Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:15,916
সাবটাইটেল পরিবেশনায়
:.:.: THE GHOST SQUAD :.:.:
2
00:00:54,990 --> 00:00:56,950
আগেও বলেছিলেন...
3
00:00:57,580 --> 00:00:59,960
আমার মরে যাওয়ার কথা ছিল।
4
00:01:00,750 --> 00:01:03,670
কিন্তু কেউ একজন তোমাকে
বাঁচিয়ে রাখতে বলেছিল।
5
00:01:04,420 --> 00:01:05,710
কে বলেছিল?
6
00:01:06,550 --> 00:01:08,880
কাল রাত ৯ টায় এখানে এসো।
7
00:01:09,970 --> 00:01:11,380
তাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিব।
8
00:01:26,520 --> 00:01:27,940
উঠছিস না কেন?
9
00:01:28,030 --> 00:01:29,440
আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না।
10
00:01:29,530 --> 00:01:32,200
উনি নিজের দলের প্রতীক এভাবে
খোলামেলা জায়গায় রেখে দিয়েছেন....
11
00:01:32,280 --> 00:01:34,120
কিন্তু কেউ বুঝতেই পারেনি।
12
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
আজ দুপুর ২ টায় বিগ মাউস
সন্দেহভাজন মি. নো....
13
00:02:29,380 --> 00:02:32,050
একটি বিস্ফোরনে মারা গেছেন।
14
00:02:32,550 --> 00:02:35,010
পুলিশের ধারণা গ্যাস লাইনের
লিক থেকেই এই দুর্ঘটনা ঘটেছে...
15
00:02:35,090 --> 00:02:37,180
তারা তদন্ত শুরু করেছে।
16
00:02:38,350 --> 00:02:41,890
ঘটনাস্থলে থাকা আমাদের প্রতিবেদকের
কাছ থেকে বিস্তারিত শুনব।
17
00:02:45,810 --> 00:02:47,480
পার্ক চাং হু এখনও বেঁচে আছে।
18
00:02:48,520 --> 00:02:50,570
ওই আইনজীবিকে খুন করার জন্য
কখনোই তোমাকে নির্দেশ দেইনি।
19
00:02:50,650 --> 00:02:51,860
মুরব্বি
20
00:02:51,940 --> 00:02:54,110
আমি নিশ্চিত সে তার
বার্তা পেয়ে গেছে।
21
00:02:54,700 --> 00:02:57,490
তার মক্কেল পটোল তুলেছে,
এখন আমাদের কাজে. ..
22
00:02:57,570 --> 00:02:59,530
নাক গলানোর কোনো কারণই নেই।
23
00:02:59,620 --> 00:03:03,410
সে বিগ মাউসের থেকেও
বেশি বিপজ্জনক হতে পারে।
24
00:03:03,500 --> 00:03:06,040
- তাই পরিস্থিতি আরো বিগড়ে যাওয়ার আগেই...
- রক্তারক্তি ব্যাপারটা আমার সাথে যায় না।
25
00:03:08,040 --> 00:03:09,460
তোমার যা করার করেছ।
26
00:03:10,250 --> 00:03:11,460
আমি এই ত্যাগ ভুলব না।
27
00:03:13,550 --> 00:03:16,350
ডেমোক্রেটিক পিপলস পার্টির নেতা
মি. চোইয়ের সাথে কথা বলেছি।
28
00:03:16,380 --> 00:03:18,220
নিজের হাত পরিষ্কার রাখো।
29
00:03:18,640 --> 00:03:20,600
বড় রাজনৈতিক দুনিয়ায় প্রবেশ
করতে চায় এমন কারো...
30
00:03:21,100 --> 00:03:22,470
হাত রক্তে রঞ্জিত থাকা ঠিক নয়।
31
00:03:35,860 --> 00:03:38,240
মি. গং, কী জন্য এসেছেন?
32
00:03:38,320 --> 00:03:39,740
বিগ মাউস মারা গেছে শুনেছেন?
33
00:03:39,820 --> 00:03:42,540
- শুনেছি।
- মুরব্বিকে গিয়ে বলুন আমি ওনার সাথে...
34
00:03:47,620 --> 00:03:49,040
কী ব্যাপার?
35
00:03:50,460 --> 00:03:52,090
এই অসময়ে এখানে কী করছ?
36
00:03:53,090 --> 00:03:54,300
তুমি কী করছ?
37
00:03:56,840 --> 00:03:58,970
তুমিই বিগ মাউসকে খুন করেছ, তাই না?
38
00:04:00,970 --> 00:04:02,260
মুখ সামলে কথা বলো।
39
00:04:03,310 --> 00:04:05,100
বোকার মতো কিছু বলো না।
40
00:04:05,180 --> 00:04:09,270
বিগ মাউসকে আমি ধরেছি, হারামীর বাচ্চা।
41
00:04:10,940 --> 00:04:14,650
শিকার করেছি আমি
আর ভোজৎসব করছ তুমি।
42
00:04:15,320 --> 00:04:16,440
অসাধারণ।
43
00:04:16,940 --> 00:04:19,530
তো? মুরব্বি তোমাকে কী দিচ্ছেন?
44
00:04:19,610 --> 00:04:23,030
শুনলাম কোম্পানির শেয়ার
তোমাকে দিবেন বলে ভেবেছিলেন।
45
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
ওই।
46
00:04:24,740 --> 00:04:26,500
আমার কোম্পানির দিকে
লালসার চোখে তাকিয়ে আছো?
47
00:04:27,910 --> 00:04:29,960
ঠিক কুকুরের মতো করে?
48
00:04:32,130 --> 00:04:35,300
ওটা আমার রাস্তা নয়,
চিন্তা কোরো না।
49
00:04:35,380 --> 00:04:36,920
নিজের কাজে মন দাও।
50
00:04:52,560 --> 00:04:54,650
ওই আইনজীবিকে খুন করার
জন্য কোনো নির্দেশই দেইনি।
51
00:04:55,150 --> 00:04:57,240
রক্তারক্তি ব্যাপারটা
আমার সাথে যায় না।
52
00:04:59,900 --> 00:05:01,360
শালা বুড়ো ভাম।
53
00:05:02,120 --> 00:05:04,030
এমনিতেই অনেককে খুন করেছে।
54
00:05:06,790 --> 00:05:08,040
ফোন তুলছে না।
55
00:05:09,000 --> 00:05:10,290
কোথায় আছে খুঁজে বের করো।
56
00:05:10,920 --> 00:05:13,250
পার্ক চাং হু কে সরিয়ে
দেয়ার পরিকল্পনা করেছেন?
57
00:05:13,840 --> 00:05:16,050
সে অনেক গোপন কথাই জানে।
58
00:05:16,550 --> 00:05:20,050
চেয়্যারম্যান কাংয়ের পাশে যেই মুহুর্তে নিঃশব্দে
হাঁটছি এই শালা তখনই আমার বারোটা বাজাবে।
59
00:05:41,200 --> 00:05:43,780
- ঠিক বলেছ।
- অসম্ভব।
60
00:05:44,370 --> 00:05:46,990
- আরে ধুর।
- জোস খেলছো, ভালোবাসি।
61
00:05:48,700 --> 00:05:49,790
দাঁড়াও।
62
00:05:50,580 --> 00:05:51,830
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
63
00:05:52,170 --> 00:05:53,580
পানকৌড়ির সাথে দেখা করতে এসেছি।
64
00:05:53,670 --> 00:05:55,080
পানকৌড়ি?
65
00:05:55,170 --> 00:05:58,090
এখানে পাখি খুঁজতে এসেছেন কেন?
66
00:05:59,420 --> 00:06:01,630
- যান।
- হয়তো ভুল ঠিকানা পেয়েছে।
67
00:06:01,720 --> 00:06:03,180
সেটাই হবে।
68
00:06:37,920 --> 00:06:41,170
যা শুরু করছো তার ইতি টানতে হবে।
69
00:07:09,280 --> 00:07:11,740
উনি চুক্তিতে স্বাক্ষর করেছেন।
একটা সংবাদ সম্মেলনের ব্যবস্থা করো।
70
00:07:15,870 --> 00:07:18,630
জীবনে প্রথমবারের মতো
কাউকে ভরসা করছি।
71
00:07:19,460 --> 00:07:21,380
রাখঢাক না রেখেই বলছি।
72
00:07:21,880 --> 00:07:24,300
আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন না। আপনার এমন
কাউকে প্রয়োজন যাকে নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।
73
00:07:24,380 --> 00:07:26,930
শুধু মেধার উপরেই আমি বাজি ধরিনি...
74
00:07:27,010 --> 00:07:29,220
বরং আমার সবকিছুই
তোমার উপরে বাজি ধরেছি।
75
00:07:30,550 --> 00:07:32,770
আমার গড়া দুনিয়া, স্বপ্ন...
76
00:07:35,310 --> 00:07:36,520
এমনকি নিজের জীবনও।
77
00:07:37,730 --> 00:07:40,020
এতো চাপ দিয়েন না তো।
78
00:07:40,730 --> 00:07:42,820
একটাকাও কম নিবো না।
79
00:07:43,400 --> 00:07:44,780
একটা কথা দাও।
80
00:07:46,740 --> 00:07:48,110
তুমি পরাজিত হলেও সমস্যা নেই।
81
00:07:52,290 --> 00:07:54,200
কিন্তু হাল ছেড়ে দিবে না।
82
00:09:27,960 --> 00:09:33,590
প্রবেশ নিষেধ
83
00:10:15,800 --> 00:10:17,180
কী ব্যাপার?
84
00:10:17,260 --> 00:10:18,510
তুই কে রে?
85
00:10:47,630 --> 00:10:49,550
আরো আগেই আপনার সাথে
দেখা করার দরকার ছিলো।
86
00:10:50,170 --> 00:10:51,170
দুঃখিত।
87
00:10:51,760 --> 00:10:53,970
এখানে কী করছো?
এসব হচ্ছেটা কী?
88
00:10:56,300 --> 00:11:00,260
আমাদের বসকে যেই বেজন্মা খুন
করেছে ওকেও সে-ই পাঠিয়েছে।
89
00:11:08,020 --> 00:11:09,520
মিহো
90
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
আপনার স্ত্রীকে নিয়ে ভাববেন না।
91
00:11:12,860 --> 00:11:14,740
আমাদের লোকেরা তাকে নিরাপদ
স্থানে সরিয়ে নিয়ে যাবে।
92
00:11:16,860 --> 00:11:18,910
আপনাকে এবং আপনার
স্ত্রী'কে রক্ষা করা...
