All language subtitles for Big.Mouth.s01e15.DSNP.ECLiPSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,203 --> 00:00:43,963 BIG MOUTH 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,967 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:00:56,598 --> 00:00:59,098 EPISODE 15 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,979 You must be surprised to see me alive, 6 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Cho Sunghyun. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,671 I know you killed him. 8 00:01:24,876 --> 00:01:26,286 Just wait. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,262 I'll show the world 10 00:01:30,840 --> 00:01:33,510 how disgusting you truly are and your evil spirit. 11 00:01:57,992 --> 00:02:01,122 Did I mishear him? 12 00:02:02,789 --> 00:02:06,789 I thought I heard him call you Cho Sunghyun. 13 00:02:11,548 --> 00:02:15,388 I'll explain everything after we lay the elder to rest. 14 00:02:34,529 --> 00:02:36,869 We'll never have to see him again, right? 15 00:02:36,948 --> 00:02:38,448 That's right. 16 00:02:38,950 --> 00:02:40,950 He was arrogant because the chairman had his back, 17 00:02:41,035 --> 00:02:43,575 but he suddenly lost his supporter. 18 00:02:43,663 --> 00:02:45,173 There's no way he'll become mayor now. 19 00:02:45,248 --> 00:02:48,958 Of course not. We have no reason to help him anymore. 20 00:02:50,253 --> 00:02:52,423 Hey, Prosecutor Choi. How did it go? 21 00:03:04,267 --> 00:03:06,057 Attorney Jung just arrived. 22 00:03:06,144 --> 00:03:08,354 It was hard to convince him to come. 23 00:03:10,231 --> 00:03:11,271 Good work. 24 00:03:16,362 --> 00:03:18,782 Please, don't get up. Stay seated. 25 00:03:23,203 --> 00:03:25,463 Goodness. Sorry I'm late. 26 00:03:26,206 --> 00:03:27,916 How's your health? 27 00:03:28,249 --> 00:03:29,959 I heard you were struggling with diabetes. 28 00:03:30,543 --> 00:03:32,303 I'm fine, thanks to you. 29 00:03:33,963 --> 00:03:36,383 So? What about what I asked? 30 00:03:36,799 --> 00:03:40,089 It'll be read aloud after Chairman Kang's funeral... 31 00:03:40,178 --> 00:03:41,548 You didn't bring it? 32 00:03:58,696 --> 00:04:00,866 ATTORNEY JUNG: The chairman evenly gave to everyone 33 00:04:00,949 --> 00:04:03,369 so that no one would be hurt. 34 00:04:04,202 --> 00:04:06,752 What's wrong with this old man? 35 00:04:06,829 --> 00:04:08,999 It's like he was rationing meals at the mess hall. 36 00:04:09,082 --> 00:04:11,752 He said he wanted to change his will, 37 00:04:11,834 --> 00:04:14,254 but he passed away so suddenly. 38 00:04:14,837 --> 00:04:17,297 About this will... 39 00:04:17,382 --> 00:04:22,762 Is there any way to tweak it just slightly? 40 00:04:22,845 --> 00:04:26,215 Are you saying you'll tamper with the will? 41 00:04:27,850 --> 00:04:29,190 No. 42 00:04:31,729 --> 00:04:34,149 This was written a while ago, right? 43 00:04:35,108 --> 00:04:38,318 There's something he told me when he was alive. 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,530 So, I wouldn't be tampering with it. 45 00:04:42,031 --> 00:04:43,701 Let's say he revised it already. 46 00:04:44,284 --> 00:04:46,164 There's no way to revise it. 47 00:04:48,579 --> 00:04:52,499 I'll make it very worth your while, Attorney Jung. 48 00:04:52,583 --> 00:04:53,883 Even if there were a way, 49 00:04:53,960 --> 00:04:57,210 my conscience would never allow it. 50 00:05:01,759 --> 00:05:05,009 This is slightly disappointing. 51 00:05:05,847 --> 00:05:10,137 There's no way the chairman would be so stingy. 52 00:05:19,736 --> 00:05:22,406 ATTORNEY JUNG: Enjoy your meal. I'll go now. 53 00:05:22,905 --> 00:05:25,115 Sure. I won't walk you out. 54 00:05:25,199 --> 00:05:26,989 JIHOON: Oh, Attorney Jung. 55 00:05:28,411 --> 00:05:30,911 I hope you'll be guiltless and upright 56 00:05:30,997 --> 00:05:33,537 until you grow senile. 57 00:05:34,167 --> 00:05:35,537 Good luck with that. 58 00:05:38,087 --> 00:05:39,297 ATTORNEY JUNG: Have a nice day. 59 00:05:48,139 --> 00:05:50,019 Chairman Kang's estate is huge. 60 00:05:50,099 --> 00:05:52,439 Yes, it is huge, 61 00:05:52,518 --> 00:05:55,058 but he's just way too fair. 62 00:05:55,605 --> 00:05:56,935 Fair? Damn it. 63 00:05:57,523 --> 00:05:58,903 JIHOON: How is this fair? 64 00:05:58,983 --> 00:06:02,653 After all the crap I did for him to clean up his messes. 65 00:06:03,321 --> 00:06:05,621 At least Choi Doha didn't get too much. 66 00:06:05,698 --> 00:06:08,948 You were worried that he would've tampered with the will. 67 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 PARK CHANGHO 68 00:06:25,009 --> 00:06:26,719 Hey, Mr. Park. What's up? 69 00:06:28,596 --> 00:06:31,886 Why would I need to see you? To talk about what? 70 00:06:33,518 --> 00:06:35,188 Right, the election. 71 00:06:36,687 --> 00:06:39,817 Handle it on your own. You're a smart guy. 72 00:06:41,609 --> 00:06:43,149 -Are you cutting him off? 73 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 The chairman passed away anyway. 74 00:06:47,281 --> 00:06:50,741 Why bother grabbing onto a kite without its thread? 75 00:06:51,828 --> 00:06:53,198 I should let it drift away. 76 00:07:13,975 --> 00:07:15,845 -What the heck? God damn it. 77 00:07:15,935 --> 00:07:17,805 Hey, hey. 78 00:07:28,906 --> 00:07:31,986 Hey. Where did you learn to drive, punk? 79 00:07:34,412 --> 00:07:35,962 Damn it. Get over here. 80 00:07:36,956 --> 00:07:37,996 JIHOON: Hey. 81 00:07:39,250 --> 00:07:40,250 Hey! 82 00:07:40,835 --> 00:07:43,415 Back up. I need to get out, so back up! 83 00:07:44,046 --> 00:07:46,836 Hey! Back up. 84 00:07:46,924 --> 00:07:48,434 I said, back up! 85 00:07:52,889 --> 00:07:53,929 Hey. 86 00:08:00,021 --> 00:08:02,151 Hey. You. 87 00:08:02,815 --> 00:08:04,605 JIHOON: Are you blind? 88 00:08:06,903 --> 00:08:09,243 What a diverse-looking group. 89 00:08:10,948 --> 00:08:12,488 You look familiar... 90 00:08:14,118 --> 00:08:16,828 Hey. Wait right here, got it? 91 00:08:17,371 --> 00:08:19,671 Wait right here, you punks. Wait. 92 00:08:20,249 --> 00:08:21,879 JIHOON: You're dead. Wait. 93 00:08:21,959 --> 00:08:23,499 What the hell? Damn it. 94 00:08:24,212 --> 00:08:25,672 -Hey. 95 00:08:27,089 --> 00:08:28,009 Hey. 96 00:08:29,592 --> 00:08:31,972 Hey! 97 00:09:05,545 --> 00:09:08,665 Damn. So it was you. 98 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 JIHOON: This floor is crazy slippery. 99 00:09:15,012 --> 00:09:17,932 What? Do you have business with me? 100 00:09:23,437 --> 00:09:26,317 Look. See that? Cameras. 101 00:09:26,816 --> 00:09:28,066 JIHOON: There's a lot of them. 102 00:09:28,693 --> 00:09:29,823 Are you here to abduct me? 103 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 104 00:09:42,206 --> 00:09:43,246 Really? 105 00:09:44,917 --> 00:09:45,917 JIHOON: What should I do? 106 00:09:46,002 --> 00:09:48,712 Should I open his casket and ask him? 107 00:09:56,053 --> 00:09:59,683 You'll come to me on your own once the will is read. 108 00:10:01,392 --> 00:10:04,442 Don't come crying for help when the time comes. 109 00:10:05,021 --> 00:10:06,811 You broke our trust first. 110 00:10:06,897 --> 00:10:08,267 Sure. 111 00:10:08,649 --> 00:10:11,239 That won't ever happen, 112 00:10:11,319 --> 00:10:15,699 so you and I should just go our separate ways. 113 00:10:43,017 --> 00:10:45,937 Help me? Give me a break! 