All language subtitles for Astrophile.[SARVSUB.COM]E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:06,996 تمامی شخصیت‌ها، اقدامات، مکان ها سازمان ها، حرفه ها و موقعیت ها در این سریال 2 00:00:06,996 --> 00:00:10,039 فقط برای سرگرمی ساخته شده‌اند 3 00:00:10,039 --> 00:00:15,064 آنها قصد حمایت یا راهنمایی هیچگونه کاری را در داستان ندارند 4 00:00:15,064 --> 00:00:17,850 تصمیم گیری به عهده بیننده 5 00:00:17,874 --> 00:00:22,914 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند http://Asiam.ir HR :مترجم 6 00:00:31,906 --> 00:00:34,850 (توی دنیایی که هرج و مرج بیشتر و بیشتر میشه) 7 00:00:34,850 --> 00:00:39,618 شاید کنجکاو باشین ک چجوری) (هر روز رو با خوشحالی سپری کنین 8 00:00:45,534 --> 00:00:46,481 مینا 9 00:00:47,534 --> 00:00:48,420 ...من 10 00:00:50,608 --> 00:00:52,608 سرم خیلی شلوغ بود 11 00:00:53,249 --> 00:00:58,191 برای همینه که اولین سالگردمون رو فراموش کردم 12 00:00:58,732 --> 00:01:01,509 و برات کادویی نگرفتم 13 00:01:01,509 --> 00:01:02,995 واقعا عذاب وجدان دارم 14 00:01:05,394 --> 00:01:06,312 ببخشید 15 00:01:08,229 --> 00:01:14,004 حتما برام یه سورپرایز آماده کردی 16 00:01:16,002 --> 00:01:17,012 مینا؟ 17 00:01:20,898 --> 00:01:21,871 کیم 18 00:01:25,007 --> 00:01:26,341 من حامله‌ام 19 00:01:27,694 --> 00:01:30,166 (بنظر میاد داشتن یه نفر که به زندگی‌ـشون معنا بده) 20 00:01:30,166 --> 00:01:36,092 (یکی از راه هایی هست که مردم از تنهایی دوری کنن) 21 00:02:03,579 --> 00:02:05,107 میخوام اول برنامه 22 00:02:05,107 --> 00:02:06,824 دوربین روی مجری زن‌ باشه 23 00:02:09,770 --> 00:02:13,825 ولی چی میشه اگه همه چی) (اونجور که فکرشو میکنین پیش نره؟ 24 00:02:14,491 --> 00:02:15,543 حامله‌ای؟ 25 00:02:19,758 --> 00:02:20,531 یه لحظه 26 00:02:22,529 --> 00:02:23,756 چطور ممکنه؟ 27 00:02:24,227 --> 00:02:26,310 ما خیلی وقته با هم نخوابیدیم 28 00:02:31,376 --> 00:02:33,709 از یکی دیگه حامله‌ام 29 00:02:41,321 --> 00:02:42,456 دوربین آماده 30 00:02:42,845 --> 00:02:43,904 نور آماده 31 00:02:44,308 --> 00:02:46,040 پنج، چهار 32 00:02:46,040 --> 00:02:47,322 سه، دو 33 00:02:48,157 --> 00:02:51,045 تنها زندگی کردن دیگه سخت نیست 34 00:02:51,045 --> 00:02:53,404 ما اینجا با برنامه "کاش خونه بودی" کنارتون هستیم 35 00:02:53,404 --> 00:02:56,837 همه چیزهای خوبی که زندگیتون رو راحت تر میکنه بهتون معرفی میکنیم 36 00:02:56,837 --> 00:03:00,249 اینکه کارها رو خودتون انجام بدین بیشتر رمانتیکشون میکنه 37 00:03:18,929 --> 00:03:23,593 باز همدیگه رو میبینم 38 00:03:46,834 --> 00:03:48,612 میدونم که خیلی سرم گرم کار بوده 39 00:03:49,347 --> 00:03:50,875 و وقتی برات نذاشتم 40 00:03:51,565 --> 00:03:53,920 ولی کار اشتباهی انجام دادم که روی کارم تمرکز کردم؟ 