All language subtitles for Bad.Girls.Go.To.Hell.1965

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,755 (Upbeat classical music) 2 00:02:16,011 --> 00:02:19,056 (Instrumental music) 3 00:02:26,438 --> 00:02:29,774 (Alarm rings) 4 00:02:29,775 --> 00:02:32,569 (Whimsical music) 5 00:02:35,947 --> 00:02:37,031 - I've gotta go, honey. 6 00:02:37,032 --> 00:02:41,035 - Do you have to? 7 00:02:41,036 --> 00:02:43,579 - I have to get up and shave and shower. 8 00:02:43,580 --> 00:02:45,331 It's getting late. 9 00:02:45,332 --> 00:02:46,582 - Oh gee. 10 00:02:46,583 --> 00:02:49,419 (Whimsical music) 11 00:02:55,175 --> 00:02:56,300 - Come on now. 12 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 You be a good girl Meg. 13 00:03:00,180 --> 00:03:01,223 - Why can't you stay? 14 00:03:07,854 --> 00:03:10,439 (Both moan) 15 00:03:10,440 --> 00:03:12,233 I miss you already. 16 00:03:12,234 --> 00:03:13,068 - That's good. 17 00:03:13,069 --> 00:03:14,694 I want you to miss me. 18 00:03:14,695 --> 00:03:17,739 (Instrumental music) 19 00:03:22,494 --> 00:03:23,869 What would you like to do tonight? 20 00:03:23,870 --> 00:03:25,372 Would you like to go dancing? 21 00:03:26,206 --> 00:03:27,249 - [Meg] Sounds nice. 22 00:03:28,750 --> 00:03:30,751 - [Ted] You get spiffed up in your prettiest dress. 23 00:03:30,752 --> 00:03:32,128 I'll be home early and we'll have dinner 24 00:03:32,129 --> 00:03:34,631 and then go to that calypso bar you like so much. 25 00:03:35,507 --> 00:03:38,217 - [Meg] I still can't see why you have to go to the office 26 00:03:38,218 --> 00:03:39,094 today. 27 00:03:39,095 --> 00:03:40,636 It's Saturday. 28 00:03:40,637 --> 00:03:43,222 Nobody works on Saturday. 29 00:03:43,223 --> 00:03:44,515 - [Ted] I'm sorry, honey. 30 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 But Ed's in town for the day only 31 00:03:46,101 --> 00:03:47,978 and I must see him before he leaves. 32 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 - [Meg] I'm sure that if you had really wanted to 33 00:03:51,982 --> 00:03:53,774 you could have worked things out 34 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 so that you could spend the day with me. 35 00:03:56,778 --> 00:03:58,654 - [Ted] It was impossible. 36 00:03:58,655 --> 00:03:59,989 Now stop nagging. 37 00:03:59,990 --> 00:04:03,034 (Instrumental music) 38 00:04:06,663 --> 00:04:09,040 (Meg yawns) 39 00:04:12,544 --> 00:04:16,047 (Soft instrumental music) 40 00:04:49,372 --> 00:04:52,876 (Water patters in shower) 41 00:05:30,205 --> 00:05:33,708 (Vibrant classical music) 42 00:06:04,990 --> 00:06:06,575 I'll just have time for coffee. 43 00:06:08,201 --> 00:06:10,829 - For heaven sake, sit down and eat properly. 44 00:06:11,746 --> 00:06:13,497 - Look, don't be angry. 45 00:06:13,498 --> 00:06:14,623 - You're impossible. 46 00:06:14,624 --> 00:06:15,958 - Now, be reasonable. 47 00:06:15,959 --> 00:06:17,002 I'll get home early. 48 00:06:19,963 --> 00:06:20,963 Goodbye. 49 00:06:23,717 --> 00:06:26,135 - Why can't you speak to ed on the phone? 50 00:06:26,136 --> 00:06:27,637 - Meg, please don't nag. 51 00:06:28,763 --> 00:06:30,473 Now, let me see you smile. 52 00:06:31,725 --> 00:06:33,517 There, that's my girl. 53 00:06:33,518 --> 00:06:36,146 (Bright music) 54 00:06:52,662 --> 00:06:53,872 See you later. 55 00:06:55,040 --> 00:06:58,793 (Emotive instrumental music) 56 00:08:44,315 --> 00:08:45,899 (Tense music) 57 00:08:45,900 --> 00:08:47,901 (Meg groans) 58 00:08:47,902 --> 00:08:49,903 - Stop, stop or I'll scream. 59 00:08:49,904 --> 00:08:52,197 - [Amis] You wouldn't be so foolish. 60 00:08:52,198 --> 00:08:54,450 (Tense ambient music) 61 00:08:54,451 --> 00:08:56,828 (Meg grunts) 62 00:08:59,706 --> 00:09:02,208 (Meg screams) 63 00:09:09,049 --> 00:09:12,302 (Meg breathes heavily) 64 00:09:19,309 --> 00:09:21,560 (Meg groans) 65 00:09:21,561 --> 00:09:24,064 (Tense music) 66 00:09:27,609 --> 00:09:30,862 (Meg breathes heavily) 67 00:09:43,124 --> 00:09:45,626 - I hear someone coming, get up. 68 00:09:45,627 --> 00:09:48,378 (Meg pants) 69 00:09:48,379 --> 00:09:49,379 Get up! 70 00:09:50,131 --> 00:09:52,717 You'd better not say anything to anyone about this. 71 00:09:54,260 --> 00:09:57,138 (Nonchalant music) 72 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 (Meg sobs) 73 00:10:33,800 --> 00:10:36,802 (Doorbell chimes) 74 00:10:36,803 --> 00:10:39,889 (Instrumental music) 75 00:11:18,094 --> 00:11:19,094 - Come to my apartment 76 00:11:19,095 --> 00:11:21,930 or I'll tell your husband what happened. 