114 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 I already read the will, idiot! 115 00:10:51,609 --> 00:10:53,109 Damn it. 116 00:10:53,611 --> 00:10:58,071 I get 36 percent of NK Chemical! 117 00:10:58,658 --> 00:11:02,288 I'll be a major shareholder! Me, Gong Jihoon! 118 00:11:02,370 --> 00:11:03,660 Yes, sir! 119 00:11:16,926 --> 00:11:18,886 BIG MOUTH 120 00:11:19,970 --> 00:11:24,230 WOOJEONG GALLERY 121 00:11:26,727 --> 00:11:29,147 PAINT WITH SPRING 122 00:11:32,650 --> 00:11:34,740 We're done. There was a problem with the cable. 123 00:11:34,819 --> 00:11:36,899 I see. Thank you. 124 00:11:42,660 --> 00:11:44,870 Oh my gosh. You scared me. 125 00:11:44,954 --> 00:11:46,964 Be careful, will you? 126 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 -Sorry. -DOOGEUN: Are you okay? 127 00:11:48,124 --> 00:11:49,334 Yeah. 128 00:11:50,751 --> 00:11:51,751 ASHLEY KIM: Hi. 129 00:11:51,836 --> 00:11:54,256 DOOGEUN: Looks like we're the first to arrive. 130 00:11:54,839 --> 00:11:56,719 -Where's Jihoon? -He'll be here soon. 131 00:11:56,799 --> 00:11:58,379 -Have some tea. -DOOGEUN: Okay. 132 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 Did you renovate? 133 00:12:00,261 --> 00:12:01,851 I had something fixed. 134 00:12:03,097 --> 00:12:05,137 CHAEBONG: Let's sit around here. 135 00:12:05,224 --> 00:12:06,484 Goodness. 136 00:12:07,852 --> 00:12:10,772 -WOMAN: Hi. You came. -MAN 1: Of course. 137 00:12:10,855 --> 00:12:12,605 -MAN 2: Hi. -WOMAN: Long time no see. 138 00:12:13,107 --> 00:12:15,477 MAN 3: Wow. Look who's here. Hey. 139 00:12:16,068 --> 00:12:18,198 -WOMAN: Hi there. -MAN 3: It's been a while. 140 00:12:19,071 --> 00:12:21,531 WOMAN: Hey. You seem to be in a really good mood. 141 00:12:21,615 --> 00:12:24,445 -My heart is about to burst. 142 00:12:24,535 --> 00:12:26,905 I feel like I'm opening a treasure chest. 143 00:12:26,996 --> 00:12:28,456 WOMEN 144 00:12:28,539 --> 00:12:31,749 Mr. Gong. You read the will personally, right? 145 00:12:31,834 --> 00:12:34,304 You guys got much more than you deserve, 146 00:12:34,378 --> 00:12:36,258 and I didn't get enough. 147 00:12:36,338 --> 00:12:39,548 What do you mean, it's more than we deserve? 148 00:12:54,690 --> 00:12:56,690 Once we finish divvying up the assets, 149 00:12:57,193 --> 00:12:58,743 we should kick them out first. 150 00:13:00,613 --> 00:13:02,413 If we combine our shares, 151 00:13:02,490 --> 00:13:05,700 we can get rid of them without breaking a sweat. 152 00:13:14,794 --> 00:13:16,004 SEUNGTAE: All right. 153 00:13:25,846 --> 00:13:28,176 ATTORNEY JUNG: As the executor of the chairman's will, 154 00:13:28,265 --> 00:13:30,845 I shall now read his will. 155 00:13:36,148 --> 00:13:39,438 I'm Chairman Kang's legal representative, Attorney Kim Kisoo. 156 00:13:41,612 --> 00:13:44,702 KISOO: First, let me announce that this will is valid 157 00:13:44,782 --> 00:13:46,912 and fully enforceable. 158 00:13:47,493 --> 00:13:48,493 Hold on. 159 00:13:49,453 --> 00:13:53,463 He's the attorney, not Attorney Jung? 160 00:13:53,541 --> 00:13:56,711 The chairman wrote a new will a week before he passed away. 161 00:14:01,257 --> 00:14:02,507 ATTORNEY JUNG: I'll read it now. 162 00:14:03,551 --> 00:14:07,931 "I, Kang Sunggeun, give and bequeath my assets as follows. 163 00:14:08,848 --> 00:14:11,138 I leave my shares of Woojae Construction, OC Group, 164 00:14:11,225 --> 00:14:14,685 Chilbong Foundation, and Nine Semiconductors..." 165 00:14:17,189 --> 00:14:18,479 "...to Hyun Juhee." 166 00:14:20,651 --> 00:14:22,111 What... 167 00:14:22,194 --> 00:14:23,614 DOOGEUN: What? 168 00:14:26,031 --> 00:14:28,831 ATTORNEY JUNG: "I leave my shares of NK Chemical's subsidiaries, 169 00:14:28,909 --> 00:14:31,329 Galaxy Electronics, FT Industry, Gucheon Steel, 170 00:14:31,412 --> 00:14:34,672 Royal Hydro, and Big Bang C&C... 171 00:14:39,545 --> 00:14:40,705 to Choi Doha." 172 00:14:40,796 --> 00:14:43,216 What the hell is this? 173 00:15:04,278 --> 00:15:05,318 Give me that. 174 00:15:06,947 --> 00:15:09,657 Something's wrong here. 175 00:15:09,742 --> 00:15:11,492 CHAEBONG: This can't be! 176 00:15:11,577 --> 00:15:12,907 Can it? 177 00:15:12,995 --> 00:15:14,035 Let's go. 178 00:15:18,167 --> 00:15:19,207 CHAEBONG: Hold on. 179 00:15:20,628 --> 00:15:21,748 Is this real? 180 00:15:22,254 --> 00:15:23,264 JIHOON: Hey. 181 00:15:23,797 --> 00:15:25,467 What did you do to the will? 182 00:15:26,592 --> 00:15:28,512 Are you saying I tampered with it? 183 00:15:28,594 --> 00:15:31,894 If not? That makes absolutely no sense. 184 00:15:34,058 --> 00:15:36,348 Don't tarnish the elder's wishes. 185 00:15:37,728 --> 00:15:39,148 You bastard! 186 00:15:39,229 --> 00:15:41,979 -What are you playing at? -CHAEBONG: Hey, Choi Doha! 187 00:15:42,066 --> 00:15:44,736 -JIHOON: Let go! -Get over here, you bastard! 188 00:15:44,818 --> 00:15:46,318 -Stop it. -ASHLEY KIM: Honey! 189 00:15:46,403 --> 00:15:49,243 Hey! Honey! 190 00:15:49,323 --> 00:15:50,703 CHAEBONG: You dirtbag! 191 00:15:50,783 --> 00:15:53,493 -Stop it! -Let go! 192 00:15:53,577 --> 00:15:56,907 You louse! Get back here! 193 00:15:56,997 --> 00:15:59,077 -Hey. You knew, didn't you? -CHAEBONG: You bastard! 194 00:15:59,166 --> 00:16:02,166 -Stop it! -Let go! 195 00:16:02,252 --> 00:16:03,712 -You jerk. -Play a bit more. 196 00:16:03,796 --> 00:16:05,206 You knew, didn't you? 197 00:16:06,799 --> 00:16:09,759 Choi Doha took all of NK Chemical's subsidiaries. 198 00:16:09,843 --> 00:16:11,893 Changho predicted correctly. 199 00:16:11,971 --> 00:16:14,811 He killed Chairman Kang and tampered with the will. 200 00:16:14,890 --> 00:16:16,930 It's nice watching them fight among themselves, 201 00:16:17,017 --> 00:16:19,847 but Choi Doha is becoming too powerful. He'll be at Chairman Kang's level. 202 00:16:26,485 --> 00:16:28,605 -Hello? -WOMAN: Is this Ms. Ko Miho? 203 00:16:28,696 --> 00:16:30,946 This is the hospital where you were admitted before. 204 00:16:31,824 --> 00:16:32,834 MIHO: Just a minute. 205 00:16:42,042 --> 00:16:43,342 Okay, I'm here. 206 00:16:43,752 --> 00:16:47,632 Your blood test results came back and they look very bad. 207 00:16:49,258 --> 00:16:51,468 What's bad about them? 208 00:16:53,637 --> 00:16:55,847 It's okay. Please tell me. 209 00:16:55,931 --> 00:16:59,561 I think you should come in and get a full check-up. 210 00:17:01,645 --> 00:17:03,105 MIHO: I'll call you back. 211 00:17:03,689 --> 00:17:04,729 -Hey. 212 00:17:06,025 --> 00:17:07,275 Who was that? 213 00:17:07,359 --> 00:17:09,319 The apartment security office. We have a delivery. 214 00:17:09,403 --> 00:17:11,363 What is it? I'll pick it up. 215 00:17:11,447 --> 00:17:12,947 It's okay. I'll go. 216 00:17:13,032 --> 00:17:14,872 I can drop off this month's maintenance fee too. 217 00:17:14,950 --> 00:17:17,490 I thought it was something serious. 218 00:17:33,469 --> 00:17:34,969 I had no idea... 219 00:17:36,096 --> 00:17:38,716 the elder would leave us that much. 220 00:17:41,101 --> 00:17:43,021 I can understand why he left you all of that, 221 00:17:44,938 --> 00:17:46,978 but not what he left me. 222 00:17:51,612 --> 00:17:53,282 You don't look that happy. 223 00:17:54,656 --> 00:17:55,986 It feels unreal, to be honest. 224 00:17:56,075 --> 00:17:57,985 I'm offended... 225 00:17:58,660 --> 00:18:02,120 that those guys suspect me, but I understand at the same time. 226 00:18:02,206 --> 00:18:04,876 Don't worry about what others think. 