41 00:03:56,199 --> 00:04:01,363 انقدر کار اشتباهی انجام دادم که مجبور شدی یکی دیگه رو پیدا کنی و باهاش اینکارو بکنی؟ 42 00:04:02,756 --> 00:04:03,730 کیم 43 00:04:05,007 --> 00:04:06,560 معذرت میخوام 44 00:04:12,223 --> 00:04:13,834 عاشقشی نه؟ 45 00:04:18,980 --> 00:04:20,869 اون یارو رو دوست داری، نداری؟ 46 00:04:37,776 --> 00:04:39,970 فکر کنم همونجوریه که مامانم همیشه بهم میگه 47 00:04:44,121 --> 00:04:45,760 من یه بازنده‌ام 48 00:04:48,560 --> 00:04:50,393 تو هیچی خوب نیستم 49 00:04:51,455 --> 00:04:53,455 حتی نمیتونم کاری کنم که دوستم داشته باشی 50 00:04:55,536 --> 00:04:57,064 درست میگم نه؟ 51 00:04:59,703 --> 00:05:01,259 ولی مهم نیست چقدر دوستم نداری 52 00:05:03,367 --> 00:05:04,951 میتونستی باهام صادق باشی 53 00:05:06,281 --> 00:05:07,809 مجبور بودی اینکارو کنی؟ 54 00:05:41,500 --> 00:05:42,362 الو 55 00:05:43,154 --> 00:05:46,375 دستیار خوبم داری مجبورم میکنی که امشب بمونم 56 00:05:46,375 --> 00:05:47,414 و تنهایی چیدمان رو انجام بدم نه؟ 57 00:05:47,414 --> 00:05:49,164 همچین فکری درباره‌ام نکن 58 00:05:49,425 --> 00:05:51,703 تو رئیس با استعدادمی 59 00:05:52,048 --> 00:05:54,742 باید وسایل ها رو جمع کنم و صبح هم نور رو تنظیم کنم. یادته دیگه؟ 60 00:05:55,088 --> 00:05:58,004 همه چی رو سر و سامون میدم تا از اینکه 61 00:05:58,136 --> 00:05:59,803 بهم فرصت دادی تا دستیارت بشم نا امید نشی 62 00:06:00,128 --> 00:06:02,406 میتونی تا ساعت 8 صبح کارا رو انجام بدی؟ 63 00:06:02,406 --> 00:06:03,553 باید کارمون رو برای جَم بفرستیم 64 00:06:03,882 --> 00:06:05,410 نگران نباش. تا اون موقع تمومه 65 00:06:05,617 --> 00:06:06,951 ممنون که بهم اعتماد میکنی 66 00:06:07,519 --> 00:06:09,741 و احساس تنهایی نکن 67 00:06:10,555 --> 00:06:12,000 تنهایی؟ درباره چی حرف میزنی؟ 68 00:06:13,244 --> 00:06:14,495 میتونم تنهایی انجامش بدم 69 00:06:15,716 --> 00:06:16,757 دارم حال میکنم 70 00:06:18,728 --> 00:06:20,575 تنها چیز بد اینه که خوابم میاد 71 00:06:21,376 --> 00:06:23,820 نخیرم خوابت نمیاد. ستاره ها رو بشمار 72 00:06:23,820 --> 00:06:25,069 از اینکار خوشت میاد نه؟ 73 00:06:27,067 --> 00:06:27,887 آره 74 00:06:28,546 --> 00:06:30,185 ملت وقتی خوابشون میاد گوسفند میشمارن 75 00:06:30,185 --> 00:06:31,713 تو برای اینکه بیدار بمونی ستاره میشماری. تو دیگه کی هستی 76 00:06:33,393 --> 00:06:34,949 روم کار میکنه 77 00:06:34,949 --> 00:06:35,896 باید برم 78 00:07:07,129 --> 00:07:07,990 یک 79 00:07:08,906 --> 00:07:10,045 دو 80 00:07:12,444 --> 00:07:13,556 سه 81 00:07:15,975 --> 00:07:17,142 چهار 82 00:07:19,087 --> 00:07:20,310 پنج 83 00:07:21,782 --> 00:07:22,699 شش 84 00:07:24,781 --> 00:07:25,642 هفت 85 00:07:27,916 --> 00:07:28,778 هشت 86 00:07:31,553 --> 00:07:32,524 نه 87 00:07:35,133 --> 00:07:36,136 بله 88 00:07:36,263 --> 00:07:41,640 من فقط صاحب شرکتی که محصول تولید و روانه بازار میکنه نیستم 89 00:07:41,811 --> 00:07:45,643 به عنوان یه مجری که توی برنامه محصولات رو میفروشه هم کار میکنم 90 00:07:46,354 --> 00:07:51,407 چون مطمئنم که هیچکی بهتر از من اونا رو نمیشناسه 91 00:07:51,407 --> 00:07:51,907 فهمیدم 92 00:07:51,907 --> 00:07:53,268 ناب دائو چطور؟ 93 00:07:53,268 --> 00:07:56,094 دیدیم که اخیرا خیلی توی برنامه شرکت کرده 94 00:07:56,926 --> 00:07:59,870 اون باعث میشه که برنامه جالب تر باشه 95 00:08:00,142 --> 00:08:03,680 فکر کنم بیننده‌هایی که اونو میبینن 96 00:08:03,680 --> 00:08:05,855 میخوان همینطوری دیدنش ادامه بده 97 00:08:06,013 --> 00:08:09,956 قبل اینکه بدونن به همه حرف هاش درباره فروش گوش دادن 98 00:08:10,154 --> 00:08:11,800 راستش من یه ایده دارم که 99 00:08:11,800 --> 00:08:16,677 که بیننده‌ها حس کنن اون باهاشون توی خونه هست 100 00:08:17,127 --> 00:08:19,294 حتی فروشمون هم ممکنه بیشتر شه 101 00:08:21,309 --> 00:08:22,643 ببینیدش 102 00:08:23,922 --> 00:08:25,811 اون صورت 103 00:08:26,525 --> 00:08:27,748 اون بدن 104 00:08:28,562 --> 00:08:30,840 شما هم نمیخواین اونو توی خونه داشته باشین؟ 105 00:08:33,595 --> 00:08:37,344 ...خب فروش اخیر شرکت 106 00:08:40,789 --> 00:08:42,062 اعضای تیم آماده ایم؟ 107 00:08:42,200 --> 00:08:43,399 آره 108 00:08:43,837 --> 00:08:45,089 من آماده‌ام 109 00:08:47,448 --> 00:08:52,440 باشه. پنج چهار سه دو 110 00:08:53,359 --> 00:08:57,413 توی ساعت ها شلوغی که مجبورید کلی ساعت توی ترافیک باشید و به یه جلسه مهم برسیذ 111 00:08:57,525 --> 00:08:59,760 یه ماشین ممکنه جوابگو نباشه 112 00:08:59,760 --> 00:09:02,942 امروز ناب دائو خوشگلمون مشکلتون رو حل میکنه 113 00:09:02,942 --> 00:09:05,946 تنهایی جایی رفتن 114 00:09:05,946 --> 00:09:07,605 با "چرخ من" راحت تره 115 00:09:07,605 --> 00:09:12,960 این اسکوتر برقی با هر بار شارژش میتونه 45 کیلومتر حرکت کنه 116 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 امروز دو مدل رو بهتون نشون میدم 117 00:09:15,560 --> 00:09:16,757 مدل اولی 118 00:09:16,757 --> 00:09:19,434 مدل سخت هست که چرخ های 8 اینچی داره 119 00:09:19,434 --> 00:09:22,195 مدل دیگه، مدل دیجیتالی هست که مناسب سفر های داخل شهره 120 00:09:22,195 --> 00:09:25,607 همزمان توی برنامه هم قابل مشاهده هست 121 00:09:25,607 --> 00:09:27,835 این دوتا مدل با قیمت های ویژه ای در دسترس هستن 122 00:09:27,835 --> 00:09:30,433 فقط هشت هزار و نهصد بات 123 00:09:30,433 --> 00:09:31,744 