All language subtitles for Blood.and.Treasure.S02E11.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,224 Previously on Blood & Treasure... 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,443 What do you know about Violet? 3 00:00:08,486 --> 00:00:09,705 She was going after a bounty 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,011 the Khan put out on the Banner. 5 00:00:12,969 --> 00:00:14,579 She's definitely up to something. 6 00:00:17,756 --> 00:00:20,063 I just killed Kate. 7 00:00:20,107 --> 00:00:21,847 There's a very big chance the Banner's actually here, 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,240 underneath the Museum 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,676 of Mongolian Artifacts. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,722 The Soul of Genghis Khan. 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,028 Put the CIA on me, Danny? 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,246 You're working 13 00:00:29,290 --> 00:00:30,465 for the Khan? 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,814 I don't work for anybody. 15 00:00:31,857 --> 00:00:33,207 She is the Khan. 16 00:00:33,250 --> 00:00:34,469 I knew. 17 00:00:34,512 --> 00:00:36,166 You knew? And you didn't tell me? 18 00:00:36,210 --> 00:00:38,125 I guess we both have our secrets. 19 00:00:38,168 --> 00:00:40,779 If I can get her alone, I can get her to give up her plan. 20 00:00:40,823 --> 00:00:42,912 Take me with you.I always thought 21 00:00:42,955 --> 00:00:45,001 we'd end up doing this together. 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,350 I'm not leaving Lexi behind! 23 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:01:08,155 --> 00:01:09,895 Congratulations. 25 00:01:09,939 --> 00:01:12,898 Banner inside, carefully.Yes, sir. 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,901 Quite the operation you have here. 27 00:01:15,945 --> 00:01:17,468 Please don't talk to me. 28 00:01:17,512 --> 00:01:19,079 You're gonna get us both killed. 29 00:01:19,122 --> 00:01:21,385 Wasn't talking to you, first off. 30 00:01:21,429 --> 00:01:23,039 I mean it. 31 00:01:23,083 --> 00:01:24,432 It's impressive. 32 00:01:24,475 --> 00:01:25,694 Oh, stop it. 33 00:01:25,737 --> 00:01:27,130 Stop what? 34 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Stop pretending. 35 00:01:28,697 --> 00:01:31,003 You're just here to show me the error of my ways, 36 00:01:31,047 --> 00:01:32,657 or spy on me if you can't. 37 00:01:32,701 --> 00:01:34,616 Let's not lie to each other. 38 00:01:34,659 --> 00:01:36,270 Yeah, let's not. 39 00:01:36,313 --> 00:01:38,620 You want me to be straight with you? 40 00:01:38,663 --> 00:01:40,796 What the hell is wrong with you? 41 00:01:40,839 --> 00:01:43,103 This is insane. 42 00:01:43,146 --> 00:01:45,931 Everything I've done, I've done for a reason. 43 00:01:47,585 --> 00:01:49,587 I'm gonna change the world. 44 00:01:49,631 --> 00:01:52,155 You can be right by my side if you want to. 45 00:01:58,335 --> 00:02:00,120 Mr. Atwell, how are we looking on time? 46 00:02:00,163 --> 00:02:02,861 On schedule. T-minus 15 hours. 47 00:02:05,081 --> 00:02:07,779 On schedule for what, exactly? 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,390 You don't have to dig for information. 49 00:02:09,433 --> 00:02:10,739 I'll give it to you. 50 00:02:10,782 --> 00:02:12,393 As long as I know we can trust each other. 51 00:02:16,092 --> 00:02:19,530 I can't ever trust you again. 52 00:02:21,532 --> 00:02:23,621 So who can you trust? 53 00:02:23,665 --> 00:02:25,101 Danny? 54 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 Who lied to you about me, kept you in the dark? 55 00:02:27,190 --> 00:02:28,887 See, you have been trying to pull us apart 56 00:02:28,931 --> 00:02:30,976 since the moment you came back into my life. 57 00:02:31,020 --> 00:02:32,326 I haven't had to do anything. 58 00:02:32,369 --> 00:02:33,849 He's done it all by himself. 59 00:02:33,892 --> 00:02:35,285 Simon. 60 00:02:41,465 --> 00:02:43,163 I assume that you came here 61 00:02:43,206 --> 00:02:45,295 with some kind of plan for survival. 62 00:02:45,339 --> 00:02:48,690 I sincerely hope for your sake that wasn't it. 63 00:03:09,319 --> 00:03:12,104 [muted chatter] 64 00:03:12,148 --> 00:03:14,281 Chuck? 65 00:03:16,239 --> 00:03:17,849 Chuck? 66 00:03:18,937 --> 00:03:20,852 Chuck, can you hear me? 67 00:03:21,897 --> 00:03:25,205 Yeah, uh, Violet is the Great Khan. 68 00:03:27,729 --> 00:03:29,644 And she killed Kate. 69 00:03:29,687 --> 00:03:31,254 Look, I'm so sorry, Chuck. 70 00:03:31,298 --> 00:03:32,995 I wanted to tell you in person. 71 00:03:33,038 --> 00:03:34,605 I just didn't want you to hear it from anybody else. 72 00:03:34,649 --> 00:03:37,826 And, Chuck, listen, it's my fault. 73 00:03:37,869 --> 00:03:41,569 I didn't trust Violet, and told Kate to look into her. 74 00:03:41,612 --> 00:03:43,440 No, it's my fault. 75 00:03:43,484 --> 00:03:46,922 If she stayed with me, she'd still be alive. 76 00:03:47,923 --> 00:03:50,665 Um... are you okay? 77 00:03:50,708 --> 00:03:53,885 I haven't really had time to process everything yet. 78 00:03:53,929 --> 00:03:55,322 What about Lexi? 79 00:03:55,365 --> 00:03:56,714 She's... 80 00:03:56,758 --> 00:03:57,976 with Violet. 81 00:03:58,020 --> 00:03:59,456 Violet kidnapped her? 82 00:03:59,500 --> 00:04:00,718 Not exactly. 83 00:04:00,762 --> 00:04:03,591 Lexi kind of went willingly. 84 00:04:03,634 --> 00:04:05,114 What do you mean, "went willingly"? 85 00:04:05,157 --> 00:04:07,029 She went with Violet to try to learn her plan. 86 00:04:07,072 --> 00:04:08,726 But Shaw and I have our own plan to find them. 87 00:04:08,770 --> 00:04:10,989 You guys got to get out of Shaw's place right now. 88 00:04:11,033 --> 00:04:12,077 Yeah. 89 00:04:12,121 --> 00:04:13,818 Violet knows we're here. 90 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 No, she has the Banner. She doesn't need you anymore. 