All language subtitles for Big.Mouth_.2022.S01E15.KOREAN.1080p.DSNP_.WEBRip.AAC2_.0.x264-ECLiPSE-No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:06,764 Theme music... 2 00:00:37,203 --> 00:00:43,960 BIG MOUTH 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,753 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 5 00:00:56,598 --> 00:00:59,098 EPISODE 15 6 00:01:01,269 --> 00:01:03,087 You must be surprised to see me alive, 7 00:01:04,105 --> 00:01:05,213 Cho Sunghyun. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,779 I know you killed him. 9 00:01:24,876 --> 00:01:26,394 Just wait. 10 00:01:27,462 --> 00:01:29,370 I'll show the world 11 00:01:30,840 --> 00:01:33,618 how disgusting you truly are and your evil spirit. 12 00:01:57,992 --> 00:02:01,120 Did I mishear him? 13 00:02:02,789 --> 00:02:06,792 I thought I heard him call you Cho Sunghyun. 14 00:02:11,548 --> 00:02:15,384 I'll explain everything after we lay the elder to rest. 15 00:02:34,529 --> 00:02:36,864 We'll never have to see him again, right? 16 00:02:36,948 --> 00:02:38,556 That's right. 17 00:02:38,950 --> 00:02:40,951 He was arrogant because the chairman had his back, 18 00:02:41,035 --> 00:02:43,579 but he suddenly lost his supporter. 19 00:02:43,663 --> 00:02:45,164 There's no way he'll become mayor now. 20 00:02:45,248 --> 00:02:48,959 Of course not. We have no reason to help him anymore. 21 00:02:50,253 --> 00:02:52,531 Hey, Prosecutor Choi. How did it go? 22 00:03:04,267 --> 00:03:06,060 Attorney Jung just arrived. 23 00:03:06,144 --> 00:03:08,462 It was hard to convince him to come. 24 00:03:10,231 --> 00:03:11,379 Good work. 25 00:03:16,362 --> 00:03:18,781 Please, don't get up. Stay seated. 26 00:03:23,203 --> 00:03:25,571 Goodness. Sorry I'm late. 27 00:03:26,206 --> 00:03:28,024 How's your health? 28 00:03:28,249 --> 00:03:30,067 I heard you were struggling with diabetes. 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,411 I'm fine, thanks to you. 30 00:03:33,963 --> 00:03:36,491 So? What about what I asked? 31 00:03:36,799 --> 00:03:40,094 It'll be read aloud after Chairman Kang's funeral... 32 00:03:40,178 --> 00:03:41,656 You didn't bring it? 33 00:03:58,696 --> 00:04:00,865 The chairman evenly gave to everyone 34 00:04:00,949 --> 00:04:03,477 so that no one would be hurt. 35 00:04:04,202 --> 00:04:06,745 What's wrong with this old man? 36 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 It's like he was rationing meals at the mess hall. 37 00:04:09,082 --> 00:04:11,750 He said he wanted to change his will, 38 00:04:11,834 --> 00:04:14,362 but he passed away so suddenly. 39 00:04:14,837 --> 00:04:17,298 About this will... 40 00:04:17,382 --> 00:04:22,761 Is there any way to tweak it just slightly? 41 00:04:22,845 --> 00:04:26,223 Are you saying you'll tamper with the will? 42 00:04:27,850 --> 00:04:29,298 No. 43 00:04:31,729 --> 00:04:34,257 This was written a while ago, right? 44 00:04:35,108 --> 00:04:38,426 There's something he told me when he was alive. 45 00:04:38,820 --> 00:04:41,638 So, I wouldn't be tampering with it. 46 00:04:42,031 --> 00:04:43,809 Let's say he revised it already. 47 00:04:44,284 --> 00:04:46,272 There's no way to revise it. 48 00:04:48,579 --> 00:04:52,499 I'll make it very worth your while, Attorney Jung. 49 00:04:52,583 --> 00:04:53,876 Even if there were a way, 50 00:04:53,960 --> 00:04:57,318 my conscience would never allow it. 51 00:05:01,759 --> 00:05:05,117 This is slightly disappointing. 52 00:05:05,847 --> 00:05:10,245 There's no way the chairman would be so stingy. 53 00:05:19,736 --> 00:05:22,514 Enjoy your meal. I'll go now. 54 00:05:22,905 --> 00:05:25,115 Sure. I won't walk you out. 55 00:05:25,199 --> 00:05:27,097 Oh, Attorney Jung. 56 00:05:28,411 --> 00:05:30,913 I hope you'll be guiltless and upright 57 00:05:30,997 --> 00:05:33,645 until you grow senile. 58 00:05:34,167 --> 00:05:35,645 Good luck with that. 59 00:05:38,087 --> 00:05:39,435 Have a nice day. 60 00:05:48,139 --> 00:05:50,015 Chairman Kang's estate is huge. 61 00:05:50,099 --> 00:05:52,434 Yes, it is huge, 62 00:05:52,518 --> 00:05:55,166 but he's just way too fair. 63 00:05:55,605 --> 00:05:57,043 Fair? Damn it. 64 00:05:57,523 --> 00:05:58,899 How is this fair? 65 00:05:58,983 --> 00:06:02,761 After all the crap I did for him to clean up his messes. 66 00:06:03,321 --> 00:06:05,614 At least Choi Doha didn't get too much. 67 00:06:05,698 --> 00:06:09,056 You were worried that he would've tampered with the will. 68 00:06:13,873 --> 00:06:15,441 PARK CHANGHO 69 00:06:25,009 --> 00:06:26,827 Hey, Mr. Park. What's up? 70 00:06:28,596 --> 00:06:31,994 Why would I need to see you? To talk about what? 71 00:06:33,518 --> 00:06:35,296 Right, the election. 72 00:06:36,687 --> 00:06:39,925 Handle it on your own. You're a smart guy. 73 00:06:41,609 --> 00:06:43,397 Are you cutting him off? 74 00:06:44,904 --> 00:06:46,472 The chairman passed away anyway. 75 00:06:47,281 --> 00:06:50,849 Why bother grabbing onto a kite without its thread? 76 00:06:51,828 --> 00:06:53,306 I should let it drift away. 77 00:07:13,975 --> 00:07:15,851 What the heck? God damn it. 78 00:07:15,935 --> 00:07:17,811 Hey, hey. 79 00:07:28,906 --> 00:07:32,094 Hey. Where did you learn to drive, punk? 80 00:07:34,412 --> 00:07:36,070 Damn it. Get over here. 81 00:07:36,956 --> 00:07:38,104 Hey. 82 00:07:39,250 --> 00:07:40,358 Hey! 83 00:07:40,835 --> 00:07:43,523 Back up. I need to get out, so back up! 84 00:07:44,046 --> 00:07:46,840 Hey! Back up. 85 00:07:46,924 --> 00:07:48,425 I said, back up! 86 00:07:52,889 --> 00:07:54,037 Hey. 87 00:08:00,021 --> 00:08:02,259 Hey. You. 88 00:08:02,815 --> 00:08:04,822 Are you blind? 89 00:08:06,903 --> 00:08:09,351 What a diverse-looking group. 90 00:08:10,948 --> 00:08:12,596 You look familiar... 91 00:08:14,118 --> 00:08:16,936 Hey. Wait right here, got it? 92 00:08:17,371 --> 00:08:19,779 Wait right here, you punks. Wait. 93 00:08:20,249 --> 00:08:21,875 You're dead. Wait. 94 00:08:21,959 --> 00:08:23,607 What the hell? Damn it. 95 00:08:24,212 --> 00:08:25,780 Hey. 96 00:08:27,089 --> 00:08:28,197 Hey. 97 00:08:29,592 --> 00:08:31,969 Hey! 98 00:09:05,545 --> 00:09:08,773 Damn. So it was you. 99 00:09:09,507 --> 00:09:11,633 This floor is crazy slippery. 100 00:09:15,012 --> 00:09:18,040 What? Do you have business with me? 101 00:09:23,437 --> 00:09:26,425 Look. See that? Cameras. 102 00:09:26,816 --> 00:09:28,174 There's a lot of them. 103 00:09:28,693 --> 00:09:29,931 Are you here to abduct me? 104 00:09:37,827 --> 00:09:41,145 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 105 00:09:42,206 --> 00:09:43,354 Really? 106 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 What should I do? 107 00:09:46,002 --> 00:09:48,820 Should I open his casket and ask him? 108 00:09:56,053 --> 00:09:59,681 You'll come to me on your own once the will is read. 109 00:10:01,392 --> 00:10:04,550 Don't come crying for help when the time comes. 110 00:10:05,021 --> 00:10:06,813 You broke our trust first. 111 00:10:06,897 --> 00:10:08,375 Sure. 112 00:10:08,649 --> 00:10:11,235 That won't ever happen, 113 00:10:11,319 --> 00:10:15,807 so you and I should just go our separate ways. 114 00:10:43,017 --> 00:10:46,045 Help me? Give me a break! 