227 00:18:06,460 --> 00:18:07,960 We have to stand tall. 228 00:18:38,700 --> 00:18:41,870 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 229 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 PARK CHANGHO 230 00:18:48,794 --> 00:18:52,174 CHANGHO: You'll come to me on your own once the will is read. 231 00:18:53,340 --> 00:18:56,050 Don't come crying for help when the time comes. 232 00:18:58,011 --> 00:18:59,931 PARK CHANGHO 233 00:19:04,101 --> 00:19:06,601 GONG JIHOON 234 00:19:47,394 --> 00:19:48,484 Can we talk? 235 00:19:48,562 --> 00:19:50,362 I have nothing to say to you. 236 00:19:50,439 --> 00:19:55,489 Well... Things are very, very bad for me right now. 237 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 I need your help. 238 00:19:57,112 --> 00:19:58,362 That's your problem. 239 00:19:58,447 --> 00:19:59,447 Hey. 240 00:20:02,075 --> 00:20:05,615 I was wrong. I apologize. 241 00:20:07,789 --> 00:20:10,209 Sorry. 242 00:20:10,834 --> 00:20:13,344 I can't stand people who are disloyal. Get lost. 243 00:20:13,420 --> 00:20:15,260 Wait. Hold up. 244 00:20:16,256 --> 00:20:17,796 The mayoral race. 245 00:20:17,883 --> 00:20:21,053 I will work my socks off 246 00:20:21,136 --> 00:20:22,966 and do my best to help you. 247 00:20:23,597 --> 00:20:24,887 I'm begging you, Park Changho. 248 00:20:24,973 --> 00:20:27,143 Please. What do I have to do? Should I... 249 00:20:27,643 --> 00:20:29,443 Should I kneel? 250 00:20:29,519 --> 00:20:31,899 JIHOON: You don't want to see that. You'd feel awkward, right? 251 00:20:31,980 --> 00:20:35,070 Let's go somewhere quiet. I'll write an oath in blood. 252 00:20:35,150 --> 00:20:37,860 JIHOON: Let's go. Changho. You're the only one I can turn to. 253 00:20:42,950 --> 00:20:44,950 So, Cho Sunghyun 254 00:20:45,035 --> 00:20:49,365 took on Choi Doha's identity. 255 00:20:51,667 --> 00:20:53,127 JIHOON: That little kid... 256 00:20:53,752 --> 00:20:56,262 It turns out he died while playing in the river. 257 00:20:56,338 --> 00:20:57,418 That's sad. He was so young. 258 00:20:59,007 --> 00:21:00,717 Chairman Kang found out first, 259 00:21:01,218 --> 00:21:02,718 but Choi Doha acted first. 260 00:21:09,518 --> 00:21:12,478 CHANGHO: Naturally, the next step would've been to tamper with the will. 261 00:21:14,064 --> 00:21:17,364 Choi Doha, you despicable rat! 262 00:21:17,943 --> 00:21:20,823 Is the NR Forum his now? 263 00:21:20,904 --> 00:21:24,454 No. It isn't his yet. 264 00:21:25,325 --> 00:21:27,995 If I tell them who he really is, 265 00:21:28,078 --> 00:21:32,708 they'll bare their teeth and rise up to rebel! 266 00:21:37,879 --> 00:21:40,969 CHANGHO: It's campaign season now. Help me win. 267 00:21:41,550 --> 00:21:42,800 Once I'm mayor, 268 00:21:42,884 --> 00:21:44,894 I can destroy Choi Doha with the law and justice 269 00:21:44,970 --> 00:21:46,850 without doing anything shady. 270 00:22:07,159 --> 00:22:08,489 MAYOR CHOI: You're still up? 271 00:22:09,161 --> 00:22:10,501 JUHEE: I couldn't sleep. 272 00:22:12,581 --> 00:22:14,001 Maybe I'll have some wine too. 273 00:22:29,556 --> 00:22:31,136 MAYOR CHOI: I need to change my plan. 274 00:22:32,893 --> 00:22:35,853 I plan to run for mayor instead of the National Assembly. 275 00:22:40,817 --> 00:22:42,357 Is it because of Park Changho? 276 00:22:43,695 --> 00:22:45,445 In case he becomes mayor? 277 00:22:49,868 --> 00:22:53,708 I thought hard about why he left me so much more than I deserved. 278 00:22:54,664 --> 00:22:57,464 MAYOR CHOI: He wanted me to protect all of his accomplishments. 279 00:22:57,542 --> 00:22:59,252 That was why. 280 00:23:02,464 --> 00:23:05,224 MAYOR CHOI: I can try for the National Assembly 281 00:23:05,675 --> 00:23:07,835 after I'm reelected mayor and the businesses are stable. 282 00:23:09,971 --> 00:23:11,721 Do everything you want. 283 00:23:13,100 --> 00:23:14,730 Whatever you decide, 284 00:23:15,936 --> 00:23:17,686 I'll follow your lead. 285 00:23:19,648 --> 00:23:20,688 Juhee. 286 00:23:23,777 --> 00:23:25,447 How much do you trust me? 287 00:23:28,448 --> 00:23:31,198 What the heck? Why would you ask that? 288 00:23:39,376 --> 00:23:41,126 I've never once doubted you, 289 00:23:42,796 --> 00:23:44,376 and I never will. 290 00:23:55,809 --> 00:23:58,399 GUCHEON ELECTION COMMISSION 291 00:24:00,730 --> 00:24:01,730 REPORTER: Look over here, please. 292 00:24:01,815 --> 00:24:03,685 UNAFFILIATED CHOI DOHA 293 00:24:04,276 --> 00:24:06,186 Why did you suddenly decide to run for mayor 294 00:24:06,278 --> 00:24:08,568 after saying you'd run for a seat in the National Assembly? 295 00:24:08,655 --> 00:24:10,155 I thought long and hard about it. 296 00:24:10,240 --> 00:24:13,370 If it were for personal gain, I would've chosen the National Assembly. 297 00:24:13,452 --> 00:24:15,412 But I concluded that Gucheon, 298 00:24:15,495 --> 00:24:19,615 which dreams of great progress, still needs me. 299 00:24:22,043 --> 00:24:23,463 MAYOR CHOI: Dear people of Gucheon. 300 00:24:24,463 --> 00:24:26,763 I, Choi Doha, have returned. 301 00:24:27,340 --> 00:24:31,010 If my last term served to fortify the foundation of Gucheon's development, 302 00:24:31,595 --> 00:24:34,095 it's time to raise our aspirations 303 00:24:34,181 --> 00:24:36,181 to becoming a global city. 304 00:24:36,266 --> 00:24:37,926 I'd like to work with all of you... 305 00:24:39,102 --> 00:24:41,312 He makes it so obvious. 306 00:24:41,396 --> 00:24:43,646 He wants to stop Changho from becoming mayor. 307 00:24:45,108 --> 00:24:47,898 KIKWANG: This is beyond an ambush. 308 00:24:47,986 --> 00:24:49,356 Do you think you stand a chance? 309 00:24:50,572 --> 00:24:52,202 Since it turned out this way, 310 00:24:52,282 --> 00:24:54,662 I'll turn this election into Choi Doha's grave. 311 00:24:56,536 --> 00:24:58,826 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 312 00:25:02,876 --> 00:25:05,546 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 313 00:25:08,423 --> 00:25:11,013 Thank you very much. Thank you. 314 00:25:13,220 --> 00:25:14,640 MAN: Choi Doha! 315 00:25:14,721 --> 00:25:17,681 CROWD : Choi Doha! 316 00:25:17,766 --> 00:25:19,346 CHANGHO: Please target this area here. 317 00:25:19,434 --> 00:25:20,814 -Mr. Seo? -Yes? 318 00:25:20,894 --> 00:25:23,314 -As we work on our campaign... -MAN: Park Changho... 319 00:25:23,396 --> 00:25:24,766 ALL: For Mayor! 320 00:25:26,358 --> 00:25:28,528 A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 321 00:25:28,610 --> 00:25:31,530 Abraham Lincoln said these famous words. 322 00:25:32,113 --> 00:25:37,493 "You can fool some of the people all of the time." 323 00:25:37,577 --> 00:25:42,667 Also, "You can fool all of the people some of the time." 324 00:25:42,749 --> 00:25:49,129 "However, you cannot fool all of the people all of the time." 325 00:25:49,214 --> 00:25:52,094 Please pick me, candidate Number Five, 326 00:25:52,467 --> 00:25:55,427 Choi Doha, for mayor! 327 00:25:57,222 --> 00:26:00,102 CROWD : Choi Doha! 328 00:26:00,183 --> 00:26:01,183 MAN 1: Excuse me. 329 00:26:01,601 --> 00:26:04,231 -Please vote Four. -Number Four. 330 00:26:04,312 --> 00:26:05,982 Thank you. Number Four. 331 00:26:06,064 --> 00:26:09,444 Candidate Number Four, Park Changho! 