Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,588 --> 00:02:13,001
- How's she doing?
- Fine, but we have two more in labor.
2
00:02:13,133 --> 00:02:15,044
You sure can forget about
watching that eclipse.
3
00:02:17,262 --> 00:02:18,468
We'd better get on in.
4
00:02:24,895 --> 00:02:28,137
Mrs. Brody, I thought I told you
to wait till next week.
5
00:02:28,273 --> 00:02:30,013
Tell it to the baby.
6
00:02:30,150 --> 00:02:32,983
- How's Mrs. Seton?
- A few minutes.
7
00:02:33,111 --> 00:02:36,194
First time I've ever had
the ladies gang up on me.
8
00:02:36,323 --> 00:02:38,905
I've waited some time.
9
00:02:39,034 --> 00:02:41,867
- Shallow breaths now.
- Push!
10
00:02:46,249 --> 00:02:48,615
It's a boy, Mrs. Taylor.
11
00:02:48,752 --> 00:02:51,915
Oh, he's beautiful.
12
00:02:52,047 --> 00:02:54,003
Open, Mrs. Brody.
13
00:02:54,132 --> 00:02:56,123
Bear down!
14
00:02:56,259 --> 00:02:58,090
Push.
15
00:02:59,304 --> 00:03:01,340
It's a girl, Mrs. Brody.
16
00:03:01,473 --> 00:03:04,180
It doesn't even have a name yet!
17
00:03:06,895 --> 00:03:09,307
It's a boy, Mrs. Seton.
18
00:03:35,590 --> 00:03:37,797
Do you want to play ambulance?
19
00:03:37,926 --> 00:03:39,587
What's that?
20
00:03:40,679 --> 00:03:42,260
Well
21
00:03:43,390 --> 00:03:45,631
this is the ambulance,
22
00:03:45,767 --> 00:03:48,759
and when you want it to stop,
you say, "red light".
23
00:04:02,826 --> 00:04:04,532
Red light!
24
00:04:05,203 --> 00:04:08,445
I don't remember an ambulance
stopping for a red light.
25
00:04:38,653 --> 00:04:42,987
- What if somebody sees us out here?
- Nobody will see us here.
26
00:04:44,326 --> 00:04:48,035
Well, they might,
cos we're right out here in the open.
27
00:04:49,623 --> 00:04:52,581
If you're that worried
about somebody seeing us...
28
00:04:52,709 --> 00:04:54,574
Come on.
29
00:05:22,447 --> 00:05:23,937
On!
30
00:05:59,484 --> 00:06:02,317
Willard, if that's you,
I'm gonna kick your ass!
31
00:07:17,020 --> 00:07:18,510
♪ Woman
32
00:07:20,315 --> 00:07:23,523
♪ soft and gentle as a breeze... ♪
33
00:07:54,224 --> 00:07:55,634
Hi.
34
00:07:57,102 --> 00:07:59,935
- What are you doing?
- I was feeding the dog.
35
00:08:00,605 --> 00:08:03,597
Well, then, why didn't you come
through the door like a normal person?
36
00:08:04,776 --> 00:08:06,141
I... I got locked out.
37
00:08:09,155 --> 00:08:11,362
Alright, birdman, get to bed.
38
00:08:13,868 --> 00:08:16,234
You're lucky mom and dad aren't home.
39
00:08:50,864 --> 00:08:55,073
Does anybody know why it's important
to cooperate with the police?
40
00:08:56,536 --> 00:08:57,901
Curtis?
41
00:08:59,247 --> 00:09:02,990
The job of the police is to protect people
and help them if they're in trouble.
42
00:09:03,835 --> 00:09:05,041
You're late, Joyce.
43
00:09:05,587 --> 00:09:07,919
The police need everyone's cooperation.
44
00:09:08,048 --> 00:09:13,384
If you want the credit for civics for helping
out here, you're going to have to be on time.
45
00:09:14,012 --> 00:09:15,012
That's right.
46
00:09:19,059 --> 00:09:20,469
Kiss-ass.
47
00:09:22,145 --> 00:09:26,434
Does anybody know
what the word "murder" means?
48
00:09:29,903 --> 00:09:30,903
Debbie?
49
00:09:32,447 --> 00:09:35,280
It's when someone kills someone,
like on TV.
50
00:09:36,284 --> 00:09:38,946
No, honey, not like on TV.
51
00:09:39,079 --> 00:09:41,365
TV is just pretend.
52
00:09:44,167 --> 00:09:46,704
What does he think we are,
a bunch of babies?
53
00:09:46,836 --> 00:09:52,297
Has anyone lost or found
a skipping rope with a handle like this?
54
00:10:00,183 --> 00:10:02,219
I'm sure some of you have heard
55
00:10:02,352 --> 00:10:06,220
that Annie Smith and Duke Benson
have been murdered.
56
00:10:07,315 --> 00:10:09,522
Were any of you
in the cemetery last night?
57
00:10:14,280 --> 00:10:16,566
If you remember seeing anything unusual,
58
00:10:17,367 --> 00:10:21,201
you can tell miss Davis
or come and tell me.
59
00:10:23,039 --> 00:10:26,531
That bell does not mean
that you are dismissed.
60
00:10:26,668 --> 00:10:29,956
It is only a signal
for me to dismiss you.
61
00:10:31,548 --> 00:10:33,834
Thank you, sheriff Brody.
62
00:10:33,967 --> 00:10:35,923
Thank you, miss Davis.
63
00:10:37,595 --> 00:10:40,337
- Bye, dad.
- Bye, honey.
64
00:10:41,975 --> 00:10:47,060
When you are all sitting quiet
and straight at your desks, I will let go.
65
00:10:49,732 --> 00:10:51,973
You're not sitting straight enough.
66
00:11:01,703 --> 00:11:03,568
Alright.
67
00:11:03,705 --> 00:11:08,790
Now, I don't want to see any of you running
out of here like a bunch of hooligans.
68
00:11:13,298 --> 00:11:15,254
Dis-missed!
69
00:11:28,980 --> 00:11:31,892
- Where were you last night?
- Feeding the dog.
70
00:11:34,027 --> 00:11:36,109
- Are you lying to me?
- No.
71
00:11:36,237 --> 00:11:38,774
- Are you sure?
- Yes, positive.