115 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 I already read the will, idiot! 116 00:10:51,609 --> 00:10:53,217 Damn it. 117 00:10:53,611 --> 00:10:58,179 I get 36 percent of NK Chemical! 118 00:10:58,658 --> 00:11:02,286 I'll be a major shareholder! Me, Gong Jihoon! 119 00:11:02,370 --> 00:11:03,662 Yes, sir! 120 00:11:16,926 --> 00:11:18,994 *BIG MOUTH* 121 00:11:19,970 --> 00:11:24,338 WOOJEONG GALLERY 122 00:11:26,727 --> 00:11:29,255 PAINT WITH SPRING 123 00:11:32,650 --> 00:11:34,735 We're done. There was a problem with the cable. 124 00:11:34,819 --> 00:11:36,903 I see. Thank you. 125 00:11:42,660 --> 00:11:44,870 Oh my gosh. You scared me. 126 00:11:44,954 --> 00:11:46,955 Be careful, will you? 127 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 - Sorry. - Are you okay? 128 00:11:48,124 --> 00:11:49,442 Yeah. 129 00:11:50,751 --> 00:11:51,752 Hi. 130 00:11:51,836 --> 00:11:54,364 Looks like we're the first to arrive. 131 00:11:54,839 --> 00:11:56,715 - Where's Jihoon? - He'll be here soon. 132 00:11:56,799 --> 00:11:58,487 - Have some tea. - Okay. 133 00:11:58,968 --> 00:12:00,177 Did you renovate? 134 00:12:00,261 --> 00:12:01,959 I had something fixed. 135 00:12:03,097 --> 00:12:05,140 Let's sit around here. 136 00:12:05,224 --> 00:12:06,592 Goodness. 137 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 - Hi. You came. - Of course. 138 00:12:10,855 --> 00:12:12,713 - Hi. - Long time no see. 139 00:12:13,107 --> 00:12:15,585 Wow. Look who's here. Hey. 140 00:12:16,068 --> 00:12:18,306 - Hi there. - It's been a while. 141 00:12:19,071 --> 00:12:21,531 Hey. You seem to be in a really good mood. 142 00:12:21,615 --> 00:12:24,451 My heart is about to burst. 143 00:12:24,535 --> 00:12:26,912 I feel like I'm opening a treasure chest. 144 00:12:26,996 --> 00:12:28,455 WOMEN 145 00:12:28,539 --> 00:12:31,750 Mr. Gong. You read the will personally, right? 146 00:12:31,834 --> 00:12:34,294 You guys got much more than you deserve, 147 00:12:34,378 --> 00:12:36,254 and I didn't get enough. 148 00:12:36,338 --> 00:12:39,549 What do you mean, it's more than we deserve? 149 00:12:54,690 --> 00:12:56,798 Once we finish divvying up the assets, 150 00:12:57,193 --> 00:12:58,735 we should kick them out first. 151 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 If we combine our shares, 152 00:13:02,490 --> 00:13:05,701 we can get rid of them without breaking a sweat. 153 00:13:14,794 --> 00:13:16,002 All right. 154 00:13:25,846 --> 00:13:28,181 As the executor of the chairman's will, 155 00:13:28,265 --> 00:13:30,953 I shall now read his will. 156 00:13:36,148 --> 00:13:39,546 I'm Chairman Kang's legal representative, Attorney Kim Kisoo. 157 00:13:41,612 --> 00:13:44,698 First, let me announce that this will is valid 158 00:13:44,782 --> 00:13:47,020 and fully enforceable. 159 00:13:47,493 --> 00:13:48,601 Hold on. 160 00:13:49,453 --> 00:13:53,457 He's the attorney, not Attorney Jung? 161 00:13:53,541 --> 00:13:56,819 The chairman wrote a new will a week before he passed away. 162 00:14:01,257 --> 00:14:02,645 I'll read it now. 163 00:14:03,551 --> 00:14:08,039 "I, Kang Sunggeun, give and bequeath my assets as follows. 164 00:14:08,848 --> 00:14:11,141 I leave my shares of Woojae Construction, OC Group, 165 00:14:11,225 --> 00:14:14,686 Chilbong Foundation, and Nine Semiconductors..." 166 00:14:17,189 --> 00:14:18,587 "...to Hyun Juhee." 167 00:14:20,651 --> 00:14:22,110 What... 168 00:14:22,194 --> 00:14:23,722 What? 169 00:14:26,031 --> 00:14:28,825 "I leave my shares of NK Chemical's subsidiaries, 170 00:14:28,909 --> 00:14:31,328 Galaxy Electronics, FT Industry, Gucheon Steel, 171 00:14:31,412 --> 00:14:34,780 Royal Hydro, and Big Bang C&C... 172 00:14:39,545 --> 00:14:40,712 to Choi Doha." 173 00:14:40,796 --> 00:14:43,215 What the hell is this? 174 00:15:04,278 --> 00:15:05,426 Give me that. 175 00:15:06,947 --> 00:15:09,658 Something's wrong here. 176 00:15:09,742 --> 00:15:11,493 This can't be! 177 00:15:11,577 --> 00:15:12,911 Can it? 178 00:15:12,995 --> 00:15:14,143 Let's go. 179 00:15:18,167 --> 00:15:19,315 Hold on. 180 00:15:20,628 --> 00:15:21,856 Is this real? 181 00:15:22,254 --> 00:15:23,372 Hey. 182 00:15:23,797 --> 00:15:25,575 What did you do to the will? 183 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 Are you saying I tampered with it? 184 00:15:28,594 --> 00:15:32,002 If not? That makes absolutely no sense. 185 00:15:34,058 --> 00:15:36,456 Don't tarnish the elder's wishes. 186 00:15:37,728 --> 00:15:39,145 You bastard! 187 00:15:39,229 --> 00:15:41,982 - What are you playing at? - Hey, Choi Doha! 188 00:15:42,066 --> 00:15:44,734 - Let go! - Get over here, you bastard! 189 00:15:44,818 --> 00:15:46,319 - Stop it. - Honey! 190 00:15:46,403 --> 00:15:49,239 Hey! Honey! 191 00:15:49,323 --> 00:15:50,699 You dirt bag! 192 00:15:50,783 --> 00:15:53,493 - Stop it! - Let go! 193 00:15:53,577 --> 00:15:56,913 You louse! Get back here! 194 00:15:56,997 --> 00:15:59,082 - Hey. You knew, didn't you? - You bastard! 195 00:15:59,166 --> 00:16:02,168 - Stop it! - Let go! 196 00:16:02,252 --> 00:16:03,712 - You jerk. - Play a bit more. 197 00:16:03,796 --> 00:16:05,213 You knew, didn't you? 198 00:16:06,799 --> 00:16:09,759 Choi Doha took all of NK Chemical's subsidiaries. 199 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 Chang ho predicted correctly. 200 00:16:11,971 --> 00:16:14,806 He killed Chairman Kang and tampered with the will. 201 00:16:14,890 --> 00:16:16,933 It's nice watching them fight among themselves, 202 00:16:17,017 --> 00:16:20,045 but Choi Doha is becoming too powerful. He'll be at Chairman Kang's level. 203 00:16:26,485 --> 00:16:28,612 - Hello? - Is this Ms. Ko Miho? 204 00:16:28,696 --> 00:16:31,054 This is the hospital where you were admitted before. 205 00:16:31,824 --> 00:16:32,942 Just a minute. 206 00:16:42,042 --> 00:16:43,450 Okay, I'm here. 207 00:16:43,752 --> 00:16:47,631 Your blood test results came back and they look very bad. 208 00:16:49,258 --> 00:16:51,468 What's bad about them? 209 00:16:53,637 --> 00:16:55,847 It's okay. Please tell me. 210 00:16:55,931 --> 00:16:59,559 I think you should come in and get a full check-up. 211 00:17:01,645 --> 00:17:03,213 I'll call you back. 212 00:17:03,689 --> 00:17:04,837 Hey. 213 00:17:06,025 --> 00:17:07,275 Who was that? 214 00:17:07,359 --> 00:17:09,319 The apartment security office. We have a delivery. 215 00:17:09,403 --> 00:17:11,363 What is it? I'll pick it up. 216 00:17:11,447 --> 00:17:12,948 It's okay. I'll go. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,866 I can drop off this month's maintenance fee too. 218 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 I thought it was something serious. 219 00:17:33,469 --> 00:17:35,077 I had no idea... 220 00:17:36,096 --> 00:17:38,824 the elder would leave us that much. 221 00:17:41,101 --> 00:17:43,129 I can understand why he left you all of that, 222 00:17:44,938 --> 00:17:47,086 but not what he left me. 223 00:17:51,612 --> 00:17:53,390 You don't look that happy. 224 00:17:54,656 --> 00:17:55,991 It feels unreal, to be honest. 225 00:17:56,075 --> 00:17:58,093 I'm offended... 226 00:17:58,660 --> 00:18:02,122 that those guys suspect me, but I understand at the same time. 227 00:18:02,206 --> 00:18:04,984 Don't worry about what others think. 