91 00:04:16,343 --> 00:04:18,258 Chuck, I got to go. 92 00:04:26,004 --> 00:04:29,007 I got to say, I've completely outgrown this place. 93 00:04:29,051 --> 00:04:32,054 I don't know what I was thinking trying to plant roots. 94 00:04:32,097 --> 00:04:34,012 I'm a nomad. 95 00:04:34,056 --> 00:04:36,624 A wanderer. 96 00:04:36,667 --> 00:04:38,321 I know. 97 00:04:38,365 --> 00:04:40,758 I'm gonna miss you, too. 98 00:04:46,416 --> 00:04:48,375 To the Golden Tiger. 99 00:04:48,418 --> 00:04:50,377 We barely knew you. 100 00:04:51,813 --> 00:04:53,989 To the Golden Tiger. 101 00:04:57,427 --> 00:04:59,821 Sup, fellas? 102 00:05:05,566 --> 00:05:08,264 Welcome to our trap. 103 00:05:08,308 --> 00:05:10,484 Lexi Vaziri. 104 00:05:10,527 --> 00:05:13,095 Where did the Khan take her? 105 00:05:38,468 --> 00:05:40,383 It's over. 106 00:05:40,427 --> 00:05:41,906 Start talking. 107 00:05:44,082 --> 00:05:46,650 Where did your Khan take Lexi? 108 00:05:56,443 --> 00:05:57,966 Cyanide capsules 109 00:05:58,009 --> 00:05:59,010 hidden in their teeth. 110 00:05:59,054 --> 00:06:00,577 They must have had 111 00:06:00,621 --> 00:06:02,971 "kill or be killed" instructions from the Khan. 112 00:06:03,014 --> 00:06:04,320 It's all right. 113 00:06:04,364 --> 00:06:06,583 We'll find her another way. 114 00:06:14,243 --> 00:06:16,680 I don't know what to do. 115 00:06:16,724 --> 00:06:19,379 I've devoted my life to the Church. 116 00:06:19,422 --> 00:06:22,556 I feel like I've been betrayed. 117 00:06:22,599 --> 00:06:25,515 You didn't start Arcanum Gladio. 118 00:06:25,559 --> 00:06:28,475 You didn't hide that information in the giftschrank 119 00:06:28,518 --> 00:06:30,607 for the Khan to find. 120 00:06:30,651 --> 00:06:33,305 But priests like me did. 121 00:06:33,349 --> 00:06:35,743 Or they didn't do anything about it. 122 00:06:37,005 --> 00:06:38,963 And it got my friend killed. 123 00:06:40,530 --> 00:06:42,184 I'm so angry. 124 00:06:42,227 --> 00:06:43,577 I'm so angry at them. 125 00:06:43,620 --> 00:06:45,970 I'm so angry at myself. 126 00:06:46,014 --> 00:06:49,191 Maybe the anger that you feel is God 127 00:06:49,234 --> 00:06:51,323 trying to get you to do the right thing? 128 00:06:54,501 --> 00:06:57,068 Cardinal Rossi sent both of us away, 129 00:06:57,112 --> 00:06:59,070 and he probably killed Alonso, 130 00:06:59,114 --> 00:07:02,073 all to cover up Arcanum Gladio'scrimes. 131 00:07:02,117 --> 00:07:04,032 And now I think 132 00:07:04,075 --> 00:07:06,774 that the Khan is blackmailing the Vatican. 133 00:07:08,645 --> 00:07:11,909 I know what I need to do, I just don't know if I can do it. 134 00:07:12,910 --> 00:07:14,434 Someone... 135 00:07:14,477 --> 00:07:16,653 must take responsibility. 136 00:07:16,697 --> 00:07:19,526 It's up to you to make a choice. 137 00:07:20,744 --> 00:07:23,268 And spend the rest of my life 138 00:07:23,312 --> 00:07:24,618 living up to it. 139 00:07:24,661 --> 00:07:26,315 That's funny, 140 00:07:26,358 --> 00:07:28,578 someone else was trying to tell me the same thing. 141 00:07:32,234 --> 00:07:34,279 Thanks, Sister. 142 00:07:48,337 --> 00:07:50,295 HAHN: When I saw all the cops, 143 00:07:50,339 --> 00:07:52,472 I got very scared for you, Mr. Shaw. 144 00:07:52,515 --> 00:07:54,386 I'm okay, Hahn. 145 00:07:55,387 --> 00:07:57,694 But those bad guys aren't gonna stop. 146 00:07:57,738 --> 00:08:00,436 Does that mean you'll be leaving? 147 00:08:01,437 --> 00:08:04,222 It was only a matter of time. 148 00:08:05,833 --> 00:08:08,052 Only a matter of time. 149 00:08:11,969 --> 00:08:14,363 No IDs, nothing to tell us where they came from 150 00:08:14,406 --> 00:08:16,408 or where they might be going. 151 00:08:16,452 --> 00:08:19,499 Just some cash, guns and some cigars. 152 00:08:20,717 --> 00:08:23,154 These are Burmese. 153 00:08:23,198 --> 00:08:26,070 My mom's stupid boyfriend smokes them. 154 00:08:26,114 --> 00:08:27,463 He's always complaining 155 00:08:27,507 --> 00:08:29,204 that he can only get them in Mandalay. 156 00:08:30,205 --> 00:08:32,729 I've got an old gunrunner friend from London 157 00:08:32,773 --> 00:08:35,515 who's been trying to get me in on this big job for months now. 158 00:08:35,558 --> 00:08:36,994 In Burma. 159 00:08:37,038 --> 00:08:39,127 Could be her. 160 00:08:39,170 --> 00:08:41,129 Might help us track where these guys came from, 161 00:08:41,172 --> 00:08:42,478 lead us to Violet. 162 00:08:42,522 --> 00:08:44,480 Eh... 163 00:08:44,524 --> 00:08:47,352 Listen, uh... 164 00:08:47,396 --> 00:08:49,790 I've been putting him off for six months. 165 00:08:49,833 --> 00:08:52,053 I'm trying to fly straight. 166 00:08:52,096 --> 00:08:54,316 I-I'm not sure it's a good idea. 167 00:08:54,359 --> 00:08:56,710 Okay. I can talk to him by myself 168 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 if you're not comfortable. 169 00:09:01,018 --> 00:09:03,891 No. It's Lexi we're talking about. 170 00:09:03,934 --> 00:09:06,110 I can keep my head on straight 171 00:09:06,154 --> 00:09:08,548 if it gets us one step closer to her. 172 00:09:10,027 --> 00:09:12,247 But first things first. 173 00:09:13,248 --> 00:09:16,381 Uh, guys, I don't know when I'm coming back. 174 00:09:16,425 --> 00:09:19,341 I'm gonna need somebody to take over the Golden Tiger 175 00:09:19,384 --> 00:09:21,343 while I'm gone.I accept! 176 00:09:21,386 --> 00:09:23,867 I wasn't talking to you. 177 00:09:26,304 --> 00:09:27,741 What do you say? 178 00:09:27,784 --> 00:09:28,742 Well... 179 00:09:28,785 --> 00:09:31,135 I'll tell you what, 180 00:09:31,179 --> 00:09:33,181 you can be my apprentice. 181 00:09:33,224 --> 00:09:35,183 I'll make sure he doesn't overpour. 182 00:09:35,226 --> 00:09:37,881 That-a-boy. Come here. 183 00:09:39,230 --> 00:09:41,537 Now... 184 00:09:42,538 --> 00:09:45,323 Never forget the three rules of the Golden Tiger. 185 00:09:45,367 --> 00:09:47,456 Happy hour is for suckers, 186 00:09:47,499 --> 00:09:48,849 we're better than Birkenstocks... 187 00:09:50,024 --> 00:09:52,374 ...and the bathroom is for customers only. 188 00:09:58,162 --> 00:09:59,250 You're ready. 