93
00:11:20,160 --> 00:11:21,200
আমার দায়িত্ব।
94
00:11:24,750 --> 00:11:25,870
হাই, চাং হু
95
00:11:29,420 --> 00:11:30,500
হ্যালো?
96
00:11:34,630 --> 00:11:36,510
তোমরা কারা?
97
00:11:37,680 --> 00:11:39,930
- ওই!
- ওনাদের ঢুকতে দাও।
98
00:11:40,010 --> 00:11:41,350
চাং হু পাঠিয়েছে।
99
00:11:54,690 --> 00:11:56,070
আমি হোটেলের মালিক।
100
00:11:56,150 --> 00:11:58,490
এখানে আপনাদের স্বাচ্ছন্দ্যে
থাকা নিশ্চিত করব।
101
00:11:59,620 --> 00:12:02,240
হোটলটা সংগঠন চালায়,
ওনারা ওখানে নিরাপদেই থাকবে।
102
00:12:06,250 --> 00:12:07,330
তুমিই কি সেই ব্যক্তি?
103
00:12:08,620 --> 00:12:12,170
বিগ মাউস বলেছিলো সংগঠনের কেউ
একজন আমাকে বাঁচিয়ে রাখতে বলেছিলো।
104
00:12:14,170 --> 00:12:15,760
আমি সম্প্রতি যোগদান করেছি।
105
00:12:16,260 --> 00:12:19,930
'বিগ থ্রি'র' তিনজনের একজন
হলেই এমন অনুরোধ করা যায়।
106
00:12:20,010 --> 00:12:21,140
তারা কারা?
107
00:12:26,890 --> 00:12:29,600
আগে আমাদের এক জায়গায় যেতে হবে।
108
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
কোথায়?
109
00:12:30,770 --> 00:12:33,400
সেখানে গেলেই সব প্রশ্নের
উত্তর পেয়ে যাবেন।
110
00:12:33,980 --> 00:12:35,150
চলুন।
111
00:13:30,000 --> 00:13:31,370
একটু দেরি করে ফেলেছি।
112
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
ভিতরে চলুন।
113
00:13:55,310 --> 00:13:56,820
বিগ মাউসের শেষকৃত্য চলছে।
114
00:13:58,940 --> 00:14:02,490
এখানে থাকা লোকেরাই
সংগঠনের কেন্দ্রীয় সদস্য।
115
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
তারা প্রথমে বিগ মাউসের
থেকে সাহায্য পেয়েছে...
116
00:14:05,820 --> 00:14:07,830
তারপর থেকে পারষ্পারিক
সহযোগীতাপূর্ণ সম্পর্ক গড়ে উঠেছে।
117
00:14:15,330 --> 00:14:16,340
পার্ক ইয়ুন গাব?
118
00:14:17,800 --> 00:14:19,520
দুইদিন আগেই জেল থেকে
জামিনে ছাড়া পেয়েছে।
119
00:14:20,050 --> 00:14:22,930
নামকরা আইনজীবি থাকার পরেও
চাঁদাবাজির দায়ে দোষী সাব্যস্ত হয়েছেন,
120
00:14:23,010 --> 00:14:26,140
কিন্তু সাক্ষীরা সাক্ষ্য দিবে না ভেবে নির্দোষ
সাব্যস্ত হওয়ার আশা করেছিলেন।
121
00:14:33,810 --> 00:14:35,480
পার্ক ইয়ুন গাব দুই নম্বরে আছেন?
122
00:14:35,560 --> 00:14:37,150
না, উনি তিন নম্বরে।
123
00:15:26,860 --> 00:15:29,410
এই ভিডিয়োটি আমার
ভালোবাসার পরিবারের জন্য।
124
00:15:35,080 --> 00:15:37,420
আমরা নিজেদের লক্ষ্য অর্জনের জন্য...
125
00:15:38,380 --> 00:15:41,750
আইন ভাঙতে বা প্রতারণা
করতে দ্বিধা করি না।
126
00:15:43,420 --> 00:15:45,050
আমাদের চলার পথের বাধাকে...
127
00:15:46,720 --> 00:15:50,390
যে কোনো মূল্যে দূর করি।
128
00:15:52,720 --> 00:15:56,520
আমাদের পদ্ধতি আর কাজে লাগবে না...
129
00:15:58,810 --> 00:16:02,190
কারণ পুরো দুনিয়া বিগ মাউসের
অস্তিত্ব সম্পর্কে জেনে গেছে।
130
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
এখন...
131
00:16:06,110 --> 00:16:09,660
আমাদের এমন কাউকে প্রয়োজন যে
ভিন্ন পন্থায় সংগঠন পরিচালনা করবে।
132
00:16:10,950 --> 00:16:14,240
আমার সব কর্তৃত্ব একজনের উপর
অর্পনের পরিকল্পনা করেছি।
133
00:16:14,950 --> 00:16:17,960
আমি ভালোভাবে তার
সক্ষমতা পরখ করেছি।
134
00:16:18,620 --> 00:16:20,790
সে আমার থেকে বেশি বিচক্ষণ এবং...
135
00:16:22,130 --> 00:16:23,500
সাহসী।
136
00:16:24,380 --> 00:16:27,170
যদি আপনারা এই ভিডিয়ো দেখে থাকেন...
137
00:16:27,970 --> 00:16:30,680
এর অর্থ আমি চিরনিদ্রায় শায়িত হয়েছি।
138
00:16:32,970 --> 00:16:36,600
আশাকরি এই ভিডিয়ো
চালু করার প্রয়োজন হবে না।
139
00:16:38,020 --> 00:16:39,270
কিন্তু যদি চালু করতেই হয়...
140
00:16:41,610 --> 00:16:44,190
আর সবাই যদি ভিডিয়োটি দেখে থাকেন...
141
00:16:46,740 --> 00:16:49,400
তাহলে এই মুহুর্ত থেকে বিগ মাউস...
142
00:16:50,280 --> 00:16:51,570
আমি নই বরং...
143
00:16:53,830 --> 00:16:55,540
পার্ক চাং হু।
144
00:17:02,130 --> 00:17:05,750
পার্ক চাং হু'কে ভরসা করে ওর নির্দেশ
মান্য করো। নিজেকে ওর কাছে সঁপে দাও।
145
00:17:07,090 --> 00:17:09,220
এটাই আমার শেষ ইচ্ছা...
146
00:17:09,840 --> 00:17:12,050
এবং সর্বশেষ নির্দেশ।
147
00:17:43,330 --> 00:17:47,000
এই ভিডিয়োটি কে করেছে?
148
00:17:52,930 --> 00:17:54,550
কেউ না?
149
00:18:03,980 --> 00:18:05,690
তুমি রেকর্ড করেছো, তাই না?
150
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
কী?
151
00:18:07,820 --> 00:18:10,570
তুমিই ওনাকে সর্বশেষ দেখেছিলে।
152
00:18:11,740 --> 00:18:16,070
সংগঠনের দায়িত্ব বাগিয়ে নিতে এরকম
নকল ভিডিয়ো কীভাবে করতে পারলে?
153
00:18:18,290 --> 00:18:19,660
ওই বালের ভিডিয়ো
আমি কেন করতে যাবো?
154
00:18:19,750 --> 00:18:21,620
- হারামি।
- আমি করেছি ভিডিয়ো।
155
00:19:43,250 --> 00:19:45,290
এটাই বিগ মাউসের শেষ আদেশ।
156
00:19:45,790 --> 00:19:47,540
কারো অসম্মতি থাকলে,
157
00:19:48,290 --> 00:19:49,670
প্লিজ দাঁড়ান।
158
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
মেনে তো নিতেই হবে।
159
00:20:44,720 --> 00:20:45,810
মি. পার্ক চাং হু।
160
00:20:49,770 --> 00:20:50,810
সিদ্ধান্ত নিন।
161
00:20:51,980 --> 00:20:53,270
আপনি রাজি কি-না?
162
00:22:06,970 --> 00:22:08,060
স্যার।
163
00:22:09,430 --> 00:22:11,390
পার্ক চাং হু এর কী খবর?
164
00:22:11,480 --> 00:22:14,400
পানকৌড়ি আত্মহত্যা করেছে।
165
00:22:15,560 --> 00:22:17,820
কী?
আত্মহত্যা করেছে?
166
00:22:18,610 --> 00:22:21,440
নো পার্ক যেখানে
মারা গিয়েছিলেন সেখান
167
00:22:21,950 --> 00:22:23,740
ওর লাশ পাওয়া গিয়েছে।
168
00:22:26,200 --> 00:22:29,240
পুলিশ বলছে নেশায় বুদ হওয়ার দরুন
আবেগপ্রবণ হয়ে...
169
00:22:29,330 --> 00:22:30,330
কী?
170
00:22:30,910 --> 00:22:32,830
আত্মহত্যা?
171
00:22:32,910 --> 00:22:36,080
পকেটে একটা সুইসাইড নোটও
পাওয়া গিয়েছে।
172
00:22:39,460 --> 00:22:40,880
কিন্তু এটা যদি আত্মহত্যা না হয়ে,
173
00:22:42,510 --> 00:22:44,180
আত্মহত্যা হিসেবে
দেখানোর চেষ্টা হয়ে থাকে?
174
00:22:44,840 --> 00:22:47,800
পার্ক চাং হু খুন করেছে বলছেন?
175
00:23:07,780 --> 00:23:09,120
এই, কিম সুন ত্যে।
176
00:23:11,160 --> 00:23:12,660
তুই একটা নরকের কিট।
177
00:23:15,620 --> 00:23:17,580
এসব কী, দ্য ট্রুম্যান শো?