مدلش مهم نیست 124 00:09:31,744 --> 00:09:35,119 راحتی و زندگیتون رو راحت تر میکنن 125 00:09:35,119 --> 00:09:37,216 یکی یه بار گفت که توی رابطه 126 00:09:37,216 --> 00:09:39,296 اگه تنها بری، زودتر میرسی 127 00:09:39,296 --> 00:09:41,217 ولی اگه با هم برید دیرتر 128 00:09:41,217 --> 00:09:45,133 با اینحال "چرخ من" شما رو سریع و سیرتر میکنه 129 00:09:45,133 --> 00:09:46,971 مهم نیست مقصدتون کجا باشه 130 00:09:46,971 --> 00:09:51,389 پنجاه نفر اولی که تماس بگیرن قیمت استثنایی‌ای نصیبشون میشه 131 00:09:51,389 --> 00:09:52,666 هشت هزار و نهصد بات 132 00:09:52,666 --> 00:09:55,779 کَو، به ناب بگو که فروش مدل سخت رو بیشتر کنه 133 00:09:55,779 --> 00:09:57,218 خیلی بیشتر از مدل شهریِ 134 00:09:57,218 --> 00:09:57,954 [فروش مدل سخت رو بیشتر کن] 135 00:09:57,954 --> 00:09:59,601 فقط پنجاه تماس اول 136 00:09:59,601 --> 00:10:03,607 از مدل سخت غافل نشین 137 00:10:03,607 --> 00:10:04,933 این براتون یه سفر راحت مهیا میکنه 138 00:10:04,933 --> 00:10:07,725 مهم نیست که مسیرتون چقدر سخت باشه 139 00:10:07,725 --> 00:10:10,953 یکی از اینا رو توی خونه هاتون لازم دارین 140 00:10:10,953 --> 00:10:13,102 تماس بگیرید 141 00:10:13,102 --> 00:10:14,720 بهش بگو که درباره 142 00:10:14,720 --> 00:10:15,695 اشانتیون هم حرف بزنه 143 00:10:15,695 --> 00:10:16,573 وقتمون داره تموم میشه 144 00:10:16,573 --> 00:10:17,120 [اشانتیون] 145 00:10:18,610 --> 00:10:21,590 این دو مدل دارن تموم میشن 146 00:10:21,590 --> 00:10:23,829 الان فقط چندتا دونه مونده 147 00:10:24,237 --> 00:10:25,848 اگه الان تماس بگیرید یه پیشنهاد ویژه داریم براتون 148 00:10:25,848 --> 00:10:32,227 یک کیف مجانی هم بهون میدیم که سفرتون راحت تر هم میکنه 149 00:10:32,544 --> 00:10:34,544 همین الان تماس بگیرید 150 00:10:35,974 --> 00:10:39,750 و صاحب محصول ویژه‌ـمون بشید 151 00:10:49,488 --> 00:10:51,488 از هر مدل سیصدتا فروختیم 152 00:10:51,599 --> 00:10:52,404 ایول 153 00:10:55,009 --> 00:10:55,558 پاداش 154 00:10:55,782 --> 00:10:57,227 آهنگ پایانی رو پخش کن 155 00:10:57,227 --> 00:11:00,559 بازم شما رو توی "کاش خونه بودی" میبینم 156 00:11:00,559 --> 00:11:03,191 یه کاری میکنم که بیشتر دلتون بخواد توی خونه بمونید 157 00:11:03,441 --> 00:11:04,438 کات 158 00:11:05,333 --> 00:11:06,680 همگی خسته نباشید 159 00:11:06,680 --> 00:11:09,003 پاداش داریم 160 00:11:16,360 --> 00:11:17,389 ممنون 161 00:11:18,612 --> 00:11:20,307 مراقب باش 162 00:11:24,712 --> 00:11:26,434 سپرش کجا غیبش زده؟ 163 00:11:27,121 --> 00:11:28,288 ناب خوبی؟ 