189 00:10:00,295 --> 00:10:02,253 Don't get yourself killed. 190 00:10:02,297 --> 00:10:04,125 No promises. 191 00:10:04,168 --> 00:10:06,083 Thanks, Vince. 192 00:10:18,705 --> 00:10:21,708 I got a lot of ideas for this place. 193 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 Ooh... 194 00:10:31,761 --> 00:10:32,980 Ah... 195 00:10:33,023 --> 00:10:34,590 Pippety-lippety, pippety-lippety... 196 00:10:36,331 --> 00:10:37,941 Huh! Huh! 197 00:10:37,985 --> 00:10:39,682 My mind is my own... 198 00:10:39,726 --> 00:10:40,988 ...enormously. 199 00:10:41,031 --> 00:10:43,904 The rain in Spain is mainly on the plain. 200 00:10:43,947 --> 00:10:46,036 The rain in Spain is mainly on the plain. 201 00:10:46,080 --> 00:10:47,037 Shaw. 202 00:10:47,081 --> 00:10:48,865 Mainly on the plain. 203 00:10:48,909 --> 00:10:50,040 Are you okay? 204 00:10:50,084 --> 00:10:51,607 Yeah. It's been a long time 205 00:10:51,651 --> 00:10:53,087 since I've fully inhabited 206 00:10:53,130 --> 00:10:54,305 the character of... 207 00:10:54,349 --> 00:10:56,786 Aiden Shaw, criminal mastermind. 208 00:10:58,092 --> 00:10:59,659 My-my accent is rusty. 209 00:10:59,702 --> 00:11:02,226 And why did the former criminal mastermind 210 00:11:02,270 --> 00:11:04,838 have these rocket launchers in his basement? 211 00:11:04,881 --> 00:11:07,710 Because they're defective, and he couldn't unload them. 212 00:11:07,754 --> 00:11:09,364 But as luck would have it, 213 00:11:09,407 --> 00:11:10,974 they're the perfect trade to get info 214 00:11:11,018 --> 00:11:12,193 on where Violet could be. 215 00:11:12,236 --> 00:11:14,195 Wherever that is. 216 00:11:23,857 --> 00:11:26,207 Wow. Look at you. 217 00:11:26,250 --> 00:11:29,906 I thought at least we could have dinner like civilized people. 218 00:11:29,950 --> 00:11:31,778 You really thought you could bribe me with food? 219 00:11:31,821 --> 00:11:33,344 It's worked before. 220 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 Fine. 221 00:11:35,564 --> 00:11:37,740 I'll eat. 222 00:11:37,784 --> 00:11:39,786 But I won't enjoy it. 223 00:11:42,832 --> 00:11:44,921 I've always wanted you here with me when I hit it big. 224 00:11:44,965 --> 00:11:47,358 You always said that we'd be straight with each other. 225 00:11:47,402 --> 00:11:49,012 What happened to that? 226 00:11:49,056 --> 00:11:51,145 There was a Vatican contact in Kate Reece's phone. 227 00:11:51,188 --> 00:11:53,538 She was talking to them before she left for Mongolia. 228 00:11:53,582 --> 00:11:55,410 I need to know who she was talking to. 229 00:11:55,453 --> 00:11:56,890 Kate and I weren't exactly confidantes. 230 00:11:56,933 --> 00:11:58,152 You know that. 231 00:11:58,195 --> 00:11:59,588 And what does this have to do 232 00:11:59,631 --> 00:12:01,285 with the Vatican, anyway? Oh, is this the part 233 00:12:01,329 --> 00:12:03,200 when you ask me questions? No, 234 00:12:03,244 --> 00:12:05,289 this is the part where I try to understand your cause, Violet. 235 00:12:05,333 --> 00:12:06,682 What is this all about? 236 00:12:06,726 --> 00:12:08,466 Genetic experiments, 237 00:12:08,510 --> 00:12:10,468 the Vatican, Genghis Khan. 238 00:12:10,512 --> 00:12:12,166 This is not you. 239 00:12:12,209 --> 00:12:15,647 You were all about getting rich, not about planning genocide. 240 00:12:15,691 --> 00:12:17,475 Have I told you about what it was like 241 00:12:17,519 --> 00:12:20,130 growing up in Kowloon? I know you were poor. 242 00:12:20,174 --> 00:12:23,786 I know you worked for some snobby, rich Hong Kong family. 243 00:12:23,830 --> 00:12:25,745 Well, I was a companion. 244 00:12:25,788 --> 00:12:28,443 And that's a nice word for being a slave. 245 00:12:28,486 --> 00:12:32,099 I had no shoes, no bed, no clothes 246 00:12:32,142 --> 00:12:34,188 except for what was on my back. 247 00:12:34,231 --> 00:12:38,061 And I walked that little brat to school every day 248 00:12:38,105 --> 00:12:40,847 and came back and scrubbed their toilets. 249 00:12:41,848 --> 00:12:44,589 Sunrise to sunset. 250 00:12:44,633 --> 00:12:47,157 I made a dime a day. 251 00:12:47,201 --> 00:12:49,159 I was eight. 252 00:12:49,203 --> 00:12:51,161 Sorry. 253 00:12:52,902 --> 00:12:54,991 I am. 254 00:12:55,035 --> 00:12:58,168 All this time I've known you... 255 00:12:58,212 --> 00:13:01,258 and not once have you ever mentioned Genghis Khan. 256 00:13:01,302 --> 00:13:03,043 I don't get it. 257 00:13:03,086 --> 00:13:05,480 Did prison do this to you? 258 00:13:05,523 --> 00:13:08,265 Did you know that Genghis Khan was an orphan 259 00:13:08,309 --> 00:13:12,313 that came from nothing and then conquered half the world? 260 00:13:12,356 --> 00:13:14,924 You know, when I was in prison, 261 00:13:14,968 --> 00:13:17,753 I'd watch all the little gangs fighting each other for power. 262 00:13:17,797 --> 00:13:21,757 And then I realized, if we all became one big gang, 263 00:13:21,801 --> 00:13:24,716 we'd be an unstoppable army. 264 00:13:24,760 --> 00:13:26,806 And so the Great Khan was born. 265 00:13:27,850 --> 00:13:30,200 Yeah. 266 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 Then the CIA came calling. 267 00:13:32,376 --> 00:13:35,205 Infiltrating terrorist cells was hard, 268 00:13:35,249 --> 00:13:37,207 so they figured getting into the gangs 269 00:13:37,251 --> 00:13:39,688 that they sometimes worked with was easier. 270 00:13:39,731 --> 00:13:42,647 And they came to me for help getting in. 271 00:13:42,691 --> 00:13:46,173 They underestimated me. 272 00:13:46,216 --> 00:13:48,175 They didn't realize I was the one in charge 273 00:13:48,218 --> 00:13:51,178 until it was too late. 274 00:13:51,221 --> 00:13:53,920 By then I'd already flipped the handler, 275 00:13:53,963 --> 00:13:57,140 got all the sordid sins from their past, 276 00:13:57,184 --> 00:13:59,534 and how to use it against them. 277 00:14:07,411 --> 00:14:10,632 Yo-ho-ho and a bottle of rum.Hey, Brando, you're good. 278 00:14:10,675 --> 00:14:12,025 You're good. 279 00:14:16,856 --> 00:14:18,466 There he is. 280 00:14:18,509 --> 00:14:20,598 How are you, you old pirate? 