72
00:11:41,910 --> 00:11:45,027
If mom and dad call,
don't tell them about Duke and Annie.
73
00:11:45,163 --> 00:11:46,198
Why not?
74
00:11:46,331 --> 00:11:49,823
Because I don't want dad worrying.
It's bad for his heart.
75
00:11:57,800 --> 00:12:01,133
Miss Davis, can the class be excused
from homework next Monday?
76
00:12:02,138 --> 00:12:04,174
- No, dear.
- But it's our birthday.
77
00:12:04,307 --> 00:12:06,172
Everyone's gonna be at the party.
78
00:12:06,893 --> 00:12:09,805
Homework is more important than a party.
79
00:12:10,939 --> 00:12:15,182
And just because you all have the same
birthday doesn't mean that you're special.
80
00:12:16,069 --> 00:12:17,775
Ok, have a nice day, miss Davis.
81
00:12:18,613 --> 00:12:20,194
Thank you, dear.
82
00:12:42,553 --> 00:12:44,669
Hurry up or we'll miss it!
83
00:12:55,984 --> 00:12:59,442
♪ Na-na-na, Na, na-na-Na
84
00:13:00,321 --> 00:13:03,358
♪ na-na-na-ah, Na, na-na-Na
85
00:13:04,575 --> 00:13:07,863
♪ na-na-na, Na, na-na-Na
86
00:13:08,871 --> 00:13:12,159
♪ na-na-na, Na, na-na-Na
87
00:13:13,042 --> 00:13:14,907
♪ the mornings come and go... ♪
88
00:13:15,837 --> 00:13:17,623
Alright, pay up.
89
00:13:17,755 --> 00:13:19,245
What if she catches us?
90
00:13:19,757 --> 00:13:22,874
No way!
All her brains are in her bra.
91
00:13:30,184 --> 00:13:34,644
♪ And there's no need
to wonder where your life is gonna lead
92
00:13:34,772 --> 00:13:36,103
♪ cos no one's gonna... ♪
93
00:13:36,232 --> 00:13:37,972
Turn around!
94
00:13:38,901 --> 00:13:42,769
♪ And there's no need to wonder
if your dream will still be there... ♪
95
00:13:43,281 --> 00:13:44,487
Oh, wow!
96
00:13:47,535 --> 00:13:50,026
♪ My darlin', don't you cry
97
00:13:50,163 --> 00:13:55,453
♪ love takes you higher
than the morning dew
98
00:13:56,085 --> 00:13:58,326
♪ and if you go along
99
00:13:58,463 --> 00:14:04,459
♪ the feeling's gonna grow stronger
your whole life through
100
00:14:04,594 --> 00:14:09,133
♪ and there's no need
to wonder where your life is gonna lead
101
00:14:09,265 --> 00:14:13,133
♪ cos no one's gonna roll away your stone
102
00:14:13,269 --> 00:14:17,763
♪ and there's no need to wonder
if your dreams will still be there
103
00:14:17,899 --> 00:14:21,187
♪ cos no one's gonna live them till you do
104
00:14:21,903 --> 00:14:24,360
♪ my darlin', don't you cry
105
00:14:24,489 --> 00:14:29,324
♪ love takes you higher
than the morning dew
106
00:14:30,495 --> 00:14:32,736
♪ and if you go along... ♪
107
00:14:33,706 --> 00:14:35,071
That's what you get for a quarter.
108
00:14:35,208 --> 00:14:37,244
If you want to see more,
it's an extra dime.
109
00:14:38,086 --> 00:14:39,747
Ok, ok.
110
00:14:43,841 --> 00:14:46,878
♪ Na-na-na-ah, Na, na-na-Na
111
00:14:48,012 --> 00:14:51,220
♪ na-na-ah, Na, na-na-Na
112
00:14:52,350 --> 00:14:55,342
♪ na-na-ah, Na, na-na-na... ♪
113
00:15:26,968 --> 00:15:28,378
Hey, Joyce! Wait up!
114
00:15:33,182 --> 00:15:35,173
- Hi!
- Hi!
115
00:15:35,309 --> 00:15:37,425
It's really creepy
about Duke and Annie, no?
116
00:15:37,562 --> 00:15:41,225
- Yeah, it's really weird.
- Horrible. Creepy.
117
00:15:41,357 --> 00:15:43,973
And Willard and I go to the graveyard
all the time, you know?
118
00:15:44,110 --> 00:15:45,441
Why?
119
00:15:45,570 --> 00:15:48,403
Well, not to get buried, that's for sure.
120
00:15:48,531 --> 00:15:51,113
- Have you done his horoscope yet?
- Yep.
121
00:15:51,242 --> 00:15:52,402
Well?
122
00:15:52,535 --> 00:15:55,902
Well, Willard should be flipped out
over a hot little Scorpio like you.
123
00:15:56,038 --> 00:15:58,029
Oh, great!
124
00:15:58,166 --> 00:15:59,952
Hey, have you got any calls
from Paul lately?
125
00:16:00,084 --> 00:16:01,915
No, he's busy with exams.
126
00:16:02,044 --> 00:16:04,831
Oh, are you sure
that's all he's busy with?
127
00:16:04,964 --> 00:16:07,080
- Paul and I trust each other.
- Yeah.
128
00:16:07,216 --> 00:16:10,128
Well, he wouldn't be too happy
if he knew you're spending all that time
129
00:16:10,261 --> 00:16:12,923
working on a paper with Mr. Harding now.
130
00:16:13,055 --> 00:16:15,296
Beverly, Mr. Harding is married.
131
00:16:15,433 --> 00:16:18,800
Yeah, but he sure is cute.
Lest he ever got the hots for you!
132
00:16:18,936 --> 00:16:22,394
Honestly, Beverly, you got a mind
like an x-rated soap opera.
133
00:16:22,523 --> 00:16:24,809
Yeah, but you think he's cute, though,
don't you?
134
00:16:24,942 --> 00:16:26,853
Come on, you do. I know you do.
135
00:16:33,242 --> 00:16:35,233
- Hi, daddy.
- Hi.
136
00:16:35,369 --> 00:16:36,734
Hi, Joyce.
137
00:16:36,871 --> 00:16:39,850
- Beverly, where are you going?