332 00:26:19,661 --> 00:26:20,751 NURSE: Ms. Ko Miho? 333 00:26:22,038 --> 00:26:23,828 -Yes. -Come in. 334 00:26:24,583 --> 00:26:25,923 MIHO: Okay. 335 00:26:53,695 --> 00:26:55,235 DOCTOR: Did you come alone? 336 00:26:57,240 --> 00:26:58,490 Yes, I did. 337 00:26:58,575 --> 00:27:02,115 HEMATOLOGY ONCOLOGY DR. NO JOONGSUNG 338 00:27:10,378 --> 00:27:12,168 I'm a nurse. 339 00:27:12,756 --> 00:27:16,676 It's okay. You can tell me the results. 340 00:27:18,845 --> 00:27:21,255 It's acute stage-four lymphoma. 341 00:27:23,016 --> 00:27:24,926 DOCTOR: You need chemotherapy, 342 00:27:26,061 --> 00:27:28,311 so schedule an appointment before you leave. 343 00:27:29,689 --> 00:27:32,479 Chemotherapy is a lengthy process, 344 00:27:33,276 --> 00:27:37,356 so you should prepare yourself for the future. 345 00:28:21,866 --> 00:28:24,366 BIG CHANGE IN POLL FOR GUCHEON MAYOR CANDIDATES 346 00:28:28,540 --> 00:28:32,130 PARK CHANGHO FROM 15% TO 22% AT 3RD PLACE 347 00:28:38,216 --> 00:28:40,256 He started at only seven percent, 348 00:28:40,343 --> 00:28:43,853 but he has hit 22 percent and finally made it to the top three. 349 00:28:43,930 --> 00:28:45,600 -Yes! -Yeah! 350 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 We have a long way to go, 351 00:28:47,934 --> 00:28:50,814 but let's give each other a hand for all of our hard work. 352 00:28:54,149 --> 00:28:57,319 You did great yet again today. Let's do the chant. 353 00:28:57,402 --> 00:28:59,362 -Let's make Park Changho... -MIHO: Wait. Stop. 354 00:29:02,073 --> 00:29:04,333 You can't leave me out. That's not right. 355 00:29:04,409 --> 00:29:05,409 MAN: You startled me. 356 00:29:07,203 --> 00:29:08,463 CHANGHO: Where were you? 357 00:29:09,414 --> 00:29:11,754 I'll start it off, so let's do the chant. 358 00:29:11,833 --> 00:29:13,593 Let's make my husband, Park Changho... 359 00:29:13,668 --> 00:29:15,668 ALL : Mayor of Gucheon! 360 00:29:16,713 --> 00:29:19,173 ALL : Gucheon Mayor Park Changho! 361 00:29:19,257 --> 00:29:21,627 Gucheon Mayor Park Changho! 362 00:29:21,718 --> 00:29:23,928 -MAN 1: Mayor Park Changho! -MAN 2: Park Changho! 363 00:30:43,967 --> 00:30:45,887 -CHANGHO: Miho! 364 00:30:46,636 --> 00:30:47,756 Ko Miho! 365 00:30:48,596 --> 00:30:50,056 Let's go back. 366 00:30:50,557 --> 00:30:51,927 You're drunk. 367 00:30:54,018 --> 00:30:55,558 You know how much I can drink. 368 00:30:55,645 --> 00:30:58,265 I'm not drunk. I'm not even buzzed. 369 00:30:59,023 --> 00:31:00,533 Hey. 370 00:31:02,902 --> 00:31:06,662 See? You're too drunk to even stand straight. 371 00:31:06,739 --> 00:31:08,409 I'm not drunk. I slipped. 372 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Want me to carry you? Want to get on my back? 373 00:31:19,627 --> 00:31:21,797 Did I do something wrong again? 374 00:31:30,847 --> 00:31:31,927 Have you... 375 00:31:34,017 --> 00:31:37,597 ever lied to me while we were married? 376 00:31:40,440 --> 00:31:41,610 What? 377 00:31:41,691 --> 00:31:45,071 Tell me. Have you ever hidden anything from me or not? 378 00:31:48,740 --> 00:31:49,820 Well... 379 00:31:52,201 --> 00:31:55,581 What about you? You've never lied to me? 380 00:31:57,290 --> 00:31:59,670 I'm not Mother Theresa. 381 00:32:00,293 --> 00:32:03,463 How could a person not lie even once in their life? 382 00:32:04,047 --> 00:32:06,717 Right? When you're considerate of each other, 383 00:32:07,133 --> 00:32:10,093 you end up lying now and then and stuff like that. 384 00:32:18,269 --> 00:32:20,059 You're Big Mouse, aren't you? 385 00:32:27,111 --> 00:32:30,991 You became Big Mouse after Mr. No Park died. 386 00:32:33,993 --> 00:32:35,623 Does your father know? 387 00:32:35,703 --> 00:32:37,043 MIHO: Of course. 388 00:32:37,121 --> 00:32:39,961 How could he not? Everyone obeys your every command. 389 00:32:42,085 --> 00:32:44,995 I really didn't want to do it, but I had no choice. 390 00:32:45,338 --> 00:32:49,088 CHANGHO: I agreed to do it until Choi Doha pays for his crimes. 391 00:32:50,176 --> 00:32:51,546 It's true, Miho. 392 00:32:52,595 --> 00:32:54,465 Once I keep my promise to No Park, 393 00:32:54,555 --> 00:32:55,925 -we can... -MIHO: You know... 394 00:33:00,687 --> 00:33:03,267 I want you to be a good Big Mouse. 395 00:33:05,441 --> 00:33:07,031 A good Big Mouse? 396 00:33:07,902 --> 00:33:11,492 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 397 00:33:12,907 --> 00:33:15,327 just to better their own lives. 398 00:33:18,746 --> 00:33:20,956 A kind and righteous Big Mouse. 399 00:33:33,261 --> 00:33:35,761 I'm tired. Give me a piggyback ride. 400 00:33:38,516 --> 00:33:39,636 CHANGHO: Here. 401 00:33:43,062 --> 00:33:44,562 -Goodness. 402 00:33:46,858 --> 00:33:50,608 MIHO: When's the happiest moment with me after we started going out? 403 00:33:51,070 --> 00:33:53,820 CHANGHO: I'm not sure. There were too many. 404 00:33:54,449 --> 00:33:55,449 What about you? 405 00:33:56,492 --> 00:33:58,702 MIHO: Want to play the telepathy game? 406 00:33:58,786 --> 00:34:00,826 We'll each say our happiest moment. 407 00:34:01,205 --> 00:34:04,705 CHANGHO: Okay. One, two, three, and then we say it. 408 00:34:04,792 --> 00:34:06,542 After three, okay? 409 00:34:06,627 --> 00:34:08,167 One, two, three. 410 00:34:08,254 --> 00:34:10,554 -BOTH: Opening the law office. 411 00:34:10,631 --> 00:34:13,301 We shared thoughts. 412 00:34:13,384 --> 00:34:14,474 We did. 413 00:34:15,428 --> 00:34:17,678 I miss our old office. 414 00:34:17,764 --> 00:34:19,644 I worked late all the time. 415 00:34:19,724 --> 00:34:22,354 MIHO: Why did you work late all the time when you had no work? 416 00:34:22,769 --> 00:34:25,559 CHANGHO: Just because. I liked it because it was my first office. 417 00:34:25,980 --> 00:34:28,520 The dinner you'd bring me every night was delicious too. 418 00:34:29,275 --> 00:34:31,525 MIHO: I thought you'd rake in the money, 419 00:34:31,611 --> 00:34:33,781 but your first month's income was a measly 580,000 won. 420 00:34:34,822 --> 00:34:36,992 Do you know how much all of that food cost? 421 00:34:38,659 --> 00:34:39,869 Yes, but... 422 00:34:40,578 --> 00:34:43,328 you said you were happy seeing the nameplate with my name on it. 423 00:34:44,832 --> 00:34:46,172 I was. 424 00:34:47,043 --> 00:34:50,003 Because my husband was the coolest person in the world. 425 00:34:52,882 --> 00:34:54,682 Gosh. Are you okay? 426 00:34:54,759 --> 00:34:56,639 MIHO: Yes, I'm okay. 427 00:34:56,719 --> 00:34:57,889 CHANGHO: Goodness. 428 00:34:59,597 --> 00:35:01,137 Let's hurry home, Miho. 429 00:35:04,060 --> 00:35:06,770 WOOJEONG GALLERY 430 00:35:07,939 --> 00:35:10,939 What's taking them so long? I thought you talked to them. 431 00:35:15,571 --> 00:35:17,071 Hi. You made it. 432 00:35:17,156 --> 00:35:19,026 Traffic's bad, isn't it? 433 00:35:21,661 --> 00:35:23,451 JIHOON: Well... Wait a bit. 434 00:35:23,955 --> 00:35:25,405 Once the others come, we can start... 435 00:35:25,498 --> 00:35:26,918 They won't be coming. 436 00:35:28,417 --> 00:35:29,837 What do you mean? 437 00:35:29,919 --> 00:35:31,249 I told the group chat 438 00:35:31,337 --> 00:35:34,297 that Choi Doha was really Cho Sunghyun. He changed his identity... 439 00:35:34,382 --> 00:35:35,932 They got a call from Choi Doha to meet. 440 00:35:36,008 --> 00:35:37,678 I'm sure they're all there. 441 00:35:42,974 --> 00:35:44,604 Where is it? 442 00:35:45,935 --> 00:35:48,975 Where is it? 443 00:36:12,837 --> 00:36:14,797 Mr. Gong. Come in. 444 00:36:16,340 --> 00:36:20,340 MAYOR CHOI: NR Forum decided to officially support me in the election. 