenos d�as.
805
01:15:17,205 --> 01:15:18,943
-�Quer�an ver al empleado?
-S�.
806
01:15:19,161 --> 01:15:22,045
-Soy yo.
-Documentaci�n, por favor...
807
01:15:24,149 --> 01:15:25,525
Aqu� tiene.
808
01:15:32,354 --> 01:15:36,153
-No es gasolinero de profesi�n...
-No, s�lo es durante las vacaciones.
809
01:15:36,153 --> 01:15:38,037
Para ganar un poco de dinero
y respirar aire fresco.
810
01:15:57,165 --> 01:15:58,327
Gracias.
811
01:15:58,626 --> 01:15:59,736
De nada.
812
01:15:59,906 --> 01:16:03,212
Me parece que lo de las fotos
urge bastante.
813
01:16:03,437 --> 01:16:05,606
�No hay un sitio
para revelarlas por aqu�?
814
01:16:05,798 --> 01:16:09,001
S�, yo voy all� esta tarde
a hacer unas compras.
815
01:16:09,221 --> 01:16:12,834
Le llevar� si quiere.
No quisiera ir sola.
816
01:16:13,624 --> 01:16:15,696
Quiere que me vaya a las 2.
817
01:16:15,720 --> 01:16:18,670
Pero a lo mejor
yo no quiero que se vaya.
818
01:16:34,462 --> 01:16:38,832
Deja de dormir. Ven a ayudarme.
Acaba de pasar la puta.
819
01:16:47,045 --> 01:16:48,652
Est�n bien, eh...
820
01:16:51,606 --> 01:16:53,810
�Qu� bien siente ver gente!
821
01:16:57,571 --> 01:16:59,370
Prefiero caminar un poco.
822
01:17:03,374 --> 01:17:07,525
Por una vez que estoy con alguien
guapo, quiero aprovechar.
823
01:17:10,297 --> 01:17:12,999
-�No se coge nunca vacaciones?
-No, nunca.
824
01:17:18,776 --> 01:17:21,100
-�Le gusta bailar?
-�Claro que s�!
825
01:17:21,399 --> 01:17:23,026
No conozco los nuevos bailes.
826
01:17:23,325 --> 01:17:24,865
Siguen siendo las mismas.
827
01:17:25,137 --> 01:17:28,632
�Cenamos y luego vamos a bailar?
�Qu� contenta estoy!
828
01:17:31,034 --> 01:17:32,176
�Y Daniel?
Nos est� esperando...
829
01:17:32,221 --> 01:17:36,220
No se ir� de all�. Se alegrar�
de que me distraiga usted un poco...
830
01:17:55,068 --> 01:17:57,208
Mi padre era m�dico en Ly�n.
831
01:17:57,607 --> 01:18:01,284
Lo atropellaron al volver de casa
de un enfermo, de madrugada.
832
01:18:05,012 --> 01:18:09,159
Yo ten�a 16 a�os y ni un c�ntimo.
El resto es f�cil de adivinar.
833
01:18:10,552 --> 01:18:13,838
Menos mal que tambi�n hay
algunos buenos momentos.
834
01:18:17,506 --> 01:18:19,986
�Entonces dice
que podr�a abrir una caja fuerte?
835
01:18:20,185 --> 01:18:22,213
Lo he hecho m�s de una vez, s�.
836
01:18:23,867 --> 01:18:25,804
�Y si le pido que abra la m�a?
837
01:18:26,929 --> 01:18:29,158
-�Tiene usted una?
-S�.
838
01:18:29,946 --> 01:18:31,401
�Y ha perdido la llave?
839
01:18:31,600 --> 01:18:34,892
No hay llave y mi marido se olvid�
de darme la combinaci�n.
840
01:18:35,279 --> 01:18:37,651
�Y no puede esperar a que vuelva?
841
01:18:38,132 --> 01:18:40,568
Est�n todos los informes
del seguro dentro.
842
01:18:42,294 --> 01:18:44,823
�Por qu� no se lo ha pedido
a Daniel?
843
01:18:44,961 --> 01:18:47,865
Desde lo que pas�
no quiere tocar una caja fuerte.