77 00:11:21,931 --> 00:11:25,101 (Tense ambient music) 78 00:12:17,153 --> 00:12:19,489 (Meg gasps) 79 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 (Man groans) 80 00:12:22,659 --> 00:12:25,912 (Upbeat ambient music) 81 00:12:31,376 --> 00:12:35,545 - Look, here, some money. 82 00:12:35,546 --> 00:12:36,422 I'll get you more. 83 00:12:36,423 --> 00:12:37,924 - I don't want your money. 84 00:12:40,677 --> 00:12:41,677 - No, no. 85 00:12:42,428 --> 00:12:44,931 (Tense music) 86 00:12:54,065 --> 00:12:55,190 No, no. 87 00:12:55,191 --> 00:12:57,652 (Meg grunts) 88 00:13:05,326 --> 00:13:06,326 No, no. 89 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 Please, please stop. 90 00:13:11,708 --> 00:13:13,166 - See, you came here to live. 91 00:13:13,167 --> 00:13:14,836 I thought about you all the time. 92 00:13:15,837 --> 00:13:18,214 (Meg grunts) 93 00:13:21,843 --> 00:13:24,345 (Tense music) 94 00:13:30,101 --> 00:13:31,476 - No, no. 95 00:13:31,477 --> 00:13:33,855 (Meg grunts) 96 00:13:41,070 --> 00:13:44,198 (Tense ambient music) 97 00:13:52,623 --> 00:13:53,458 No, no. 98 00:13:53,459 --> 00:13:56,627 (Tense ambient music) 99 00:14:03,718 --> 00:14:05,218 If my husband finds out. 100 00:14:05,219 --> 00:14:07,388 - If you don't tell him, he'll never find out. 101 00:14:08,389 --> 00:14:10,098 - [Meg] But I will tell my husband. 102 00:14:10,099 --> 00:14:13,018 - You won't tell him, you're too smart. 103 00:14:13,019 --> 00:14:16,022 (Suspenseful music) 104 00:14:27,283 --> 00:14:30,536 (Meg breathes heavily) 105 00:14:33,790 --> 00:14:36,250 (Meg grunts) 106 00:14:40,254 --> 00:14:41,296 - No. 107 00:14:41,297 --> 00:14:44,300 (Suspenseful music) 108 00:15:05,446 --> 00:15:07,948 (Upbeat suspenseful music) 109 00:15:07,949 --> 00:15:10,075 (Man screams) 110 00:15:10,076 --> 00:15:13,287 (Tense ambient music) 111 00:15:24,674 --> 00:15:26,216 Oh my god. 112 00:15:26,217 --> 00:15:28,343 What have I done? 113 00:15:28,344 --> 00:15:31,556 (Tense ambient music) 114 00:15:48,573 --> 00:15:50,198 (Door closes) 115 00:15:50,199 --> 00:15:53,369 (Tense ambient music) 116 00:16:14,265 --> 00:16:17,517 (Door opens, closes) 117 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 (Ambient music) 118 00:16:20,146 --> 00:16:22,272 Oh, I can't believe it. 119 00:16:22,273 --> 00:16:24,609 What did I do? 120 00:16:26,736 --> 00:16:29,655 If Ted had stayed home today, this wouldn't have happened. 121 00:16:31,407 --> 00:16:33,910 No one will believe that I didn't go to that... 122 00:16:34,869 --> 00:16:37,746 That man's apartment willingly. 123 00:16:37,747 --> 00:16:38,747 Ugh. 124 00:16:39,665 --> 00:16:43,169 (Meg exclaims in disgust) 125 00:17:14,408 --> 00:17:16,910 - If only I hadn't destroyed the note 126 00:17:16,911 --> 00:17:18,787 that he put under the door. 127 00:17:18,788 --> 00:17:21,915 (Door opens, closes) 128 00:17:21,916 --> 00:17:25,419 (Soft instrumental music) 129 00:17:35,179 --> 00:17:36,305 What can I do? 130 00:17:39,934 --> 00:17:44,939 I'd better go away but where? 131 00:17:46,524 --> 00:17:47,525 Where can I go? 132 00:17:51,320 --> 00:17:52,321 Poor Ted. 133 00:17:53,823 --> 00:17:55,532 I'll go to New York. 134 00:17:55,533 --> 00:17:58,451 I can get lost in the crowds there. 135 00:17:58,452 --> 00:18:01,539 (Instrumental music) 136 00:20:08,916 --> 00:20:11,711 (Classical music) 137 00:20:59,759 --> 00:21:02,511 (Birds chirping) 138 00:21:40,007 --> 00:21:42,927 (Melancholic music) 139 00:21:46,138 --> 00:21:48,390 (Meg sobs) 140 00:22:02,071 --> 00:22:04,697 - What's the matter kid? 141 00:22:04,698 --> 00:22:06,075 - [Meg] Nothing. 142 00:22:07,660 --> 00:22:10,204 - If nothing's a matter, what are you crying about? 143 00:22:15,334 --> 00:22:16,459 You in some kind of trouble? 