445 00:36:25,516 --> 00:36:26,596 Says who? 446 00:36:29,520 --> 00:36:31,110 Get out if you plan to oppose. 447 00:36:36,402 --> 00:36:38,452 JIHOON: Aren't you people angry? 448 00:36:39,280 --> 00:36:43,200 I told you what kind of a rat that bastard is. 449 00:36:43,284 --> 00:36:47,294 You were pissed off and belligerent in the group chat, 450 00:36:47,371 --> 00:36:50,171 but you're pulling this garbage here? 451 00:36:51,334 --> 00:36:54,094 How humiliating! 452 00:36:54,170 --> 00:36:56,460 Hello, Director Yoon. Are you free to talk now? 453 00:36:57,048 --> 00:37:00,638 JUHEE: The large shareholders want to call an emergency board meeting. 454 00:37:01,469 --> 00:37:04,429 To remove Mr. Gong Jihoon as CEO. 455 00:37:06,307 --> 00:37:09,097 JUHEE: His performance as a CEO, scandals related to his personal life, 456 00:37:09,185 --> 00:37:10,515 abuse of power... 457 00:37:11,187 --> 00:37:13,307 There are plenty of grounds for removal. 458 00:37:13,898 --> 00:37:15,228 I'll call you back. 459 00:37:20,488 --> 00:37:21,988 You'll fire me? 460 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Isn't that what you want? 461 00:37:23,824 --> 00:37:27,164 It looks like you're begging to be fired, from where I'm sitting. 462 00:37:30,206 --> 00:37:32,826 You don't know what a scumbag your husband is, do you? 463 00:37:34,001 --> 00:37:36,801 -Choi Doha, this bastard... -I know... 464 00:37:37,588 --> 00:37:39,378 that his childhood name was Cho Sunghyun 465 00:37:39,882 --> 00:37:43,722 and that his grandfather was Cho Haesoo, NK Chemical's lab director. 466 00:37:54,563 --> 00:37:56,943 JUHEE: Why didn't you tell me that all this time? 467 00:37:58,150 --> 00:38:00,490 I believed all of the elder's accomplishments 468 00:38:00,569 --> 00:38:02,909 and all of the glory he was enjoying 469 00:38:03,823 --> 00:38:05,573 belonged to my grandfather. 470 00:38:14,125 --> 00:38:15,625 The only way to reclaim all of that 471 00:38:16,210 --> 00:38:18,670 was to be acknowledged. 472 00:38:19,672 --> 00:38:22,802 If he knew I was Cho Haesoo's grandson, 473 00:38:24,218 --> 00:38:27,008 the elder wouldn't have given me that chance. 474 00:38:30,266 --> 00:38:32,176 I realized after the will reading... 475 00:38:35,604 --> 00:38:37,734 that he already knew. 476 00:38:41,360 --> 00:38:44,530 And that was why he left me all of that... 477 00:38:48,034 --> 00:38:49,084 MAYOR CHOI: Juhee. 478 00:38:50,536 --> 00:38:52,656 I was afraid I'd lose you. 479 00:39:05,426 --> 00:39:07,086 JIHOON: That's not all. 480 00:39:08,137 --> 00:39:13,057 Everything, including marrying you, was a part of his grand plan. 481 00:39:14,602 --> 00:39:16,732 Even the elder's sudden death may... 482 00:39:16,812 --> 00:39:18,192 Say one more word! 483 00:39:19,940 --> 00:39:24,700 If you stab at Doha's painful scars one more time, 484 00:39:25,446 --> 00:39:27,656 it won't end with losing control over the company. 485 00:39:28,324 --> 00:39:29,494 I'll have you... 486 00:39:31,160 --> 00:39:32,950 ostracized from society. 487 00:39:41,962 --> 00:39:45,632 I see you were all threatened in this manner. 488 00:39:46,425 --> 00:39:50,005 JIHOON: You had knelt at the chairman's feet and served him all your lives. 489 00:39:50,096 --> 00:39:52,596 All that changed was your master. Right? 490 00:39:53,933 --> 00:39:55,433 JIHOON: Your leashes are still there. 491 00:40:00,064 --> 00:40:01,734 JIHOON: Losing control over the company? 492 00:40:02,983 --> 00:40:04,443 Go right ahead. 493 00:40:08,155 --> 00:40:10,195 I'll show you what I can do 494 00:40:10,282 --> 00:40:13,452 when I go completely ballistic when I'm pushed 495 00:40:14,286 --> 00:40:15,866 to the edge of a cliff. 496 00:40:24,797 --> 00:40:27,587 JIHOON: You're a bunch of pathetic losers. 497 00:40:31,387 --> 00:40:33,967 That bastard. Why I ought to... 498 00:40:34,056 --> 00:40:36,476 -Let go. That little... -DOOGEUN: Stop it. 499 00:40:36,559 --> 00:40:37,639 CHAEBONG: That jerk. 500 00:40:42,857 --> 00:40:46,187 If you finished there, go to Yangjae-dong and then Seongsu-dong. 501 00:40:46,277 --> 00:40:47,947 MAN: We didn't get it from the studio yet. 502 00:40:48,571 --> 00:40:50,361 We'll let you know when the schedule is ready. 503 00:40:50,448 --> 00:40:51,618 Do you have to be so... 504 00:40:51,699 --> 00:40:53,369 MEN: Hello, Boss! 505 00:40:54,326 --> 00:40:55,446 Hello, sir! 506 00:40:55,536 --> 00:40:56,946 MEN: Hello, sir! 507 00:40:57,037 --> 00:40:58,537 Keep it up, sir. 508 00:41:03,836 --> 00:41:06,086 The response is good in the traditional market. 509 00:41:06,672 --> 00:41:08,052 You should go back to the college. 510 00:41:08,132 --> 00:41:10,552 Young people love him as the lawyer who caught Big Mouse. 511 00:41:13,929 --> 00:41:15,809 WOMAN: These are for this week's TV debate. 512 00:41:17,057 --> 00:41:18,137 This much? 513 00:41:18,225 --> 00:41:19,845 WOMAN: These are just the summaries. 514 00:41:19,935 --> 00:41:21,145 SOONTAE: Memorize them all. 515 00:41:21,228 --> 00:41:23,808 The TV debate will be the turnaround point of this election. 516 00:41:26,775 --> 00:41:28,105 GONG JIHOON 517 00:41:32,490 --> 00:41:33,530 What is it? 518 00:41:44,585 --> 00:41:47,585 I talked big in front of those jerks, 519 00:41:47,671 --> 00:41:50,011 but once I walked out of there, 520 00:41:50,508 --> 00:41:53,468 I realized I couldn't even take care of myself. 521 00:42:06,148 --> 00:42:07,898 JIHOON: It's the special treatment 522 00:42:07,983 --> 00:42:10,993 given to the NR Forum's corporations by Choi Doha as mayor. 523 00:42:11,070 --> 00:42:13,360 This is as far as I can help you. 524 00:42:15,199 --> 00:42:18,579 I'm not betraying you, I'm just incompetent. 525 00:42:19,286 --> 00:42:20,576 So try to understand. 526 00:42:24,124 --> 00:42:25,634 Does Chairman Kang have any family? 527 00:42:25,709 --> 00:42:28,169 JIHOON: He had a son late in his age. 528 00:42:28,254 --> 00:42:29,304 He had a son? 529 00:42:29,380 --> 00:42:31,220 He's complete scum of the earth. 530 00:42:31,298 --> 00:42:34,758 JIHOON: That was why he cut off all ties with his one and only blood kin. 531 00:42:34,843 --> 00:42:36,103 Where is he now? 532 00:42:36,178 --> 00:42:39,718 I heard he was somewhere in Texas in the US. 533 00:42:39,807 --> 00:42:41,727 Does he not know that Chairman Kang died? 534 00:42:41,809 --> 00:42:45,229 Probably not, since he didn't come to the funeral. 535 00:42:46,981 --> 00:42:48,191 What about his son? 536 00:42:48,274 --> 00:42:50,534 You've heard of inheritance lawsuits, right? 537 00:42:51,569 --> 00:42:54,279 -I have. -CHANGHO: If we find his son and sue, 538 00:42:54,780 --> 00:42:57,660 we should be able to get back a considerable amount of the inheritance. 539 00:42:58,242 --> 00:43:00,662 Meaning Juhee and Doha's authority decreases by that much. 540 00:43:10,129 --> 00:43:12,719 So there was a way. An awesome one at that. 541 00:43:12,798 --> 00:43:14,758 JIHOON: Gosh. Nice. 542 00:43:15,718 --> 00:43:18,348 I don't even like talking to that jerk though. 543 00:43:19,013 --> 00:43:20,013 Why not? 544 00:43:20,598 --> 00:43:22,678 He's just a demon. Enough said. 545 00:43:23,434 --> 00:43:25,644 So? You won't look for him? 546 00:43:25,728 --> 00:43:27,018 Of course, I will. 547 00:43:27,646 --> 00:43:29,476 I'm on the verge of dying here. 548 00:43:55,841 --> 00:43:58,051 PROSECUTOR: You're in better shape than I expected. 