844
01:18:48,090 --> 01:18:50,188
Usted parece m�s decidido...
845
01:20:00,111 --> 01:20:03,606
Deja eso.
Hoy no queremos carne picada.
846
01:20:03,799 --> 01:20:05,232
Yo quiero un filete.
847
01:20:05,494 --> 01:20:07,092
-Poco hecho.
-Con patatas fritas.
848
01:20:07,291 --> 01:20:09,916
-Y un poco de ensalada.
-Bien aderezada.
849
01:20:10,522 --> 01:20:13,118
-Te presento a mi hijo.
-Encantado.
850
01:20:13,317 --> 01:20:17,508
No est� mal esto. Es grande
pero algo solitario. �Est�s casado?
851
01:20:17,842 --> 01:20:19,159
�Para qu�?
852
01:20:19,359 --> 01:20:20,959
�Qu� haces cuando necesitas
una mujer?
853
01:20:21,172 --> 01:20:22,691
Se las apa�a.
854
01:20:24,584 --> 01:20:26,473
Ahora, largaos...
855
01:20:27,984 --> 01:20:29,680
Son cartuchos para jabal�es.
856
01:20:29,879 --> 01:20:32,088
Y si disparo
te har�n un buen boquete.
857
01:20:32,169 --> 01:20:35,810
Ve y empieza a cavar debajo
de la mesa. Ya sabes donde es.
858
01:20:36,267 --> 01:20:37,553
No ser� muy profundo.
859
01:20:37,728 --> 01:20:38,925
Vale.
860
01:20:40,927 --> 01:20:42,743
Vamos, haz las patatas.
861
01:20:54,846 --> 01:20:57,790
Cuando he visto a la puta
con el traje provocador,
862
01:20:57,989 --> 01:21:00,928
he pensado que estar�as solo
y que era un buen momento para venir..
863
01:21:02,170 --> 01:21:04,672
�Qui�n era el jovencito
que iba con ella?
864
01:21:04,794 --> 01:21:07,262
�Qu� est�is tramando los tres?
865
01:21:07,960 --> 01:21:08,908
�Y Thomas?
866
01:21:09,604 --> 01:21:12,648
�Os lo hab�is cargado, verdad?
Por el dinero...
867
01:21:13,047 --> 01:21:16,002
Pues no lo conseguir�is.
El dinero se quedar� en la familia.
868
01:21:48,042 --> 01:21:50,793
Con eso no se pelan las patatas.
869
01:22:04,717 --> 01:22:07,273
Me estaba durmiendo.
He bebido demasiado.
870
01:22:07,273 --> 01:22:08,800
Ser� mejor que conduzca yo.
871
01:22:09,930 --> 01:22:13,262
No, prefiero
que descansemos un poco.
872
01:22:27,820 --> 01:22:30,929
Hace una noche preciosa.
Salgamos un poco.
873
01:22:31,894 --> 01:22:32,823
Como quiera...
874
01:26:09,784 --> 01:26:11,208
Tenemos que volver.
875
01:26:14,755 --> 01:26:16,906
No le digas nada a Daniel.
876
01:26:17,379 --> 01:26:20,015
�Por qu� iba a dec�rselo?
877
01:26:20,241 --> 01:26:21,809
No quer�a decir eso...
878
01:26:22,708 --> 01:26:25,821
Me refer�a a que abras
la caja fuerte.
879
01:26:26,650 --> 01:26:29,994
Parece interesante esa caja fuerte.
�Qu� tiene dentro?
880
01:26:30,193 --> 01:26:32,593
Ya te lo he dicho,
unos papeles que necesito.
881
01:26:45,366 --> 01:26:47,686
Est� todo apagado.
Se ha largado.
882
01:26:57,715 --> 01:27:00,580
�Qu� mal huele aqu�!
883
01:27:03,862 --> 01:27:05,543
�Esto parece el oeste!
884
01:27:07,649 --> 01:27:08,774
�Daniel!
885
01:27:13,327 --> 01:27:15,418
-Est� muerto.
-No puede ser.
886
01:27:15,837 --> 01:27:17,896
Daniel, amigo m�o...