- To get some candles for the birthday cake,
138
00:16:39,874 --> 00:16:41,914
and then Willard and I
are gonna go to the drive-in.
139
00:16:41,959 --> 00:16:43,870
- No, you're not.
- Why?
140
00:16:44,003 --> 00:16:46,665
Don't ask why.
Just be home before dark.
141
00:16:53,346 --> 00:16:56,383
One murder in twenty years,
and he thinks he's Kojak!
142
00:17:09,695 --> 00:17:11,981
- Hi, honey.
- Hi
143
00:17:24,710 --> 00:17:28,828
You know, the money we spend on security
is no good if you keep the front door open.
144
00:17:28,965 --> 00:17:31,502
There's a psycho out there
running around loose.
145
00:17:31,634 --> 00:17:33,170
I'm sorry.
146
00:17:33,302 --> 00:17:36,339
It's just been run, run, run,
getting ready for this birthday party.
147
00:17:36,472 --> 00:17:39,760
- Yeah.
- Everybody in town is coming.
148
00:17:53,698 --> 00:17:57,862
Daddy, daddy, come here.
I want to show you something.
149
00:18:02,665 --> 00:18:03,871
What is it, angel?
150
00:18:10,214 --> 00:18:11,420
Hmm?
151
00:18:11,549 --> 00:18:12,834
What's wrong?
152
00:18:24,103 --> 00:18:25,309
Where did you get this?
153
00:18:26,230 --> 00:18:28,061
Debbie? What's wrong, Debbie?
154
00:18:56,177 --> 00:18:57,758
Hey, what happened?
155
00:18:58,721 --> 00:19:00,257
Mom, daddy fell!
156
00:19:01,140 --> 00:19:02,346
Mom, daddy fell!
157
00:19:06,479 --> 00:19:08,640
Steve, get out of the way!
158
00:19:08,773 --> 00:19:11,139
J-Jim?
159
00:19:11,734 --> 00:19:12,849
J-Jim?
160
00:19:16,864 --> 00:19:17,864
On!
161
00:19:21,661 --> 00:19:27,327
Sheriff Brody was a dedicated,
honest, hardworking man.
162
00:19:27,458 --> 00:19:30,791
And now let me remind you
of the words of our lord Jesus.
163
00:19:31,837 --> 00:19:33,543
"Let not your heart be troubled,
164
00:19:33,673 --> 00:19:37,006
"for in my father's house
are many mansions.
165
00:19:37,134 --> 00:19:41,173
"I go now to prepare a place for you,
in the house of the lord.
166
00:19:41,305 --> 00:19:44,513
"Where I go, you cannot follow,
167
00:19:44,642 --> 00:19:48,760
"but ye that believeth in me
shall have eternal life"
168
00:19:49,647 --> 00:19:51,308
let us pray.
169
00:19:52,942 --> 00:19:54,978
Our father who art in heaven,
170
00:19:55,111 --> 00:19:56,567
hallowed be thy name,
171
00:19:57,780 --> 00:19:59,771
thy kingdom come,
172
00:19:59,907 --> 00:20:01,568
thy will be done,
173
00:20:01,701 --> 00:20:04,613
on earth as it is in heaven.
174
00:20:04,745 --> 00:20:06,485
Forgive us our trespasses,
175
00:20:06,622 --> 00:20:08,829
as those who trespass against us.
176
00:20:08,958 --> 00:20:10,823
And deliver us from evil,
177
00:20:10,960 --> 00:20:17,001
for thine is the kingdom, and the power,
and the glory, forever.
178
00:20:17,133 --> 00:20:18,748
Amen.
179
00:20:21,387 --> 00:20:24,424
One, two, three,
180
00:20:24,557 --> 00:20:27,344
four, five, six...
181
00:20:29,103 --> 00:20:31,845
Come on.
I got a real good place to hide.
182
00:20:33,774 --> 00:20:37,062
Don't copy our hiding place,
or I'll shoot you.
183
00:20:40,197 --> 00:20:42,859
Uh, don't worry.
It's only a phony.
184
00:20:42,992 --> 00:20:46,075
- Come on, let's get in.
- No way, man, that's dangerous.
185
00:20:46,203 --> 00:20:48,945
Oh, I knew you were a chicken.
186
00:20:49,081 --> 00:20:50,946
We're not gonna shut both doors.
187
00:20:55,463 --> 00:20:58,079
Chicken, chicken!
188
00:20:58,215 --> 00:20:59,830
Chicken, chicken.
189
00:20:59,967 --> 00:21:03,676
You'd better get in the tub,
or you're gonna be the first one caught.
190
00:21:23,908 --> 00:21:26,069
Curtis, please let me out!
191
00:21:26,202 --> 00:21:28,033
Curtis!
192
00:21:28,829 --> 00:21:31,161
This isn't funny!
193
00:21:31,290 --> 00:21:34,282
I'm not gonna play no more, Curtis.
194
00:21:34,418 --> 00:21:36,033
You let me out!
195
00:21:48,182 --> 00:21:51,015
Did you know the United States
has a horoscope, just like people?
196
00:21:53,229 --> 00:21:56,892
Every twenty years, there's a conjunction
of planets that's really bad,
197
00:21:57,024 --> 00:22:00,858
and every president that's been elected
during that conjunction has died in office.
198
00:22:02,154 --> 00:22:04,034
I would definitely include that
in your article.
199
00:22:04,990 --> 00:22:07,652
It's strange.
200
00:22:08,577 --> 00:22:13,071
It makes you wonder if our lives
are planned out even before we're born.
201
00:22:13,207 --> 00:22:15,163
That's an interesting idea.
202
00:22:15,292 --> 00:22:18,534
Um... what do you say, we'll get a coke
and talk about it some more?
203
00:22:19,964 --> 00:22:24,583
I'd really like to, but my little brother is
home alone and I have to check in on him.
204
00:22:32,309 --> 00:22:34,015
How did you do that?
205
00:22:34,144 --> 00:22:38,433
I reconnected these
and hooked this panel into the circuit.
206
00:22:38,566 --> 00:22:41,524
You little son of a gun.
Where did you learn to do that?
207
00:22:45,823 --> 00:22:47,529
Let me out!
208
00:22:50,327 --> 00:22:53,319
Curtis! You let me out!
209
00:23:09,388 --> 00:23:11,049
Oh, man!