549 00:43:59,011 --> 00:44:02,061 I thought you'd be wasted and going crazy by now. 550 00:44:03,223 --> 00:44:04,773 I can't do that. 551 00:44:06,310 --> 00:44:08,350 They say, even if a tiger drags you away, 552 00:44:08,437 --> 00:44:10,607 as long as you keep it together... 553 00:44:11,649 --> 00:44:12,649 you can live. 554 00:44:12,733 --> 00:44:14,573 You'll die even if you keep it together. 555 00:44:14,652 --> 00:44:16,402 You've been mauled by a tiger. 556 00:44:22,993 --> 00:44:25,333 -PROSECUTOR: What is that? -Information on a person. 557 00:44:26,330 --> 00:44:27,330 Find him. 558 00:44:27,414 --> 00:44:28,544 Who is he? 559 00:44:29,500 --> 00:44:31,380 Kang Sunggeun's only son. 560 00:44:31,460 --> 00:44:32,630 PROSECUTOR: Kang Sunggeun? 561 00:44:34,588 --> 00:44:36,298 Chairman Kang had a son? 562 00:44:36,382 --> 00:44:38,222 He's somewhere in Texas in the US. 563 00:44:39,593 --> 00:44:41,223 He was abandoned by the chairman. 564 00:44:43,180 --> 00:44:45,850 If he had a son, Choi Doha can't get his entire estate. 565 00:44:45,933 --> 00:44:46,933 That's right. 566 00:44:47,601 --> 00:44:49,731 So we have to find him. 567 00:44:50,312 --> 00:44:53,732 When I think about how those bastards humiliated me... 568 00:44:56,318 --> 00:44:57,608 PROSECUTOR: I don't get it. 569 00:44:58,654 --> 00:45:01,164 If he's his only son, why did he cut him off? 570 00:45:01,240 --> 00:45:04,160 Because he's a serial killer. 571 00:45:05,244 --> 00:45:06,624 A psychopath. 572 00:45:07,246 --> 00:45:09,286 -What's his name? -You wouldn't know. 573 00:45:10,916 --> 00:45:12,326 It's in there, so open it. 574 00:45:14,253 --> 00:45:16,303 How could I not know a serial killer? 575 00:45:16,380 --> 00:45:18,300 PROSECUTOR: He must've been all over the news. 576 00:45:18,382 --> 00:45:20,302 Because someone else went to jail in his place. 577 00:45:22,928 --> 00:45:24,638 And he took off to the US. 578 00:45:26,724 --> 00:45:28,524 EMERGENCY MEDICAL CENTER 579 00:45:30,018 --> 00:45:31,398 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 580 00:47:15,916 --> 00:47:17,076 DR. HONG 581 00:47:17,167 --> 00:47:20,457 -I must've dozed off. 582 00:47:20,546 --> 00:47:21,666 Hello, Dr. Hong. 583 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 MAN: Remember that inmate we discussed? 584 00:47:23,882 --> 00:47:25,722 Tak Kwanghyun. 585 00:47:26,635 --> 00:47:29,385 He was moved to the palliative care unit from the isolation unit. 586 00:47:30,347 --> 00:47:31,717 I think he'll pass soon. 587 00:47:57,499 --> 00:47:58,539 MAN: Hey. 588 00:47:59,918 --> 00:48:01,418 Why are you in here? 589 00:48:03,088 --> 00:48:04,168 I came to see Mr. Tak. 590 00:48:04,256 --> 00:48:05,586 Exactly. Why? 591 00:48:06,466 --> 00:48:08,136 Is there a reason why I can't? 592 00:48:09,303 --> 00:48:10,723 Don't make trouble and leave. 593 00:48:10,804 --> 00:48:12,604 What are you so afraid of? 594 00:48:12,681 --> 00:48:13,681 Why you... 595 00:48:13,765 --> 00:48:17,305 I'm a nurse who worked at the penitentiary. 596 00:48:17,394 --> 00:48:20,904 Mr. Tak Kwanghyun was my patient whose blood I personally tested. 597 00:48:34,244 --> 00:48:36,584 Kwanghyun, do you hear me? 598 00:48:41,001 --> 00:48:42,211 Kwanghyun. 599 00:48:45,464 --> 00:48:46,804 Ms. Ko 600 00:48:48,425 --> 00:48:50,005 Miho... 601 00:48:53,931 --> 00:48:55,101 My mom... 602 00:48:57,601 --> 00:48:59,311 What happened to my mom? 603 00:49:02,940 --> 00:49:06,360 She got her bone marrow transplant and doing well now. 604 00:49:08,946 --> 00:49:11,696 I'm so glad. 605 00:49:11,782 --> 00:49:15,122 My brother and sister 606 00:49:15,827 --> 00:49:17,197 wouldn't tell me, 607 00:49:18,163 --> 00:49:20,173 so I was worried. 608 00:49:23,377 --> 00:49:25,457 You don't need to worry anymore. 609 00:49:31,343 --> 00:49:33,513 Thank you. 610 00:49:41,561 --> 00:49:43,441 Thank you very... 611 00:49:45,065 --> 00:49:46,315 much. 612 00:49:53,740 --> 00:49:54,950 WOMAN: Kwanghyun? 613 00:49:56,994 --> 00:49:59,254 Kwanghyun. 614 00:49:59,830 --> 00:50:01,000 Kwanghyun, wake up. 615 00:50:01,081 --> 00:50:02,961 Kwanghyun! 616 00:50:03,583 --> 00:50:04,963 No, Kwanghyun. 617 00:50:05,043 --> 00:50:07,213 Kwanghyun. Wake up... 618 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 WOMAN: Wake up, Kwanghyun. 619 00:50:15,220 --> 00:50:17,060 Please wake up. 620 00:50:17,597 --> 00:50:19,927 Kwanghyun... 621 00:50:20,767 --> 00:50:22,057 Kwanghyun... 622 00:50:47,502 --> 00:50:48,712 My brother... 623 00:50:51,381 --> 00:50:52,921 isn't a serial killer. 624 00:50:54,551 --> 00:50:55,761 What do you mean? 625 00:50:56,344 --> 00:50:58,514 There was a rich psychopath. 626 00:51:00,015 --> 00:51:01,725 My brother took the fall for him 627 00:51:03,060 --> 00:51:06,560 so that he could get our mom her surgery. 628 00:51:09,608 --> 00:51:11,228 Who was that psychopath? 629 00:51:11,818 --> 00:51:13,398 I don't know either. 630 00:51:14,571 --> 00:51:16,621 He ended up being despised by everyone 631 00:51:16,698 --> 00:51:18,528 and dying wrongfully like that. 632 00:51:19,618 --> 00:51:21,828 Thank you so much for making him comfortable... 633 00:51:24,581 --> 00:51:26,831 in his final moment. And I'm sorry. 634 00:51:40,722 --> 00:51:42,142 What are you doing here? 635 00:51:42,224 --> 00:51:43,774 The director's inside, right? 636 00:51:43,850 --> 00:51:45,310 Do you have an appointment? 637 00:51:48,396 --> 00:51:49,856 Look here, Ms. Ko. 638 00:51:52,442 --> 00:51:54,652 It's fine. You may go. 639 00:52:01,326 --> 00:52:03,866 JUHEE: I can't be mean since you're a competitor's wife. 640 00:52:05,705 --> 00:52:08,125 I don't have time to sit. Say what you came to say. 641 00:52:09,417 --> 00:52:12,047 How many more people must die for you to stop? 642 00:52:13,088 --> 00:52:14,838 You're still hung up 643 00:52:15,632 --> 00:52:17,222 on that useless obsession. 644 00:52:17,300 --> 00:52:18,840 Useless? 645 00:52:21,471 --> 00:52:22,811 Should I lay it out for you? 646 00:52:23,765 --> 00:52:26,135 You people have lost control already. 647 00:52:26,226 --> 00:52:29,226 That was why you committed murder, got rid of the secret lab, 648 00:52:29,312 --> 00:52:31,572 and silenced the patients' families with money. 649 00:52:31,648 --> 00:52:33,438 Because it's already out of control. 650 00:52:35,861 --> 00:52:37,861 MIHO: You people won't get your way. 651 00:52:39,030 --> 00:52:40,660 Because I'll uncover everything... 652 00:52:41,867 --> 00:52:45,617 that you people did before I die. 653 00:52:55,630 --> 00:52:57,470 Do you know what the scariest thing is? 654 00:52:59,050 --> 00:53:01,140 Exposing that thing you call the truth, 655 00:53:02,637 --> 00:53:04,807 but the world not changing at all. 656 00:53:06,474 --> 00:53:07,734 Can you handle... 657 00:53:08,852 --> 00:53:10,232 that despair? 658 00:53:14,691 --> 00:53:16,531 I'll show you... 659 00:53:17,652 --> 00:53:19,322 that you're wrong. 660 00:53:20,614 --> 00:53:22,744 You'll see what true despair is... 661 00:53:25,368 --> 00:53:28,248 as you cry tears of blood. 662 00:53:58,360 --> 00:54:02,110 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 663 00:54:19,381 --> 00:54:20,471 MIHO: Here. 664 00:54:23,218 --> 00:54:25,848 Miho. What are you doing here? 665 00:54:25,929 --> 00:54:28,889 What else? It's so hard to see my husband these days, 666 00:54:28,974 --> 00:54:30,524 so I brought a late-night snack. 