887
01:27:20,002 --> 01:27:21,276
�Qui�n ha sido?
888
01:27:22,988 --> 01:27:24,327
�Ha sido Roux?
889
01:27:25,126 --> 01:27:26,222
S�.
890
01:28:42,702 --> 01:28:43,710
�Y bien?
891
01:28:49,304 --> 01:28:51,743
Ya casi no tienes fiebre.
Saldr�s de �sta.
892
01:28:52,809 --> 01:28:54,681
�D�nde has dormido esta noche?
893
01:28:54,853 --> 01:28:56,868
�Qu� te est�s imaginando?
-�D�nde?
894
01:28:57,025 --> 01:28:59,811
En ning�n sitio, idiota.
He estado aqu� contigo.
895
01:29:00,651 --> 01:29:02,608
No te muevas.
896
01:29:03,002 --> 01:29:05,493
Sobre todo no te muevas.
�Qu� quieres?
897
01:29:05,816 --> 01:29:07,184
Tengo sed.
898
01:29:19,894 --> 01:29:21,317
�No te ha pedido nada?
899
01:29:21,616 --> 01:29:24,887
No, me ha hablado
de una caja fuerte.
900
01:29:25,284 --> 01:29:26,505
Ser� mejor que te vayas.
901
01:29:26,705 --> 01:29:28,360
�Y qui�n te cuidar�, bobo?
902
01:29:28,893 --> 01:29:33,131
Vete. El marido, la caja fuerte,
es un asunto feo.
903
01:29:34,108 --> 01:29:35,797
Vete, coge el autob�s.
904
01:29:38,058 --> 01:29:39,481
�D�nde est� el marido?
905
01:29:40,310 --> 01:29:41,563
Muerto.
906
01:29:47,906 --> 01:29:50,149
Ya sab�a yo que hab�a algo raro.
907
01:29:50,747 --> 01:29:53,045
�Y qu� hay en la caja?
908
01:29:53,500 --> 01:29:57,461
Mira, no te metas en esto, vete.
909
01:29:58,829 --> 01:30:01,165
-Dame tu palabra.
-No te alteres.
910
01:30:01,503 --> 01:30:04,944
Est� bien.
Voy a buscarte un caf�.
911
01:30:13,369 --> 01:30:14,012
�Cu�nto?
912
01:30:14,913 --> 01:30:16,002
�Cu�nto qu�?
913
01:30:16,201 --> 01:30:19,098
�Cu�nto me das si te la abro?
914
01:30:19,817 --> 01:30:22,195
Te pido un favor
y tu me pides dinero.
915
01:30:23,239 --> 01:30:25,560
�Cuanto cobra un cerrajero?
916
01:30:26,794 --> 01:30:28,073
No s�...
917
01:30:28,752 --> 01:30:31,465
Unos 100.000.
918
01:30:33,223 --> 01:30:34,884
Quiz� 200.
919
01:30:36,316 --> 01:30:37,459
O 300.
920
01:30:38,546 --> 01:30:40,014
O mucho m�s.
921
01:30:40,918 --> 01:30:42,286
Querido cerrajero,
922
01:30:42,485 --> 01:30:45,825
encontrar� uno en el pueblo
por 3,50 francos.
923
01:30:46,584 --> 01:30:48,117
Pues ve a buscarlo.
924
01:30:52,952 --> 01:30:55,226
�Cuanto quieres? D�melo.
925
01:30:56,902 --> 01:30:58,402
Un mill�n, quiz�.
926
01:30:59,099 --> 01:31:00,375
�Un mill�n, quiz�?
927
01:31:01,628 --> 01:31:02,674
Exacto.
928
01:31:06,635 --> 01:31:07,926
Bueno, hazlo.
929
01:31:09,336 --> 01:31:10,754
B�same.
930
01:31:19,088 --> 01:31:20,925
Si�ntate y calla.
931
01:31:41,269 --> 01:31:42,547
�Qu� tal, puedes?
932
01:31:42,793 --> 01:31:45,503
Es dif�cil, es bastante antigua.
933
01:31:48,293 --> 01:31:50,531
Y total, un mill�n no es mucho.