144 00:22:16,460 --> 00:22:17,460 - No. 145 00:22:20,714 --> 00:22:23,466 - You're sure you're not in some kind of trouble? 146 00:22:23,467 --> 00:22:24,467 - No, I'm not. 147 00:22:26,220 --> 00:22:28,471 - Do you have any place to go? 148 00:22:28,472 --> 00:22:30,306 - No. No, place. 149 00:22:30,307 --> 00:22:32,309 - Do you have any money? 150 00:22:36,105 --> 00:22:39,691 No place to go and no money to go there with. 151 00:22:39,692 --> 00:22:41,359 That's pretty rough kid. 152 00:22:41,360 --> 00:22:43,696 (Meg cries) 153 00:23:00,004 --> 00:23:03,507 (Soft instrumental music) 154 00:23:37,124 --> 00:23:38,042 Come on. 155 00:23:38,043 --> 00:23:41,545 (Soft instrumental music) 156 00:24:02,691 --> 00:24:04,818 I take it you are from out of town. 157 00:24:05,694 --> 00:24:06,945 - Yes I am. 158 00:24:06,946 --> 00:24:09,198 - Were you ever in New York before? 159 00:24:10,074 --> 00:24:12,075 - [Meg] No, never. 160 00:24:12,076 --> 00:24:14,702 - Well, it's a pretty big place, but to me, it's home. 161 00:24:14,703 --> 00:24:17,830 I had a job in Reno for about three months last year. 162 00:24:17,831 --> 00:24:20,208 It's an exciting town, but doesn't compare to New York 163 00:24:20,209 --> 00:24:21,793 as far as I'm concerned. 164 00:24:21,794 --> 00:24:24,213 I just couldn't wait to get back to the big city. 165 00:24:30,844 --> 00:24:31,844 Where you from? 166 00:24:32,721 --> 00:24:33,721 - Chicago. 167 00:24:39,478 --> 00:24:41,354 - What's your name? 168 00:24:41,355 --> 00:24:44,482 - Ellen, Ellen green. 169 00:24:44,483 --> 00:24:47,611 (Instrumental music) 170 00:25:05,713 --> 00:25:07,089 - Well, this is home. 171 00:25:09,842 --> 00:25:10,842 - It's very nice. 172 00:25:11,885 --> 00:25:15,014 (Instrumental music) 173 00:25:22,771 --> 00:25:24,522 - Are you hungry? 174 00:25:24,523 --> 00:25:25,399 - No. 175 00:25:25,400 --> 00:25:27,525 - You sure you don't want something to eat? 176 00:25:27,526 --> 00:25:28,609 - No. 177 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 - You can sleep on the couch. 178 00:25:29,737 --> 00:25:31,404 It's pretty comfortable. 179 00:25:31,405 --> 00:25:32,489 I'll take the bedroom. 180 00:25:33,532 --> 00:25:35,908 You can put your things in that closet. 181 00:25:35,909 --> 00:25:36,785 - Thank you. 182 00:25:36,786 --> 00:25:39,746 - I'm ai banes, I have a night job. 183 00:25:39,747 --> 00:25:41,164 I sleep during the day. 184 00:25:41,165 --> 00:25:43,041 I'm gonna turn in now. 185 00:25:43,042 --> 00:25:45,669 (Vibrant music) 186 00:25:56,680 --> 00:25:57,931 Relax kid. 187 00:25:59,808 --> 00:26:01,685 You don't have a thing to worry about. 188 00:26:03,562 --> 00:26:06,065 (Music fades) 189 00:26:07,941 --> 00:26:10,402 (Calm music) 190 00:26:15,574 --> 00:26:17,200 Smells good. 191 00:26:17,201 --> 00:26:19,411 I'm gonna miss your cooking when you're gone. 192 00:26:21,288 --> 00:26:22,206 No kidding. 193 00:26:22,207 --> 00:26:25,709 (Calm instrumental music) 194 00:26:39,098 --> 00:26:40,431 Cut it. 195 00:26:40,432 --> 00:26:43,477 (Instrumental music) 196 00:26:59,868 --> 00:27:00,994 Come on, relax. 197 00:27:04,957 --> 00:27:05,957 I'm sorry, kid. 198 00:27:06,875 --> 00:27:08,626 - That's all right. 199 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 - You're a funny one. 200 00:27:11,880 --> 00:27:12,756 So quiet. 201 00:27:12,757 --> 00:27:14,258 What are you thinking about? 202 00:27:15,259 --> 00:27:17,218 - I'm thinking how kind you are. 203 00:27:17,219 --> 00:27:19,846 You're really the kindest man I've known. 204 00:27:19,847 --> 00:27:20,847 - Ah, come on. 205 00:27:21,640 --> 00:27:23,142 - [Meg] I mean it. 206 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 I feel like having a drink some nice scotch and soda or 207 00:27:29,273 --> 00:27:30,523 - I have no liquor here. 208 00:27:30,524 --> 00:27:32,276 If you wanna drink, go to a bar. 209 00:27:33,235 --> 00:27:35,904 (Ambient music) 210 00:27:46,373 --> 00:27:49,042 (Vibrant music) 211 00:28:41,970 --> 00:28:45,057 (Door opens, closes) 212 00:28:46,225 --> 00:28:47,475 Ellen. 