228 00:18:06,460 --> 00:18:08,068 We have to stand tall. 229 00:18:38,700 --> 00:18:41,978 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 230 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 PARK CHANGHO 231 00:18:48,794 --> 00:18:52,282 You'll come to me on your own once the will is read. 232 00:18:53,340 --> 00:18:56,158 Don't come crying for help when the time comes. 233 00:18:58,011 --> 00:18:59,929 PARK CHANGHO 234 00:19:04,101 --> 00:19:06,603 GONG JIHOON 235 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 Can we talk? 236 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 I have nothing to say to you. 237 00:19:50,439 --> 00:19:55,485 Well... Things are very, very bad for me right now. 238 00:19:55,569 --> 00:19:57,028 I need your help. 239 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 That's your problem. 240 00:19:58,447 --> 00:19:59,447 Hey. 241 00:20:02,075 --> 00:20:05,723 I was wrong. I apologize. 242 00:20:07,789 --> 00:20:10,317 Sorry. 243 00:20:10,834 --> 00:20:13,336 I can't stand people who are disloyal. Get lost. 244 00:20:13,420 --> 00:20:15,368 Wait. Hold up. 245 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 The mayoral race. 246 00:20:17,883 --> 00:20:21,052 I will work my socks off 247 00:20:21,136 --> 00:20:23,074 and do my best to help you. 248 00:20:23,597 --> 00:20:24,889 I'm begging you, Park Chang ho. 249 00:20:24,973 --> 00:20:27,251 Please. What do I have to do? Should I... 250 00:20:27,643 --> 00:20:29,435 Should I kneel? 251 00:20:29,519 --> 00:20:31,896 You don't want to see that. You'd feel awkward, right? 252 00:20:31,980 --> 00:20:35,066 Let's go somewhere quiet. I'll write an oath in blood. 253 00:20:35,150 --> 00:20:37,861 Let's go. Chang ho. You're the only one I can turn to. 254 00:20:42,950 --> 00:20:44,951 So, Cho Sunghyun 255 00:20:45,035 --> 00:20:49,473 took on Choi Doha's identity. 256 00:20:51,667 --> 00:20:53,235 That little kid... 257 00:20:53,752 --> 00:20:56,254 It turns out he died while playing in the river. 258 00:20:56,338 --> 00:20:57,422 That's sad. He was so young. 259 00:20:59,007 --> 00:21:00,825 Chairman Kang found out first, 260 00:21:01,218 --> 00:21:02,826 but Choi Doha acted first. 261 00:21:09,518 --> 00:21:12,586 Naturally, the next step would've been to tamper with the will. 262 00:21:14,064 --> 00:21:17,472 Choi Doha, you despicable rat! 263 00:21:17,943 --> 00:21:20,820 Is the NR Forum his now? 264 00:21:20,904 --> 00:21:24,562 No. It isn't his yet. 265 00:21:25,325 --> 00:21:27,994 If I tell them who he really is, 266 00:21:28,078 --> 00:21:32,707 they'll bare their teeth and rise up to rebel! 267 00:21:37,879 --> 00:21:41,077 It's campaign season now. Help me win. 268 00:21:41,550 --> 00:21:42,800 Once I'm mayor, 269 00:21:42,884 --> 00:21:44,886 I can destroy Choi Doha with the law and justice 270 00:21:44,970 --> 00:21:46,958 without doing anything shady. 271 00:22:07,159 --> 00:22:08,597 You're still up? 272 00:22:09,161 --> 00:22:10,609 I couldn't sleep. 273 00:22:12,581 --> 00:22:14,109 Maybe I'll have some wine too. 274 00:22:29,556 --> 00:22:31,244 I need to change my plan. 275 00:22:32,893 --> 00:22:35,961 I plan to run for mayor instead of the National Assembly. 276 00:22:40,817 --> 00:22:42,465 Is it because of Park Chang ho? 277 00:22:43,695 --> 00:22:45,553 In case he becomes mayor? 278 00:22:49,868 --> 00:22:53,816 I thought hard about why he left me so much more than I deserved. 279 00:22:54,664 --> 00:22:57,458 He wanted me to protect all of his accomplishments. 280 00:22:57,542 --> 00:22:59,360 That was why. 281 00:23:02,464 --> 00:23:05,332 I can try for the National Assembly 282 00:23:05,675 --> 00:23:07,983 after I'm reelected mayor and the businesses are stable. 283 00:23:09,971 --> 00:23:11,829 Do everything you want. 284 00:23:13,100 --> 00:23:14,838 Whatever you decide, 285 00:23:15,936 --> 00:23:17,794 I'll follow your lead. 286 00:23:19,648 --> 00:23:20,796 Juhee. 287 00:23:23,777 --> 00:23:25,555 How much do you trust me? 288 00:23:28,448 --> 00:23:31,306 What the heck? Why would you ask that? 289 00:23:39,376 --> 00:23:41,234 I've never once doubted you, 290 00:23:42,796 --> 00:23:44,484 and I never will. 291 00:23:55,809 --> 00:23:58,394 GUCHEON ELECTION COMMISSION 292 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Look over here, please. 293 00:24:01,815 --> 00:24:03,793 UNAFFILIATED CHOI DOHA 294 00:24:04,276 --> 00:24:06,194 Why did you suddenly decide to run for mayor 295 00:24:06,278 --> 00:24:08,571 after saying you'd run for a seat in the National Assembly? 296 00:24:08,655 --> 00:24:10,156 I thought long and hard about it. 297 00:24:10,240 --> 00:24:13,368 If it were for personal gain, I would've chosen the National Assembly. 298 00:24:13,452 --> 00:24:15,411 But I concluded that Gucheon, 299 00:24:15,495 --> 00:24:19,624 which dreams of great progress, still needs me. 300 00:24:22,043 --> 00:24:23,571 Dear people of Gucheon. 301 00:24:24,463 --> 00:24:26,871 I, Choi Doha, have returned. 302 00:24:27,340 --> 00:24:31,118 If my last term served to fortify the foundation of Gucheon's development, 303 00:24:31,595 --> 00:24:34,097 it's time to raise our aspirations 304 00:24:34,181 --> 00:24:36,182 to becoming a global city. 305 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 I'd like to work with all of you... 306 00:24:39,102 --> 00:24:41,312 He makes it so obvious. 307 00:24:41,396 --> 00:24:43,754 He wants to stop Chang ho from becoming mayor. 308 00:24:45,108 --> 00:24:47,902 This is beyond an ambush. 309 00:24:47,986 --> 00:24:49,464 Do you think you stand a chance? 310 00:24:50,572 --> 00:24:52,198 Since it turned out this way, 311 00:24:52,282 --> 00:24:54,770 I'll turn this election into Choi Doha's grave. 312 00:24:56,536 --> 00:24:58,934 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 313 00:25:02,876 --> 00:25:05,545 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 314 00:25:08,423 --> 00:25:11,008 Thank you very much. Thank you. 315 00:25:13,220 --> 00:25:14,637 Choi Doha! 316 00:25:14,721 --> 00:25:17,682 Choi Doha! 317 00:25:17,766 --> 00:25:19,350 Please target this area here. 318 00:25:19,434 --> 00:25:20,810 - Mr. Seo? - Yes? 319 00:25:20,894 --> 00:25:23,312 - As we work on our campaign... - Park Chang ho... 320 00:25:23,396 --> 00:25:24,772 For Mayor! 321 00:25:26,358 --> 00:25:28,526 A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 322 00:25:28,610 --> 00:25:31,638 Abraham Lincoln said these famous words. 323 00:25:32,113 --> 00:25:37,493 "You can fool some of the people all of the time." 324 00:25:37,577 --> 00:25:42,665 Also, "You can fool all of the people some of the time." 325 00:25:42,749 --> 00:25:49,130 "However, you cannot fool all of the people all of the time." 326 00:25:49,214 --> 00:25:52,202 Please pick me, candidate Number Five, 327 00:25:52,467 --> 00:25:55,428 Choi Doha, for mayor! 328 00:25:57,222 --> 00:26:00,099 Choi Doha! 329 00:26:00,183 --> 00:26:01,291 Excuse me. 330 00:26:01,601 --> 00:26:04,228 - Please vote Four. - Number Four. 331 00:26:04,312 --> 00:26:05,980 Thank you. Number Four. 332 00:26:06,064 --> 00:26:09,552 Candidate Number Four, Park Chang ho! 333 00:26:19,661 --> 00:26:20,859 Ms. Ko Miho? 334 00:26:22,038 --> 00:26:23,936 - Yes. - Come in. 335 00:26:24,583 --> 00:26:25,917 Okay. 336 00:26:53,695 --> 00:26:55,343 Did you come alone? 