[এখানে বিখ্যাত ইংলিশ মুভি "দ্য ট্রুম্যান শো" এর রেফারেন্স দেয়া হয়েছে।]
178
00:23:20,880 --> 00:23:22,090
দুঃখিত।
179
00:23:24,930 --> 00:23:27,140
কিন্তু আমি তোকে অন্যায়ভাবে
180
00:23:28,510 --> 00:23:30,060
ওভাবে মরতে দেখতে পারতাম না।
181
00:23:31,260 --> 00:23:34,140
এই, বাজে বকিস না।
182
00:23:34,680 --> 00:23:37,020
তোরা শুধু আমাকে
ব্যবহার করেছিস।
183
00:23:37,100 --> 00:23:38,270
আমি শুধু...
184
00:23:39,560 --> 00:23:41,110
আমার বন্ধুকে রক্ষা করেছি।
185
00:23:53,950 --> 00:23:55,080
অন্যভাবে বললে,
186
00:23:57,120 --> 00:23:59,210
কাউকেই দোষ দিতে পারছি না।
187
00:24:01,460 --> 00:24:03,300
তুই না থাকলে এতক্ষণে
আমি মরে ভূত হয়ে যেতাম,
188
00:24:03,380 --> 00:24:05,630
আর বাঁচতে গিয়ে আমি
এই এখনকার আমিতে পরিণত হয়েছি।
189
00:24:05,720 --> 00:24:07,340
দোষারোপ করলে
চোই দো হা'কে কর।
190
00:24:08,930 --> 00:24:11,050
ওই তোকে
এই নরকে টেনে এনেছে।
191
00:24:20,150 --> 00:24:22,730
আমি চিন্তিত ছিলাম যে
তুই বিগ মাউস হবি না।
192
00:24:22,820 --> 00:24:23,860
না হয়ে উপায় আছে?
193
00:24:24,780 --> 00:24:28,070
যেন সংগঠনের হাঁড়ির খবর জানার পরও
তোর মতো শয়তানেরা আমাকে বাঁচিয়ে রাখতি?
194
00:24:31,370 --> 00:24:33,330
এটাও একটা ফাঁদ ছিল।
195
00:24:33,950 --> 00:24:35,200
এমনভাবে বলছিস,
196
00:24:36,960 --> 00:24:39,750
যেন তোর ইচ্ছের বিরুদ্ধে তোকে
বিগ মাউস হতে বাধ্য করা হয়েছে?
197
00:24:39,830 --> 00:24:43,750
অবশ্যই। আমি কোন দুঃখে তোদের
নোংরা অপরাধ চক্রকে নেতৃত্ব দেবো?
198
00:24:46,840 --> 00:24:48,050
সুন ত্যে।
199
00:24:52,140 --> 00:24:54,060
আমি সারা জীবন ধরে
মিহো'কে কাদিয়েছি।
200
00:24:55,310 --> 00:24:57,100
অবশেষে জেল থেকে ছাড়া পেয়েছি।
201
00:24:58,600 --> 00:25:00,150
আমাকে আমার পরিবারকে
রক্ষা করতে হবে।
202
00:25:00,850 --> 00:25:02,810
আমার বিগ মাউস হওয়াটা
উচিত হবে না।
203
00:25:05,320 --> 00:25:06,600
কথাটা না শোনার ভান করছি।
204
00:25:06,650 --> 00:25:08,190
তুই সংগঠনের দ্বিতীয় নেতা।
205
00:25:10,860 --> 00:25:12,700
আমাকে কোনোভাবে
সাহায্য করতে পারবি না?
206
00:25:12,780 --> 00:25:16,620
সংগঠনের নেতৃবৃন্দরা এখনও
তোকে ভরসা করতে পারছে না।
207
00:25:16,700 --> 00:25:20,120
তুই দুর্বলতা প্রকাশ করলেই,
তাদের কাছে সেটা প্রমাণ হয়ে যাবে।
208
00:25:20,710 --> 00:25:21,960
তারা বিদ্রোহ করলে,
209
00:25:24,840 --> 00:25:26,090
তুই অকূলপাথারে পড়বি।
210
00:25:34,100 --> 00:25:37,350
কাল পর্যন্ত অপেক্ষা করব।
তার আগেই মনস্থির করে ফেল।
211
00:25:42,060 --> 00:25:43,480
মিহো'কে বলিস না।
212
00:26:25,900 --> 00:26:28,360
কোথায় ছিলে তুমি?
213
00:26:28,440 --> 00:26:30,570
আমরা চিন্তায় ছিলাম।
ফোনটাও তোলোনি।
214
00:26:31,900 --> 00:26:34,530
বিগ মাউসের লোকজন
এই হোটেলে থাকার ব্যবস্থা করেছে, ঠিক?
215
00:26:34,610 --> 00:26:37,200
ওরা এখন থেকে
তোমাকে নিরাপত্তাও দেবে।
216
00:26:37,280 --> 00:26:38,740
কিন্তু কেন?
217
00:26:40,540 --> 00:26:41,700
একটা সিদ্ধান্তে পৌঁছানো প্রয়োজন।
218
00:26:41,790 --> 00:26:45,420
বিগ মাউসের অনুরোধ
রাখব কি-না।
219
00:26:45,500 --> 00:26:49,380
কী বলছ এসব?
স্পষ্টতই, আমাদের এখানেই থামা উচিত।
220
00:26:49,460 --> 00:26:52,220
মক্কেল তো মারা গেছে,
তাহলে তার হয়ে কেন লড়তে হবে?
221
00:26:52,800 --> 00:26:54,010
মিহো, ঠিক বললাম না?
222
00:26:55,890 --> 00:26:57,390
আমার মতে অনুরোধ রাখা উচিত।
223
00:26:57,470 --> 00:26:58,850
কী?
224
00:26:58,930 --> 00:27:01,470
হাসপাতালে লিউকেমিয়ায়
মারা যাওয়া রোগীরা।
225
00:27:01,930 --> 00:27:04,570
মৃত্যুর ছায়া মাথায় নিয়েও
আমার সাহায্যের আশায় থাকা কয়েদিরা।
226
00:27:04,600 --> 00:27:08,230
আর হ্যে জিন, যে আমাদের
সাহায্য করাকালীন লাপাত্তা হয়েছে।
227
00:27:08,690 --> 00:27:11,030
আমি তাদের থেকে
মুখ ফিরিয়ে নিতে পারি না।
228
00:27:11,110 --> 00:27:12,400
মিহো।
229
00:27:12,490 --> 00:27:16,030
আমরা হাল ছেড়ে দিলে,
ভবিষ্যতে আরো মানুষ এসবের শিকার হবে।
230
00:27:16,110 --> 00:27:18,450
ওই হারামিগুলো তো সুখী আর
বিলাসিতাময় জীবন কাটাবে।
231
00:27:18,530 --> 00:27:19,620
আমি সেটা মেনে
নিতে পারব না।
232
00:27:19,700 --> 00:27:22,870
অবশ্যই, পারবি না।
কিন্তু ওদের বিরুদ্ধে লড়ব কীভাবে?
233
00:27:22,950 --> 00:27:25,070
জানিসই তো কেউ আমাদের পাশে নেই,
এমনকি আইনও না।
234
00:27:25,580 --> 00:27:27,080
বিগ মাউসের লোকেরা
আমাদের সাহায্য করছে।
235
00:27:27,670 --> 00:27:29,290
ওরাও তো খারাপ লোক।
236
00:27:29,380 --> 00:27:32,300
খারাপ লোক দিয়ে
খারাপ লোকদের নির্মূল করব।
237
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
কিন্তু...
238
00:27:33,460 --> 00:27:34,550
যাইহোক,
239
00:27:35,340 --> 00:27:37,840
আমি এর শেষ দেখে ছাড়ব,
আর এটাই শেষ কথা।
240
00:27:39,930 --> 00:27:43,060
এই, মিহো।
কী...
241
00:27:44,270 --> 00:27:46,850
জামাই,
ওকে একটু বুঝাও।
242
00:27:46,940 --> 00:27:49,980
ওকে কী বুঝাব?
ও তো সব সত্যি কথাই বলেছে।
243
00:27:50,060 --> 00:27:52,690
তাহলে তোমরা দুজন সাধু,
আর আমিই খারাপ?
244
00:27:53,990 --> 00:27:56,150
তোমরা আসলেই একটা ঝামেলা।
245
00:28:21,350 --> 00:28:22,710
ভালোভাবে ভেবে দেখেছিস?
246
00:28:25,980 --> 00:28:27,770
নো পার্ক আমাকে
একবার বলেছিলেন...
247
00:28:28,810 --> 00:28:32,690
যে আতঙ্ক ও হতাশা'র শিকার
আমার মেয়েকে হতে হয়েছে...
248
00:28:33,230 --> 00:28:36,990
তাদেরকে সেগুলো
হাজারগুণ ফেরত দেবো।
249
00:28:37,700 --> 00:28:39,740
তাদের তৈরি দুনিয়াকে
250
00:28:39,820 --> 00:28:41,820
সম্পূর্ণ নরকে পরিণত করাই হলো...
251
00:28:42,330 --> 00:28:44,080
আমার কাছে আইন
ও ন্যায়বিচারের সংজ্ঞা।
252
00:28:50,380 --> 00:28:51,670
সেই আইন ও বিচার,
253
00:28:56,460 --> 00:28:58,840
প্রতিষ্ঠা করার পরেই
সংগঠন ত্যাগ করব।
254
00:29:00,930 --> 00:29:02,650
তুই একটা শক্তিশালী
প্রতিপক্ষের বিপক্ষে লড়ছিস।
255
00:29:03,510 --> 00:29:05,470
এই লড়াইটা
আজীবন চলতে পারে।
256
00:29:08,230 --> 00:29:09,770
জানি।
257
00:29:15,020 --> 00:29:17,740
"নো পার্ক" এর মেয়ের ব্যাপারে কী জানলি?
258
00:29:18,240 --> 00:29:20,570
ওর নাম ছিল "নো সুজিন"।
পেশায় একজন ফ্রিল্যান্স রিপোর্টার ছিল।
259
00:29:21,700 --> 00:29:25,580
এনআর ফোরামের একটা নিউজ
কভার করতে গিয়ে নিখোঁজ হয় সে।
260
00:29:26,740 --> 00:29:30,160
নিখোঁজের ৩ বছর পর
ওর কঙ্কাল পাওয়া যায়।
261
00:29:31,000 --> 00:29:32,790
গাঁয়ে একটা নোটবুক ছিল।
262
00:29:33,330 --> 00:29:37,210
নোটবুকে "সেও জ্যে ইয়ং" এবং
"গবেষণাপত্র" লেখাই অবশিষ্ট ছিলো।
263
00:29:41,470 --> 00:29:44,260
হত্যার দিন তাকে জিজ্ঞাসাবাদ
করার পরিকল্পনা ছিলো।
264
00:29:44,850 --> 00:29:46,220
আর ১০০ বিলিয়ন ওনের ব্যাপারটা?