210
00:23:36,957 --> 00:23:38,493
Curtis!
211
00:23:40,085 --> 00:23:41,621
Joyce!
212
00:23:42,922 --> 00:23:44,753
Curtis!
213
00:23:50,179 --> 00:23:53,546
- How are you feeling, daddy?
- Oh, I'm getting along ok.
214
00:23:53,682 --> 00:23:56,799
- You got everything under control?
- Sure.
215
00:23:56,936 --> 00:23:59,552
Joyce,
can you put Timmy on the line?
216
00:23:59,688 --> 00:24:02,475
Um, no, he's outside playing
right now.
217
00:24:02,608 --> 00:24:04,644
Giving you any trouble?
218
00:24:04,777 --> 00:24:07,018
No more than usual.
219
00:24:08,405 --> 00:24:10,942
Help! Please, somebody help!
220
00:24:11,533 --> 00:24:14,070
Anybody! Help! Please!
221
00:24:15,245 --> 00:24:17,657
Can somebody help me?
222
00:24:19,333 --> 00:24:21,915
Dad and I are going to go
on a wilderness trail.
223
00:24:22,044 --> 00:24:23,580
Do it, daddy, it'd be good for you.
224
00:24:24,380 --> 00:24:26,962
Are you sure you can manage
by yourself for that long?
225
00:24:27,091 --> 00:24:30,254
Just relax!
That's what you're on vacation for.
226
00:25:39,371 --> 00:25:40,952
Timmy!
227
00:25:44,209 --> 00:25:45,824
Timmy!
228
00:26:39,765 --> 00:26:41,630
Where have you been?
229
00:26:41,767 --> 00:26:44,850
In the junkyard.
Curtis locked me in a refrigerator.
230
00:26:46,688 --> 00:26:49,805
Timmy, it's getting to the point
when you don't even know when you're lying.
231
00:26:49,942 --> 00:26:51,102
I'm not lying!
232
00:26:53,362 --> 00:26:54,943
How did you scratch your hand?
233
00:26:55,072 --> 00:26:57,154
I told you, I was in the refrigerator.
234
00:26:57,282 --> 00:26:59,398
Sure, just like when you were
feeding the dog.
235
00:27:01,453 --> 00:27:04,866
Come on, let's get it cleaned up
before it gets infected.
236
00:27:08,252 --> 00:27:10,664
What were you really doing
Sunday night?
237
00:27:11,713 --> 00:27:14,625
Alright, I was over at Debbie's house.
238
00:27:14,758 --> 00:27:18,046
- At night?
- Yeah, but she wasn't home.
239
00:27:20,430 --> 00:27:22,637
Then why'd you go over there?
240
00:27:23,433 --> 00:27:26,266
Timmy, I know you're lying,
so just tell me the truth.
241
00:27:32,317 --> 00:27:34,228
Ok.
242
00:27:34,361 --> 00:27:37,569
See, Debbie's got this little peephole
in her closet. Well...
243
00:27:37,698 --> 00:27:40,610
so she charges 25 cents
to watch Beverly...
244
00:27:42,744 --> 00:27:44,826
You know... Undress.
245
00:27:48,458 --> 00:27:50,073
You little peeping Tom!
246
00:27:50,210 --> 00:27:53,623
I didn't see anything, I promise.
Debbie wasn't even home.
247
00:27:53,755 --> 00:27:55,235
You won't tell mom and dad, will you?
248
00:27:56,258 --> 00:27:58,214
No, don't worry.
249
00:28:04,975 --> 00:28:07,591
I don't want you playing
with Curtis anymore.
250
00:28:07,728 --> 00:28:09,810
And I don't want you to go
into the junkyard, ok?
251
00:28:11,064 --> 00:28:13,350
- Ok.
- Promise?
252
00:28:14,818 --> 00:28:16,399
Yeah.
253
00:28:17,112 --> 00:28:18,522
Ok.
254
00:28:22,367 --> 00:28:26,701
"You're not quiet enough, children,
you're not quiet enough.
255
00:28:26,830 --> 00:28:30,118
"That bell does only signal me
to dismiss you.
256
00:28:30,250 --> 00:28:33,287
"It doesn't mean you're dismissed!"
257
00:28:33,420 --> 00:28:36,207
We'll sure make her quiet enough.
258
00:30:54,353 --> 00:30:57,390
Curtis, you should not
sneak up on people.
259
00:30:57,522 --> 00:31:00,013
I wasn't sneaking, miss Davis.
260
00:31:00,984 --> 00:31:04,317
If you bring that replica to school
one more time,
261
00:31:04,446 --> 00:31:07,404
I'm going to take it away from you,
and you're not going to get it back.
262
00:31:08,033 --> 00:31:10,649
Alright, miss Davis.
I'll put it away.
263
00:31:11,286 --> 00:31:13,447
Why don't you make yourself useful?
264
00:31:13,580 --> 00:31:16,617
Uh, get me some brushes.
265
00:31:25,801 --> 00:31:27,632
Uh!
266
00:32:04,339 --> 00:32:05,374
Hi, Timmy!
267
00:32:54,848 --> 00:32:56,463
Chicken, chicken, chicken pot!
268
00:33:00,312 --> 00:33:01,472
Chicken!
269
00:33:02,272 --> 00:33:05,355
Stop it, you two. Stop it!
270
00:33:05,484 --> 00:33:07,224
You leave him alone!
271
00:33:08,778 --> 00:33:10,985
Curtis, are you alright?
272
00:33:31,384 --> 00:33:34,171
Help me! Help me!
273
00:33:34,304 --> 00:33:37,046
Help me!
274
00:33:51,821 --> 00:33:53,812
You're sure you're ok?
Are you sure?
275
00:33:53,949 --> 00:33:57,282
- Yeah, I'll be ok.
- You... ok.
276
00:33:57,410 --> 00:33:59,617
- Thanks.
- Ok.
277
00:34:15,762 --> 00:34:18,048
Can't even keep a promise for one day.
278
00:34:44,207 --> 00:34:45,572
Hi, Timmy. What are you doing?
279
00:34:46,876 --> 00:34:48,741
- Nothing.
- Come on up here.
280
00:34:48,878 --> 00:34:51,915
No, I can't. I gotta get home.
My sister will kill me if I'm late.