337 00:26:57,240 --> 00:26:58,491 Yes, I did. 338 00:26:58,575 --> 00:27:02,223 HEMATOLOGY ONCOLOGY DR. NO JOONGSUNG 339 00:27:10,378 --> 00:27:12,276 I'm a nurse. 340 00:27:12,756 --> 00:27:16,784 It's okay. You can tell me the results. 341 00:27:18,845 --> 00:27:21,363 It's acute stage-four lymphoma. 342 00:27:23,016 --> 00:27:25,034 You need chemotherapy, 343 00:27:26,061 --> 00:27:28,419 so schedule an appointment before you leave. 344 00:27:29,689 --> 00:27:32,587 Chemotherapy is a lengthy process, 345 00:27:33,276 --> 00:27:37,464 so you should prepare yourself for the future. 346 00:28:21,866 --> 00:28:24,474 BIG CHANGE IN POLL FOR GUCHEON MAYOR CANDIDATES 347 00:28:28,540 --> 00:28:32,238 PARK CHANGHO FROM 15% TO 22% AT 3RD PLACE 348 00:28:38,216 --> 00:28:40,259 He started at only seven percent, 349 00:28:40,343 --> 00:28:43,846 but he has hit 22 percent and finally made it to the top three. 350 00:28:43,930 --> 00:28:45,708 - Yes! - Yeah! 351 00:28:46,641 --> 00:28:47,850 We have a long way to go, 352 00:28:47,934 --> 00:28:50,811 but let's give each other a hand for all of our hard work. 353 00:28:54,149 --> 00:28:57,318 You did great yet again today. Let's do the chant. 354 00:28:57,402 --> 00:28:59,470 - Let's make Park Chang ho... - Wait. Stop. 355 00:29:02,073 --> 00:29:04,325 You can't leave me out. That's not right. 356 00:29:04,409 --> 00:29:05,517 You startled me. 357 00:29:07,203 --> 00:29:08,571 Where were you? 358 00:29:09,414 --> 00:29:11,749 I'll start it off, so let's do the chant. 359 00:29:11,833 --> 00:29:13,584 Let's make my husband, Park Chang ho... 360 00:29:13,668 --> 00:29:15,670 Mayor of Gucheon! 361 00:29:16,713 --> 00:29:19,173 Gucheon Mayor Park Chang ho! 362 00:29:19,257 --> 00:29:21,634 Gucheon Mayor Park Chang ho! 363 00:29:21,718 --> 00:29:24,036 - Mayor Park Chang ho! - Park Chang ho! 364 00:30:43,967 --> 00:30:45,995 Miho! 365 00:30:46,636 --> 00:30:47,864 Ko Miho! 366 00:30:48,596 --> 00:30:50,164 Let's go back. 367 00:30:50,557 --> 00:30:52,035 You're drunk. 368 00:30:54,018 --> 00:30:55,561 You know how much I can drink. 369 00:30:55,645 --> 00:30:58,373 I'm not drunk. I'm not even buzzed. 370 00:30:59,023 --> 00:31:00,641 Hey. 371 00:31:02,902 --> 00:31:06,655 See? You're too drunk to even stand straight. 372 00:31:06,739 --> 00:31:08,517 I'm not drunk. I slipped. 373 00:31:10,660 --> 00:31:12,688 Want me to carry you? Want to get on my back? 374 00:31:19,627 --> 00:31:21,905 Did I do something wrong again? 375 00:31:30,847 --> 00:31:32,035 Have you... 376 00:31:34,017 --> 00:31:37,705 ever lied to me while we were married? 377 00:31:40,440 --> 00:31:41,607 What? 378 00:31:41,691 --> 00:31:45,179 Tell me. Have you ever hidden anything from me or not? 379 00:31:48,740 --> 00:31:49,928 Well... 380 00:31:52,201 --> 00:31:55,689 What about you? You've never lied to me? 381 00:31:57,290 --> 00:31:59,778 I'm not Mother Theresa. 382 00:32:00,293 --> 00:32:03,571 How could a person not lie even once in their life? 383 00:32:04,047 --> 00:32:06,825 Right? When you're considerate of each other, 384 00:32:07,133 --> 00:32:10,201 you end up lying now and then and stuff like that. 385 00:32:18,269 --> 00:32:20,062 You're Big Mouse, aren't you? 386 00:32:27,111 --> 00:32:31,099 You became Big Mouse after Mr. No Park died. 387 00:32:33,993 --> 00:32:35,619 Does your father know? 388 00:32:35,703 --> 00:32:37,037 Of course. 389 00:32:37,121 --> 00:32:40,069 How could he not? Everyone obeys your every command. 390 00:32:42,085 --> 00:32:45,103 I really didn't want to do it, but I had no choice. 391 00:32:45,338 --> 00:32:49,196 I agreed to do it until Choi Doha pays for his crimes. 392 00:32:50,176 --> 00:32:51,654 It's true, Miho. 393 00:32:52,595 --> 00:32:54,471 Once I keep my promise to No Park, 394 00:32:54,555 --> 00:32:56,033 - we can... - You know... 395 00:33:00,687 --> 00:33:03,272 I want you to be a good Big Mouse. 396 00:33:05,441 --> 00:33:07,139 A good Big Mouse? 397 00:33:07,902 --> 00:33:11,600 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 398 00:33:12,907 --> 00:33:15,435 just to better their own lives. 399 00:33:18,746 --> 00:33:21,064 A kind and righteous Big Mouse. 400 00:33:33,261 --> 00:33:35,869 I'm tired. Give me a piggyback ride. 401 00:33:38,516 --> 00:33:39,744 Here. 402 00:33:43,062 --> 00:33:44,670 Goodness. 403 00:33:46,858 --> 00:33:50,716 When's the happiest moment with me after we started going out? 404 00:33:51,070 --> 00:33:53,928 I'm not sure. There were too many. 405 00:33:54,449 --> 00:33:55,557 What about you? 406 00:33:56,492 --> 00:33:58,702 Want to play the telepathy game? 407 00:33:58,786 --> 00:34:00,934 We'll each say our happiest moment. 408 00:34:01,205 --> 00:34:04,708 Okay. One, two, three, and then we say it. 409 00:34:04,792 --> 00:34:06,543 After three, okay? 410 00:34:06,627 --> 00:34:08,170 One, two, three. 411 00:34:08,254 --> 00:34:10,547 Opening the law office. 412 00:34:10,631 --> 00:34:13,300 We shared thoughts. 413 00:34:13,384 --> 00:34:14,582 We did. 414 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 I miss our old office. 415 00:34:17,764 --> 00:34:19,640 I worked late all the time. 416 00:34:19,724 --> 00:34:22,462 Why did you work late all the time when you had no work? 417 00:34:22,769 --> 00:34:25,667 Just because. I liked it because it was my first office. 418 00:34:25,980 --> 00:34:28,628 The dinner you'd bring me every night was delicious too. 419 00:34:29,275 --> 00:34:31,527 I thought you'd rake in the money, 420 00:34:31,611 --> 00:34:33,889 but your first month's income was a measly 580,000 won. 421 00:34:34,822 --> 00:34:37,100 Do you know how much all of that food cost? 422 00:34:38,659 --> 00:34:39,977 Yes, but... 423 00:34:40,578 --> 00:34:43,436 you said you were happy seeing the nameplate with my name on it. 424 00:34:44,832 --> 00:34:46,280 I was. 425 00:34:47,043 --> 00:34:50,004 Because my husband was the coolest person in the world. 426 00:34:52,882 --> 00:34:54,675 Gosh. Are you okay? 427 00:34:54,759 --> 00:34:56,635 Yes, I'm okay. 428 00:34:56,719 --> 00:34:57,997 Goodness. 429 00:34:59,597 --> 00:35:01,245 Let's hurry home, Miho. 430 00:35:04,060 --> 00:35:06,878 WOOJEONG GALLERY 431 00:35:07,939 --> 00:35:11,047 What's taking them so long? I thought you talked to them. 432 00:35:15,571 --> 00:35:17,072 Hi. You made it. 433 00:35:17,156 --> 00:35:19,134 Traffic's bad, isn't it? 434 00:35:21,661 --> 00:35:23,559 Well... Wait a bit. 435 00:35:23,955 --> 00:35:25,414 Once the others come, we can start... 436 00:35:25,498 --> 00:35:27,026 They won't be coming. 437 00:35:28,417 --> 00:35:29,835 What do you mean? 438 00:35:29,919 --> 00:35:31,253 I told the group chat 439 00:35:31,337 --> 00:35:34,298 that Choi Doha was really Cho Sunghyun. He changed his identity... 440 00:35:34,382 --> 00:35:35,924 They got a call from Choi Doha to meet. 441 00:35:36,008 --> 00:35:37,786 I'm sure they're all there. 442 00:35:42,974 --> 00:35:44,712 Where is it? 443 00:35:45,935 --> 00:35:48,979 Where is it? 444 00:36:12,837 --> 00:36:14,905 Mr. Gong. Come in. 445 00:36:16,340 --> 00:36:20,448 NR Forum decided to officially support me in the election. 