265
00:29:46,310 --> 00:29:49,680
সুজিনকে খুঁজে বের করার জন্য আমরা
পিটার হংকে তাদের মধ্যে লুকিয়ে রেখেছিলাম।
266
00:29:50,180 --> 00:29:51,890
কিন্তু সে টাকা নিয়ে পালিয়ে যায়।
267
00:29:52,850 --> 00:29:55,570
শেষপর্যন্ত তাকে ট্র্যাক করে
টাকাটার সন্ধান পেয়েছিলাম,
268
00:29:56,570 --> 00:30:00,450
কিন্তু সে হঠাৎ আত্মসমর্পণ করেছিল, তাই
মেরে ফেলা ছাড়া আমাদের কোনো উপায় ছিল না।
269
00:30:02,030 --> 00:30:03,200
তো, টাকাটা খুঁজে পেলি?
270
00:30:04,410 --> 00:30:05,410
না, পাইনি।
271
00:30:08,700 --> 00:30:10,500
কেউ সেটা নিয়ে ভেগে গেছে।
272
00:30:11,790 --> 00:30:13,330
তার সাথে কেউ ছিল?
273
00:30:13,420 --> 00:30:14,710
হয়তো ছিল।
274
00:30:14,790 --> 00:30:17,300
সত্যি বলতে, আমরা
টাকাপয়সা নিয়ে তেমন ভাবিনি।
275
00:30:17,380 --> 00:30:18,920
আরেকটা প্রশ্ন আছে।
276
00:30:19,010 --> 00:30:20,590
আমি যখন
মানসিক হাসপাতালে ছিলাম...
277
00:30:20,670 --> 00:30:21,880
ওরা যে সোনার বারটি পেয়েছিল?
278
00:30:23,590 --> 00:30:24,840
আমরা আড়ি পেতেছিলাম...
279
00:30:26,050 --> 00:30:28,180
পার্ক ইয়ুন গাব জি হুনের ফোনে
একটা বাগ ইনস্টল করেছে।
280
00:30:29,060 --> 00:30:30,310
কত সহজ!
281
00:30:31,730 --> 00:30:32,850
আমরা সফল হয়েছি।
282
00:30:56,290 --> 00:30:58,750
আচ্ছা, চল কাজ শুরু যাক।
283
00:30:59,340 --> 00:31:02,050
- কীভাবে সংগঠনের নেতৃত্ব দেব?
- এটা আমার উপরই ছেড়ে দে।
284
00:31:02,590 --> 00:31:03,760
আমি সংগঠন চালাব।
285
00:31:03,840 --> 00:31:06,680
চল আগে চেয়ারম্যান কাং এবং
এনআর ফোরামের দিকে নজর দেওয়া যাক।
286
00:31:06,760 --> 00:31:08,600
কিছু তথ্য ইতিমধ্যেই সংগ্রহ করছি, কিন্তু...
287
00:31:08,680 --> 00:31:11,810
এতে কাজ হবে না। সংগঠনের সাথে জড়িত
সকলের ব্যাপারে তদন্ত চালাতে হবে।
288
00:31:11,890 --> 00:31:14,230
তাদের অতীত ও বর্তমানের
ব্যাকগ্রাউন্ড থেকে শুরু করে,
289
00:31:14,310 --> 00:31:17,810
সম্পত্তি, পরিবার, ব্যক্তিগত জীবন,
এমনকি চেয়ারম্যান কাংয়ের দাত প্রতিস্থাপনের তথ্যও।
290
00:31:29,160 --> 00:31:31,290
এনকে কেমিক্যালের প্রেসিডেন্ট,
উজাই কনস্ট্রাকশনের সিইও,
291
00:31:31,370 --> 00:31:33,870
এসএস মোটরসের সিইও,
এইচসি ল'র ব্যবস্থাপনা পরিচালক,
292
00:31:33,960 --> 00:31:35,420
নাইন সেমিকন্ডাক্টরের প্রধান,
293
00:31:35,500 --> 00:31:36,920
ওসি গ্রুপের মালিকের দ্বিতীয় ছেলে,
294
00:31:37,420 --> 00:31:38,880
গুচেওন হাসপাতালের পরিচালক,
295
00:31:39,670 --> 00:31:40,920
গুচেওনের সিটি মেয়র,
296
00:31:41,000 --> 00:31:43,300
এবং প্রসিকিউটর অফিসের
নতুন সদস্য, চোই জুন-রক।
297
00:31:43,880 --> 00:31:46,050
আমরা এনআর ফোরামের মোট
২১ জন সদস্যকে চিহ্নিত করেছি।
298
00:31:46,130 --> 00:31:48,510
আর তাদের নেতা...
299
00:31:49,890 --> 00:31:50,930
এই মাদারচোদ।
300
00:31:54,020 --> 00:31:55,440
আহা, মিটিং চলাকালীন এসব
উল্টাপাল্টা কথা বন্ধ রাখি।
301
00:31:56,020 --> 00:31:57,100
আমি দুঃখিত!
302
00:31:58,150 --> 00:32:02,150
এনআর ফোরাম সম্পর্কে কথা বলার আগে,
এই মানুষটির ব্যাপারে আমাদের জানতে হবে।
303
00:32:02,230 --> 00:32:04,530
মি. কাং সাং গেউন, বয়স ৮৫
304
00:32:04,610 --> 00:32:07,450
এনআর ফোরামের প্রথম চেয়ারম্যান এবং
এনকে কেমিক্যাল ইন্ডাস্ট্রিজের প্রতিষ্ঠাতা।
305
00:32:08,360 --> 00:32:09,870
তিনি সামরিক বাহিনীর
একজন জেনারেল ছিলেন।
306
00:32:09,950 --> 00:32:12,470
অবসরের পর তিনি ব্যবসায় নামেন
আর দুর্দান্ত সাফল্য অর্জন করেন।
307
00:32:12,950 --> 00:32:17,660
শোনা যায়, গুচেওনের এত উন্নয়নে
তার অগাধ সম্পদ ও প্রভাব বিভিন্নভাবে জড়িত।
308
00:32:17,920 --> 00:32:20,100
কিন্তু সে লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকে,
তাই আমি নিশ্চিত হতে পারিনি।
309
00:32:20,130 --> 00:32:23,550
তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি একটা দরিদ্র গ্রামকে
আজকের গুচেওন-এ পরিণত করেছেন।
310
00:32:23,630 --> 00:32:26,470
এখানকার মানুষ তাকে
আজীবনের জন্য প্রেসিডেন্ট বলে ডাকে।
311
00:32:28,050 --> 00:32:32,470
এই রিপোর্টে এনআর ফোরামের সদস্যরা যে
বিভিন্ন সংস্থার সাথে জড়িত তাদের তালিকা দেওয়া হয়েছে।
312
00:32:32,680 --> 00:32:35,310
রাস্তা নির্মাণ, অ্যাপার্টমেন্ট নির্মাণ ও বিক্রয়,
313
00:32:35,890 --> 00:32:37,730
এমনকি একটা বিশাল শপিং কমপ্লেক্স...
314
00:32:37,810 --> 00:32:40,150
লাভজনক সব কাজের সাথেই তারা জড়িত।
315
00:32:40,230 --> 00:32:42,870
চোই দোহার মতো প্রাক্তন সকল মেয়রকেই
এনআর ফোরাম দ্বারা নিয়োগ করা হয়েছিল।
316
00:32:42,940 --> 00:32:45,070
এটা একটা সাধারণ জোট।
317
00:32:45,150 --> 00:32:46,570
ধনী ও ক্ষমতাবানরা সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করে।
318
00:32:46,650 --> 00:32:48,570
আমি আলাদাভাবে এটা তদন্ত করেছি।
319
00:32:48,650 --> 00:32:50,490
ইদানীং ক্যানসারে আক্রান্তের সংখ্যা বাড়ছে,
320
00:32:50,570 --> 00:32:53,030
গুচেওনে তুলনামূলকভাবে ২০ গুণ বেশি।
321
00:32:53,780 --> 00:32:55,450
আর এর বেশিরভাগই ব্লাড ক্যান্সার।
322
00:32:55,540 --> 00:32:57,410
এটাই বড় সমস্যা।
323
00:32:57,500 --> 00:32:58,750
এটা গণহত্যা।
324
00:32:58,830 --> 00:33:01,880
লিউকেমিয়ার সাথে যুক্ত কোম্পানিগুলো হলো...
325
00:33:01,960 --> 00:33:05,340
দ্য নাইন সেমিকন্ডাক্টর, এনকে কেমিক্যাল
এবং নিউক্লিয়ার পাওয়ার বিজনেস।
326
00:33:05,420 --> 00:33:07,010
এটা এনকে কেমিক্যালের কাজই হবে।
327
00:33:07,630 --> 00:33:09,840
গং জি হুন এবং চোই দোহার
মধ্যে শত্রুতা রয়েছে,
328
00:33:09,930 --> 00:33:11,760
কিন্তু তারা "সেও জ্যে ইয়ং"কে
নিয়ে ষড়যন্ত্র করেছিল...
329
00:33:11,840 --> 00:33:13,100
এটা এনকে কেমিক্যালেরই কাজ হবে।
330
00:33:13,180 --> 00:33:16,600
আর চেয়ারম্যান কং-ই একমাত্র ব্যক্তি
যিনি দুজনকে একসাথে সামলাতে পারেন।
331
00:33:29,780 --> 00:33:32,160
গতবারের সিঙ্কহোলের সেই পাইপগুলো...
332
00:33:32,240 --> 00:33:33,640
এগুলা নিয়ে শঙ্কায় ছিলাম
তাই আমি তদন্ত করেছি,
333
00:33:33,700 --> 00:33:36,540
পাইপগুলি এলাকার একটা
মাছের খামারের।
334
00:33:36,620 --> 00:33:39,250
মাছের খামারে
এত বড় পাইপ লাগে কেন?