281 00:14:20,642 --> 00:14:23,036 Swashbuckler, as usual. 282 00:14:24,037 --> 00:14:25,603 You brought me a gift? 283 00:14:26,604 --> 00:14:27,823 Soviet Vampirs. 284 00:14:27,867 --> 00:14:29,303 RPG-29s 285 00:14:29,346 --> 00:14:31,783 with optical sights, plus a dozen TG-29V 286 00:14:31,827 --> 00:14:34,917 thermobaric antipersonnel rounds and a dozen 287 00:14:34,961 --> 00:14:37,354 tandem-charge HEAT heads. 288 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 Henry Jones. 289 00:14:38,790 --> 00:14:40,270 Nice to meet you. 290 00:14:40,314 --> 00:14:42,403 We're looking to get in business with the Great Khan. 291 00:14:42,446 --> 00:14:46,494 Just a, uh, free sample here to whet his appetite. 292 00:14:48,061 --> 00:14:50,237 You don't call me for months, 293 00:14:50,280 --> 00:14:52,152 and you turn up out of the blue expecting me 294 00:14:52,195 --> 00:14:54,763 to walk your inventory into a new buyer? 295 00:14:55,764 --> 00:14:58,201 Whatever you make, 296 00:14:58,245 --> 00:15:00,334 I want 50%. 297 00:15:00,377 --> 00:15:01,248 I'll give you ten. 298 00:15:01,291 --> 00:15:02,684 Come on. 299 00:15:02,727 --> 00:15:04,468 Forty.Ten. 300 00:15:04,512 --> 00:15:05,905 You know, maybe-maybe 30? 301 00:15:07,210 --> 00:15:08,820 Ten. 302 00:15:14,043 --> 00:15:16,480 All right, brother, ten it is. 303 00:15:16,524 --> 00:15:18,308 Good to have you back in the game. 304 00:15:18,352 --> 00:15:20,745 Let's load them in the car. I'm going there right now. 305 00:15:20,789 --> 00:15:22,095 I'll make the introductions. 306 00:15:22,138 --> 00:15:24,532 Oh, no, no, no. We don't mean to bother. 307 00:15:24,575 --> 00:15:27,317 Word is, we're moving out of the base soon. 308 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 So if you want to get in, now is the time. 309 00:15:29,319 --> 00:15:32,061 Otherwise, there's no point bringing this stuff. 310 00:15:34,542 --> 00:15:35,891 We got to go with him. 311 00:15:35,935 --> 00:15:37,675 This could be our only chance to find Lexi. 312 00:15:37,719 --> 00:15:39,939 The plan was not for the two of us to go on a suicide mission 313 00:15:39,982 --> 00:15:41,941 against Violet's whole army.I know, 314 00:15:41,984 --> 00:15:43,290 but what are the chances that they're leaving 315 00:15:43,333 --> 00:15:44,944 just as we're getting here? 316 00:15:44,987 --> 00:15:46,336 Convergence. 317 00:15:46,380 --> 00:15:48,251 It doesn't work that way!Shaw, it's Lexi. 318 00:15:48,295 --> 00:15:50,036 I am going in with or without you. 319 00:15:51,298 --> 00:15:52,647 Come on, boys. Bloody hell. 320 00:15:52,690 --> 00:15:54,388 Get a move on. What's wrong with you? 321 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 Barely a day out of retirement, 322 00:15:56,433 --> 00:15:58,740 and you're already going to get me killed. 323 00:16:05,529 --> 00:16:07,009 Lexi, this is everything we've always talked about. 324 00:16:07,053 --> 00:16:09,011 You hate the Haves as much as I do. 325 00:16:09,055 --> 00:16:10,186 I don't... 326 00:16:10,230 --> 00:16:12,188 hate them. 327 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 I just wanted a piece of the pie. 328 00:16:15,496 --> 00:16:18,542 But why have a piece when you can have the whole bakery? 329 00:16:18,586 --> 00:16:20,631 We can eat all we want, 330 00:16:20,675 --> 00:16:22,677 and then they can starve. 331 00:16:23,678 --> 00:16:26,289 You always used to tell me not to take things personally. 332 00:16:26,333 --> 00:16:27,943 Remember? 333 00:16:27,987 --> 00:16:30,076 That it got in the way? 334 00:16:30,119 --> 00:16:32,252 It sounds like you're not taking your own advice. 335 00:16:32,295 --> 00:16:35,516 Lexi, if you're not my friend... 336 00:16:35,559 --> 00:16:37,561 then you become my enemy. 337 00:16:38,606 --> 00:16:41,043 I'm trying not to be judgmental, 338 00:16:41,087 --> 00:16:44,177 but this whole mass murderer thing you've got going on 339 00:16:44,220 --> 00:16:46,788 is a real hang-up. 340 00:16:46,831 --> 00:16:48,877 And why do you need to know who Kate was talking to 341 00:16:48,920 --> 00:16:50,357 at the Vatican? 342 00:16:50,400 --> 00:16:51,575 What...Do you know what the difference is 343 00:16:51,619 --> 00:16:53,273 between us? 344 00:16:53,316 --> 00:16:55,623 For you, it was about being a rebel. 345 00:16:55,666 --> 00:16:57,929 For me, it was about survival. 346 00:17:01,455 --> 00:17:03,109 Playtime is over. 347 00:17:03,152 --> 00:17:05,154 If I have to break you to get the information I need, 348 00:17:05,198 --> 00:17:06,895 then so be it. 349 00:17:06,938 --> 00:17:08,462 Guards! 350 00:17:08,505 --> 00:17:09,941 Put her in the hole.Listen to what you're saying. 351 00:17:09,985 --> 00:17:11,334 Chain her up. 352 00:17:11,378 --> 00:17:13,684 Get off. Get off me! 353 00:17:13,728 --> 00:17:15,860 You can't-- Listen to yourself. 354 00:17:29,178 --> 00:17:32,660 I know about Arcanum Gladio. 355 00:17:32,703 --> 00:17:34,531 Bishop Donnelly. 356 00:17:34,575 --> 00:17:37,578 I know that you were involved. 357 00:17:37,621 --> 00:17:40,102 I know that the Great Khan's using what you did 358 00:17:40,146 --> 00:17:41,886 to blackmail you. 359 00:17:41,930 --> 00:17:46,108 All I need to know now is what the Khan gets in return. 360 00:17:46,152 --> 00:17:49,938 You realize life... 361 00:17:49,981 --> 00:17:54,247 is not some, uh, Jack Clancy novel. 362 00:17:54,290 --> 00:17:57,685 If this were a TomClancy novel, I'd do something dramatic, 363 00:17:57,728 --> 00:17:59,034 like this! 364 00:18:00,514 --> 00:18:03,908 You colluded with terrorists who attacked the Vatican! 365 00:18:03,952 --> 00:18:06,302 Don't you know, Donnelly, 366 00:18:06,346 --> 00:18:09,566 the Church has no heroes, 367 00:18:09,610 --> 00:18:11,307 only... 368 00:18:11,351 --> 00:18:12,700 martyrs. 