446 00:36:25,516 --> 00:36:26,704 Says who? 447 00:36:29,520 --> 00:36:31,218 Get out if you plan to oppose. 448 00:36:36,402 --> 00:36:38,560 Aren't you people angry? 449 00:36:39,280 --> 00:36:43,200 I told you what kind of a rat that bastard is. 450 00:36:43,284 --> 00:36:47,287 You were pissed off and belligerent in the group chat, 451 00:36:47,371 --> 00:36:50,165 but you're pulling this garbage here? 452 00:36:51,334 --> 00:36:54,086 How humiliating! 453 00:36:54,170 --> 00:36:56,568 Hello, Director Yoon. Are you free to talk now? 454 00:36:57,048 --> 00:37:00,746 The large shareholders want to call an emergency board meeting. 455 00:37:01,469 --> 00:37:04,537 To remove Mr. Gong Jihoon as CEO. 456 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 His performance as a CEO, scandals related to his personal life, 457 00:37:09,185 --> 00:37:10,623 abuse of power... 458 00:37:11,187 --> 00:37:13,415 There are plenty of grounds for removal. 459 00:37:13,898 --> 00:37:15,336 I'll call you back. 460 00:37:20,488 --> 00:37:21,989 You'll fire me? 461 00:37:22,073 --> 00:37:23,351 Isn't that what you want? 462 00:37:23,824 --> 00:37:27,272 It looks like you're begging to be fired, from where I'm sitting. 463 00:37:30,206 --> 00:37:32,934 You don't know what a scumbag your husband is, do you? 464 00:37:34,001 --> 00:37:36,909 - Choi Doha, this bastard... - I know... 465 00:37:37,588 --> 00:37:39,486 that his childhood name was Cho Sunghyun 466 00:37:39,882 --> 00:37:43,719 and that his grandfather was Cho Haesoo, NK Chemical's lab director. 467 00:37:54,563 --> 00:37:57,051 Why didn't you tell me that all this time? 468 00:37:58,150 --> 00:38:00,485 I believed all of the elder's accomplishments 469 00:38:00,569 --> 00:38:03,017 and all of the glory he was enjoying 470 00:38:03,823 --> 00:38:05,574 belonged to my grandfather. 471 00:38:14,125 --> 00:38:15,733 The only way to reclaim all of that 472 00:38:16,210 --> 00:38:18,778 was to be acknowledged. 473 00:38:19,672 --> 00:38:22,910 If he knew I was Cho Haesoo's grandson, 474 00:38:24,218 --> 00:38:27,116 the elder wouldn't have given me that chance. 475 00:38:30,266 --> 00:38:32,284 I realized after the will reading... 476 00:38:35,604 --> 00:38:37,842 that he already knew. 477 00:38:41,360 --> 00:38:44,638 And that was why he left me all of that... 478 00:38:48,034 --> 00:38:49,192 Juhee. 479 00:38:50,536 --> 00:38:52,764 I was afraid I'd lose you. 480 00:39:05,426 --> 00:39:07,194 That's not all. 481 00:39:08,137 --> 00:39:13,165 Everything, including marrying you, was a part of his grand plan. 482 00:39:14,602 --> 00:39:16,728 Even the elder's sudden death may... 483 00:39:16,812 --> 00:39:18,300 Say one more word! 484 00:39:19,940 --> 00:39:24,808 If you stab at Doha's painful scars one more time, 485 00:39:25,446 --> 00:39:27,764 it won't end with losing control over the company. 486 00:39:28,324 --> 00:39:29,602 I'll have you... 487 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 ostracized from society. 488 00:39:41,962 --> 00:39:45,740 I see you were all threatened in this manner. 489 00:39:46,425 --> 00:39:50,012 You had knelt at the chairman's feet and served him all your lives. 490 00:39:50,096 --> 00:39:52,704 All that changed was your master. Right? 491 00:39:53,933 --> 00:39:55,434 Your leashes are still there. 492 00:40:00,064 --> 00:40:01,842 Losing control over the company? 493 00:40:02,983 --> 00:40:04,443 Go right ahead. 494 00:40:08,155 --> 00:40:10,198 I'll show you what I can do 495 00:40:10,282 --> 00:40:13,560 when I go completely ballistic when I'm pushed 496 00:40:14,286 --> 00:40:15,974 to the edge of a cliff. 497 00:40:24,797 --> 00:40:27,695 You're a bunch of pathetic losers. 498 00:40:31,387 --> 00:40:33,972 That bastard. Why I ought to... 499 00:40:34,056 --> 00:40:36,475 - Let go. That little... - Stop it. 500 00:40:36,559 --> 00:40:37,747 That jerk. 501 00:40:42,857 --> 00:40:46,193 If you finished there, go to Yangjae-dong and then Seongsu-dong. 502 00:40:46,277 --> 00:40:48,065 We didn't get it from the studio yet. 503 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 We'll let you know when the schedule is ready. 504 00:40:50,448 --> 00:40:51,615 Do you have to be so... 505 00:40:51,699 --> 00:40:53,477 Hello, Boss! 506 00:40:54,326 --> 00:40:55,452 Hello, sir! 507 00:40:55,536 --> 00:40:56,953 Hello, sir! 508 00:40:57,037 --> 00:40:58,645 Keep it up, sir. 509 00:41:03,836 --> 00:41:06,194 The response is good in the traditional market. 510 00:41:06,672 --> 00:41:08,048 You should go back to the college. 511 00:41:08,132 --> 00:41:10,550 Young people love him as the lawyer who caught Big Mouse. 512 00:41:13,929 --> 00:41:15,917 These are for this week's TV debate. 513 00:41:17,057 --> 00:41:18,141 This much? 514 00:41:18,225 --> 00:41:19,851 These are just the summaries. 515 00:41:19,935 --> 00:41:21,144 Memorize them all. 516 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 The TV debate will be the turnaround point of this election. 517 00:41:26,775 --> 00:41:28,110 GONG JIHOON 518 00:41:32,490 --> 00:41:33,638 What is it? 519 00:41:44,585 --> 00:41:47,587 I talked big in front of those jerks, 520 00:41:47,671 --> 00:41:50,119 but once I walked out of there, 521 00:41:50,508 --> 00:41:53,576 I realized I couldn't even take care of myself. 522 00:42:06,148 --> 00:42:07,899 It's the special treatment 523 00:42:07,983 --> 00:42:10,986 given to the NR Forum's corporations by Choi Doha as mayor. 524 00:42:11,070 --> 00:42:13,468 This is as far as I can help you. 525 00:42:15,199 --> 00:42:18,687 I'm not betraying you, I'm just incompetent. 526 00:42:19,286 --> 00:42:20,684 So try to understand. 527 00:42:24,124 --> 00:42:25,625 Does Chairman Kang have any family? 528 00:42:25,709 --> 00:42:28,170 He had a son late in his age. 529 00:42:28,254 --> 00:42:29,296 He had a son? 530 00:42:29,380 --> 00:42:31,214 He's complete scum of the earth. 531 00:42:31,298 --> 00:42:34,759 That was why he cut off all ties with his one and only blood kin. 532 00:42:34,843 --> 00:42:36,094 Where is he now? 533 00:42:36,178 --> 00:42:39,723 I heard he was somewhere in Texas in the US. 534 00:42:39,807 --> 00:42:41,725 Does he not know that Chairman Kang died? 535 00:42:41,809 --> 00:42:45,337 Probably not, since he didn't come to the funeral. 536 00:42:46,981 --> 00:42:48,190 What about his son? 537 00:42:48,274 --> 00:42:50,642 You've heard of inheritance lawsuits, right? 538 00:42:51,569 --> 00:42:54,387 - I have. - If we find his son and sue, 539 00:42:54,780 --> 00:42:57,768 we should be able to get back a considerable amount of the inheritance. 540 00:42:58,242 --> 00:43:00,660 Meaning Juhee and Doha's authority decreases by that much. 541 00:43:10,129 --> 00:43:12,714 So there was a way. An awesome one at that. 542 00:43:12,798 --> 00:43:14,866 Gosh. Nice. 543 00:43:15,718 --> 00:43:18,456 I don't even like talking to that jerk though. 544 00:43:19,013 --> 00:43:20,121 Why not? 545 00:43:20,598 --> 00:43:22,786 He's just a demon. Enough said. 546 00:43:23,434 --> 00:43:25,644 So? You won't look for him? 547 00:43:25,728 --> 00:43:27,126 Of course, I will. 548 00:43:27,646 --> 00:43:29,481 I'm on the verge of dying here. 549 00:43:55,841 --> 00:43:58,159 You're in better shape than I expected. 