281
00:34:52,465 --> 00:34:54,421
You won't be late.
It's only three o'clock.
282
00:34:56,219 --> 00:34:57,629
Ok.
283
00:35:03,101 --> 00:35:05,183
You still gonna have
your birthday party tomorrow?
284
00:35:05,312 --> 00:35:06,472
Yep.
285
00:35:06,605 --> 00:35:08,721
- Have you ever played doctor?
- No.
286
00:35:08,857 --> 00:35:10,939
Me neither, but I know
how to play ambulance.
287
00:35:12,152 --> 00:35:14,814
- What's that?
- A game.
288
00:35:14,946 --> 00:35:16,527
I'd rather play baseball.
289
00:35:41,348 --> 00:35:43,588
Phone's ringing.
Do you want me to climb down and get it?
290
00:35:43,683 --> 00:35:47,426
No, it's probably just my dumb sister.
She lives on the phone.
291
00:35:49,147 --> 00:35:50,182
Hey, whose book's that?
292
00:35:52,442 --> 00:35:53,727
Mine.
293
00:35:53,860 --> 00:35:56,602
- What's it about?
- It's a secret book.
294
00:35:56,738 --> 00:35:59,275
- Like a diary?
- Yeah.
295
00:36:01,951 --> 00:36:04,192
Well, goodbye.
296
00:36:04,329 --> 00:36:05,819
Bye.
297
00:36:24,391 --> 00:36:25,972
Timmy!
298
00:36:32,732 --> 00:36:34,063
Timmy!
299
00:36:38,405 --> 00:36:39,941
Timmy!
300
00:39:14,394 --> 00:39:15,804
What's going on here?
301
00:39:15,937 --> 00:39:19,475
Somebody tried to run me down
in that car.
302
00:39:19,607 --> 00:39:22,144
Ok, let's... let's go down
and take a look.
303
00:39:41,421 --> 00:39:43,286
There's nobody in here now.
304
00:39:43,423 --> 00:39:46,711
There was someone in there,
and he's got a blanket over his head.
305
00:39:46,843 --> 00:39:48,424
A blanket? A blanket?
306
00:39:48,553 --> 00:39:51,260
- Yeah, he was trying to kill me.
- Duncan!
307
00:39:51,389 --> 00:39:53,050
Wait, wait.
308
00:39:54,058 --> 00:39:55,673
Duncan
309
00:39:58,146 --> 00:40:00,603
- Goddammit, Duncan, where are you?
- I'm here. Over.
310
00:40:00,732 --> 00:40:04,350
Ok. We've a call from Deirdre Wilson,
across from the graveyard.
311
00:40:04,485 --> 00:40:07,397
- Thinks she saw a psycho lurking.
- I got it, Dave.
312
00:40:07,530 --> 00:40:08,940
A call from cookie Lamar.
313
00:40:09,073 --> 00:40:11,610
A psycho was watching her,
whilst she was taking a shower.
314
00:40:11,743 --> 00:40:13,779
A call from Brett.
We have a suspect.
315
00:40:13,912 --> 00:40:15,948
A call from your wife.
We have a suspect.
316
00:40:16,080 --> 00:40:19,072
A call from the mayor.
We have a [expletive deleted] suspect.
317
00:40:45,318 --> 00:40:47,650
Meadowvale Police believe
that the tragic death today
318
00:40:47,779 --> 00:40:50,111
of Meadowvale Elementary School teacher
miss Violet Davis
319
00:40:50,239 --> 00:40:52,275
may be linked
to the bizarre graveyard killings
320
00:40:52,408 --> 00:40:54,740
of two local teenagers
earlier this week.
321
00:40:54,869 --> 00:40:57,906
- Police are working on the theory that...
- Listen, Timmy,
322
00:40:58,039 --> 00:41:01,531
from now on I'm gonna
take you to and from school,
323
00:41:01,668 --> 00:41:04,705
and I don't want you going anywhere
by yourself.
324
00:41:39,998 --> 00:41:41,784
Timmy, in the house!
325
00:41:41,916 --> 00:41:43,952
I told you to get in here
ten minutes ago.
326
00:41:55,805 --> 00:41:59,889
"Deceptiveness and deviousness
are totally foreign to your nature.
327
00:42:00,018 --> 00:42:04,057
"You indulge in rash behavior,
and you worry a lot."
328
00:42:04,188 --> 00:42:05,803
Now, who does that sound like?
329
00:42:05,940 --> 00:42:07,601
- Dad?
- Right.
330
00:42:09,485 --> 00:42:13,069
"You're extremely concerned
about your attractiveness,
331
00:42:13,197 --> 00:42:16,360
"totally confident,
and enormously seductive."
332
00:42:17,410 --> 00:42:20,493
- You, right?
- Wrong.
333
00:42:20,621 --> 00:42:22,612
- Beverly!
- Yeah!
334
00:42:25,251 --> 00:42:28,209
You know, it's surprising
how much you can miss someone
335
00:42:28,337 --> 00:42:30,578
when all they ever did was bitch at you,
you know?
336
00:42:30,715 --> 00:42:32,922
Stop you from doing things.
337
00:42:33,051 --> 00:42:36,714
Jesus, it's hard to believe.
A tough guy like your father.
338
00:42:36,846 --> 00:42:39,462
Killed via skateboard.
339
00:42:39,599 --> 00:42:41,260
Yeah.
340
00:42:41,392 --> 00:42:44,759
Little angel face was really careless.
341
00:42:55,073 --> 00:42:56,654
Here?
342
00:42:57,408 --> 00:43:00,275
- What if your mom comes home?
- I don't care.
343
00:43:00,411 --> 00:43:02,618
I just want to forget.
344
00:43:36,697 --> 00:43:39,063
This is Debbie's chart.
345
00:43:40,159 --> 00:43:42,445
It's really weird.
346
00:43:44,205 --> 00:43:46,742
Because there was an eclipse
the day she was born,
347
00:43:46,874 --> 00:43:49,786
both the sun and the moon
were blocking Saturn,
348
00:43:49,919 --> 00:43:53,207
so there should be something missing
from her personality.
349
00:43:53,881 --> 00:43:56,839
- Why?
- Because Saturn controls your emotions
350
00:43:56,968 --> 00:43:58,924
and the way that you treat people.