164 00:11:28,824 --> 00:11:29,685 هی 165 00:11:30,573 --> 00:11:31,712 چیزی نشده که 166 00:11:31,854 --> 00:11:34,920 کارمندا رو دلسرد نکن 167 00:11:35,235 --> 00:11:37,346 ولی باید بیشتر مراقب میبودیم 168 00:11:38,111 --> 00:11:41,360 هر کی که اینجاست شایسته رفتار بهتره آقای مینجون نه؟ 169 00:11:41,455 --> 00:11:44,600 نباید این چیزای کوچیک رو سرسری بگیریم 170 00:11:44,600 --> 00:11:46,162 ببخشید ناب دائو 171 00:11:47,592 --> 00:11:49,880 زود باشین یه نگاهی بهش بندازین 172 00:11:49,993 --> 00:11:52,215 اون تنها مجری زن‌‌ـمونه 173 00:11:52,215 --> 00:11:54,515 زودباش باشین نمیخوام یه دادخواست بزرگ برای خودم درست کنم 174 00:11:55,421 --> 00:11:58,170 الان خوشحالی خانم ناب دائو؟ 175 00:12:00,128 --> 00:12:00,907 ناب 176 00:12:02,880 --> 00:12:05,158 برگرد اتاقت و زخمت رو پانسمان کن بعدا حرف میزنیم 177 00:12:06,000 --> 00:12:06,962 بریم 178 00:12:18,000 --> 00:12:19,861 بنظرت چیزی که گفتم زیادی خشن بود؟ 179 00:12:22,691 --> 00:12:24,000 ولی راست گفتم 180 00:12:24,000 --> 00:12:25,720 اونجا هیچی به تف بند نیست 181 00:12:25,918 --> 00:12:28,140 چون درباره‌اش حرف زدم یهو پرتوقع شدم؟ 182 00:12:28,140 --> 00:12:29,373 منم عصبانی شدم 183 00:12:29,772 --> 00:12:32,105 ولی لازم نیست دهن به دهن اون بذاری کاری از پیش نمیره اونجوری 184 00:12:32,636 --> 00:12:34,636 با تیم جلسه میذارم و 185 00:12:34,972 --> 00:12:36,640 یه راهی پیدا میکنیم که بتونیم یه کاریش کنیم 186 00:12:37,346 --> 00:12:38,652 صبر داشته باش 187 00:12:42,294 --> 00:12:44,821 نمیخوای باهاش بحث کنم چون رئیسمونه نه؟ 188 00:12:45,454 --> 00:12:46,705 اینجوری نیست 189 00:12:47,368 --> 00:12:50,867 منم وقتی تو رو بدون اینکه بپرسه بغل کرد عصبانی شدم 190 00:12:50,867 --> 00:12:52,490 میدونم که همیشه ازش بدت میومده 191 00:12:52,490 --> 00:12:53,873 ولی من یه تهیه کننده‌ام 192 00:12:54,173 --> 00:12:55,507 وقتی مشکلی داری با من حرف بزن 193 00:12:56,077 --> 00:12:58,299 کارم اینه که حواسم به همه باشه 194 00:13:06,000 --> 00:13:07,040 باشه 195 00:13:08,400 --> 00:13:09,258 باشه 196 00:13:09,785 --> 00:13:10,774 بریم 197 00:13:10,926 --> 00:13:12,720 میرسونمت خونه 198 00:13:12,720 --> 00:13:13,862 بازوت آسیب دیده 199 00:13:14,195 --> 00:13:15,473 نه مشکلی نیست 200 00:13:15,473 --> 00:13:16,680 میتونم مثل همیشه توی خیابون اصلی پیاده شم 201 00:13:16,680 --> 00:13:17,856 هنوز میتونم عادی راه برم 202 00:13:18,245 --> 00:13:19,137 خوبم 203 00:13:19,489 --> 00:13:22,320 دیگه برای سوار این ماشین شدن وقتی نمونده 204 00:13:22,820 --> 00:13:23,764 چرا؟ 205 00:13:24,360 --> 00:13:27,800 دیگه نمیخوای منو تا خیابون اصلی ببری؟ 206 00:13:27,939 --> 00:13:28,769 نه 207 00:13:30,289 --> 00:13:31,928 تو فکر اینم که بفروشمش 208 00:13:33,078 --> 00:13:34,911 یه ماشین جدید و بزرگتر میخوام 209 00:13:35,230 --> 00:13:36,520 تا بتونم وسیله هام رو اینور و اونور ببرم 210 00:13:38,573 --> 00:13:39,496 داری میفروشیش؟ 