213 00:28:47,476 --> 00:28:48,476 - Hello, al. 214 00:28:50,062 --> 00:28:53,190 (Tense ambient music) 215 00:28:55,734 --> 00:28:57,860 (Glass clatters) 216 00:28:57,861 --> 00:29:00,989 (Tense ambient music) 217 00:29:01,949 --> 00:29:02,741 - Get out! 218 00:29:02,742 --> 00:29:05,953 (Tense ambient music) 219 00:30:44,718 --> 00:30:45,552 - Al, don't. 220 00:30:45,553 --> 00:30:48,472 (Suspenseful music) 221 00:30:54,686 --> 00:30:57,105 (Meg groans) 222 00:31:21,630 --> 00:31:24,465 (Suspenseful music) 223 00:31:24,466 --> 00:31:26,885 (Meg groans) 224 00:31:31,973 --> 00:31:34,976 (Suspenseful music) 225 00:31:44,486 --> 00:31:47,489 (Melancholic music) 226 00:32:43,712 --> 00:32:46,798 (Door opens, closes) 227 00:32:53,430 --> 00:32:54,473 What do I do now? 228 00:32:55,682 --> 00:32:56,682 Where do I go? 229 00:32:57,476 --> 00:33:00,103 Surely there must be some place where I can be safe. 230 00:33:21,249 --> 00:33:23,000 - Pretty, isn't it? 231 00:33:23,001 --> 00:33:24,127 Beautiful color. 232 00:33:25,003 --> 00:33:26,253 Really smart. 233 00:33:26,254 --> 00:33:27,254 - Beautiful. 234 00:33:33,345 --> 00:33:34,762 - I see you have luggage. 235 00:33:34,763 --> 00:33:36,097 Where are you heading for? 236 00:33:38,517 --> 00:33:39,892 - I wish I knew. 237 00:33:39,893 --> 00:33:41,394 I'm not heading for any place. 238 00:33:43,021 --> 00:33:45,606 - [Tracy] You mean you don't have a place to stay? 239 00:33:45,607 --> 00:33:46,649 - [Meg] No, I haven't. 240 00:33:46,650 --> 00:33:48,025 - [Tracy] That's too bad. 241 00:33:48,026 --> 00:33:49,985 Say, I think I can help you. 242 00:33:49,986 --> 00:33:52,029 Come along, I'll tell you what I have in mind. 243 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 Come on. 244 00:34:00,163 --> 00:34:01,790 Well, you coming? 245 00:34:03,542 --> 00:34:04,876 - [Meg] Yeah, I suppose so. 246 00:34:08,255 --> 00:34:09,548 - What's your name? 247 00:34:10,423 --> 00:34:13,467 - [Meg] Ellen green, I'm from Chicago. 248 00:34:13,468 --> 00:34:15,928 - [Tracy] You're a long way from home. 249 00:34:15,929 --> 00:34:19,473 Well, anyway, my cousin del is looking for a roommate 250 00:34:19,474 --> 00:34:21,475 and I'm sure you'll like each other. 251 00:34:21,476 --> 00:34:23,185 Well, I'll take you to see her now. 252 00:34:23,186 --> 00:34:24,979 - [Meg] That would be very kind of you. 253 00:34:24,980 --> 00:34:26,355 - [Tracy] Oh, that's all right. 254 00:34:26,356 --> 00:34:27,856 As they say in the movies 255 00:34:27,857 --> 00:34:30,734 anything to help a damsel in distress. 256 00:34:30,735 --> 00:34:32,112 - [Meg] I do appreciate it. 257 00:34:41,246 --> 00:34:43,832 (Bright music) 258 00:34:45,584 --> 00:34:47,001 - [Tracy] Here we are. 259 00:34:47,002 --> 00:34:48,461 - [Del] Door's open, come in. 260 00:34:51,131 --> 00:34:54,217 (Door opens, closes) 261 00:34:59,514 --> 00:35:02,725 - Hi della, this is Ellen green 262 00:35:02,726 --> 00:35:05,394 and this is my cousin, della Boyd. 263 00:35:05,395 --> 00:35:06,478 - [Meg] Hello, della. 264 00:35:06,479 --> 00:35:08,272 - Hello there. 265 00:35:08,273 --> 00:35:09,273 She's cute. 266 00:35:10,900 --> 00:35:12,401 - [Tracy] Ellen just came into town 267 00:35:12,402 --> 00:35:14,653 and doesn't have a place to stay. 268 00:35:14,654 --> 00:35:17,489 I knew you were looking for someone to share your apartment 269 00:35:17,490 --> 00:35:20,160 and well I thought I'd bring her over to talk to you. 270 00:35:21,661 --> 00:35:22,745 - Thanks Tracy. 271 00:35:22,746 --> 00:35:24,788 - [Tracy] Hope it's all right. 272 00:35:24,789 --> 00:35:26,165 - You're a pal. 273 00:35:26,166 --> 00:35:27,625 - [Tracy] I guess I'd better go now 274 00:35:27,626 --> 00:35:29,293 I have a million things to do. 275 00:35:29,294 --> 00:35:34,173 I have a heavy date tonight and I want to look my best. 276 00:35:34,174 --> 00:35:35,300 - [Della] I understand. 277 00:35:36,176 --> 00:35:39,053 - I'll leave you two alone together to get acquainted. 278 00:35:39,054 --> 00:35:40,638 I'm sure you'll get along, 279 00:35:40,639 --> 00:35:42,765 that everything will work out fine. 280 00:35:42,766 --> 00:35:46,060 Goodbye della, so long Ellen. 281 00:35:46,061 --> 00:35:46,895 Goodluck. 