335
00:33:39,330 --> 00:33:41,920
তারা অবৈধভাবে ভূগর্ভস্থ
পানি ব্যবহার করছে।
336
00:33:42,000 --> 00:33:45,750
যাইহোক, ক্যামিকেল কোম্পানির সাথে
এর কোনো সম্পর্ক নেই, এটা নিয়ে চিন্তা করিস না।
337
00:33:46,340 --> 00:33:48,050
চেয়ারম্যান কং-ই এসবের মূলহোতা।
338
00:33:48,550 --> 00:33:51,380
তার কাছে যাওয়ার কোনো
উপায় আছে কিনা খুঁজে বের কর।
339
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
ঠিক আছে।
340
00:33:52,510 --> 00:33:54,470
আমি নিশ্চিত, গুচেওন হাসপাতালের
গোপন ল্যাবটি,
341
00:33:54,550 --> 00:33:56,810
এনকে কেমিক্যালস এর সাথে সম্পর্কিত।
342
00:33:56,890 --> 00:33:58,470
ড. হং কে
এটা তদন্ত করতে বলব।
343
00:34:22,870 --> 00:34:24,790
হারামির দল!
344
00:34:33,720 --> 00:34:35,010
ভালোই দুষ্টু তুমি।
345
00:34:35,850 --> 00:34:39,930
জানো আমি কী খেতে পছন্দ করি,
তবুও এখানে নিয়ে এসেছ।
346
00:34:41,480 --> 00:34:42,980
আমার ওয়েস্টার্ন খাবার পছন্দ।
347
00:34:44,350 --> 00:34:46,360
আপনারও মাঝে মধ্যে
এসব খাবার চেখে দেখা উচিত।
348
00:34:47,060 --> 00:34:48,900
বাধ্য হয়ে আমি
অনেকবারই এসব খেয়েছি।
349
00:34:51,240 --> 00:34:53,280
তোমাকে এত
বিরক্ত কেন মনে হচ্ছে?
350
00:34:54,110 --> 00:34:56,410
কাঁচুমাচু না করে
যা বলার বলে ফেল।
351
00:34:57,070 --> 00:34:58,160
তুমি আমার থেকে কী চাও?
352
00:35:00,540 --> 00:35:02,460
আমি এই ব্যবসা সংক্রান্ত...
353
00:35:03,540 --> 00:35:04,750
...সব গোপন নথি পড়েছি।
354
00:35:04,830 --> 00:35:07,540
পড়াটাই উচিত, যেহেতু তুমি
অডিট কমিটির প্রধান ছিলে।
355
00:35:07,630 --> 00:35:08,750
পড়ার পরে আমি অসুস্থ হয়ে পড়ছি...
356
00:35:09,800 --> 00:35:10,920
প্রায় বমি করতে নিয়েছিলাম।
357
00:35:11,010 --> 00:35:12,050
জু হি।
358
00:35:16,390 --> 00:35:18,140
এটাকে তোমার বাড়তে থাকা
কষ্ট বলে ধরে নেব।
359
00:35:19,350 --> 00:35:20,270
- তো?
- আমি চাই...
360
00:35:21,020 --> 00:35:24,270
আপনি কেমিক্যাল কোম্পানির
আশা ছেড়ে দিন।
361
00:35:25,190 --> 00:35:27,400
আপনার তৈরি "NF9" এর পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া,
362
00:35:28,810 --> 00:35:31,070
সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছেছে।
363
00:35:31,150 --> 00:35:33,070
এটা কয়েক দশক ধরে জমে ছিল..
364
00:35:33,150 --> 00:35:34,820
তারপরেও এখন পর্যন্ত ভালো আছে।
365
00:35:34,900 --> 00:35:36,610
এটা খুব শীঘ্রই আপনার কাঁধে
একটা ভারী বোঝা হয়ে উঠবে।
366
00:35:36,700 --> 00:35:39,700
সেই বোঝা বহন করেছি বলেই
কোরিয়া আজ এত এগিয়ে গেছে।
367
00:35:40,370 --> 00:35:43,330
এমনকি সেই ভারে পিঠ ফেটে
মারা গেলেও আমার কোনো দুঃখ নেই।
368
00:35:43,410 --> 00:35:45,120
এটা পরিণত হয়েছিল আমার
আনন্দ ও উত্তরাধিকারে।
369
00:35:45,210 --> 00:35:48,170
আর আপনার সেই আনন্দ এবং উত্তরাধিকার
রক্ষার জন্য আপনাকে অবশ্যই এটাকে ধ্বংস করতে হবে!
370
00:35:48,250 --> 00:35:49,540
স্যার!
371
00:35:51,300 --> 00:35:52,920
অনেক বলেছ।
372
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
মি. চা।
373
00:35:59,220 --> 00:36:02,060
- জি স্যার।
- খাওয়া শেষ আমার। চলো।
374
00:36:02,140 --> 00:36:03,220
জি স্যার।
375
00:36:17,410 --> 00:36:19,820
তুমি আগে থেকেই জানতে যে...
376
00:36:21,870 --> 00:36:23,620
মুরব্বি একদম
দুধে দোয়া তুলসি পাতা না।
377
00:36:23,700 --> 00:36:25,790
এখন পর্যন্ত
বহু মানুষ মারা গেছে।
378
00:36:27,870 --> 00:36:29,500
এমনকি এখনও মারা যাচ্ছে।
379
00:36:35,090 --> 00:36:36,260
সেও জ্যে ইয়ং কে...
380
00:36:41,550 --> 00:36:42,720
আমি তাকে মেরেছি।
381
00:36:52,270 --> 00:36:53,570
কী বোঝাতে চাচ্ছ?
382
00:36:56,490 --> 00:36:57,650
তুমি কেন খুন করতে যাবে?
383
00:37:00,990 --> 00:37:04,700
জানো তোমাকে বিয়ে করার জন্য
কীভাবে মুরব্বিকে রাজি করিয়েছিলাম?
384
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
যেকোনো কিছু করার জন্য
আমাকে রাজি হতে হয়েছিল।
385
00:37:11,330 --> 00:37:13,250
সেটা যত খারাপ কাজই হোক না কেন!
386
00:37:18,630 --> 00:37:21,970
আমি কখনই আফসোস করিনি...
387
00:37:23,640 --> 00:37:25,680
...তোমাকে বিয়ে করে।
388
00:37:46,830 --> 00:37:49,330
মাত্রই কী বললেন?
389
00:37:50,080 --> 00:37:51,370
আপনি ধ্বংস করবেন...
390
00:37:51,460 --> 00:37:52,630
গোপন ল্যাবটি।
391
00:37:52,710 --> 00:37:55,130
- ম্যাডাম।
- এটার কোনো চিহ্নই রাখতে চাই না।
392
00:37:56,670 --> 00:37:59,220
মাঝরাত থেকে ভোরের মধ্যেই
কাজটা শেষ করতে হবে।
393
00:37:59,300 --> 00:38:02,260
কারো নজরে পড়ার আগেই
কাজ শেষ করতে হবে।
394
00:38:02,340 --> 00:38:04,510
খরচ নিয়ে কোনো মাথাব্যথা নেই...
395
00:38:04,600 --> 00:38:06,350
এমন লোকদের ধরে আনো
যারা এটা গোপন রাখবে।
396
00:38:07,180 --> 00:38:08,600
এটা নিয়ে কারো সাথে কথা বলেছেন?
397
00:38:08,680 --> 00:38:12,190
আমি এখানকার দায়িত্বে আছি,
কার সাথে কথা বলতে হবে আমাকে?
398
00:38:12,270 --> 00:38:13,900
পরে যদি কোনো সমস্যা হয়?
399
00:38:13,980 --> 00:38:16,110
বুঝতে পেরেছি, ম্যাডাম।
400
00:38:33,830 --> 00:38:35,920
জানি না এসব ঠিক হচ্ছে কি-না..
401
00:38:36,670 --> 00:38:40,590
হোটেল স্যুটে থাকা,
রুম সার্ভিস পাওয়া, সাথে দেহরক্ষীও অাছে।
402
00:38:40,670 --> 00:38:42,260
এগুলা খুবই বড়সড় ব্যাপার।
403
00:38:42,800 --> 00:38:44,430
মানে, তোমার পছন্দ হয়নি?
404
00:38:44,510 --> 00:38:47,810
হওয়া উচিত ছিল, কিন্তু হয়নি।
সেজন্যই বললাম আর কী।
405
00:38:50,350 --> 00:38:51,430
ড. হং
406
00:38:55,480 --> 00:38:56,610
হ্যালো, ডা. হং।
407
00:38:56,690 --> 00:38:57,770
আমাদের দেরী হয়ে গেছে।
408
00:38:58,270 --> 00:39:00,280
ডা. হিউন জু হি
গোপন ল্যাবটি ধ্বংস করছে।
409
00:39:00,360 --> 00:39:03,490
কী বললে,
গোপন ল্যাবটি ধ্বংস করছে?
410
00:39:22,880 --> 00:39:23,920
আপনি যেতে পারেন,
আমি এদিকটা সামলাচ্ছি।
411
00:39:38,940 --> 00:39:41,530
সরাও, সরাও,
দ্রুত হাত চালাও।
412
00:39:51,790 --> 00:39:53,330
এটা তো ঠিক না, তাই না?
413
00:39:53,830 --> 00:39:56,500
আমি ল্যাব ম্যানেজার।
সে কীভাবে এটা ধ্বংস করতে পারে?
414
00:39:56,580 --> 00:39:58,380
শান্ত হও।
415
00:39:59,080 --> 00:40:02,000
- এই! তোকে...
- আরে, শান্ত হও।
416
00:40:03,010 --> 00:40:05,090
- শান্ত হও।
- ধুর!
417
00:40:08,300 --> 00:40:10,680
ল্যাবটি নির্মূল করতে
মাত্র একটা রাত লেগেছে।
418
00:40:11,260 --> 00:40:13,020
এর জন্য আমরা দশটা বছর ধরে...
419
00:40:13,100 --> 00:40:15,980
হাড়ভাঙা পরিশ্রম করেছি।
420
00:40:16,060 --> 00:40:19,810
হাড়ভাঙা পরিশ্রম করে...