667 00:54:32,519 --> 00:54:33,599 MIHO: Okay. 668 00:54:36,940 --> 00:54:38,190 Let's eat. 669 00:54:38,984 --> 00:54:39,994 Here. 670 00:54:43,363 --> 00:54:44,573 Eat up. 671 00:54:45,907 --> 00:54:48,117 Hold on. Let me finish this first. 672 00:54:50,370 --> 00:54:53,250 I'm so upset. You've lost weight in just a few days. 673 00:54:53,957 --> 00:54:56,917 Preparing for the debate, I didn't have time to eat. 674 00:54:57,419 --> 00:54:59,629 You're working hard enough. 675 00:54:59,713 --> 00:55:02,263 You need to eat and sleep well to do well on the debate. 676 00:55:02,340 --> 00:55:03,760 I'm up against Choi Doha. 677 00:55:03,842 --> 00:55:07,472 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 678 00:55:14,769 --> 00:55:16,269 Here. Open up. 679 00:55:21,735 --> 00:55:22,735 Isn't it good? 680 00:55:23,194 --> 00:55:25,284 Yes, it is. 681 00:55:26,031 --> 00:55:29,371 My wife makes the best gimbap in all of Korea. 682 00:55:33,079 --> 00:55:35,039 Are you pulling another all-nighter here? 683 00:55:35,623 --> 00:55:37,003 CHANGHO: Yes, I think I'll have to. 684 00:55:42,213 --> 00:55:45,553 Let's see each other every day no matter how busy you are. 685 00:55:51,931 --> 00:55:54,731 We were apart for so long while you were in the penitentiary. 686 00:55:55,143 --> 00:55:57,563 It's not like we'll live together for thousands of years. 687 00:56:06,529 --> 00:56:07,569 Miho. 688 00:56:09,199 --> 00:56:10,239 I'm sorry. 689 00:56:11,284 --> 00:56:13,544 Once we finish what we've planned, 690 00:56:13,995 --> 00:56:15,905 I'll stick by your side all the time. 691 00:56:16,498 --> 00:56:19,128 CHANGHO: I'll follow you wherever you go. 692 00:56:23,713 --> 00:56:25,973 We may not be able to live together for thousands of years, 693 00:56:26,508 --> 00:56:28,298 but we'll live together for about fifty. 694 00:56:28,802 --> 00:56:32,602 I'll make it up to you for everything I couldn't do. So... 695 00:56:34,516 --> 00:56:36,176 don't be too upset. 696 00:56:41,022 --> 00:56:42,822 I'm not upset. 697 00:56:45,068 --> 00:56:46,358 Eat up. 698 00:57:35,994 --> 00:57:37,754 GUCHEON MAYORAL RACE RATINGS BY AGE 699 00:57:39,122 --> 00:57:41,172 GUCHEON MAYORAL CANDIDATE RATINGS 700 00:57:41,249 --> 00:57:43,629 LEE CHANGSUB, CHOI DOHA, OH KIJU, YANG SANGJIN, PARK CHANGHO 701 00:57:47,255 --> 00:57:49,835 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 702 00:57:51,509 --> 00:57:52,929 CHAEBONG: Hey, Mayor Choi. 703 00:57:55,847 --> 00:57:57,467 -Did you look into it? -Yes. 704 00:57:57,557 --> 00:58:00,267 A few months ago, there was a cryptocurrency fraud case. 705 00:58:01,478 --> 00:58:03,648 We must band together in times like these... 706 00:58:03,730 --> 00:58:05,190 I hear you're Big Mouth. 707 00:58:05,273 --> 00:58:08,283 WOMAN: You fraud. Give me back my money! 708 00:58:08,359 --> 00:58:11,909 CHAEBONG: Park Changho represented the plaintiffs and lost the trial. 709 00:58:12,697 --> 00:58:15,827 The guy behind the fraud was caught and is being investigated. 710 00:58:18,953 --> 00:58:20,123 Who's the prosecutor? 711 00:58:20,205 --> 00:58:22,575 Jeon Sooil. He was at the Institute with Lee Doogeun. 712 00:58:22,665 --> 00:58:24,035 CHAEBONG: I've met him before too. 713 00:58:32,425 --> 00:58:33,715 What brings you here? 714 00:58:34,469 --> 00:58:37,059 -DOOGEUN: Hey, Attorney Jeon. -SOOIL: Hi. Sorry for making you wait. 715 00:58:37,138 --> 00:58:40,268 Of course, I should wait. I'm taking you away from your work. 716 00:58:40,850 --> 00:58:42,390 -You have time to eat, right? -Sure. 717 00:58:42,477 --> 00:58:44,097 I made a reservation at a Japanese place. 718 00:58:44,187 --> 00:58:45,607 -Let's go. -You look good. 719 00:58:46,189 --> 00:58:47,689 Are we having some shots then? 720 00:58:47,774 --> 00:58:48,984 That's a given. 721 00:58:57,909 --> 00:58:59,829 Hello, sir. I'm Jeon Sooil. 722 00:59:00,411 --> 00:59:02,541 Nice to meet you. Have a seat. 723 00:59:08,044 --> 00:59:10,174 SOOIL: You must be busy with your campaign. 724 00:59:10,255 --> 00:59:11,665 I've ordered already. 725 00:59:12,298 --> 00:59:15,388 I have another appointment, so let's just eat. 726 00:59:16,386 --> 00:59:17,386 Sure. 727 00:59:17,470 --> 00:59:19,310 MAYOR CHOI: We can get to know each other another time. 728 00:59:21,432 --> 00:59:24,522 -Can you help me? -Excuse me? 729 00:59:24,602 --> 00:59:26,772 Don't say you'll decide after you hear what it is. 730 00:59:27,355 --> 00:59:28,725 Say whether or not you're willing. 731 00:59:28,815 --> 00:59:32,355 If you're with me, I'm positive you won't regret it. 732 00:59:41,327 --> 00:59:42,407 I'll help you. 733 00:59:44,664 --> 00:59:47,384 You know Candidate Park Changho, right? Independent and Number Four. 734 00:59:47,458 --> 00:59:48,458 SOOIL: I do. 735 00:59:50,086 --> 00:59:52,206 I want him to drop out of the race. 736 00:59:52,797 --> 00:59:54,797 -Pardon? -I don't want him to finish the race, 737 00:59:55,466 --> 00:59:57,586 let alone make it to the actual election. 738 00:59:59,554 --> 01:00:00,564 What... 739 01:00:01,931 --> 01:00:03,311 do I have to do? 740 01:00:05,935 --> 01:00:08,225 Looks like the prosecutor is taken care of. 741 01:00:08,313 --> 01:00:09,363 What about the TV studio? 742 01:00:09,814 --> 01:00:12,034 Chaebong is there as the representative. 743 01:00:14,152 --> 01:00:17,452 MAN: Only the top three in ratings can partake in the debate. 744 01:00:17,530 --> 01:00:20,870 The order and topics of debate are listed. 745 01:00:20,950 --> 01:00:22,700 What is this "citizens' representative"? 746 01:00:22,785 --> 01:00:26,455 It's as it says. Citizens will join the panel and ask questions. 747 01:00:26,539 --> 01:00:29,079 The questions aren't provided here. 748 01:00:30,793 --> 01:00:34,053 MAN: They will be impromptu questions at the end of the program. 749 01:00:34,130 --> 01:00:37,260 The candidates should prepare thoroughly. 750 01:00:37,342 --> 01:00:40,392 This wasn't in previous debates. 751 01:00:41,179 --> 01:00:44,349 Do you have something to hide? Why are you being so snippy? 752 01:00:45,141 --> 01:00:46,681 We have nothing to hide. 753 01:00:47,352 --> 01:00:48,902 SOONTAE: Just prepare your candidate. 754 01:00:48,978 --> 01:00:52,108 You may go bust if you're not careful. 755 01:00:54,984 --> 01:00:58,154 I heard Park Changho's win rate was less than 10 percent as a lawyer. 756 01:00:58,821 --> 01:01:01,071 How can he survive the debate if he's so bad with words? 757 01:01:01,157 --> 01:01:04,287 -MAN: Let's not do this here. 758 01:01:04,369 --> 01:01:07,119 Let your candidates duke it out in front of the camera. 759 01:01:07,205 --> 01:01:09,615 Thanks for coming today. See you at the debate. 760 01:01:09,707 --> 01:01:12,537 -Thank you. -Thank you. 761 01:01:21,719 --> 01:01:23,179 Hey. We just finished. 762 01:01:23,638 --> 01:01:24,848 Come here. 763 01:01:26,641 --> 01:01:27,771 CHAEBONG: Hold on. 764 01:01:28,643 --> 01:01:29,943 Come here. 765 01:01:30,812 --> 01:01:32,022 Take it. It's Mayor Choi. 766 01:01:35,066 --> 01:01:36,226 Hello, sir. 767 01:01:36,317 --> 01:01:38,987 You got the list of citizen reps, right? 768 01:01:39,070 --> 01:01:41,780 I did. I set it up as you ordered. 769 01:01:43,866 --> 01:01:46,536 Let's not even make eye contact at the studio. 