369 00:18:12,743 --> 00:18:15,094 Now... 370 00:18:15,137 --> 00:18:16,486 get out. 371 00:18:29,630 --> 00:18:31,936 Danny, you should have seen my performance. It was epic. 372 00:18:31,980 --> 00:18:33,677 And I'm pretty sure Cardinal Rossi 373 00:18:33,721 --> 00:18:35,375 just directly threatened my life. 374 00:18:35,418 --> 00:18:37,377 But while I was distracting him, 375 00:18:37,420 --> 00:18:39,379 I totally stole his appointment book. 376 00:18:39,422 --> 00:18:41,642 He is leaving Rome for Hong Kong tonight. 377 00:18:41,685 --> 00:18:43,774 I think he's meeting up with Violet. 378 00:18:43,818 --> 00:18:46,386 If I can figure out what Violet wants from him, 379 00:18:46,429 --> 00:18:48,823 I can blow the whistle on this whole thing 380 00:18:48,866 --> 00:18:51,173 and maybe torpedo Violet's plan in the process. 381 00:18:51,217 --> 00:18:54,133 I'll call you from Hong Kong. Chuck out. 382 00:18:56,831 --> 00:18:59,964 You weren't kidding about the whole team moving out. 383 00:19:00,008 --> 00:19:02,358 Where's everyone going?No idea. 384 00:19:02,402 --> 00:19:04,752 Khan's given the go-ahead for the final phase, 385 00:19:04,795 --> 00:19:07,102 which means the payday is coming. 386 00:19:07,146 --> 00:19:09,757 This way. Mr. Atwell, 387 00:19:09,800 --> 00:19:11,367 these are the two lads I was telling you about. 388 00:19:11,411 --> 00:19:14,718 Aiden Shaw and his partner, Henry Jones. 389 00:19:14,762 --> 00:19:17,504 Mr. Shaw. Your reputation precedes you. 390 00:19:17,547 --> 00:19:18,896 Pleasure to meet you. 391 00:19:18,940 --> 00:19:21,116 You, I don't know. 392 00:19:21,160 --> 00:19:23,466 But any friend of Ian is a friend of mine. 393 00:19:23,510 --> 00:19:25,990 We appreciate the warm welcome. 394 00:19:26,034 --> 00:19:29,820 Mm. Ian, can I steal you for a minute? 395 00:19:29,864 --> 00:19:31,344 Grab a dolly. 396 00:19:31,387 --> 00:19:33,476 We need to take these to the weapons depot. 397 00:19:39,917 --> 00:19:42,006 That's not Aiden Shaw. 398 00:19:42,050 --> 00:19:43,138 What do you mean? 399 00:19:43,182 --> 00:19:44,748 I've known him for years. 400 00:19:44,792 --> 00:19:46,576 I am one of the few people who knew Shaw 401 00:19:46,620 --> 00:19:48,578 and lived to tell the tale. 402 00:19:48,622 --> 00:19:50,058 That's not him. 403 00:19:51,233 --> 00:19:52,452 [cocks gun] 404 00:19:52,495 --> 00:19:53,931 [Shaw grunts] 405 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 Let's hot-wire a ride. 406 00:20:00,286 --> 00:20:02,157 Drive back to Burma, call in the CIA from there. 407 00:20:02,201 --> 00:20:03,680 Violet has the Banner, Shaw. 408 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 She's into her endgame. 409 00:20:05,552 --> 00:20:08,119 For all we know, she may kill Lexi before getting out of here. 410 00:20:08,163 --> 00:20:10,731 That guy knew I wasn't the real Shaw. 411 00:20:10,774 --> 00:20:11,993 They're most definitely gonna know 412 00:20:12,036 --> 00:20:13,037 we're not supposed to be here. 413 00:20:15,562 --> 00:20:17,085 When in Rome. 414 00:20:17,128 --> 00:20:19,087 We go in incognito. We find Lexi. 415 00:20:19,130 --> 00:20:20,610 We get the heck out. 416 00:20:20,654 --> 00:20:22,743 Call the CIA first chance we get. 417 00:20:22,786 --> 00:20:25,224 That is a terrible idea. 418 00:20:27,791 --> 00:20:30,664 But I've always wanted to be a ninja. 419 00:20:36,147 --> 00:20:37,584 Nine o'clock. 420 00:20:37,627 --> 00:20:39,760 Those dudes must be coming from the weapons depot. 421 00:20:39,803 --> 00:20:41,892 We could use some guns. 422 00:20:41,936 --> 00:20:43,024 They're moving Lexi into someplace 423 00:20:43,067 --> 00:20:45,722 in the south wing. 424 00:20:45,766 --> 00:20:48,029 Heads up. Heads up. 425 00:20:48,072 --> 00:20:50,466 Uh, go, go, go. Fast. 426 00:21:00,084 --> 00:21:02,609 Looks like Simon's pretty firmly on Team Violet now. 427 00:21:02,652 --> 00:21:04,611 We got to move fast. 428 00:21:04,654 --> 00:21:08,397 Yeah, you could take down a whole city with all this stuff. 429 00:21:08,441 --> 00:21:11,487 Taking down a city might be exactly what they're after. 430 00:21:11,531 --> 00:21:13,924 This is a shipping manifest. 431 00:21:13,968 --> 00:21:16,536 Looks like Violet sent a huge shipment of weapons 432 00:21:16,579 --> 00:21:18,668 to someplace. 433 00:21:18,712 --> 00:21:20,540 I think we got coordinates here, 434 00:21:20,583 --> 00:21:22,237 all labeled "biohazard." 435 00:21:22,281 --> 00:21:24,935 Wherever that's going, it's bad news. 436 00:21:24,979 --> 00:21:28,461 Yeah, and there's still a army between us and Lexi. 437 00:21:29,462 --> 00:21:31,072 About that. 438 00:21:31,115 --> 00:21:32,508 You see that documentary I sent 439 00:21:32,552 --> 00:21:34,815 about how Genghis Khan used misdirection? 440 00:21:34,858 --> 00:21:36,991 Yeah. Yeah. 441 00:21:37,034 --> 00:21:39,602 He'd light giant bonfires across miles and miles of hilltops 442 00:21:39,646 --> 00:21:42,344 to make his army look ten times bigger than it was. 443 00:21:42,388 --> 00:21:43,911 Yeah. 444 00:21:49,743 --> 00:21:51,919 It's about to get lit. 445 00:21:59,622 --> 00:22:01,842 What are your men gonna do with Lexi? 446 00:22:01,885 --> 00:22:05,324 She's not giving up her contact at the Vatican. 447 00:22:05,367 --> 00:22:07,021 I'm done with her. 448 00:22:07,064 --> 00:22:08,849 Now I'm gonna break her. 449 00:22:08,892 --> 00:22:10,285 Whatever it takes. 450 00:22:10,329 --> 00:22:12,809 Why don't you let me have a word with her? 451 00:22:12,853 --> 00:22:15,116 Thing is, if I do speak to Lexi, 452 00:22:15,159 --> 00:22:18,075 it'd be really good to know how the Vatican 453 00:22:18,119 --> 00:22:19,381 fits into your plan. 454 00:22:20,426 --> 00:22:22,515 Are you going to play me now, too, Simon? 455 00:22:22,558 --> 00:22:24,517 If you don't tell me your vision, 456 00:22:24,560 --> 00:22:26,388 I can't help you execute it. 457 00:22:26,432 --> 00:22:28,085 I don't need your help. 458 00:22:29,086 --> 00:22:32,089 Pride comes before a fall, Great Khan. 459 00:22:33,090 --> 00:22:36,964 And the best leaders delegate. 