421
00:40:19,900 --> 00:40:21,820
এই নর্দমা বানিয়েছেন?
422
00:40:23,980 --> 00:40:25,900
চেয়ারম্যানকে গিয়ে কথাটা বলুন।
423
00:40:26,610 --> 00:40:29,490
এরপর আমরা আপনার
কাজের প্রশংসা করতে প্রস্তুত আছি।
424
00:40:30,990 --> 00:40:32,240
ভিতরে যান।
425
00:40:33,120 --> 00:40:37,750
হয়তো আপনার গায়ের কাপড়টা ছাড়া
সবকিছুই হারাতে যাচ্ছেন।
426
00:40:56,100 --> 00:40:58,350
সংগঠনের ঊর্ধ্বে কেউ নয়।
427
00:40:59,190 --> 00:41:01,480
জানি তুমি আমার নাতির মতো,
428
00:41:02,060 --> 00:41:04,110
কিন্তু সংগঠনের বিরুদ্ধে গেলে
আমি তোমাকে বাঁচাতে পারব না।
429
00:41:05,110 --> 00:41:08,200
বলো, গোপন ল্যাবটি
ধ্বংস করলে কেন?
430
00:41:09,740 --> 00:41:11,570
আমি হাসপাতাল থেকে চলে যাচ্ছি।
431
00:41:14,160 --> 00:41:15,870
তুমি কি আমাকে
ছেড়ে চলে যেতে যাচ্ছ?
432
00:41:15,950 --> 00:41:17,040
না।
433
00:41:18,330 --> 00:41:20,750
একটা নতুন ল্যাব বানাবো।
434
00:41:23,500 --> 00:41:26,260
মানুষজন ইতিমধ্যে ডা. সেও জ্যে ইয়ং এর
গবেষণাপত্রের অস্তিত্ব সম্পর্কে জেনে গেছে।
435
00:41:26,340 --> 00:41:28,550
বর্তমান পরিস্থিতিতে ল্যাবরেটরি
রক্ষণাবেক্ষণ করা...
436
00:41:30,050 --> 00:41:31,340
খুবই ঝুঁকিপূর্ণ।
437
00:41:32,800 --> 00:41:34,010
হুম।
438
00:41:34,100 --> 00:41:35,680
তো, তুমি এটা ঠিকভাবে করতে পারবে?
439
00:41:35,760 --> 00:41:37,430
এটা ঠিকভাবে করা অসম্ভব।
440
00:41:38,020 --> 00:41:39,690
যদি না আপনার হাত নোংরা না করেন।
441
00:41:42,190 --> 00:41:44,690
মাছের গন্ধ সহ্য করতে না পারলে
জেলে হতে পারবে না।
442
00:41:44,770 --> 00:41:47,900
কিন্তু, আমাকে একটা
সাহায্য করুন প্লিজ!
443
00:41:47,990 --> 00:41:49,450
কী সাহায্য?
444
00:41:49,530 --> 00:41:53,070
.. যে শেয়ারগুলো আপনি মি. গং কে
দেওয়ার পরিকল্পনা করেছিলেন সেগুলো...
445
00:41:54,490 --> 00:41:55,490
...আমাকে দিন।
446
00:41:55,990 --> 00:41:57,370
পাগল কোথাকার!
447
00:41:58,080 --> 00:41:59,290
এই, হিউন জু হি।
448
00:42:00,790 --> 00:42:01,830
তোমার কেন এগুলা দরকার?
449
00:42:02,420 --> 00:42:03,540
জানেনই তো,
450
00:42:03,630 --> 00:42:07,090
এসব করার জন্য
কতোটা ক্ষমতাধর হতে হয়।
451
00:42:11,510 --> 00:42:13,050
- মি. চা।
- জি, স্যার।
452
00:42:17,100 --> 00:42:20,230
এটা দৈনিক ওজেং পত্রিকায় থাকা
আমার শেয়ার দানের চুক্তিপত্র।
453
00:42:20,810 --> 00:42:21,940
স্বাক্ষর করো।
454
00:42:22,020 --> 00:42:23,020
চেয়ারম্যান।
455
00:42:23,100 --> 00:42:25,310
আমি আর বেশিদিন বাঁচব না।
456
00:42:25,980 --> 00:42:27,860
সুনামের জন্য আমি
সারাজীবন কাজ করেছি।
457
00:42:28,940 --> 00:42:31,030
আমার সুনাম
নষ্ট না করলেই খুশী হবো।
458
00:42:31,110 --> 00:42:32,490
করব না, স্যার।
459
00:43:12,650 --> 00:43:14,150
ধন্যবাদ, জু হি।
460
00:43:15,780 --> 00:43:17,910
আমি কখনই আফসোস করিনি...
461
00:43:19,200 --> 00:43:21,080
তোমাকে বিয়ে করে।
462
00:43:30,200 --> 00:43:54,080
ভাবানুবাদে
রবিউল আওয়াল জীবন
463
00:45:19,660 --> 00:45:21,910
- হ্যালো, বস।
- হ্যালো।
464
00:45:22,910 --> 00:45:25,120
কোনো সাইনবোর্ড নেই কেন?
465
00:45:25,870 --> 00:45:27,250
সাইনবোর্ড?
466
00:45:27,330 --> 00:45:28,540
আরে বোঝার চেষ্টা করুন।
467
00:45:28,620 --> 00:45:30,750
স্থানীয় জনপ্রিয় রেস্তোরাঁগুলোতে
কোনো সাইনবোর্ড থাকে না।
468
00:45:31,750 --> 00:45:33,590
- তাই নাকি?
- প্লিজ ভিতরে আসুন, বস।
469
00:45:41,930 --> 00:45:43,100
আরে।
470
00:45:45,260 --> 00:45:47,640
- ছাড়া পাওয়ায় আপনাকে শুভেচ্ছা।
- হ্যালো, স্যার।
471
00:45:47,720 --> 00:45:50,230
আরে জেরি,
তোমাকে দেখে ভালো লাগলো।
472
00:45:51,520 --> 00:45:54,900
কিন্তু আমাকে এমন একটা রেস্তোরাঁয়
আমন্ত্রণ জানিয়েছ যেটা এখনও চালুই হয়নি।
473
00:45:56,320 --> 00:45:58,610
আসলেই, আমিও সেটাই ভাবছি।
474
00:46:02,570 --> 00:46:05,160
তো তুমি চাও
আমি এই রেস্তোরাঁটা চালাই?
475
00:46:06,910 --> 00:46:08,200
আপনি সবকিছু নতুন করে
শুরু করতে চেয়েছিলেন।
476
00:46:08,290 --> 00:46:10,250
ভাড়া নিয়ে চিন্তা করবেন না।
477
00:46:10,330 --> 00:46:12,210
আপনি যতটা চান
আমরা বিক্রয় বৃদ্ধি করব।
478
00:46:13,250 --> 00:46:14,420
যত চাই?
479
00:46:16,170 --> 00:46:19,800
ছুরি ও আগুনকে কাজে লাগানোর
দক্ষতার উপর আমার বিশ্বাস আছে।
480
00:46:19,880 --> 00:46:22,050
কিন্তু উপহার হিসেবে
এটা অনেক বড় উপহার।
481
00:46:23,340 --> 00:46:25,800
আপনাকে একটা বিলাসবহুল জীবনের
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম, মনে আছে?
482
00:46:31,730 --> 00:46:33,190
চোই দোহার উপর হামলা হয়েছে।
483
00:46:33,270 --> 00:46:34,310
মানে কী?
484
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
মদদদাতা কে ছিল?
485
00:46:36,730 --> 00:46:37,820
ওয়ার্ডেন পার্ক।
486
00:46:58,000 --> 00:47:00,380
পার্ক ইয়ুন গাব সম্প্রতি
একটা জাঙ্ক ইয়ার্ড কিনেছে।
487
00:47:00,880 --> 00:47:02,260
হ্যালো, স্যার!
488
00:47:02,340 --> 00:47:05,010
লোকাল "সুরি গ্যাং"
তার হয়ে কাজ করছে।
489
00:47:05,510 --> 00:47:07,390
সহিংসতার জন্য
বেশ নামডাক আছে তাদের।
490
00:47:08,140 --> 00:47:11,220
এর আগে কখনো নিজের
খেয়াল-খুশিমতো কিছু করেছে?
491
00:47:11,310 --> 00:47:12,430
তোকে আগেই বলেছিলাম,
492
00:47:13,270 --> 00:47:15,190
এমন কিছু লোক আছে
যারা তোকে এখনও মেনে নিতে পারেনি।
493
00:47:16,020 --> 00:47:18,480
পার্ক ইয়ুন গাব তাদের একজন।
494
00:47:18,570 --> 00:47:22,490
পরিস্থিতি যদি নিয়ন্ত্রণে আনতে না পারিস
তাহলে সংগঠনটি ভেঙে পড়বে।
495
00:47:29,620 --> 00:47:31,370
এটার ব্যাপারে ভুলে যাও।
496
00:47:45,300 --> 00:47:47,050
মিস করেছেন।
497
00:47:49,390 --> 00:47:51,100
আচ্ছা, দেখা যাক।
498
00:47:57,730 --> 00:47:59,150
কী ব্যাপার?
499
00:48:01,230 --> 00:48:03,030
ওদিকে অপেক্ষা করো।
500
00:48:07,740 --> 00:48:10,580
কেন এসেছ?
চোই দোহার কারণে?
501
00:48:13,250 --> 00:48:15,330
চিন্তা কোরো না।
502
00:48:15,410 --> 00:48:18,540
যাকে গ্রেফতার করা হয়েছে
সে কোনোভাবেই মুখ খুলবে না।
503
00:48:19,380 --> 00:48:21,750
আমি কখনই চোই দোহাকে
হামলার আদেশ পাইনি।
504
00:48:22,840 --> 00:48:27,090
আমাদের বস প্রকাশ্য দিবালোকে মারা গেছেন,
আর তার মৃত্যুটা ছিল খুবই ভয়ানক।
505
00:48:27,180 --> 00:48:29,300
কারা তাকে হত্যা করেছে
একদম পরিষ্কার।
506
00:48:29,930 --> 00:48:33,140
কিন্তু কেউ তো এগিয়ে এসে
তাকে শাস্তি দেবে না।
507
00:48:33,220 --> 00:48:36,850
তাই পার্ক চাং হুর পরিবর্তে
আমি নিজে এটা করেছি।
508
00:48:38,150 --> 00:48:41,070
এমন অনেক মানুষ আছে যারা
মন প্রাণ দিয়ে "মি. নো" এর জন্য কাজ করে,
509
00:48:41,150 --> 00:48:42,440
এটা ঠিক না।
510
00:48:42,520 --> 00:48:44,690
সে যদি উড়ে এসে জুড়ে বসে
গদিতে বসতে চায়,
511
00:48:45,360 --> 00:48:46,950
তাহলে কি বিনা বাধায়
ক্ষমতা পেয়ে যাবে?