351
00:46:08,808 --> 00:46:10,764
I think somebody's out there.
352
00:46:10,893 --> 00:46:13,009
Nobody's out there. It's ok.
353
00:46:14,855 --> 00:46:17,847
- Go look. Ok?
- Alright.
354
00:46:35,293 --> 00:46:37,158
It's ok.
355
00:47:07,950 --> 00:47:10,657
What was that?
There is somebody out there!
356
00:47:21,464 --> 00:47:24,376
No! No!
357
00:48:06,884 --> 00:48:08,749
I can't believe you read this stuff.
358
00:48:08,886 --> 00:48:10,877
Well, it's all true.
359
00:48:29,949 --> 00:48:31,564
Hey, Beverly...
360
00:48:33,411 --> 00:48:35,367
Beverly!
361
00:48:35,496 --> 00:48:36,986
Um...
362
00:48:37,665 --> 00:48:40,465
Do you know your little sister Debbie
has been charging the little boys
363
00:48:40,584 --> 00:48:42,120
25 cents to watch you undress?
364
00:48:43,587 --> 00:48:44,622
What?
365
00:48:50,428 --> 00:48:52,510
A peephole.
366
00:48:54,682 --> 00:48:57,890
Oh, no! I don't believe it!
367
00:49:09,530 --> 00:49:11,862
Joyce knows,
and she's not going to keep quiet.
368
00:49:11,991 --> 00:49:14,573
- So what?
- They might believe her.
369
00:49:14,702 --> 00:49:16,613
Not if they think she's crazy.
370
00:49:17,288 --> 00:49:20,030
- What are you gonna do?
- You'll see.
371
00:49:23,127 --> 00:49:25,368
- Got it?
- Yeah.
372
00:49:30,759 --> 00:49:32,966
Here you go.
373
00:49:43,230 --> 00:49:44,436
Curtis.
374
00:49:45,399 --> 00:49:46,605
Steven.
375
00:49:47,485 --> 00:49:49,191
Debbie?
376
00:49:55,618 --> 00:49:57,233
Now make a wish.
377
00:50:09,590 --> 00:50:12,707
Three really special children,
aren't they, Madge?
378
00:50:13,636 --> 00:50:16,423
I would just like to say to you all
379
00:50:16,555 --> 00:50:19,672
how much I appreciate
380
00:50:19,808 --> 00:50:23,471
you coming here today
to wish the children a happy birthday.
381
00:50:25,022 --> 00:50:26,933
Uh...
382
00:50:29,318 --> 00:50:31,730
There is...
383
00:50:31,862 --> 00:50:36,697
One person who is not here today.
384
00:50:39,620 --> 00:50:43,579
He would very much like
to have been here today
385
00:50:43,707 --> 00:50:45,743
with us all.
- It's ok, Madge, it's ok.
386
00:50:50,339 --> 00:50:52,876
Come on, everybody,
let's have some cake, ok?
387
00:51:11,193 --> 00:51:13,855
It sure is wonderful to see everybody
enjoying themselves,
388
00:51:13,988 --> 00:51:15,649
in spite of what's been going on.
389
00:51:15,781 --> 00:51:19,069
It is a relief to get out. You know,
I've been afraid to leave the house lately.
390
00:51:19,201 --> 00:51:21,362
Are you any closer
to catching this maniac?
391
00:51:21,495 --> 00:51:26,159
Well, we've got a few clues, but we ain't
been able to focus on nothing specific.
392
00:51:27,167 --> 00:51:29,078
I'm scared to go out at night.
393
00:51:58,824 --> 00:52:02,783
Do you want to get another cake?
These guys are eating like pigs.
394
00:52:52,461 --> 00:52:53,496
Curtis!
395
00:52:54,797 --> 00:52:56,003
You're making a mess.
396
00:53:27,121 --> 00:53:29,863
I'm gonna need another cake.
Will you get me one?
397
00:53:41,260 --> 00:53:43,717
What's the matter with you?
Look at that cake.
398
00:53:47,766 --> 00:53:50,007
What have you got behind your back?
399
00:53:59,945 --> 00:54:02,027
- What did you do?
- Nothing.
400
00:54:09,288 --> 00:54:11,324
Oh, no!
401
00:54:11,457 --> 00:54:15,041
Don't eat that cake. Curtis poisoned
the icing, don't eat that cake!
402
00:54:15,169 --> 00:54:18,457
Don't eat the cake!
Curtis poisoned the... don't eat it!
403
00:54:18,589 --> 00:54:20,875
Curtis poisoned the icing.
Don't eat the cake!
404
00:54:26,472 --> 00:54:29,839
- Curtis, he poisoned the...
- I wasn't doing nothing.
405
00:54:30,517 --> 00:54:34,305
The poison was just sitting on the counter.
I was putting it away.
406
00:54:34,438 --> 00:54:35,894
You were not, you little liar!
407
00:54:36,023 --> 00:54:38,765
Watch what you're saying.
He never told a lie in his life.
408
00:54:38,901 --> 00:54:42,064
Hold on, Joyce.
Exactly what did you see?
409
00:54:43,947 --> 00:54:46,563
I went into the kitchen,
and he was putting icing on the cake.
410
00:54:47,534 --> 00:54:50,992
And he had a decorator in one hand
and a bottle of poison in the other hand.
411
00:54:51,121 --> 00:54:53,328
You're crazy.
Let me have some of that icing.
412
00:54:53,874 --> 00:54:57,412
- What are you doing?
- Eating the frosting. The icing!
413
00:55:18,732 --> 00:55:21,519
You tricked me, didn't you?
Didn't you?
414
00:55:21,652 --> 00:55:24,109
I eave him alone.
415
00:55:24,238 --> 00:55:29,232
You made me think that you put poison
in that icing on purpose, didn't you?
416
00:55:29,368 --> 00:55:31,905
And you locked Timmy in the refrigerator
on purpose, didn't you?
417
00:55:32,037 --> 00:55:33,618
Leave him alone!
Come, get out of here.
418
00:55:33,747 --> 00:55:36,739
She's been upset
ever since she found miss Davis.
419
00:55:44,758 --> 00:55:48,421
Curtis doesn't even seem to know
the things he's doing are wrong.
420
00:55:49,555 --> 00:55:52,763
- It's like he has no feelings.