460 00:22:37,007 --> 00:22:38,922 Let's face it, 461 00:22:38,966 --> 00:22:41,882 I'm the only man here who can get through to her. 462 00:22:41,925 --> 00:22:44,363 Lexi will give up her contact at the Vatican. 463 00:22:44,406 --> 00:22:46,800 If she won't talk to me, she's not going to talk to you. 464 00:22:46,843 --> 00:22:48,802 You betrayed her trust. I never had it. 465 00:22:48,845 --> 00:22:49,672 And that's a good thing? 466 00:22:49,716 --> 00:22:51,282 Lexi believes I'm driven 467 00:22:51,326 --> 00:22:53,763 almost exclusively by self-interest. 468 00:22:53,807 --> 00:22:56,418 So if I want to know something, she'll quid, 469 00:22:56,462 --> 00:22:58,638 and she knows I'll pro quo. 470 00:23:00,640 --> 00:23:03,512 And what exactly do you have to offer her? 471 00:23:03,556 --> 00:23:05,384 I'm an inveterate liar, darling. 472 00:23:05,427 --> 00:23:08,343 I could offer her anything. 473 00:23:08,387 --> 00:23:10,563 Maybe your head on a plate. 474 00:23:15,176 --> 00:23:18,309 Well, if you can get her to talk... 475 00:23:18,353 --> 00:23:22,226 I'll tell you everything you want to know. 476 00:23:34,238 --> 00:23:36,458 Flash-bangs. 477 00:23:36,502 --> 00:23:39,374 Guaranteed to make our ghost army sound twice as big. 478 00:23:39,418 --> 00:23:42,377 You really are back in your element. 479 00:23:43,770 --> 00:23:45,728 In kind of a frightening way. 480 00:23:45,772 --> 00:23:47,034 Nothing to be afraid of. 481 00:23:47,077 --> 00:23:48,427 All this "straight and narrow" stuff, 482 00:23:48,470 --> 00:23:50,298 I've been going about it all wrong. 483 00:23:50,341 --> 00:23:51,734 I have a gift. 484 00:23:51,778 --> 00:23:53,519 I can be the same guy I've always been-- 485 00:23:53,562 --> 00:23:55,521 I just got to use my gifts for good. 486 00:23:55,564 --> 00:23:57,566 You know, like Iron Man. 487 00:23:57,610 --> 00:23:59,568 He's always blowing stuff up, 488 00:23:59,612 --> 00:24:01,527 and he's the greatest Avenger there is. 489 00:24:01,570 --> 00:24:03,616 You mean after Captain America. 490 00:24:04,617 --> 00:24:07,184 Yeah. Sure, man. 491 00:24:08,882 --> 00:24:11,798 Let's make some noise. 492 00:24:29,337 --> 00:24:31,513 Shoo, fly. 493 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 Give me one good reason why I don't tell Violet 494 00:24:33,559 --> 00:24:35,778 about your friend Father Chuck... 495 00:24:35,822 --> 00:24:38,477 and him helping you, him aiding your investigation 496 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 into her affairs. 497 00:24:40,043 --> 00:24:41,436 Here's a reason. 498 00:24:41,480 --> 00:24:43,220 The minute you tell her 499 00:24:43,264 --> 00:24:46,180 is the minute you're of no more use to her. 500 00:24:46,223 --> 00:24:47,703 She'll be done with you. 501 00:24:47,747 --> 00:24:51,141 If you're lucky, you'll be hanging from a hook. 502 00:24:51,185 --> 00:24:54,318 Unless that information propels me into her inner sanctum. 503 00:24:54,362 --> 00:24:58,279 Well, it's hard to tell with Violet, isn't it? 504 00:24:58,322 --> 00:25:00,890 The only real question is: 505 00:25:00,934 --> 00:25:03,763 is that what I really want? 506 00:25:05,025 --> 00:25:07,244 What are you doing here, Lexi? 507 00:25:07,288 --> 00:25:09,246 Are you some, uh... 508 00:25:09,290 --> 00:25:11,858 Trojan horse sent in to open the fortress gates 509 00:25:11,901 --> 00:25:13,947 from the inside, see the cavalry ride in 510 00:25:13,990 --> 00:25:15,339 by the cover of dark? 511 00:25:15,383 --> 00:25:17,124 I don't know if you've heard, 512 00:25:17,167 --> 00:25:22,303 but Danny tends to keep his plans secret from me as of late. 513 00:25:22,346 --> 00:25:24,087 Please, spare me. 514 00:25:24,131 --> 00:25:26,176 That was an exquisite piece of theater 515 00:25:26,220 --> 00:25:29,789 you performed in Mongolia, I assume for Violet's benefit. 516 00:25:29,832 --> 00:25:31,878 [chuckles]: Didn't fool me for a minute. 517 00:25:36,056 --> 00:25:38,580 No way. 518 00:25:38,624 --> 00:25:40,408 What, that was real? 519 00:25:40,451 --> 00:25:42,715 Well, that was a good time for a lovers' tiff, wasn't it? 520 00:25:42,758 --> 00:25:44,804 While being kidnapped at gunpoint. 521 00:25:44,847 --> 00:25:48,111 I don't need judgment from you, right hand of the Khan. 522 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 Please tell me Danny is here to save you 523 00:25:50,679 --> 00:25:52,376 from your massive folly. 524 00:25:52,420 --> 00:25:54,944 I don't need Danny to rescue me. 525 00:25:54,988 --> 00:25:57,077 Well, good for you.[grunts] 526 00:25:57,120 --> 00:25:59,514 I need him to rescue me. 527 00:25:59,558 --> 00:26:01,255 Although, if he's not here with an army, 528 00:26:01,298 --> 00:26:02,909 I don't fancy his chances much. 529 00:26:02,952 --> 00:26:04,171 He's here? 530 00:26:04,214 --> 00:26:05,955 You saw him? Certainly someone 531 00:26:05,999 --> 00:26:07,566 who looks very much like him, 532 00:26:07,609 --> 00:26:09,698 standing next to a very Shaw-like figure. 533 00:26:12,179 --> 00:26:15,138 Listen, Danny and I made a deal together in Kazakhstan. 534 00:26:15,182 --> 00:26:18,228 I help you. You help me. 535 00:26:18,272 --> 00:26:20,056 Simon, I'm hanging from a meat hook. 536 00:26:20,100 --> 00:26:22,493 Yes, I noticed. It looks painful. 537 00:26:22,537 --> 00:26:23,625 What is their plan?! 538 00:26:23,669 --> 00:26:25,235 I don't know! 539 00:26:44,733 --> 00:26:47,257 Showtime. 540 00:26:51,958 --> 00:26:53,220 Whoo! 541 00:27:07,626 --> 00:27:10,541 Lexi, if I return to Violet with nothing, she's gonna kill me, 542 00:27:10,585 --> 00:27:12,674 then she's gonna kill you.She's gonna kill you anyway. 543 00:27:12,718 --> 00:27:14,154 You know that! 544 00:27:14,197 --> 00:27:15,546 [alarm blaring in distance] 545 00:27:15,590 --> 00:27:16,983 Simon, cut me down. 546 00:27:17,026 --> 00:27:18,375 Please. 547 00:27:18,419 --> 00:27:20,029 Unfortunately, I can't take the risk. 548 00:27:20,073 --> 00:27:21,422 Please. 