211 00:13:43,061 --> 00:13:43,765 خوبه 212 00:13:43,765 --> 00:13:44,450 213 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 بفروشش 214 00:13:45,520 --> 00:13:46,936 خیلی قدیمی بنظر میاد 215 00:13:46,936 --> 00:13:49,435 ولی نمیخوای که خیلی گرون بفروشیش مگه نه؟ 216 00:13:49,574 --> 00:13:50,349 خوبه 217 00:13:50,349 --> 00:13:54,965 پس این بچه محض تنوع میره پیش یکی دیگه 218 00:13:55,539 --> 00:13:56,873 مشکوک بنظر میای 219 00:13:57,691 --> 00:13:58,878 واقعا انقدر میخوایش؟ 220 00:13:59,691 --> 00:14:01,004 چی؟ 221 00:14:01,642 --> 00:14:02,837 مشکوک؟ 222 00:14:04,175 --> 00:14:05,703 میشه به من بفروشیش؟ 223 00:14:08,931 --> 00:14:14,595 میخوام ماشین خودمو داشته باشم ولی یه دونه نوش خداتومنه 224 00:14:15,003 --> 00:14:20,084 وقتی میرم چیانگ مای میتونم مامانم و وسایلی که میخواد رو یه باره بیارم 225 00:14:20,195 --> 00:14:21,182 این ماشین خیلی خوبه 226 00:14:21,182 --> 00:14:24,000 مناسب یه خانم پیرهن صورتی هست 227 00:14:24,000 --> 00:14:24,713 باشه 228 00:14:25,074 --> 00:14:26,268 بهت میفروشمش 229 00:14:26,772 --> 00:14:27,580 مال تو 230 00:14:28,329 --> 00:14:29,160 واقعا؟ 231 00:14:29,450 --> 00:14:30,543 چرا انقدر راحت قبول کردی؟ 232 00:14:30,543 --> 00:14:31,800 چون میخواستیش 233 00:14:32,191 --> 00:14:34,996 تازه اینجوری میتونم هر روز ببینمش 234 00:14:36,173 --> 00:14:37,332 میترسم اگه به یکی دیگه بفروشمش 235 00:14:38,331 --> 00:14:39,450 دلم براش تنگ بشه 236 00:14:43,422 --> 00:14:44,340 نظرت چیه؟ 237 00:14:44,341 --> 00:14:46,341 خوب حواسم به همه اعضای تیم هست؟ 238 00:15:03,493 --> 00:15:04,799 خیلی ممنون 239 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 تو بهترین دوستمی 240 00:15:08,981 --> 00:15:09,939 خیلی ممنون 241 00:15:15,989 --> 00:15:16,920 ممنون 242 00:15:16,920 --> 00:15:17,694 خیلی ممنون 243 00:15:33,468 --> 00:15:37,661 [میخوای یه مدت بیای پیشم بمونی تا حالت بهتر شه؟] 244 00:15:37,661 --> 00:15:40,605 [سرت رو گرم میکنم داداش یکی یه دونه‌ام] 245 00:15:41,386 --> 00:15:42,687 [نه قربونت پیت] 246 00:15:43,270 --> 00:15:44,385 [من خوبم] 247 00:15:45,342 --> 00:15:47,092 [اولین چیزی که الان بهش نیاز دارم خوابه] 248 00:15:48,000 --> 00:15:49,889 [خواب‌آلودگی واقعا بدتر از ناراحت بودنه] 249 00:15:59,058 --> 00:16:00,475 فکر کردم قصد برگشتن نداری 250 00:16:01,469 --> 00:16:03,469 فقط کارمو تحویل مشتریم دادم 251 00:16:04,374 --> 00:16:05,791 منتظر بودن تا بررسیش کنن 252 00:16:07,032 --> 00:16:08,360 طبق معمول همیشه 253 00:16:08,712 --> 00:16:10,490 اصلا هم معمولی نیست 254 00:16:12,307 --> 00:16:14,307 ساعت کاریت غیر قابل پیش بینیِ 255 00:16:15,234 --> 00:16:18,816 برای همینه که دوست دخترت رفت سراغ یکی دیگه 256 00:16:18,816 --> 00:16:19,591 مامان 257 00:16:22,201 --> 00:16:24,423 فکر کردی وقتی یه چیزی میگم که خوشت نمیاد میتونی راهتو بکشی و بری؟ 