934
01:31:50,830 --> 01:31:52,543
�Cu�nto quieres? �Dime?
935
01:31:55,604 --> 01:31:57,711
-La mitad.
-�Te has vuelto loco?
936
01:31:57,842 --> 01:31:59,693
Bueno, si s�lo son papeles...
937
01:32:00,889 --> 01:32:02,563
Eres un cerdo.
938
01:32:02,768 --> 01:32:04,439
Bueno, est� bien.
�brela.
939
01:32:04,633 --> 01:32:06,111
Estaba bromeando.
940
01:32:06,310 --> 01:32:09,034
Estos trastos son muy viejos.
No s� como se abren.
941
01:32:12,162 --> 01:32:14,406
P�deselo a Daniel cuando se cure.
942
01:33:19,903 --> 01:33:22,482
�Puedes hablar?
Int�ntalo...
943
01:33:23,241 --> 01:33:25,028
-�Puedes?
-S�.
944
01:33:25,128 --> 01:33:29,706
Mira, los polic�as volver�n.
Tenemos que largarnos de aqu�.
945
01:33:29,906 --> 01:33:32,455
Te llevaremos a alg�n sitio
para que te curen.
946
01:33:32,734 --> 01:33:36,186
Pero ahora, dime la combinaci�n.
�me oyes?
947
01:33:36,482 --> 01:33:37,517
Es necesario.
948
01:33:39,848 --> 01:33:42,172
�Te acuerdas de cu�l era?
949
01:33:43,707 --> 01:33:44,121
Si
950
01:33:46,093 --> 01:33:47,621
Pues, d�mela �vale?
951
01:33:47,920 --> 01:33:48,954
S�.
952
01:33:55,305 --> 01:33:56,484
Habla.
953
01:34:00,724 --> 01:34:01,952
Dos...
954
01:34:02,992 --> 01:34:04,088
Dos...
955
01:34:05,580 --> 01:34:06,712
�Qu� m�s?
956
01:34:11,439 --> 01:34:12,796
�Dos y qu� m�s?
957
01:34:16,400 --> 01:34:18,857
�No te acuerdas de m�s?
958
01:34:19,666 --> 01:34:20,528
No.
959
01:34:20,911 --> 01:34:22,389
No puede ser.
960
01:34:23,086 --> 01:34:24,455
No puede ser.
961
01:34:25,627 --> 01:34:28,451
Querido, te quiero mucho.
962
01:34:28,841 --> 01:34:32,583
Nos iremos juntos donde quieras.
T� y yo siempre juntos.
963
01:34:36,951 --> 01:34:39,393
�Despu�s del 2?
964
01:34:39,723 --> 01:34:41,025
�Despu�s?
965
01:34:46,214 --> 01:34:47,210
Dos...
966
01:34:51,192 --> 01:34:52,842
�Crees que me lo voy a quedar?
967
01:34:53,041 --> 01:34:57,078
�Crees que habr�a podido soportar
a ese cerdo, y que lo mat� sin m�s?
968
01:35:00,072 --> 01:35:01,200
�Matado?
969
01:35:01,500 --> 01:35:06,030
S�, lo mat�, �imb�cil!
Voluntariamente y con mucho gusto.
970
01:35:07,140 --> 01:35:10,325
Y a t� tambi�n te habr�a matado,
si no hubieses cerrado la caja.
971
01:35:10,603 --> 01:35:12,934
Les habr�a contado una mentira
y te habr�a culpado a ti de todo.
972
01:35:13,692 --> 01:35:15,738
Ya no habr�as podido protestar.
973
01:35:17,010 --> 01:35:20,183
Habr�a sufrido un poco
y habr�a llorado...
974
01:35:22,712 --> 01:35:25,182
�2 y qu� m�s?
975
01:35:28,474 --> 01:35:31,231
�Por qu� viniste aqu�
y por qu� te has cruzado en mi vida?
976
01:35:31,430 --> 01:35:33,337
-�Lo va a matar!
-�Y qu�?
977
01:35:35,529 --> 01:35:38,289
Disculpe, estoy enloqueciendo...