549 00:27:21,465 --> 00:27:22,771 But, uh... 550 00:27:22,815 --> 00:27:25,295 maybe you stole a steak knife 551 00:27:25,339 --> 00:27:27,602 at dinner, while no one was looking. 552 00:27:27,646 --> 00:27:31,345 After all, you are an... 553 00:27:31,388 --> 00:27:33,260 expert thief. 554 00:27:36,393 --> 00:27:38,047 Good luck. 555 00:27:50,320 --> 00:27:52,235 Let's go. 556 00:27:52,279 --> 00:27:55,804 The Americans are here! Run! 557 00:28:34,887 --> 00:28:36,279 Simon! 558 00:28:36,323 --> 00:28:37,716 It's Danny McNamara. 559 00:28:37,759 --> 00:28:39,239 Looks like he's brought help. 560 00:28:39,282 --> 00:28:41,371 Are you planning on switching sides, 561 00:28:41,415 --> 00:28:43,852 so they can throw you right back into prison?Well, that might be better 562 00:28:43,896 --> 00:28:46,463 than waiting for you to decide if I've outlived my usefulness. 563 00:28:46,507 --> 00:28:48,770 Have you? 564 00:28:48,814 --> 00:28:51,773 Or you can tell me Lexi's contact at the Vatican 565 00:28:51,817 --> 00:28:53,253 before I rip it out of her. 566 00:28:53,296 --> 00:28:55,777 [gunfire, explosions in distance] 567 00:28:58,867 --> 00:29:01,391 His name is Father Charles Donnelly. 568 00:29:01,435 --> 00:29:03,567 Goes by the name of Chuck. 569 00:29:09,486 --> 00:29:11,488 It's an air assault! 570 00:29:11,532 --> 00:29:12,359 Get to cover! 571 00:29:12,402 --> 00:29:13,969 Now! Run! 572 00:29:14,013 --> 00:29:15,928 Hey. We need to move the Khan's prisoner. 573 00:29:15,971 --> 00:29:17,277 Where is she? 574 00:29:17,320 --> 00:29:19,627 She's behind those doors. 575 00:29:21,847 --> 00:29:23,631 Lexi! 576 00:29:23,674 --> 00:29:25,720 One, two, three! 577 00:29:28,941 --> 00:29:30,681 She's gone. 578 00:29:31,944 --> 00:29:34,555 Rope's frayed. Maybe she freed herself. 579 00:29:34,598 --> 00:29:36,296 Come on. We got to find her. 580 00:30:00,581 --> 00:30:03,497 Okay, the king's chambers would have been in there. 581 00:30:03,540 --> 00:30:05,847 That'll be Violet's room. 582 00:30:05,891 --> 00:30:07,631 Yeah, I don't know, 583 00:30:07,675 --> 00:30:11,374 a lot of guys with guns between us and that door. 584 00:30:12,375 --> 00:30:13,942 I got you covered. 585 00:30:13,986 --> 00:30:16,031 After you. 586 00:30:23,604 --> 00:30:25,301 Happy New Year. 587 00:30:56,855 --> 00:30:58,639 It's gone. 588 00:30:58,682 --> 00:31:01,120 What'd she need it for? 589 00:31:05,254 --> 00:31:06,865 Okay. 590 00:31:10,825 --> 00:31:12,783 DANNY: No, no, no, no, no, no!SHAW: No, no! 591 00:31:13,697 --> 00:31:14,916 Lexi! 592 00:31:15,874 --> 00:31:16,918 It's us. 593 00:31:16,962 --> 00:31:18,702 Oh, my God. 594 00:31:20,748 --> 00:31:22,837 Danny. 595 00:31:22,881 --> 00:31:26,101 Oh, it's... 596 00:31:26,145 --> 00:31:27,798 uh, it's you. 597 00:31:27,842 --> 00:31:29,409 And Shaw. 598 00:31:29,452 --> 00:31:30,932 What the hell is happening out there? 599 00:31:30,976 --> 00:31:32,238 Sounds like you brought an entire army with you. 600 00:31:32,281 --> 00:31:33,326 Just us. 601 00:31:33,979 --> 00:31:35,067 Shaw's, uh... 602 00:31:35,110 --> 00:31:36,764 reembracing his gift. 603 00:31:36,807 --> 00:31:38,418 It's kind of awesome. 604 00:31:38,461 --> 00:31:40,724 Good. Uh, the Banner's gone. 605 00:31:40,768 --> 00:31:41,943 Again. 606 00:31:41,987 --> 00:31:43,684 Where's Violet? I don't know. 607 00:31:43,727 --> 00:31:45,773 Apologize. 608 00:31:45,816 --> 00:31:47,253 Lexi, 609 00:31:47,296 --> 00:31:48,558 look, about Mongolia...No, no. Later, later. 610 00:31:48,602 --> 00:31:50,082 We've got work to do. 611 00:31:50,125 --> 00:31:51,735 Whatever they were planning was T-minus 15 hours 612 00:31:51,779 --> 00:31:54,260 when I first got here, so time is of the essence. 613 00:31:54,303 --> 00:31:55,783 We found a manifest. 614 00:31:55,826 --> 00:31:57,393 She sent bioweapons to these coordinates. 615 00:31:57,437 --> 00:31:58,742 LEXI: Bioweapons? 616 00:32:04,835 --> 00:32:07,664 I don't think these are coordinates. 617 00:32:07,708 --> 00:32:09,536 This is our old code. 618 00:32:09,579 --> 00:32:12,191 It's a simple alphanumeric reference. 619 00:32:12,234 --> 00:32:14,280 Let's see. 620 00:32:14,323 --> 00:32:15,498 Frankfurt. 621 00:32:15,542 --> 00:32:16,847 Bosch. 622 00:32:16,891 --> 00:32:17,936 Conservatory. 623 00:32:17,979 --> 00:32:19,241 Frankfurt Bosch Conservatory. 624 00:32:19,285 --> 00:32:20,939 That's it. 625 00:32:20,982 --> 00:32:22,505 We got to get the word out to German intelligence. 626 00:32:22,549 --> 00:32:23,898 You do that. 627 00:32:23,942 --> 00:32:27,032 I'm gonna go after Violet, try and stop her. 628 00:32:29,904 --> 00:32:32,254 Stay alive. 629 00:32:32,298 --> 00:32:34,517 My name's Danny McNamara. This is a walk-in report. 630 00:32:34,561 --> 00:32:36,955 I need to speak to Agent Kate Reece's supervisor 631 00:32:36,998 --> 00:32:39,000 at CDC Directorate. 632 00:32:40,219 --> 00:32:41,785 Yeah. 633 00:33:09,161 --> 00:33:12,903 You barely said one word to me the whole flight. 634 00:33:12,947 --> 00:33:15,428 I hadn't slept in two days. 635 00:33:15,471 --> 00:33:19,998 Okay. 'Cause I thought maybe sleeping 15 hours straight 636 00:33:20,041 --> 00:33:22,391 was meant to send me a signal. 637 00:33:25,351 --> 00:33:28,136 It was meant to get me prepared for whatever horrible attack 638 00:33:28,180 --> 00:33:30,051 Violet is planning 639 00:33:30,095 --> 00:33:32,184 that we weren't able to stop. 640 00:33:32,227 --> 00:33:34,229 Look, you can't blame yourself. 641 00:33:34,273 --> 00:33:35,752 I'm not blaming myself. I'm blaming you. 642 00:33:35,796 --> 00:33:37,189 Ah. Had you just come to me 643 00:33:37,232 --> 00:33:39,234 when you figured out what was happening, 644 00:33:39,278 --> 00:33:41,802 we would have been able to stop her. 645 00:33:41,845 --> 00:33:43,934 And now who knows what's gonna happen? 646 00:33:43,978 --> 00:33:45,762 Lex... 647 00:33:48,069 --> 00:33:52,465 I'm sorry I didn't trust you to do the right thing with Violet. 