550 00:43:59,011 --> 00:44:02,055 I thought you'd be wasted and going crazy by now. 551 00:44:03,223 --> 00:44:04,881 I can't do that. 552 00:44:06,310 --> 00:44:08,353 They say, even if a tiger drags you away, 553 00:44:08,437 --> 00:44:10,715 as long as you keep it together... 554 00:44:11,649 --> 00:44:12,649 you can live. 555 00:44:12,733 --> 00:44:14,568 You'll die even if you keep it together. 556 00:44:14,652 --> 00:44:16,510 You've been mauled by a tiger. 557 00:44:22,993 --> 00:44:25,441 - What is that? - Information on a person. 558 00:44:26,330 --> 00:44:27,330 Find him. 559 00:44:27,414 --> 00:44:28,652 Who is he? 560 00:44:29,500 --> 00:44:31,376 Kang Sunggeun's only son. 561 00:44:31,460 --> 00:44:32,738 Kang Sunggeun? 562 00:44:34,588 --> 00:44:36,298 Chairman Kang had a son? 563 00:44:36,382 --> 00:44:38,330 He's somewhere in Texas in the US. 564 00:44:39,593 --> 00:44:41,331 He was abandoned by the chairman. 565 00:44:43,180 --> 00:44:45,849 If he had a son, Choi Doha can't get his entire estate. 566 00:44:45,933 --> 00:44:47,041 That's right. 567 00:44:47,601 --> 00:44:49,839 So we have to find him. 568 00:44:50,312 --> 00:44:53,840 When I think about how those bastards humiliated me... 569 00:44:56,318 --> 00:44:57,716 I don't get it. 570 00:44:58,654 --> 00:45:01,156 If he's his only son, why did he cut him off? 571 00:45:01,240 --> 00:45:04,268 Because he's a serial killer. 572 00:45:05,244 --> 00:45:06,732 A psychopath. 573 00:45:07,246 --> 00:45:09,394 - What's his name? - You wouldn't know. 574 00:45:10,916 --> 00:45:12,434 It's in there, so open it. 575 00:45:14,253 --> 00:45:16,296 How could I not know a serial killer? 576 00:45:16,380 --> 00:45:18,298 He must've been all over the news. 577 00:45:18,382 --> 00:45:20,300 Because someone else went to jail in his place. 578 00:45:22,928 --> 00:45:24,746 And he took off to the US. 579 00:45:26,724 --> 00:45:28,632 EMERGENCY MEDICAL CENTER 580 00:45:30,018 --> 00:45:31,394 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 581 00:47:15,916 --> 00:47:17,083 DR. HONG 582 00:47:17,167 --> 00:47:20,462 I must've dozed off. 583 00:47:20,546 --> 00:47:21,671 Hello, Dr. Hong. 584 00:47:21,755 --> 00:47:23,573 Remember that inmate we discussed? 585 00:47:23,882 --> 00:47:25,830 Tak Kwanghyun. 586 00:47:26,635 --> 00:47:29,493 He was moved to the palliative care unit from the isolation unit. 587 00:47:30,347 --> 00:47:31,825 I think he'll pass soon. 588 00:47:57,499 --> 00:47:58,647 Hey. 589 00:47:59,918 --> 00:48:01,526 Why are you in here? 590 00:48:03,088 --> 00:48:04,172 I came to see Mr. Tak. 591 00:48:04,256 --> 00:48:05,694 Exactly. Why? 592 00:48:06,466 --> 00:48:08,244 Is there a reason why I can't? 593 00:48:09,303 --> 00:48:10,720 Don't make trouble and leave. 594 00:48:10,804 --> 00:48:12,597 What are you so afraid of? 595 00:48:12,681 --> 00:48:13,681 Why you... 596 00:48:13,765 --> 00:48:17,310 I'm a nurse who worked at the penitentiary. 597 00:48:17,394 --> 00:48:21,012 Mr. Tak Kwanghyun was my patient whose blood I personally tested. 598 00:48:34,244 --> 00:48:36,579 Kwanghyun, do you hear me? 599 00:48:41,001 --> 00:48:42,319 Kwanghyun. 600 00:48:45,464 --> 00:48:46,912 Ms. Ko 601 00:48:48,425 --> 00:48:50,113 Miho... 602 00:48:53,931 --> 00:48:55,209 My mom... 603 00:48:57,601 --> 00:48:59,419 What happened to my mom? 604 00:49:02,940 --> 00:49:06,468 She got her bone marrow transplant and doing well now. 605 00:49:08,946 --> 00:49:11,698 I'm so glad. 606 00:49:11,782 --> 00:49:15,230 My brother and sister 607 00:49:15,827 --> 00:49:17,305 wouldn't tell me, 608 00:49:18,163 --> 00:49:20,281 so I was worried. 609 00:49:23,377 --> 00:49:25,565 You don't need to worry anymore. 610 00:49:31,343 --> 00:49:33,621 Thank you. 611 00:49:41,561 --> 00:49:43,549 Thank you very... 612 00:49:45,065 --> 00:49:46,423 much. 613 00:49:53,740 --> 00:49:55,058 Kwanghyun? 614 00:49:56,994 --> 00:49:59,362 Kwanghyun. 615 00:49:59,830 --> 00:50:00,997 Kwanghyun, wake up. 616 00:50:01,081 --> 00:50:03,069 Kwanghyun! 617 00:50:03,583 --> 00:50:04,959 No, Kwanghyun. 618 00:50:05,043 --> 00:50:07,211 Kwanghyun. Wake up... 619 00:50:11,800 --> 00:50:13,908 Wake up, Kwanghyun. 620 00:50:15,220 --> 00:50:17,168 Please wake up. 621 00:50:17,597 --> 00:50:20,035 Kwanghyun... 622 00:50:20,767 --> 00:50:22,165 Kwanghyun... 623 00:50:47,502 --> 00:50:48,820 My brother... 624 00:50:51,381 --> 00:50:53,029 isn't a serial killer. 625 00:50:54,551 --> 00:50:55,869 What do you mean? 626 00:50:56,344 --> 00:50:58,622 There was a rich psychopath. 627 00:51:00,015 --> 00:51:01,833 My brother took the fall for him 628 00:51:03,060 --> 00:51:06,668 so that he could get our mom her surgery. 629 00:51:09,608 --> 00:51:11,336 Who was that psychopath? 630 00:51:11,818 --> 00:51:13,506 I don't know either. 631 00:51:14,571 --> 00:51:16,614 He ended up being despised by everyone 632 00:51:16,698 --> 00:51:18,636 and dying wrongfully like that. 633 00:51:19,618 --> 00:51:21,936 Thank you so much for making him comfortable... 634 00:51:24,581 --> 00:51:26,939 in his final moment. And I'm sorry. 635 00:51:40,722 --> 00:51:42,140 What are you doing here? 636 00:51:42,224 --> 00:51:43,766 The director's inside, right? 637 00:51:43,850 --> 00:51:45,418 Do you have an appointment? 638 00:51:48,396 --> 00:51:49,964 Look here, Ms. Ko. 639 00:51:52,442 --> 00:51:54,760 It's fine. You may go. 640 00:52:01,326 --> 00:52:03,974 I can't be mean since you're a competitor's wife. 641 00:52:05,705 --> 00:52:08,233 I don't have time to sit. Say what you came to say. 642 00:52:09,417 --> 00:52:12,155 How many more people must die for you to stop? 643 00:52:13,088 --> 00:52:14,946 You're still hung up 644 00:52:15,632 --> 00:52:17,216 on that useless obsession. 645 00:52:17,300 --> 00:52:18,948 Useless? 646 00:52:21,471 --> 00:52:22,919 Should I lay it out for you? 647 00:52:23,765 --> 00:52:26,142 You people have lost control already. 648 00:52:26,226 --> 00:52:29,228 That was why you committed murder, got rid of the secret lab, 649 00:52:29,312 --> 00:52:31,564 and silenced the patients' families with money. 650 00:52:31,648 --> 00:52:33,441 Because it's already out of control. 651 00:52:35,861 --> 00:52:37,969 You people won't get your way. 652 00:52:39,030 --> 00:52:40,768 Because I'll uncover everything... 653 00:52:41,867 --> 00:52:45,725 that you people did before I die. 654 00:52:55,630 --> 00:52:57,578 Do you know what the scariest thing is? 655 00:52:59,050 --> 00:53:01,248 Exposing that thing you call the truth, 656 00:53:02,637 --> 00:53:04,915 but the world not changing at all. 657 00:53:06,474 --> 00:53:07,842 Can you handle... 658 00:53:08,852 --> 00:53:10,340 that despair? 659 00:53:14,691 --> 00:53:16,639 I'll show you... 660 00:53:17,652 --> 00:53:19,430 that you're wrong. 661 00:53:20,614 --> 00:53:22,852 You'll see what true despair is... 662 00:53:25,368 --> 00:53:28,356 as you cry tears of blood. 663 00:53:58,360 --> 00:54:02,218 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 664 00:54:19,381 --> 00:54:20,464 Here. 665 00:54:23,218 --> 00:54:25,845 Miho. What are you doing here? 666 00:54:25,929 --> 00:54:28,890 What else? It's so hard to see my husband these days, 667 00:54:28,974 --> 00:54:30,632 so I brought a late-night snack. 