978
01:35:42,955 --> 01:35:44,716
Vaya a la farmacia.
979
01:35:44,915 --> 01:35:46,513
Necesitamos suero, aceite
980
01:35:46,755 --> 01:35:49,625
y una jeringuilla.
Yo puedo pincharle.
981
01:35:55,399 --> 01:35:57,485
Tardar� 3 horas en ir y volver.
982
01:35:59,278 --> 01:36:01,044
Hay que intentarlo.
983
01:36:01,325 --> 01:36:02,807
Est� bien, ir�.
984
01:36:02,906 --> 01:36:05,081
Le pinchar�
y ma�ana me voy en el autob�s.
985
01:36:05,180 --> 01:36:07,070
No quiero meterme en esto.
986
01:36:09,182 --> 01:36:10,422
Ya veo...
987
01:36:28,722 --> 01:36:31,757
S�, teniente,
pero no pude averiguar nada m�s.
988
01:36:31,957 --> 01:36:34,117
Est� muy mal.
989
01:36:34,539 --> 01:36:37,009
Dice que fue en casa de su cu�ado.
990
01:36:38,137 --> 01:36:40,209
He ido esta ma�ana,
pero no hab�a nada sospechoso.
991
01:36:40,310 --> 01:36:44,098
Pero la verdad es que Thomas
ya no est�. Hay otro tipo.
992
01:36:45,112 --> 01:36:49,075
Si, si pudiera
enviarme 3 hombres m�s.
993
01:36:50,217 --> 01:36:52,793
Bueno, gracias teniente.
994
01:36:53,455 --> 01:36:54,569
Dufour...
995
01:38:21,832 --> 01:38:23,969
Quiero hablar con BPL,
�me oye?
996
01:38:24,068 --> 01:38:25,512
Soy BPL, d�game...
997
01:38:25,712 --> 01:38:29,534
ANL acaba de pasar por la estaci�n
de arriba, pero estaba cerrada.
998
01:38:29,733 --> 01:38:33,659
S�lo hab�a una camioneta.
Pongan una barrera en Michaux.
999
01:38:33,858 --> 01:38:36,452
No dejen pasar ning�n coche.
1000
01:38:36,551 --> 01:38:38,487
Entendido.
1001
01:38:38,812 --> 01:38:40,391
Vamos, a Michaux.
1002
01:40:01,472 --> 01:40:02,653
�Paul!
1003
01:40:43,396 --> 01:40:47,061
Hab�a abierto la caja.
Cuando lleg�, me amenaz�.
1004
01:40:47,625 --> 01:40:49,659
Le quit� la pistola.
Me habr�a matado.
1005
01:40:50,167 --> 01:40:53,373
Era ella o yo.
No quer�a matarla.
1006
01:40:56,731 --> 01:41:00,619
Hay que largarse enseguida.
Me esconder� dentro del coche.
1007
01:41:03,931 --> 01:41:07,772
Mi herida se ha abierto.
Sigo sangrando, pero aguantar�.
1008
01:41:10,980 --> 01:41:12,714
No, deja ese dinero.
1009
01:41:13,013 --> 01:41:15,052
Si nos pillan con el dinero,
no saldremos de �sta.
1010
01:41:15,893 --> 01:41:20,134
No me coger�n. Con este dinero,
empezar� una nueva vida.
1011
01:41:22,390 --> 01:41:25,682
Bueno, adi�s. Me dijiste
que est�bamos en paz cuando vine.
1012
01:41:25,858 --> 01:41:28,044
-As� que me voy.
-Paul...
1013
01:41:30,087 --> 01:41:32,014
Paul, �no pensar�s dejarme aqu�!
1014
01:41:32,297 --> 01:41:36,356
Vas a morir y lo sabes.
�Para qu� iba a llevarte?
1015
01:41:36,986 --> 01:41:38,663
No quiero arriesgarme.
Hay diez millones.
1016
01:41:38,863 --> 01:41:41,502
�Acaso crees
que vales diez millones?
1017
01:41:42,408 --> 01:41:44,806
Mu�rete aqu�
con toda tranquilidad.
77348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.