770 01:01:46,619 --> 01:01:48,909 We have to wait until after the elections to grab a drink. 771 01:01:49,414 --> 01:01:51,334 -I'm counting on you. -MAN: Understood. 772 01:01:52,583 --> 01:01:55,003 -Here you go. -Okay. Thanks. 773 01:01:55,086 --> 01:01:56,666 -Good luck. -Have a nice day. 774 01:01:59,674 --> 01:02:02,054 All I have to do now is pull the trigger. 775 01:02:05,388 --> 01:02:08,558 REPORTER 1: The prosecutor investigating the five-billion cryptocurrency fraud case 776 01:02:08,641 --> 01:02:10,141 confirmed that the suspect Min 777 01:02:10,226 --> 01:02:13,186 had given a large sum of money to Park Changho, 778 01:02:13,271 --> 01:02:16,361 who had represented the plaintiffs at the time. 779 01:02:17,191 --> 01:02:19,281 Min confessed during his interrogation 780 01:02:19,360 --> 01:02:21,280 that he gave Park Changho 781 01:02:21,362 --> 01:02:25,162 five billion won in exchange for losing the trial. 782 01:02:26,576 --> 01:02:29,786 REPORTER 2: The controversies surrounding Park Changho don't end here. 783 01:02:29,871 --> 01:02:33,211 Look at these burly men bowing to Park Changho. 784 01:02:33,291 --> 01:02:37,171 We've discovered that these men are members of a gang 785 01:02:37,253 --> 01:02:40,053 who were in the penitentiary with Park. 786 01:02:40,131 --> 01:02:44,431 Park Changho, who had made waves early on by winning over the younger voters, 787 01:02:44,510 --> 01:02:46,640 being embroiled in these controversies... 788 01:02:53,895 --> 01:02:56,145 -Hey. -JIHOON: Choi Doha's behind this. 789 01:02:56,230 --> 01:02:57,440 I just confirmed it. 790 01:02:58,524 --> 01:03:02,034 That was how he won the last election too, by doing something similar 791 01:03:02,111 --> 01:03:04,281 and using a smear campaign. 792 01:03:07,909 --> 01:03:09,119 -It really is Choi Doha. 793 01:03:09,702 --> 01:03:11,002 YOONGAB: No wonder. 794 01:03:11,078 --> 01:03:13,458 I thought things were too quiet. 795 01:03:13,539 --> 01:03:16,209 He really is a rare breed of evil. 796 01:03:16,292 --> 01:03:19,172 SOONTAE: I'll press charges for making false accusations. 797 01:03:19,670 --> 01:03:21,880 What's the point if it is revealed after the election? 798 01:03:21,964 --> 01:03:24,514 KIKWANG: His reputation would be in the gutter already. 799 01:03:24,592 --> 01:03:25,892 Can you go on the TV debate? 800 01:03:25,968 --> 01:03:27,848 Isn't it better not to? 801 01:03:27,929 --> 01:03:30,849 The other candidates will come at you like hounds. 802 01:03:31,349 --> 01:03:33,059 I can't win the election like this anyway. 803 01:03:33,559 --> 01:03:35,809 Do or die, I have to face it head-on. 804 01:04:33,828 --> 01:04:35,408 CHANGHO: I'm up against Choi Doha. 805 01:04:35,496 --> 01:04:39,166 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 806 01:04:41,961 --> 01:04:43,631 KIKWANG: I was worried, so I looked into it, 807 01:04:43,713 --> 01:04:46,513 and the pipes belong to a fish farm in the area. 808 01:04:46,591 --> 01:04:49,221 Why does a fish farm need such big pipes? 809 01:04:49,302 --> 01:04:51,892 They illegally use underground water there. 810 01:04:51,971 --> 01:04:55,731 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 811 01:06:07,296 --> 01:06:08,296 Let me look at you. 812 01:06:10,174 --> 01:06:11,184 MIHO: Good luck. 813 01:06:11,258 --> 01:06:13,758 The people are watching. Don't be nervous because of the cameras. 814 01:06:14,345 --> 01:06:15,345 You're coming, right? 815 01:06:15,429 --> 01:06:18,309 You have the rehearsal and a lot to prep. I'll be there for the debate. 816 01:06:22,478 --> 01:06:23,688 Let's go. 817 01:06:24,522 --> 01:06:25,902 I'll bring Miho later. 818 01:06:31,654 --> 01:06:33,704 -Did you look into it? 819 01:06:33,781 --> 01:06:37,201 I did, and it really is suspicious as you said. 820 01:06:39,453 --> 01:06:42,123 JERRY: From the outside, it looks like any other fish farm, 821 01:06:42,623 --> 01:06:45,463 but security is intense. It's not like anyone would steal fish. 822 01:06:46,210 --> 01:06:49,300 And the owner is a guy named Mr. Ko. 823 01:06:49,380 --> 01:06:51,670 He was NK Chemical's head of security until a few years ago. 824 01:06:53,217 --> 01:06:54,217 NK Chemical? 825 01:06:54,301 --> 01:06:57,011 Yes. He has absolutely no connection to fish. 826 01:06:58,055 --> 01:06:59,555 How many people work there? 827 01:06:59,640 --> 01:07:02,270 Including the guards and workers, about 15 or so. 828 01:07:02,852 --> 01:07:05,942 I need to get into that fish farm. 829 01:07:06,022 --> 01:07:07,362 Get into it? For what? 830 01:07:07,440 --> 01:07:09,030 Please gather some people right now. 831 01:07:32,798 --> 01:07:36,548 We brought our tools since you said it was an emergency. 832 01:07:36,635 --> 01:07:39,385 Good. Listen up. 833 01:07:39,972 --> 01:07:43,102 We'll be doing the most important thing for this election. 834 01:07:43,684 --> 01:07:46,194 MIHO: If this mission is a success, we'll win the election. 835 01:07:46,270 --> 01:07:48,060 If we fail, we'll lose the election. 836 01:07:48,147 --> 01:07:51,317 Don't think about the aftermath. Focus only on what's in front of you. 837 01:07:51,400 --> 01:07:53,190 Are we on our way to crushing someone? 838 01:07:55,196 --> 01:07:56,856 Yes, we are. Come with me. 839 01:07:57,990 --> 01:07:58,950 CHUNSIK: Let's go. 840 01:07:59,033 --> 01:07:59,993 MEN: Yes, Boss! 841 01:08:12,254 --> 01:08:14,054 MAYORAL DEBATE 842 01:08:15,966 --> 01:08:17,006 NO. 4, INDEPENDENT PARK CHANGHO 843 01:08:29,021 --> 01:08:31,821 Speak in the order of your candidate ratings, 844 01:08:31,899 --> 01:08:34,069 and reverse order of ratings for your introductions. 845 01:08:34,151 --> 01:08:35,821 Mr. Park, you'll go first. 846 01:08:36,862 --> 01:08:37,912 MAN: We're going live. 847 01:08:38,531 --> 01:08:40,071 Ten seconds. 848 01:08:41,158 --> 01:08:42,158 Ten. 849 01:08:43,202 --> 01:08:44,662 Nine. 850 01:08:46,247 --> 01:08:47,287 Eight. 851 01:08:48,499 --> 01:08:49,959 Seven. 852 01:08:51,085 --> 01:08:52,085 Six. 853 01:08:54,171 --> 01:08:55,511 Five. 854 01:08:56,632 --> 01:08:57,632 Four. 855 01:08:59,093 --> 01:09:00,093 Three. 856 01:09:00,845 --> 01:09:01,845 Two. 857 01:09:02,805 --> 01:09:03,805 One. 858 01:09:07,852 --> 01:09:10,192 BIG MOUTH 859 01:09:30,249 --> 01:09:33,039 BIG MOUTH 860 01:09:33,127 --> 01:09:34,497 CHANGHO: That's fake news. 861 01:09:34,587 --> 01:09:37,047 MAYOR CHOI: If it's true, will you withdraw from the election? 862 01:09:37,131 --> 01:09:39,431 MIHO: Load up everything that can be used as evidence. 863 01:09:39,508 --> 01:09:41,758 You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 864 01:09:41,844 --> 01:09:42,764 MAYOR CHOI: Go ahead. 865 01:09:42,845 --> 01:09:45,385 See if you can get any of it proven. 866 01:09:45,472 --> 01:09:46,812 CHANGHO: How will you pay for your sins? 867 01:09:47,391 --> 01:09:49,731 Don't apologize. You won't be forgiven. 868 01:09:49,810 --> 01:09:51,940 But even if you are Big Mouse, 869 01:09:52,021 --> 01:09:53,901 you're no match for me. 870 01:09:53,981 --> 01:09:55,021 MIHO: It'll all be revealed soon. 871 01:09:55,107 --> 01:09:57,607 I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 872 01:09:58,194 --> 01:10:00,114 but as a victim of the radiation 873 01:10:00,196 --> 01:10:01,856 leaked by NK Chemical. 63828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.