282 00:35:46,896 --> 00:35:48,187 - Thanks. 283 00:35:48,188 --> 00:35:49,938 (Door opens) 284 00:35:49,939 --> 00:35:50,815 - [Della] Come on in. 285 00:35:50,816 --> 00:35:53,401 - [Meg] You're very kind. I do appreciate it. 286 00:35:54,653 --> 00:35:56,320 - [Della] Oh, that's all right. Why don't you sit down. 287 00:35:56,321 --> 00:35:57,405 - Thanks, I will. 288 00:36:01,326 --> 00:36:03,952 I must tell you, I don't have any money 289 00:36:03,953 --> 00:36:06,288 but if you let me stay, I'll find work 290 00:36:06,289 --> 00:36:07,539 and pay you for everything. 291 00:36:07,540 --> 00:36:09,084 - Ah, don't worry about it. 292 00:36:11,461 --> 00:36:13,212 You'll earn your keep. 293 00:36:13,213 --> 00:36:14,047 - Thank you. 294 00:36:14,048 --> 00:36:16,674 - [Della] Why don't you go inside and unpack. 295 00:36:16,675 --> 00:36:19,928 (Upbeat ambient music) 296 00:36:57,966 --> 00:37:01,636 (Upbeat instrumental music) 297 00:39:28,116 --> 00:39:29,409 What do you do for a living? 298 00:39:30,785 --> 00:39:35,539 - [Meg] Oh, I'm a dancer. 299 00:39:35,540 --> 00:39:37,040 An acrobatic dancer. 300 00:39:37,041 --> 00:39:38,041 Watch. 301 00:39:39,377 --> 00:39:43,047 (Upbeat instrumental music) 302 00:39:57,186 --> 00:39:58,938 - [Della] Say, you are really good. 303 00:40:00,815 --> 00:40:03,443 (Vibrant music) 304 00:40:16,331 --> 00:40:18,415 You shouldn't have any trouble getting good job. 305 00:40:18,416 --> 00:40:19,417 - I thank you. 306 00:40:20,335 --> 00:40:23,170 - [Della] Hey, did I say something wrong? 307 00:40:23,171 --> 00:40:25,840 (Ambient music) 308 00:40:32,096 --> 00:40:33,597 What are you brooding about? 309 00:40:33,598 --> 00:40:35,182 Let's dance. 310 00:40:35,183 --> 00:40:38,685 (Della chuckles) 311 00:40:38,686 --> 00:40:41,105 (Della hums) 312 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 - [Meg] Oh, please. 313 00:40:49,697 --> 00:40:50,490 - What's the matter with you? 314 00:40:50,491 --> 00:40:51,950 - Leave me alone. 315 00:40:54,953 --> 00:40:57,372 (Calm music) 316 00:41:18,142 --> 00:41:20,644 (Door opens, closes) 317 00:41:20,645 --> 00:41:23,355 - Hi. - [Della] Hello Ellen. 318 00:41:23,356 --> 00:41:24,398 Oh, I'm tired. 319 00:41:24,399 --> 00:41:26,275 - [Meg] I could have helped you shop. 320 00:41:27,986 --> 00:41:29,612 - It's all right, doesn't matter. 321 00:41:31,030 --> 00:41:34,117 (Instrumental music) 322 00:41:43,918 --> 00:41:46,421 (Tense music) 323 00:41:51,050 --> 00:41:54,178 - I wonder if della suspects anything. 324 00:41:56,055 --> 00:41:58,558 (Tense music) 325 00:41:59,934 --> 00:42:02,894 I must try to act as though nothing is the matter, 326 00:42:02,895 --> 00:42:03,938 but I can't. 327 00:42:05,189 --> 00:42:06,648 I'd better try to keep out of sight 328 00:42:06,649 --> 00:42:08,276 and yet I must look for work. 329 00:42:09,444 --> 00:42:11,319 Della has been wonderful to me 330 00:42:11,320 --> 00:42:13,947 but I can't continue to impose upon her. 331 00:42:13,948 --> 00:42:16,533 Oh, what can I do? 332 00:42:16,534 --> 00:42:18,827 I wonder how Ted is. 333 00:42:18,828 --> 00:42:20,288 I wonder what he's doing. 334 00:42:21,456 --> 00:42:23,291 Does he care what's happening to me? 335 00:42:24,459 --> 00:42:27,086 Sometimes I think I'm going crazy just worrying. 336 00:42:28,838 --> 00:42:32,091 - Ellen, I'd like to talk to you. 337 00:42:38,097 --> 00:42:40,474 What's the matter? You seem so upset. 338 00:42:40,475 --> 00:42:42,351 - [Meg] Oh. - So unhappy. 339 00:42:43,352 --> 00:42:45,437 Why don't you tell me what's wrong? 340 00:42:45,438 --> 00:42:47,230 I know that something's troubling you. 341 00:42:47,231 --> 00:42:48,231 What is it? 342 00:42:49,192 --> 00:42:50,859 What's it all about? 343 00:42:50,860 --> 00:42:52,235 - Oh, it's nothing. 344 00:42:52,236 --> 00:42:53,236 Really, it isn't. 345 00:42:54,113 --> 00:42:55,489 - Maybe I can help you. 346 00:42:55,490 --> 00:42:57,116 - [Meg] It's nothing I tell you. 347 00:42:58,242 --> 00:42:59,701 - [Della] You're very foolish. 