- That's Curtis for sure.
421
00:55:53,475 --> 00:55:55,557
Maybe that's what's missing.
422
00:55:57,229 --> 00:55:59,265
His conscience.
423
00:56:02,192 --> 00:56:04,148
You stay here.
424
00:57:22,064 --> 00:57:23,725
Did you open up the door?
425
00:57:24,399 --> 00:57:25,399
What?
426
00:57:26,026 --> 00:57:28,358
Did you open up the patio door?
427
00:57:28,820 --> 00:57:29,855
No.
428
00:57:32,491 --> 00:57:34,903
Hey.
429
00:57:37,079 --> 00:57:39,365
- Paul!
- Hey.
430
00:57:44,127 --> 00:57:45,913
What are you doing here?
431
00:57:46,046 --> 00:57:48,628
What do you mean,
what am I doing here?
432
00:57:48,757 --> 00:57:52,875
- Aren't you glad to see me?
- Yeah, I'm really glad to see you.
433
00:57:54,930 --> 00:57:57,137
Hey. Hey, what about your finals?
434
00:57:58,016 --> 00:58:01,258
I decided to take off.
I missed you.
435
00:58:01,395 --> 00:58:03,556
I missed you, too.
436
00:58:15,659 --> 00:58:17,775
Timmy.
437
00:58:18,495 --> 00:58:20,702
Well, dad told you
to watch out for me, right?
438
00:58:22,082 --> 00:58:25,040
- Right.
- He told me to watch out for you, too.
439
00:58:27,337 --> 00:58:28,873
Well, why don't you watch out for me
440
00:58:29,006 --> 00:58:31,668
from inside your room
with the door shut, ok?
441
00:58:39,850 --> 00:58:41,260
Hey.
442
00:58:42,269 --> 00:58:44,351
Are you sure you're going to be ok?
443
00:58:44,479 --> 00:58:46,094
Yeah.
444
00:58:47,315 --> 00:58:48,851
Just think of it this way...
445
00:58:48,984 --> 00:58:53,148
next year, we'll both be in college,
and we won't have to worry about it.
446
00:58:55,741 --> 00:58:58,198
I'm not going to college.
447
00:58:59,369 --> 00:59:01,075
What do you mean?
448
00:59:02,122 --> 00:59:04,329
I've been doing some thinking.
449
00:59:05,751 --> 00:59:08,413
What I really want to do
is be a reporter,
450
00:59:08,545 --> 00:59:11,457
not take a bunch of stupid classes.
451
00:59:11,590 --> 00:59:13,330
Look, I understand all that.
452
00:59:13,467 --> 00:59:16,425
You have plenty of time for that
after college.
453
00:59:19,014 --> 00:59:21,801
With everything that's happened,
454
00:59:21,933 --> 00:59:24,265
it's really made me think.
455
00:59:25,645 --> 00:59:28,637
And from now on,
I'm gonna do what I wanna do,
456
00:59:28,774 --> 00:59:31,732
not plan to do what I wanna do.
457
00:59:31,860 --> 00:59:33,100
Ok?
458
00:59:34,780 --> 00:59:36,236
Ok.
459
00:59:50,837 --> 00:59:52,498
Mmh.
460
01:00:01,223 --> 01:00:04,386
Debbie, did you take
my nail Polish again?
461
01:00:04,518 --> 01:00:06,133
Debbie?
462
01:00:06,645 --> 01:00:08,010
You brat!
463
01:00:47,853 --> 01:00:50,060
That's my private property!
464
01:00:52,149 --> 01:00:54,435
Clippings of murders?
465
01:00:55,735 --> 01:00:57,475
What are you,
some kind of little ghoul?
466
01:01:01,074 --> 01:01:03,656
I'm showing this to mom.
467
01:01:05,954 --> 01:01:07,660
Mom!
468
01:01:09,624 --> 01:01:11,580
Mom, look at this.
469
01:01:11,710 --> 01:01:14,577
It's not mine.
Curtis left it here.
470
01:01:20,260 --> 01:01:22,717
I don't want Curtis
coming here ever again.
471
01:01:22,846 --> 01:01:24,962
And I want you
playing with him ever again!
472
01:01:25,098 --> 01:01:26,679
I'm sorry, mommy.
473
01:01:27,517 --> 01:01:29,053
Take this and burn it.
474
01:02:02,636 --> 01:02:06,003
Give me that, angel face.
475
01:02:38,421 --> 01:02:39,661
Hello?
476
01:02:39,798 --> 01:02:43,086
Come on over right away,
and bring Steven.
477
01:03:43,486 --> 01:03:45,693
What are you doing in there,
you little creep?
478
01:04:34,454 --> 01:04:37,821
- Why didn't you wait for us?
- She asked for it.
479
01:05:44,899 --> 01:05:48,187
Beverly!
Would you get the phone, please?
480
01:05:50,280 --> 01:05:52,896
It's just the wrong number, mom.
Beverly's gone.
481
01:05:53,533 --> 01:05:56,024
Oh, ok. Thanks.
482
01:06:35,909 --> 01:06:37,615
Debbie?
483
01:06:44,042 --> 01:06:45,578
Debbie?
484
01:06:46,586 --> 01:06:49,077
Debbie, what are you doing?
485
01:06:49,214 --> 01:06:51,500
I spilt some nail Polish, mommy.
486
01:06:52,467 --> 01:06:55,925
Honey, you know you shouldn't play
with Beverly's things.
487
01:06:56,054 --> 01:06:58,136
I'm sorry, mommy.
488
01:06:58,264 --> 01:06:59,879
Ok, but clean it up.
489
01:07:00,016 --> 01:07:01,597
I will
490
01:07:01,726 --> 01:07:05,935
hey. I'm sorry
I got so mad at you earlier.
491
01:07:06,064 --> 01:07:07,679
Ok.
492
01:07:19,911 --> 01:07:22,869
"He maketh me to lie down
in green pastures.
493
01:07:22,997 --> 01:07:25,784
- "He leadeth me beside the still water."
- Bev!
494
01:07:25,917 --> 01:07:27,999
"He restoreth my soul.”
495
01:07:28,127 --> 01:07:30,994
I never told you...
496
01:07:32,549 --> 01:07:34,665
I never told you
how much we wanted you.