648 00:33:52,508 --> 00:33:54,858 We wouldn't have known about the attack 649 00:33:54,902 --> 00:33:57,209 if you hadn't infiltrated her base. 650 00:33:59,254 --> 00:34:01,126 I messed up. 651 00:34:03,128 --> 00:34:05,869 Look, if anything would have happened to you... 652 00:34:09,047 --> 00:34:11,614 I'm-I'm glad you're safe. 653 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 I've just spent the last two hours 654 00:34:18,143 --> 00:34:20,580 coming up with arguments to use against you, and now... 655 00:34:20,623 --> 00:34:22,886 you've gone and wasted all that time. 656 00:34:22,930 --> 00:34:24,149 You want to try any of those out? 657 00:34:24,192 --> 00:34:25,541 There's no point now. 658 00:34:26,368 --> 00:34:28,109 I had some real zingers prepared, let me tell you. 659 00:34:28,153 --> 00:34:29,328 Oh, I know you did. 660 00:34:29,371 --> 00:34:30,938 I'll tell you.[phone vibrating] 661 00:34:32,287 --> 00:34:33,897 Yeah. 662 00:34:33,941 --> 00:34:36,117 Chuck, where are you? 663 00:34:36,161 --> 00:34:38,250 I'm in Hong Kong tailing Cardinal Rossi. 664 00:34:38,293 --> 00:34:39,903 Didn't you get my message? 665 00:34:39,947 --> 00:34:41,427 Yeah, I did. I just didn't think you'd be travelling 666 00:34:41,470 --> 00:34:43,690 across the world with no one covering your back. 667 00:34:43,733 --> 00:34:45,213 Here, hang low. I'll have Shaw come meet you. 668 00:34:45,257 --> 00:34:47,215 Fine. Have him meet me at Jardine House. 669 00:34:47,259 --> 00:34:48,564 That's where Rossi's going. 670 00:34:48,608 --> 00:34:50,262 Will do. Hey, I gotta go. 671 00:34:50,305 --> 00:34:53,047 Keep your head down. I'll call you as soon as I can. 672 00:34:53,091 --> 00:34:54,831 BND Agent Becker, Danny McNamara. 673 00:34:54,875 --> 00:34:56,094 Hey.Hello. 674 00:34:57,095 --> 00:34:58,661 Come with me, please. 675 00:35:04,406 --> 00:35:07,279 Father Donnelly! 676 00:35:07,322 --> 00:35:09,759 Yeah?The Khan sends her regards. 677 00:35:29,953 --> 00:35:33,392 It was a biological attack, as you anticipated. 678 00:35:33,435 --> 00:35:35,568 Just off the SonnemannstraBße. 679 00:35:35,611 --> 00:35:39,354 The Khan's people deployed a truck with a dispersal system 680 00:35:39,398 --> 00:35:42,836 and released an unknown toxin into the air. 681 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 So it's safe to assume that the gas was laced 682 00:35:44,881 --> 00:35:46,405 with a DNA-targeted virus. 683 00:35:46,448 --> 00:35:48,233 Thankfully for us, your message arrived in time 684 00:35:48,276 --> 00:35:51,323 for us to issue a citywide shelter-in-place order. 685 00:35:51,366 --> 00:35:53,194 We're not exactly sure 686 00:35:53,238 --> 00:35:54,630 how many people were affected, 687 00:35:54,674 --> 00:35:56,371 but it could have been much worse. 688 00:35:56,415 --> 00:35:57,503 This way. 689 00:35:57,546 --> 00:35:59,113 There is more happening. 690 00:36:00,941 --> 00:36:03,552 We started getting alerts from across the globe 691 00:36:03,596 --> 00:36:05,293 about an hour ago. 692 00:36:05,337 --> 00:36:07,208 Moderate at first. 693 00:36:07,252 --> 00:36:09,819 Citywide cell tower failure in Sydney. 694 00:36:09,863 --> 00:36:13,780 DWP malfunction in Tehran and Baghdad. 695 00:36:13,823 --> 00:36:15,912 Coordinated cyberattacks?Yes. 696 00:36:15,956 --> 00:36:17,653 Then the targets got bigger. 697 00:36:17,697 --> 00:36:21,222 Air traffic control went down in all of Spain. 698 00:36:21,266 --> 00:36:25,052 Director, OT Alert coming from the United States. 699 00:36:25,095 --> 00:36:27,359 Power outages reported in New York, 700 00:36:27,402 --> 00:36:28,969 New Jersey, Pennsylvania... 701 00:36:29,012 --> 00:36:29,926 Get me the director 702 00:36:29,970 --> 00:36:31,363 at Langley.Trying. 703 00:36:31,406 --> 00:36:32,842 There's cell and Internet interference 704 00:36:32,886 --> 00:36:34,844 that's overriding communications. 705 00:36:34,888 --> 00:36:35,932 Where? 706 00:36:37,412 --> 00:36:39,632 Everywhere. 707 00:36:41,329 --> 00:36:43,070 Everything is frozen! 708 00:36:43,113 --> 00:36:45,072 Someone is hacking into our system. 709 00:36:47,379 --> 00:36:51,296 This is a message from the Great Khan. 710 00:36:51,339 --> 00:36:55,082 The long dominance of the West is at an end. 711 00:36:55,125 --> 00:36:57,084 Is this signal local? 712 00:36:57,127 --> 00:36:58,694 This is not a warning. 713 00:36:58,738 --> 00:37:01,349 It is a declaration of war. 714 00:37:01,393 --> 00:37:03,569 It is being broadcast all over the world. 715 00:37:03,612 --> 00:37:07,660 50 years ago, the West tried to create a weapon 716 00:37:07,703 --> 00:37:10,140 of genocide against the East. 717 00:37:10,184 --> 00:37:12,230 They failed to make it work. 718 00:37:12,273 --> 00:37:13,970 I have succeeded, 719 00:37:14,014 --> 00:37:16,582 and have turned your own weapon against you. 720 00:37:16,625 --> 00:37:19,889 My army has dispersed a biological agent 721 00:37:19,933 --> 00:37:21,891 across the Western world. 722 00:37:21,935 --> 00:37:24,503 Only those who share the genetic bloodline 723 00:37:24,546 --> 00:37:26,853 of Genghis Khan will be safe. 724 00:37:26,896 --> 00:37:30,291 All others will be dead within days. 725 00:37:30,335 --> 00:37:33,990 If my symbol burns in your city, you and those you love 726 00:37:34,034 --> 00:37:36,079 have already been exposed. 727 00:37:36,123 --> 00:37:38,604 There is no cure. 728 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 There is no chance of survival. 729 00:37:40,780 --> 00:37:45,698 Today, the greedy, once powerful nations 730 00:37:45,741 --> 00:37:47,961 will finally reap what they have sown. 731 00:37:48,004 --> 00:37:50,572 Your civilizations will lie in ruins. 732 00:37:50,616 --> 00:37:53,009 Your sins will be repaid. 733 00:37:53,053 --> 00:37:57,275 You have been conquered by the Great Khan. 734 00:38:09,156 --> 00:38:12,115 Captioning sponsored by CBS 735 00:38:12,159 --> 00:38:15,118 And FORD. We go further, so you can. 735 00:38:16,305 --> 00:39:16,615 Please rate this subtitle at www.osdb.link/anvcd Help other users to choose the best subtitles 51657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.