348 00:42:59,702 --> 00:43:02,996 If something is bothering you, it's best to talk about it. 349 00:43:02,997 --> 00:43:05,457 You know what they say. Two heads are better than one. 350 00:43:05,458 --> 00:43:08,502 I'm sure that whatever it is, it can be worked out. 351 00:43:08,503 --> 00:43:09,503 - I'm alright. 352 00:43:10,379 --> 00:43:12,340 - Okay, Ellen, whatever you say. 353 00:43:13,466 --> 00:43:16,511 (Instrumental music) 354 00:43:25,770 --> 00:43:28,397 (Ambient music) 355 00:44:59,197 --> 00:45:02,241 (Instrumental music) 356 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 - Goodbye della. 357 00:45:13,085 --> 00:45:14,753 - [Della] Where are you going Ellen? 358 00:45:14,754 --> 00:45:17,130 What's the matter? What's wrong? 359 00:45:17,131 --> 00:45:18,132 You have no money. 360 00:45:19,091 --> 00:45:20,133 - [Meg] I'll manage somehow. 361 00:45:20,134 --> 00:45:21,259 I'll find a job. 362 00:45:21,260 --> 00:45:22,761 I'll be all right. 363 00:45:22,762 --> 00:45:23,762 - Wait a second. 364 00:45:25,514 --> 00:45:27,892 (Soft music) 365 00:45:43,783 --> 00:45:44,784 Why are you leaving? 366 00:45:46,244 --> 00:45:47,495 You know that I love you. 367 00:45:49,497 --> 00:45:50,497 - I know. 368 00:45:50,498 --> 00:45:52,625 - I love you too. - [Della] Then? 369 00:45:54,669 --> 00:45:55,878 - That's why I must go. 370 00:46:01,884 --> 00:46:04,929 (Door opens, closes) 371 00:46:08,182 --> 00:46:10,893 (Emotive music) 372 00:46:30,538 --> 00:46:32,957 (Soft music) 373 00:46:42,341 --> 00:46:45,177 (Doorbell chimes) 374 00:46:46,846 --> 00:46:48,847 - Yes? - You have a room for rent. 375 00:46:48,848 --> 00:46:49,848 - Yes, come in. 376 00:46:52,184 --> 00:46:53,602 My husband. 377 00:46:55,730 --> 00:46:56,855 - [Meg] Hello. 378 00:46:56,856 --> 00:46:59,317 (Soft music) 379 00:47:08,951 --> 00:47:10,952 - Well, this is it and very nice 380 00:47:10,953 --> 00:47:12,996 if I must say so myself. 381 00:47:12,997 --> 00:47:14,706 - It's nice, I'll take it. 382 00:47:14,707 --> 00:47:16,249 - Don't you wanna know what the rent is 383 00:47:16,250 --> 00:47:18,626 before you decide to take it, huh? 384 00:47:18,627 --> 00:47:19,711 - Of course. 385 00:47:19,712 --> 00:47:21,212 How much is it? 386 00:47:21,213 --> 00:47:22,881 - $20 a week. 387 00:47:22,882 --> 00:47:23,716 - I'll take it. 388 00:47:23,717 --> 00:47:25,133 - What's your name? 389 00:47:25,134 --> 00:47:27,386 - Ellen, Ellen green. 390 00:47:28,387 --> 00:47:30,263 - Where are you from? 391 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 - Chicago. 392 00:47:32,391 --> 00:47:34,601 - I know some friends in Chicago. 393 00:47:34,602 --> 00:47:37,270 They live on elm street. You know where that is? 394 00:47:37,271 --> 00:47:40,273 - Of course but I don't know many people there. 395 00:47:40,274 --> 00:47:43,736 I didn't live there very long, only a few months. 396 00:47:45,654 --> 00:47:47,530 I have a few acquaintances in Chicago. 397 00:47:47,531 --> 00:47:50,283 - I'm sure you'll make friends in New York. 398 00:47:50,284 --> 00:47:53,036 If you want anything, you just have to ask me. 399 00:47:53,037 --> 00:47:55,039 - I'm sorry, I'm tired. I'd like to rest. 400 00:47:56,499 --> 00:47:58,918 (Soft music) 401 00:48:13,808 --> 00:48:14,642 (Meg sighs) 402 00:48:14,643 --> 00:48:17,310 I hope that I can stay here for a while 403 00:48:17,311 --> 00:48:19,021 until I can decide what to do. 404 00:48:20,314 --> 00:48:21,190 I'm so scared. 405 00:48:21,191 --> 00:48:23,316 I'm so miserable. 406 00:48:23,317 --> 00:48:27,154 If only I could see Ted again, if only I could talk to him. 407 00:48:29,698 --> 00:48:32,785 (Soft ambient music) 408 00:49:19,373 --> 00:49:21,875 (Meg gasps) 409 00:49:24,086 --> 00:49:26,505 (Meg groans) 410 00:49:30,593 --> 00:49:33,596 (Suspenseful music) 411 00:49:59,121 --> 00:50:00,538 I'll scream for your wife. 412 00:50:00,539 --> 00:50:03,542 (Suspenseful music) 413 00:51:24,498 --> 00:51:28,002 (Soft instrumental music) 414 00:51:33,591 --> 00:51:36,635 (Door opens, closes) 415 00:51:45,519 --> 00:51:49,023 (Soft instrumental music) 416 00:52:08,125 --> 00:52:09,667 Hmm. 417 00:52:09,668 --> 00:52:11,920 Companion wanted for semi invalid. 