668 00:54:32,519 --> 00:54:33,707 Okay. 669 00:54:36,940 --> 00:54:38,298 Let's eat. 670 00:54:38,984 --> 00:54:40,102 Here. 671 00:54:43,363 --> 00:54:44,681 Eat up. 672 00:54:45,907 --> 00:54:48,117 Hold on. Let me finish this first. 673 00:54:50,370 --> 00:54:53,358 I'm so upset. You've lost weight in just a few days. 674 00:54:53,957 --> 00:54:57,025 Preparing for the debate, I didn't have time to eat. 675 00:54:57,419 --> 00:54:59,629 You're working hard enough. 676 00:54:59,713 --> 00:55:02,256 You need to eat and sleep well to do well on the debate. 677 00:55:02,340 --> 00:55:03,758 I'm up against Choi Doha. 678 00:55:03,842 --> 00:55:07,580 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 679 00:55:14,769 --> 00:55:16,377 Here. Open up. 680 00:55:21,735 --> 00:55:22,843 Isn't it good? 681 00:55:23,194 --> 00:55:25,392 Yes, it is. 682 00:55:26,031 --> 00:55:29,367 My wife makes the best gimbap in all of Korea. 683 00:55:33,079 --> 00:55:35,147 Are you pulling another all-nighter here? 684 00:55:35,623 --> 00:55:37,131 Yes, I think I'll have to. 685 00:55:42,213 --> 00:55:45,661 Let's see each other every day no matter how busy you are. 686 00:55:51,931 --> 00:55:54,839 We were apart for so long while you were in the penitentiary. 687 00:55:55,143 --> 00:55:57,671 It's not like we'll live together for thousands of years. 688 00:56:06,529 --> 00:56:07,677 Miho. 689 00:56:09,199 --> 00:56:10,347 I'm sorry. 690 00:56:11,284 --> 00:56:13,652 Once we finish what we've planned, 691 00:56:13,995 --> 00:56:16,013 I'll stick by your side all the time. 692 00:56:16,498 --> 00:56:19,236 I'll follow you wherever you go. 693 00:56:23,713 --> 00:56:26,141 We may not be able to live together for thousands of years, 694 00:56:26,508 --> 00:56:28,406 but we'll live together for about fifty. 695 00:56:28,802 --> 00:56:32,710 I'll make it up to you for everything I couldn't do. So... 696 00:56:34,516 --> 00:56:36,284 don't be too upset. 697 00:56:41,022 --> 00:56:42,930 I'm not upset. 698 00:56:45,068 --> 00:56:46,466 Eat up. 699 00:57:35,994 --> 00:57:37,862 GUCHEON MAYORAL RACE RATINGS BY AGE 700 00:57:39,122 --> 00:57:41,165 GUCHEON MAYORAL CANDIDATE RATINGS 701 00:57:41,249 --> 00:57:43,626 LEE CHANGSUB, CHOI DOHA, OH KIJU, YANG SANGJIN, PARK CHANGHO 702 00:57:47,255 --> 00:57:49,943 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 703 00:57:51,509 --> 00:57:53,037 Hey, Mayor Choi. 704 00:57:55,847 --> 00:57:57,473 - Did you look into it? - Yes. 705 00:57:57,557 --> 00:58:00,375 A few months ago, there was a cryptocurrency fraud case. 706 00:58:01,478 --> 00:58:03,646 We must band together in times like these... 707 00:58:03,730 --> 00:58:05,189 I hear you're Big Mouth. 708 00:58:05,273 --> 00:58:08,275 You fraud. Give me back my money! 709 00:58:08,359 --> 00:58:12,017 Park Chang ho represented the plaintiffs and lost the trial. 710 00:58:12,697 --> 00:58:15,825 The guy behind the fraud was caught and is being investigated. 711 00:58:18,953 --> 00:58:20,121 Who's the prosecutor? 712 00:58:20,205 --> 00:58:22,581 Jeon So oil. He was at the Institute with Lee Doogeun. 713 00:58:22,665 --> 00:58:24,143 I've met him before too. 714 00:58:32,425 --> 00:58:33,823 What brings you here? 715 00:58:34,469 --> 00:58:37,054 - Hey, Attorney Jeon. - Hi. Sorry for making you wait. 716 00:58:37,138 --> 00:58:40,376 Of course, I should wait. I'm taking you away from your work. 717 00:58:40,850 --> 00:58:42,393 - You have time to eat, right? - Sure. 718 00:58:42,477 --> 00:58:44,103 I made a reservation at a Japanese place. 719 00:58:44,187 --> 00:58:45,715 - Let's go. - You look good. 720 00:58:46,189 --> 00:58:47,690 Are we having some shots then? 721 00:58:47,774 --> 00:58:49,092 That's a given. 722 00:58:57,909 --> 00:58:59,937 Hello, sir. I'm Jeon So oil. 723 00:59:00,411 --> 00:59:02,649 Nice to meet you. Have a seat. 724 00:59:08,044 --> 00:59:10,171 You must be busy with your campaign. 725 00:59:10,255 --> 00:59:11,773 I've ordered already. 726 00:59:12,298 --> 00:59:15,496 I have another appointment, so let's just eat. 727 00:59:16,386 --> 00:59:17,386 Sure. 728 00:59:17,470 --> 00:59:19,305 We can get to know each other another time. 729 00:59:21,432 --> 00:59:24,518 - Can you help me? - Excuse me? 730 00:59:24,602 --> 00:59:26,880 Don't say you'll decide after you hear what it is. 731 00:59:27,355 --> 00:59:28,731 Say whether or not you're willing. 732 00:59:28,815 --> 00:59:32,463 If you're with me, I'm positive you won't regret it. 733 00:59:41,327 --> 00:59:42,515 I'll help you. 734 00:59:44,664 --> 00:59:47,374 You know Candidate Park Chang ho, right? Independent and Number Four. 735 00:59:47,458 --> 00:59:48,566 I do. 736 00:59:50,086 --> 00:59:52,314 I want him to drop out of the race. 737 00:59:52,797 --> 00:59:54,905 - Pardon? - I don't want him to finish the race, 738 00:59:55,466 --> 00:59:57,694 let alone make it to the actual election. 739 00:59:59,554 --> 01:00:00,672 What... 740 01:00:01,931 --> 01:00:03,419 do I have to do? 741 01:00:05,935 --> 01:00:08,229 Looks like the prosecutor is taken care of. 742 01:00:08,313 --> 01:00:09,471 What about the TV studio? 743 01:00:09,814 --> 01:00:12,142 Chaebong is there as the representative. 744 01:00:14,152 --> 01:00:17,446 Only the top three in ratings can partake in the debate. 745 01:00:17,530 --> 01:00:20,866 The order and topics of debate are listed. 746 01:00:20,950 --> 01:00:22,701 What is this "citizens' representative"? 747 01:00:22,785 --> 01:00:26,455 It's as it says. Citizens will join the panel and ask questions. 748 01:00:26,539 --> 01:00:29,187 The questions aren't provided here. 749 01:00:30,793 --> 01:00:34,046 They will be impromptu questions at the end of the program. 750 01:00:34,130 --> 01:00:37,258 The candidates should prepare thoroughly. 751 01:00:37,342 --> 01:00:40,500 This wasn't in previous debates. 752 01:00:41,179 --> 01:00:44,457 Do you have something to hide? Why are you being so snippy? 753 01:00:45,141 --> 01:00:46,789 We have nothing to hide. 754 01:00:47,352 --> 01:00:48,894 Just prepare your candidate. 755 01:00:48,978 --> 01:00:52,216 You may go bust if you're not careful. 756 01:00:54,984 --> 01:00:58,262 I heard Park Changho's win rate was less than 10 percent as a lawyer. 757 01:00:58,821 --> 01:01:01,073 How can he survive the debate if he's so bad with words? 758 01:01:01,157 --> 01:01:04,285 Let's not do this here. 759 01:01:04,369 --> 01:01:07,121 Let your candidates duke it out in front of the camera. 760 01:01:07,205 --> 01:01:09,623 Thanks for coming today. See you at the debate. 761 01:01:09,707 --> 01:01:12,645 - Thank you. - Thank you. 762 01:01:21,719 --> 01:01:23,287 Hey. We just finished. 763 01:01:23,638 --> 01:01:24,956 Come here. 764 01:01:26,641 --> 01:01:27,879 Hold on. 765 01:01:28,643 --> 01:01:30,051 Come here. 766 01:01:30,812 --> 01:01:32,130 Take it. It's Mayor Choi. 767 01:01:35,066 --> 01:01:36,233 Hello, sir. 768 01:01:36,317 --> 01:01:38,986 You got the list of citizen reps, right? 769 01:01:39,070 --> 01:01:41,888 I did. I set it up as you ordered. 770 01:01:43,866 --> 01:01:46,535 Let's not even make eye contact at the studio. 