512
00:48:48,110 --> 00:48:51,450
পার্ক চাং হু খুবই
দুর্বল প্রকৃতির লোক।
513
00:48:51,530 --> 00:48:53,370
সে আমাদের মতো নয়।
514
00:48:54,370 --> 00:48:55,580
বিগ মাউস?
515
00:48:59,040 --> 00:49:00,830
তাকে স্বপ্ন দেখতে বলো।
516
00:50:01,810 --> 00:50:03,020
পার্ক চাং হু।
517
00:50:35,470 --> 00:50:36,720
হাঁটু গেড়ে বস!
518
00:50:51,950 --> 00:50:54,860
চোই দোহা মরলে,
আপনাকেও মরতে হতো,
519
00:50:54,950 --> 00:50:56,580
যেহেতু আপনি আমার
পরিকল্পনা ভেস্তে দিয়েছেন।
520
00:50:58,160 --> 00:51:00,830
আমি যে প্রতিশোধ চাই সেটা
আপনার প্রতিশোধের মতো এত সহজ নয়।
521
00:51:01,540 --> 00:51:04,750
এরা ভ্যাম্পায়ার যারা
নিরীহ মানুষের রক্ত চুষে বাঁচে।
522
00:51:05,250 --> 00:51:07,590
জানেন তো ভ্যাম্পায়াররা
সবচেয়ে বেশি কী ভয় পায়?
523
00:51:09,050 --> 00:51:11,550
রোদে পুড়ে ধীরে ধীরে মরতে।
524
00:51:21,020 --> 00:51:22,810
আমি ওদের সব অপরাধ...
525
00:51:23,310 --> 00:51:25,690
সবথেকে উজ্জ্বল স্থানে ফাঁস করবো।
526
00:51:27,310 --> 00:51:29,650
ওদের আত্মায় আগুন ধরিয়ে দিব।
527
00:51:30,070 --> 00:51:31,530
এটাই আমার প্রতিশোধের সিস্টেম।
528
00:51:39,620 --> 00:51:41,410
আমি এতোটুকুই যাবো।
529
00:51:42,120 --> 00:51:46,120
আমি বিগ মাউস হতে চাই না,
তাই আপনারা যা ইচ্ছা করতে পারেন।
530
00:51:46,920 --> 00:51:48,290
আমার কাজ শেষ হলে
আমি চলে যাব।
531
00:52:03,180 --> 00:52:05,230
এনকে কেমিক্যালস অবশেষে
নতুন NF9 পদার্থ তৈরি করেছে।
532
00:52:12,730 --> 00:52:14,320
কোরিয়া কি
রাসায়নিক প্রযুক্তি রপ্তানি করবে?
533
00:52:17,950 --> 00:52:20,370
কাং সান জিন
রাষ্ট্রপতি পুরস্কার পেয়েছেন।
534
00:52:23,950 --> 00:52:24,950
মিহো।
535
00:52:25,040 --> 00:52:26,750
অতিরিক্ত পরিশ্রম করিস না।
536
00:52:26,830 --> 00:52:27,920
কিছু খুঁজে পেয়েছিস?
537
00:52:28,670 --> 00:52:30,420
না, তুমি?
538
00:52:30,500 --> 00:52:33,340
এরচেয়ে একটা খড়ের গাদায়
সুই খুঁজে পাওয়াও সহজ হবে।
539
00:52:33,420 --> 00:52:35,340
হয়তো আমাদের খোঁজার
পদ্ধতিটাই খুব সাধারণ।
540
00:52:38,680 --> 00:52:39,800
এটা দেখো।
541
00:52:40,760 --> 00:52:41,860
এনকে কেমিক্যালের ল্যাব ডিরেক্টর
চো হেসু আত্মহত্যা করেছেন।
542
00:52:41,890 --> 00:52:44,100
আরে, এটা সন্দেহজনক লাগছে।
543
00:52:46,850 --> 00:52:50,810
চো হেসুর নিশ্চয়ই পরিবার আছে।
তাদের খুঁজে বের করতে পারবে?
544
00:52:50,900 --> 00:52:52,540
লাইব্রেরি বন্ধ হওয়ার আগেই
তাদের খুঁজে বের করব।
545
00:52:55,900 --> 00:52:57,960
এনকে কেমিক্যালের ল্যাব ডিরেক্টর
চো হেসু আত্মহত্যা করেছেন।
546
00:52:57,990 --> 00:53:00,700
পরিবারটি সত্যিই অভিশপ্ত।
547
00:53:01,280 --> 00:53:04,660
তার একটা ছেলে ছিল, কিন্তু ২০ বছর আগে
সে জেলে আত্মহত্যা করেছিল।
548
00:53:04,740 --> 00:53:06,120
সে জেলে কেন গিয়েছিল?
549
00:53:06,200 --> 00:53:08,790
সে একটা রং কারখানা চালাত,
আর অবৈধভাবে বর্জ্য অপসারণ করেছিলো।
550
00:53:10,040 --> 00:53:12,630
আর চো হেসুর নাতি...
551
00:53:12,710 --> 00:53:15,380
৩০ বছর আগে
হাইচন নদীতে ডুবে মারা যায়।
552
00:53:15,460 --> 00:53:18,630
তার নাম ছিল
চো সুং হিউন বা এরকম কিছু।
553
00:53:19,970 --> 00:53:21,850
পরিবারের বাকিদের কী অবস্থা?
554
00:53:21,930 --> 00:53:23,680
তার মেয়ের জামাই
যুক্তরাষ্ট্রে পাড়ি জমিয়েছে।
555
00:53:23,760 --> 00:53:27,100
তার জামাই-ই তার একমাত্র আত্মীয়।
সে এখন একটা বৃদ্ধাশ্রমে আছে।
556
00:53:27,180 --> 00:53:29,730
হায় ইশ্বর!
কি দুঃখী পরিবার!
557
00:54:04,010 --> 00:54:05,310
উনিই।
558
00:54:08,600 --> 00:54:10,270
কেমন আছেন দাদু?
559
00:54:25,120 --> 00:54:26,330
বাঁচাও ওকে।
560
00:54:26,410 --> 00:54:28,370
আমার নাতি পানিতে পড়ে গেছে।
561
00:54:29,080 --> 00:54:30,250
প্লিজ আমার নাতিকে বাঁচাও।
562
00:54:31,370 --> 00:54:32,540
আমার দোহাকে বাঁচাও।
563
00:54:33,580 --> 00:54:35,250
ও ডুবে যাচ্ছে।
564
00:54:35,340 --> 00:54:36,590
স্যার।
565
00:54:37,090 --> 00:54:38,380
আবার শুরু করেছে আজ!
566
00:54:38,960 --> 00:54:41,200
আজ ওনার সাথে
কথা বলা কঠিন হবে।
567
00:54:41,760 --> 00:54:43,090
দোহা কে?
568
00:54:43,180 --> 00:54:46,640
ওনার নাতি যে অনেক দিন আগে
হাইচন নদীতে ডুবে গিয়েছিল।
569
00:54:47,640 --> 00:54:48,930
হাইচন নদী?
570
00:54:49,020 --> 00:54:50,810
ওকে বাঁচাও।
571
00:54:51,560 --> 00:54:53,520
আমার নাতিকে বাঁচাও।
572
00:54:55,100 --> 00:54:56,360
দোহা।
573
00:54:57,980 --> 00:55:00,820
ও ডুবে যাচ্ছে।
ওকে বাঁচাও।
574
00:55:01,690 --> 00:55:03,200
আপনার দিনটি ভালো কাটুক।
575
00:55:10,660 --> 00:55:14,080
খোঁজ নিয়েছি, ওনার আইনি অভিভাবক
মেয়র চোই দোহা।
576
00:55:16,630 --> 00:55:19,300
আমি নিশ্চিত যে বৃদ্ধ লোকটি বলেছেন
তার নাতি মারা গেছেন।
577
00:55:19,880 --> 00:55:23,170
আমি যখন ছোট ছিলাম, আমার বাবা
একটা রংয়ের কারখানা চালাত।
578
00:55:25,050 --> 00:55:29,760
এটা সত্য যে প্রতি ৩ বছর পর পর
যখনই বৃষ্টি হয়েছে...
579
00:55:29,310 --> 00:55:31,180
...সে গোপনে বিষাক্ত বর্জ্য ফেলত।
580
00:55:33,730 --> 00:55:36,770
চো হেসুর ছেলেও তো একটা
রংয়ের কারখানা চালাত, তাই না?
581
00:55:36,850 --> 00:55:39,860
সে জেলে মারা যায়। বিষাক্ত বর্জ্য
ফেলার দায়ে তাকে জেলে পাঠানো হয়েছিল।
582
00:55:41,360 --> 00:55:44,450
হয়তো শেষ পর্যন্ত আমরা
এই রহস্যের সমাধান করতে পারব।
583
00:55:48,660 --> 00:55:50,240
সে আসছে,
সে আসছে!
584
00:55:52,700 --> 00:55:53,960
এখন কেমন আছেন?
585
00:55:54,040 --> 00:55:55,670
ভালো আছি।
586
00:55:55,750 --> 00:55:57,830
আপনাদের চিন্তায় ফেলার জন্য দুঃখিত!
587
00:55:58,500 --> 00:56:02,170
হামলাকারী বলেছে যে সে
পুনর্নির্মাণের উপর ক্ষুব্ধ হয়ে আপনাকে আক্রমণ করেছে।
588
00:56:02,260 --> 00:56:04,920
পুলিশী তদন্ত সম্পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত
দয়া করে অনুমান করা থেকে বিরত থাকুন।
589
00:56:05,010 --> 00:56:07,690
মেয়াদ শেষে আপনার পরিকল্পনা কী?