497
01:07:35,218 --> 01:07:36,754
I love you!
498
01:07:36,886 --> 01:07:40,219
"I will fear no evil,
for thou art with me.
499
01:07:40,348 --> 01:07:43,340
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
500
01:07:44,102 --> 01:07:47,139
"Thou preparest a table before me
in the presence of my enemies."
501
01:07:47,272 --> 01:07:50,514
Ok. I'll be home in a couple of days,
honey, alright?
502
01:07:50,650 --> 01:07:52,561
- Ok.
- Ok.
503
01:07:59,200 --> 01:08:00,565
Thank you.
504
01:08:17,427 --> 01:08:19,759
Want me to fix up the sprinkler for you?
505
01:08:21,723 --> 01:08:23,679
No, I'll do it.
506
01:08:27,270 --> 01:08:28,510
Are you alright?
507
01:08:30,064 --> 01:08:31,474
Yeah.
508
01:08:33,401 --> 01:08:35,312
Hard to believe that, er...
509
01:08:36,487 --> 01:08:38,899
Beverly's not gonna come walking by.
510
01:08:42,285 --> 01:08:44,367
She'd like to be dead.
511
01:08:47,957 --> 01:08:50,448
You shouldn't think about
things like that.
512
01:08:53,296 --> 01:08:56,254
Look, erm... why don't you go get
the pruning shears,
513
01:08:56,382 --> 01:09:00,045
and we'll get this lawn cleaned up
before mom and dad get home, ok?
514
01:09:00,178 --> 01:09:02,089
Alright. Come on, Maggie!
515
01:09:29,666 --> 01:09:32,373
Ready, I'm it.
516
01:09:32,502 --> 01:09:34,868
One, two, three,
517
01:09:35,546 --> 01:09:38,083
four, five...
- It's jammed.
518
01:09:38,216 --> 01:09:40,423
Yeah, I bet Curtis gizmoed it.
519
01:09:40,551 --> 01:09:43,258
You don't even know
what "gizmo" means.
520
01:09:43,763 --> 01:09:45,628
Ten.
521
01:09:52,188 --> 01:09:54,099
Tag! You're it.
522
01:10:05,576 --> 01:10:07,658
I beat you!
523
01:10:16,963 --> 01:10:19,079
My dad put in special glass!
524
01:10:19,215 --> 01:10:21,046
Get him!
525
01:11:40,213 --> 01:11:42,875
Don't! You'll hurt him!
Let him go!
526
01:11:43,007 --> 01:11:46,841
- Hey! What are you guys doing?
- He was throwing rocks at us!
527
01:11:46,969 --> 01:11:50,132
- You were choking him, weren't you?
- No, we were just playing.
528
01:11:50,264 --> 01:11:53,344
You stay right here, and I'm gonna have
the sheriff come over and talk to you.
529
01:11:53,392 --> 01:11:55,178
Go ahead and call the sheriff.
530
01:11:55,311 --> 01:11:59,395
After what you did at the birthday party,
he'll think you're crazy.
531
01:12:00,149 --> 01:12:04,267
Let go of me! My grandfather will have
you arrested for assaulting a minor!
532
01:12:54,871 --> 01:12:55,871
Hi.
533
01:12:56,497 --> 01:12:59,034
- My mom's back home.
- Oh, great.
534
01:12:59,166 --> 01:13:01,452
She'll have to go see a shrink tonight.
535
01:13:01,586 --> 01:13:03,326
Can you and Timmy
come over and babysit?
536
01:13:03,462 --> 01:13:05,327
Sure, what time do you want me
to come over?
537
01:13:06,007 --> 01:13:07,793
- Seven o'clock.
- Ok.
538
01:14:00,227 --> 01:14:02,843
It's bulletproof glass, you idiot.
539
01:15:36,490 --> 01:15:37,696
Joyce!
540
01:15:44,874 --> 01:15:45,874
Joyce!
541
01:15:47,710 --> 01:15:48,745
Stop!
542
01:16:01,474 --> 01:16:03,055
Timmy! Down here.
543
01:16:03,184 --> 01:16:04,765
Down here!
544
01:16:07,480 --> 01:16:10,142
We have to unlock the security system
and get out of here.
545
01:16:27,333 --> 01:16:29,415
I'm gonna do it.
546
01:16:48,771 --> 01:16:50,477
The trunk, Timmy!
547
01:16:55,653 --> 01:16:56,813
Down!
548
01:17:58,674 --> 01:18:00,414
Timmy!
549
01:18:00,551 --> 01:18:02,382
Timmy, get away!
550
01:18:05,723 --> 01:18:06,929
Ok, let him in!
551
01:18:26,911 --> 01:18:28,993
Let's get sheriff Brody's gun.
552
01:18:42,760 --> 01:18:44,375
It's a replica.
553
01:19:09,954 --> 01:19:13,162
Should've learned to count to six, genius!
554
01:19:23,926 --> 01:19:26,008
Ok, hold him.
555
01:19:38,399 --> 01:19:41,391
Timmy, go to the Wilsons' house
and call the police.
556
01:20:01,380 --> 01:20:02,790
Let me out!
557
01:20:02,923 --> 01:20:05,335
Yeah, I'll let you out
when the cops get here.
558
01:20:22,359 --> 01:20:25,192
Mommy, mommy, Curtis and Steven
did some terrible things,
559
01:20:25,321 --> 01:20:28,984
and Joyce is going to blame me, too.
- Oh, sweetie, calm down.
560
01:20:29,116 --> 01:20:31,152
Now exactly what happened?
561
01:20:32,244 --> 01:20:33,905
Well, erm...
562
01:21:44,775 --> 01:21:46,390
Beth?
563
01:21:48,737 --> 01:21:50,273
Beth?
564
01:21:51,365 --> 01:21:52,821
Now, come over here.
565
01:21:54,868 --> 01:21:56,153
Now, what's your name?
566
01:21:57,246 --> 01:21:58,782
Beth Simpson.
567
01:21:59,331 --> 01:22:00,867
Alright.
568
01:22:01,750 --> 01:22:04,867
And remember,
no talking to strangers.
569
01:22:05,921 --> 01:22:10,210
I won't, mommy. From now on,
I'm gonna be your good little girl.
570
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
Ok.
41970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.