418 00:52:13,922 --> 00:52:15,758 That might be just what I want. 419 00:52:19,678 --> 00:52:21,388 I hope it isn't too far from here. 420 00:52:25,434 --> 00:52:27,185 I think I'll try it. 421 00:52:27,186 --> 00:52:29,563 (Calm music) 422 00:52:48,707 --> 00:52:51,292 (Doorbell chimes) 423 00:52:51,293 --> 00:52:53,712 (Calm music) 424 00:53:03,597 --> 00:53:05,348 I'm answering your ad for companion. 425 00:53:05,349 --> 00:53:07,850 - Come in my dear, I'm Mrs. Thornton. 426 00:53:07,851 --> 00:53:08,851 - [Meg] Thank you. 427 00:53:11,939 --> 00:53:12,731 (Door closes) 428 00:53:12,732 --> 00:53:13,940 - What is your name? 429 00:53:13,941 --> 00:53:14,941 - Ellen green. 430 00:53:18,612 --> 00:53:19,613 - Where are you from? 431 00:53:21,990 --> 00:53:22,990 - Chicago. 432 00:53:24,243 --> 00:53:26,704 - Even taking a few steps is too much for me. 433 00:53:27,746 --> 00:53:31,207 I remember I used to stay up all night dancing, 434 00:53:31,208 --> 00:53:32,208 but now... 435 00:53:33,585 --> 00:53:34,627 - I'm tired. 436 00:53:34,628 --> 00:53:35,504 May I sit down? 437 00:53:35,505 --> 00:53:37,338 - Oh, I'm sorry. 438 00:53:37,339 --> 00:53:38,840 Sit down my dear. 439 00:53:38,841 --> 00:53:39,841 - Thank you. 440 00:53:47,891 --> 00:53:51,519 - I live here alone and can't do for myself anymore. 441 00:53:51,520 --> 00:53:53,980 My son, Tom would say I was being full hearty 442 00:53:53,981 --> 00:53:56,023 hiring you without references. 443 00:53:56,024 --> 00:53:58,651 But you look as though you wouldn't hurt a fly. 444 00:53:58,652 --> 00:54:02,113 I like what I see and I'm never wrong. 445 00:54:02,114 --> 00:54:03,782 - Thank you, I'm very grateful. 446 00:54:05,159 --> 00:54:06,617 - Why do you wanna be a companion 447 00:54:06,618 --> 00:54:08,120 to an old woman like me? 448 00:54:09,496 --> 00:54:12,039 You are very young and very pretty. 449 00:54:12,040 --> 00:54:13,249 - My mother wasn't nimble 450 00:54:13,250 --> 00:54:15,376 and I took care of her for two years. 451 00:54:15,377 --> 00:54:18,045 Besides it's the only kind of work I really wanna do. 452 00:54:18,046 --> 00:54:19,922 - In that case, I understand. 453 00:54:19,923 --> 00:54:22,258 Well, the first bedroom to the right will be yours. 454 00:54:22,259 --> 00:54:24,302 Why don't you unpack and freshen up. 455 00:54:24,303 --> 00:54:25,928 Then you can prepare a snack first 456 00:54:25,929 --> 00:54:28,264 and we'll talk about salary and what your duties will be. 457 00:54:28,265 --> 00:54:29,266 - All right. 458 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 - Go ahead my dear. 459 00:54:31,560 --> 00:54:34,646 (Soft ambient music) 460 00:54:41,570 --> 00:54:43,446 - [Meg] I'll do my very best. 461 00:54:43,447 --> 00:54:46,073 Thank you for everything. 462 00:54:46,074 --> 00:54:48,535 (Soft music) 463 00:56:05,529 --> 00:56:08,031 (Piano music) 464 00:56:26,008 --> 00:56:28,509 - [Mrs. Thornton] You play beautifully. 465 00:56:28,510 --> 00:56:30,261 No one has touched that piano 466 00:56:30,262 --> 00:56:33,431 since my daughter Anne moved to Los Angeles. 467 00:56:33,432 --> 00:56:35,808 It's so good to have you here, Ellen 468 00:56:35,809 --> 00:56:38,686 but I've been wondering why do you always look so sad 469 00:56:38,687 --> 00:56:39,687 so bewildered? 470 00:56:39,688 --> 00:56:41,689 Why don't you smile? 471 00:56:41,690 --> 00:56:43,817 There, that's better. 472 00:56:47,321 --> 00:56:48,196 Ellen my dear. 473 00:56:48,197 --> 00:56:51,574 Would you go to the drug store and get my pills for me? 474 00:56:51,575 --> 00:56:53,035 I think it'll cost about $2. 475 00:56:54,786 --> 00:56:57,456 (Vibrant music) 476 00:57:55,263 --> 00:57:58,266 (Suspenseful music) 477 00:58:11,029 --> 00:58:13,030 - Oh, that man followed me. 478 00:58:13,031 --> 00:58:14,991 He must have known who I am. 479 00:58:14,992 --> 00:58:16,284 Did he see me come in here? 480 00:58:17,369 --> 00:58:19,412 Oh, what should I do? 481 00:58:19,413 --> 00:58:21,873 (Calm music) 482 00:58:24,126 --> 00:58:26,669 I'd better bring the pills in to Mrs. Thornton. 483 00:58:26,670 --> 00:58:29,131 (Calm music) 484 00:58:33,677 --> 00:58:34,678 - Goodbye. 