771 01:01:46,619 --> 01:01:49,017 We have to wait until after the elections to grab a drink. 772 01:01:49,414 --> 01:01:51,442 - I'm counting on you. - Understood. 773 01:01:52,583 --> 01:01:55,002 - Here you go. - Okay. Thanks. 774 01:01:55,086 --> 01:01:56,774 - Good luck. - Have a nice day. 775 01:01:59,674 --> 01:02:02,162 All I have to do now is pull the trigger. 776 01:02:05,388 --> 01:02:08,557 The prosecutor investigating the five-billion cryptocurrency fraud case 777 01:02:08,641 --> 01:02:10,142 confirmed that the suspect Min 778 01:02:10,226 --> 01:02:13,187 had given a large sum of money to Park Chang ho, 779 01:02:13,271 --> 01:02:16,469 who had represented the plaintiffs at the time. 780 01:02:17,191 --> 01:02:19,276 Min confessed during his interrogation 781 01:02:19,360 --> 01:02:21,278 that he gave Park Chang ho 782 01:02:21,362 --> 01:02:25,157 five billion won in exchange for losing the trial. 783 01:02:26,576 --> 01:02:29,787 The controversies surrounding Park Chang ho don't end here. 784 01:02:29,871 --> 01:02:33,207 Look at these burly men bowing to Park Chang ho. 785 01:02:33,291 --> 01:02:37,169 We've discovered that these men are members of a gang 786 01:02:37,253 --> 01:02:40,047 who were in the penitentiary with Park. 787 01:02:40,131 --> 01:02:44,426 Park Chang ho, who had made waves early on by winning over the younger voters, 788 01:02:44,510 --> 01:02:46,637 being embroiled in these controversies... 789 01:02:53,895 --> 01:02:56,146 - Hey. - Choi Doha's behind this. 790 01:02:56,230 --> 01:02:57,548 I just confirmed it. 791 01:02:58,524 --> 01:03:02,027 That was how he won the last election too, by doing something similar 792 01:03:02,111 --> 01:03:04,279 and using a smear campaign. 793 01:03:07,909 --> 01:03:09,618 It really is Choi Doha. 794 01:03:09,702 --> 01:03:10,994 No wonder. 795 01:03:11,078 --> 01:03:13,455 I thought things were too quiet. 796 01:03:13,539 --> 01:03:16,208 He really is a rare breed of evil. 797 01:03:16,292 --> 01:03:19,280 I'll press charges for making false accusations. 798 01:03:19,670 --> 01:03:21,880 What's the point if it is revealed after the election? 799 01:03:21,964 --> 01:03:24,508 His reputation would be in the gutter already. 800 01:03:24,592 --> 01:03:25,884 Can you go on the TV debate? 801 01:03:25,968 --> 01:03:27,845 Isn't it better not to? 802 01:03:27,929 --> 01:03:30,957 The other candidates will come at you like hounds. 803 01:03:31,349 --> 01:03:33,167 I can't win the election like this anyway. 804 01:03:33,559 --> 01:03:35,917 Do or die, I have to face it head-on. 805 01:04:33,828 --> 01:04:35,412 I'm up against Choi Doha. 806 01:04:35,496 --> 01:04:39,166 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 807 01:04:41,961 --> 01:04:43,629 I was worried, so I looked into it, 808 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 and the pipes belong to a fish farm in the area. 809 01:04:46,591 --> 01:04:49,218 Why does a fish farm need such big pipes? 810 01:04:49,302 --> 01:04:51,887 They illegally use underground water there. 811 01:04:51,971 --> 01:04:55,839 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 812 01:06:07,296 --> 01:06:08,404 Let me look at you. 813 01:06:10,174 --> 01:06:11,174 Good luck. 814 01:06:11,258 --> 01:06:13,926 The people are watching. Don't be nervous because of the cameras. 815 01:06:14,345 --> 01:06:15,345 You're coming, right? 816 01:06:15,429 --> 01:06:18,307 You have the rehearsal and a lot to prep. I'll be there for the debate. 817 01:06:22,478 --> 01:06:23,796 Let's go. 818 01:06:24,522 --> 01:06:26,010 I'll bring Miho later. 819 01:06:31,654 --> 01:06:33,697 Did you look into it? 820 01:06:33,781 --> 01:06:37,200 I did, and it really is suspicious as you said. 821 01:06:39,453 --> 01:06:42,231 From the outside, it looks like any other fish farm, 822 01:06:42,623 --> 01:06:45,571 but security is intense. It's not like anyone would steal fish. 823 01:06:46,210 --> 01:06:49,296 And the owner is a guy named Mr. Ko. 824 01:06:49,380 --> 01:06:51,848 He was NK Chemical's head of security until a few years ago. 825 01:06:53,217 --> 01:06:54,217 NK Chemical? 826 01:06:54,301 --> 01:06:57,119 Yes. He has absolutely no connection to fish. 827 01:06:58,055 --> 01:06:59,556 How many people work there? 828 01:06:59,640 --> 01:07:02,378 Including the guards and workers, about 15 or so. 829 01:07:02,852 --> 01:07:05,938 I need to get into that fish farm. 830 01:07:06,022 --> 01:07:07,356 Get into it? For what? 831 01:07:07,440 --> 01:07:09,138 Please gather some people right now. 832 01:07:32,798 --> 01:07:36,551 We brought our tools since you said it was an emergency. 833 01:07:36,635 --> 01:07:39,493 Good. Listen up. 834 01:07:39,972 --> 01:07:43,210 We'll be doing the most important thing for this election. 835 01:07:43,684 --> 01:07:46,186 If this mission is a success, we'll win the election. 836 01:07:46,270 --> 01:07:48,063 If we fail, we'll lose the election. 837 01:07:48,147 --> 01:07:51,316 Don't think about the aftermath. Focus only on what's in front of you. 838 01:07:51,400 --> 01:07:53,298 Are we on our way to crushing someone? 839 01:07:55,196 --> 01:07:56,964 Yes, we are. Come with me. 840 01:07:57,990 --> 01:07:58,949 Let's go. 841 01:07:59,033 --> 01:08:00,141 Yes, Boss! 842 01:08:12,254 --> 01:08:14,162 MAYORAL DEBATE 843 01:08:15,966 --> 01:08:17,274 NO. 4, INDEPENDENT PARK CHANGHO 844 01:08:29,021 --> 01:08:31,815 Speak in the order of your candidate ratings, 845 01:08:31,899 --> 01:08:34,067 and reverse order of ratings for your introductions. 846 01:08:34,151 --> 01:08:35,929 Mr. Park, you'll go first. 847 01:08:36,862 --> 01:08:38,020 We're going live. 848 01:08:38,531 --> 01:08:40,179 Ten seconds. 849 01:08:41,158 --> 01:08:42,266 Ten. 850 01:08:43,202 --> 01:08:44,770 Nine. 851 01:08:46,247 --> 01:08:47,395 Eight. 852 01:08:48,499 --> 01:08:50,067 Seven. 853 01:08:51,085 --> 01:08:52,193 Six. 854 01:08:54,171 --> 01:08:55,619 Five. 855 01:08:56,632 --> 01:08:57,740 Four. 856 01:08:59,093 --> 01:09:00,201 Three. 857 01:09:00,845 --> 01:09:01,953 Two. 858 01:09:02,805 --> 01:09:03,913 One. 859 01:09:07,852 --> 01:09:10,187 BIG MOUTH 860 01:09:30,249 --> 01:09:33,043 BIG MOUTH 861 01:09:33,127 --> 01:09:34,503 That's fake news. 862 01:09:34,587 --> 01:09:37,047 If it's true, will you withdraw from the election? 863 01:09:37,131 --> 01:09:39,424 Load up everything that can be used as evidence. 864 01:09:39,508 --> 01:09:41,760 You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 865 01:09:41,844 --> 01:09:42,761 Go ahead. 866 01:09:42,845 --> 01:09:45,388 See if you can get any of it proven. 867 01:09:45,472 --> 01:09:47,180 How will you pay for your sins? 868 01:09:47,391 --> 01:09:49,726 Don't apologize. You won't be forgiven. 869 01:09:49,810 --> 01:09:51,937 But even if you are Big Mouse, 870 01:09:52,021 --> 01:09:53,897 you're no match for me. 871 01:09:53,981 --> 01:09:55,023 It'll all be revealed soon. 872 01:09:55,107 --> 01:09:57,715 I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 873 01:09:58,194 --> 01:10:00,112 but as a victim of the radiation 874 01:10:00,196 --> 01:10:01,964 leaked by NK Chemical. 62655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.