এটা নিয়ে বাইরে অনেক কথাই হচ্ছে।
590
00:56:09,430 --> 00:56:13,470
কোনো সংবাদ সম্মেলন ছাড়া
এখনই আনুষ্ঠানিকভাবে ঘোষণা করব।
591
00:56:14,890 --> 00:56:18,690
আগামী মেয়র নির্বাচনে
আমি আর প্রতিদ্বন্দ্বিতা করব না।
592
00:56:19,270 --> 00:56:22,360
আমি পিপলস ডেমোক্রেটিক পার্টিতে
যোগ দেওয়ার পরিকল্পনা করেছি,
593
00:56:22,440 --> 00:56:24,400
এবং আগামী জাতীয়
সংসদ নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করব।
594
00:56:24,940 --> 00:56:27,950
আমাকে সমর্থনের জন্য সবাইকে ধন্যবাদ..
595
00:56:28,870 --> 00:56:30,410
কতজন সাংবাদিককে
জড়ো করতে পারবি?
596
00:56:30,490 --> 00:56:31,910
যত চাস তুই।
597
00:56:32,410 --> 00:56:34,580
একটা সংবাদ সম্মেলন ডাক।
যতটা সম্ভব বড়ভাবে আয়োজন কর।
598
00:56:34,660 --> 00:56:36,210
সংবাদ সম্মেলন করতে চাস কেন?
599
00:56:36,290 --> 00:56:39,210
চেয়ারম্যান কাং এর কাছে পৌঁছার
একটা ভালো রাস্তা পেয়েছি।
600
00:56:45,050 --> 00:56:46,720
কী বললি মাত্র?
601
00:56:48,130 --> 00:56:50,260
আবার বল, মাদারচোদ!
602
00:56:51,510 --> 00:56:55,310
আপনি হিয়ন জুহির কাছে শেয়ার হারানোর
পাশাপাশি চোই দোহার থেকেও পিছিয়ে গেছেন,
603
00:56:55,390 --> 00:56:57,480
ভুল বললাম?
604
00:56:58,020 --> 00:56:59,910
-এদিকে আয়!
-মার আমাকে!
605
00:56:59,940 --> 00:57:02,400
- তোকে জেল থেকে বের করার পর...
- আয়, মার আমাকে।
606
00:57:03,150 --> 00:57:05,190
বন্ধ করো এসব!
607
00:57:05,280 --> 00:57:08,030
আমাদের একসাথে বসে ভেবে
কোনো পরিকল্পনা সাজাতে হবে।
608
00:57:09,570 --> 00:57:11,030
ছাড়!
609
00:57:20,790 --> 00:57:22,130
হ্যাঁ, কী খবর?
610
00:57:24,880 --> 00:57:25,880
আচ্ছা।
611
00:57:29,050 --> 00:57:30,470
পার্ক চাং হু নতুন চাল চেলেছে।
612
00:57:31,470 --> 00:57:33,810
সে একটা বড়সড় ঘোষনা দেয়ার
জন্য সংবাদ সম্মেলন ডেকেছে।
613
00:57:48,070 --> 00:57:49,400
হ্যাঁ, এডভোকেট পার্ক চাং হু।
614
00:57:51,530 --> 00:57:53,280
তোমার জন্য কী করতে পারি?
615
00:57:53,870 --> 00:57:56,240
আমি সংবাদ সম্মেলন করছি।
আসবেন?
616
00:57:56,990 --> 00:57:59,500
আমি কেন তোমার
সংবাদ সম্মেলনে যাব?
617
00:58:00,080 --> 00:58:01,420
চলে এসেছেন!
618
00:58:18,270 --> 00:58:20,890
আজকের ঘোষণা কি
বিগ মাউস সংক্রান্ত কিছু নিয়ে?
619
00:58:20,980 --> 00:58:23,480
বিগ মাউস সংক্রান্ত
কোনো প্রশ্ন নিব না আজ।
620
00:58:23,560 --> 00:58:25,900
তাহলে কীসের ঘোষণা আজ?
621
00:58:27,570 --> 00:58:29,070
আমি মেয়র পদে লড়ব।
622
00:58:30,650 --> 00:58:32,410
আগামী নির্বাচনে স্বতন্ত্র প্রার্থী হিসেবে।
623
00:58:34,740 --> 00:58:37,490
হঠাৎ প্রার্থীতার ঘোষণা দিচ্ছেন যে?
624
00:58:37,580 --> 00:58:39,370
নিজের মেয়াদকালে মেয়র চোই
দোহা'র নির্বাচনী এলাকায়...
625
00:58:39,450 --> 00:58:41,650
দুর্নীতিগ্রস্ত একটি সংস্থার
সঙ্গে আঁতাত ছিল।
626
00:58:41,710 --> 00:58:43,790
ওই নোংরা আঁতাত ভাঙ্গার দায়...
627
00:58:44,210 --> 00:58:47,170
আমি নিজের ঘাড়ে নিতে প্রস্তুত।
সেজন্যই আপনাদের সামনে এসেছি।
628
00:58:47,250 --> 00:58:49,420
কোন দুর্নীতিগ্রস্ত সংস্থার কথা বলছেন?
629
00:59:00,350 --> 00:59:04,230
পত্রিকায় পড়লাম হিয়ন জুহি দৈনিক ওজেংয়ের
বেশিরভাগ শেয়ারের মালিকানা পেয়েছেন।
630
00:59:05,940 --> 00:59:07,440
চোই দোহা আপনাকে ছুড়ে ফেলে দিয়েছে।
631
00:59:07,980 --> 00:59:10,990
তুমি নিশ্চয়ই মজা নেওয়ার জন্য
আমাকে এখানে ডাকোনি?
632
00:59:12,320 --> 00:59:15,780
কোনো কানেকশন নেই এমন কারো পক্ষে
চেয়ারম্যান কাংয়ের বিশ্বাস অর্জন করা...
633
00:59:17,030 --> 00:59:18,030
এটা কি সত্যি...
634
00:59:19,580 --> 00:59:21,870
চোই দোহা বিগ মাউসকে মেরেছে?
635
00:59:24,250 --> 00:59:26,330
এসব বাজে কথা বলতে
চাইলে যেতে পারো।
636
00:59:26,420 --> 00:59:28,170
আমাকে মেয়র বানান।
637
00:59:29,710 --> 00:59:32,220
এনআর ফোরাম যাকে
সমর্থন করেছে সে সবসময় জিতেছে।
638
00:59:32,300 --> 00:59:34,380
আমার সাথে আঁতাত করতে চাও?
639
00:59:35,640 --> 00:59:38,930
সাবেক মেয়রের কল্যাণে চেয়ারম্যান কাং
এখনও আগের মতোই ক্ষমতাবান আছেন।
640
00:59:39,560 --> 00:59:42,430
আমি আপনাকে
তার মতো ক্ষমতাবান বানাব।
641
00:59:44,060 --> 00:59:45,270
তুমি কি নিশ্চিত যে...
642
00:59:46,440 --> 00:59:49,190
চোই দোহার মতো হয়ে উঠতে পারবে?
643
00:59:49,270 --> 00:59:53,320
সে তোমার ধারণার চেয়েও
বড়ধরনের নোংরা খেলায় মেতে উঠতে পারে।
644
00:59:53,400 --> 00:59:54,820
মনে নেই?
645
00:59:56,200 --> 00:59:58,660
আপনার সাথে প্রথম সাক্ষাতেই
৩ বিলিয়ন ওন চেয়েছিলাম।
646
01:00:03,080 --> 01:00:04,370
ঠিক বলেছ।
647
01:00:04,460 --> 01:00:06,540
তুমিও একই জাতের।
648
01:00:07,250 --> 01:00:10,840
জীবন একটাই,
বাঁচলে বাঁচার মতোই বাঁচা উচিত।
649
01:00:11,670 --> 01:00:15,800
তাহলে তোমার
সংবাদ সম্মেলন করা উচিত হয়নি।
650
01:00:16,380 --> 01:00:19,050
চেয়ারম্যানের তোমাকে পছন্দ না হলে
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারব না।
651
01:00:19,140 --> 01:00:22,520
আমি নিজেই সেটা দেখব,
শুধু একটা মিটিংয়ের ব্যবস্থা করুন।
652
01:00:23,520 --> 01:00:26,190
তুমি কি আমাকে
ব্যবহার করার চেষ্টা করছ?
653
01:00:28,940 --> 01:00:29,940
না তো?
654
01:00:31,070 --> 01:00:32,150
না।
655
01:00:33,820 --> 01:00:37,150
আমাদের দুজনের ফায়দার কথা ভেবেই
একে অপরকে ব্যবহার করছি না?
656
01:00:50,630 --> 01:00:51,840
তুমি কি জানতে...
657
01:00:52,800 --> 01:00:54,840
পার্ক চাং হু
মেয়র পদে লড়তে যাচ্ছে?
658
01:00:56,970 --> 01:00:58,340
এটা একদমই অপ্রত্যাশিত ছিল।
659
01:01:00,050 --> 01:01:01,550
এটা নিয়ে বেশি ভাববেন না।
660
01:01:01,640 --> 01:01:04,930
লোকটা পার্ক চাং হু হলেও
নির্বাচনে জিততে পারবে না।
661
01:01:08,520 --> 01:01:10,860
মি. গং
পার্ক চাং হু কে নিয়ে এসেছে।
662
01:01:17,070 --> 01:01:18,780
- ফেরত পাঠিয়ে দিন।
- ভেতরে আসতে বলো।
663
01:01:28,080 --> 01:01:29,210
ভেতরে আসতে বলেছে।
664
01:02:05,240 --> 01:02:06,540
আপনার সাথে দেখা হয়ে
ভালো লাগলো, স্যার।
665
01:02:07,290 --> 01:02:08,500
আমি পার্ক চাং হু।
666
01:02:12,630 --> 01:02:18,970
বাতাসে চড়ে জল কাটো।
667
01:02:20,630 --> 01:02:35,970
ভাবানুবাদে:
রবিউল আওয়াল জীবন
668
01:02:40,630 --> 01:02:50,970
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে গুড রেটিং আর ফিডব্যাক কাম্য।
82044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.