485 00:58:36,805 --> 00:58:41,559 Oh, I've just had the most wonderful news. 486 00:58:41,560 --> 00:58:42,810 It's my son, Tom. 487 00:58:42,811 --> 00:58:44,186 I'm so excited. 488 00:58:44,187 --> 00:58:45,813 He just called me from the station 489 00:58:45,814 --> 00:58:48,315 and he'll be here any minute now. 490 00:58:48,316 --> 00:58:50,944 Did I tell you Tom's a detective? 491 00:58:51,820 --> 00:58:55,448 Right now, he's on a very interesting case. 492 00:58:55,449 --> 00:58:58,034 Something about this girl in Boston 493 00:58:58,035 --> 00:59:01,829 who killed the janitor in her building and then ran away. 494 00:59:01,830 --> 00:59:06,167 Oh, it was cold blooded, but she won't get away. 495 00:59:06,168 --> 00:59:07,960 They'll find her all right. 496 00:59:07,961 --> 00:59:10,046 They have plenty of clues. 497 00:59:10,047 --> 00:59:13,716 They have her fingerprints and a picture of her too. 498 00:59:13,717 --> 00:59:16,093 Tom will tell us all about it when he gets here. 499 00:59:16,094 --> 00:59:18,304 Ooh, there's Tom now. 500 00:59:18,305 --> 00:59:19,472 (Door opens) 501 00:59:19,473 --> 00:59:20,973 Tom dear. 502 00:59:20,974 --> 00:59:22,475 - Hi mother. 503 00:59:22,476 --> 00:59:23,476 How are you? 504 00:59:23,477 --> 00:59:25,811 - [Mrs. Thornton] Fine son. - Good to see you. 505 00:59:25,812 --> 00:59:28,065 - [Mrs. Thornton] I'm so glad to have you home. 506 00:59:29,357 --> 00:59:30,357 - It's good to be home mother. 507 00:59:30,358 --> 00:59:32,485 - Oh, this is Ellen green. 508 00:59:32,486 --> 00:59:34,195 Ellen, this is my boy, Tom. 509 00:59:34,196 --> 00:59:36,113 Ellen's been taking care of me. 510 00:59:36,114 --> 00:59:37,573 I wrote you about her. 511 00:59:37,574 --> 00:59:38,950 Ellen's a fine, good girl. 512 00:59:42,370 --> 00:59:45,748 (Suspenseful music) 513 00:59:45,749 --> 00:59:46,749 - Ellen green. 514 00:59:47,751 --> 00:59:49,461 I've seen you some place before. 515 00:59:51,588 --> 00:59:54,882 - [Mrs. Thornton] Why are you looking at Ellen like that? 516 00:59:54,883 --> 00:59:56,467 - Where are you from? 517 00:59:56,468 --> 00:59:58,028 - [Mrs. Thornton] Ellen's from Chicago. 518 01:00:01,640 --> 01:00:02,640 - [Tom] Chicago? 519 01:00:04,226 --> 01:00:07,479 I've seen you some place before. 520 01:00:09,898 --> 01:00:10,899 - What's the matter? 521 01:00:12,275 --> 01:00:14,486 - It's strange, but I know I've seen you. 522 01:00:16,780 --> 01:00:19,533 You're Meg kelton. 523 01:00:21,868 --> 01:00:24,996 You killed amis Wright. 524 01:00:26,665 --> 01:00:28,249 - I didn't mean to do it. 525 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 I didn't mean to do it. 526 01:00:31,253 --> 01:00:32,545 - Meg, what's the matter? 527 01:00:32,546 --> 01:00:33,421 What is it? 528 01:00:33,422 --> 01:00:36,675 (Meg breathes heavily) 529 01:00:42,055 --> 01:00:43,305 - Hold me close. 530 01:00:43,306 --> 01:00:44,307 - Now what's wrong? 531 01:00:45,392 --> 01:00:48,270 - I had the most horrible dream. 532 01:00:55,694 --> 01:00:56,944 - Take it easy, honey. 533 01:00:56,945 --> 01:00:58,071 It was only a dream. 534 01:00:59,698 --> 01:01:01,532 I left Ed's contract on the chest 535 01:01:01,533 --> 01:01:03,075 and couldn't remember the figures. 536 01:01:03,076 --> 01:01:05,202 I didn't discover it until I reached the office. 537 01:01:05,203 --> 01:01:07,204 My meeting with ed wouldn't have made much sense 538 01:01:07,205 --> 01:01:08,205 without these figures 539 01:01:08,206 --> 01:01:09,957 and so I had to come back for them. 540 01:01:09,958 --> 01:01:12,334 I'm sorry, dear but I won't be home until about five o'clock 541 01:01:12,335 --> 01:01:15,296 but you be dressed and we'll go out as we planned. 542 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Okay? 543 01:01:20,302 --> 01:01:21,302 Now smile. 544 01:01:23,471 --> 01:01:24,847 - You don't understand. 545 01:01:24,848 --> 01:01:26,224 It was terrible. 546 01:01:29,102 --> 01:01:31,188 - Remember, it was only a dream. 547 01:01:34,733 --> 01:01:35,942 See you later. 548 01:01:39,613 --> 01:01:42,699 (Instrumental music) 549 01:03:22,090 --> 01:03:24,592 (Tense music) 550 01:04:19,522 --> 01:04:22,025 (Meg screams) 33512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.