258 00:16:24,971 --> 00:16:25,881 مامان 259 00:16:27,213 --> 00:16:28,303 خوابم میاد 260 00:16:29,786 --> 00:16:31,231 میذاری برم بخوابم؟ 261 00:16:31,458 --> 00:16:33,319 خوابت میاد یا داری از مشکلاتت فرار میکنی؟ 262 00:16:33,319 --> 00:16:34,924 میخوای چیکار کنم؟ 263 00:16:35,321 --> 00:16:36,738 الان نمیتونم هیچی رو درست کنم 264 00:16:37,445 --> 00:16:39,320 به اندازه کافی اذیت شدم 265 00:16:39,320 --> 00:16:41,072 پس خودتو درست کن 266 00:16:41,498 --> 00:16:43,803 از اونجور آدمایی که کسی نمیخواد باهاش باشه 267 00:16:43,803 --> 00:16:44,855 میفهمی؟ 268 00:16:46,289 --> 00:16:48,000 لنگه بابات شدی 269 00:16:48,000 --> 00:16:49,111 همه جوره شبیه باباتی 270 00:16:49,433 --> 00:16:50,878 دیدی که آخر عاقبتش چطور شد 271 00:16:50,878 --> 00:16:52,952 چرا کارای اشتباهش رو انجام میدی؟ 272 00:17:13,881 --> 00:17:14,896 [پیت] 273 00:17:15,881 --> 00:17:17,338 [نظرم عوض شد] 274 00:17:23,848 --> 00:17:25,293 نمیتونم عینکم رو پیدا کنم 275 00:18:13,700 --> 00:18:14,570 مطمئنی؟ 276 00:18:14,810 --> 00:18:16,200 دارم با قیمت خوبی میفروشمش 277 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 چرا باید نظرم رو عوض کنم؟ 278 00:18:20,633 --> 00:18:22,043 داری معامله بزرگی میکنی 279 00:18:22,353 --> 00:18:24,563 تو پاچه‌ام که نمیکنیش ها؟ 280 00:18:25,653 --> 00:18:26,633 مسخره بازی درنیار 281 00:18:26,973 --> 00:18:28,973 اینو توی انباریم پیدا کردم 282 00:18:28,973 --> 00:18:32,153 آوردمش که اگه میخوای عکس بگیری باهاش ژست بگیری 283 00:18:32,653 --> 00:18:34,943 کی دوست خودشو تلکه میکنه؟ 284 00:18:34,943 --> 00:18:35,743 مسخره‌ست 285 00:18:35,843 --> 00:18:36,633 خیلی هم عالی 286 00:18:39,283 --> 00:18:40,023 هی 287 00:18:40,403 --> 00:18:41,663 بهت اطمینان میدم که 288 00:18:42,703 --> 00:18:45,343 خیلی خوب از این بچه مراقب میکنم 289 00:18:48,783 --> 00:18:49,743 خیلی هیجان زده‌ام 290 00:18:53,453 --> 00:18:54,883 اینکه کار نمیکنه 291 00:18:54,883 --> 00:18:55,563 292 00:18:57,963 --> 00:18:58,683 بیا 293 00:18:59,963 --> 00:19:00,683 من رفتم 294 00:19:02,703 --> 00:19:04,253 بذار برات بازش کنم 295 00:19:04,703 --> 00:19:05,783 ممنون 296 00:19:07,613 --> 00:19:08,943 به سلامت برون 297 00:19:09,233 --> 00:19:10,353 بخاطر منم که شده مراقب این بچه باش 298 00:19:10,523 --> 00:19:11,303 باشه 299 00:19:13,413 --> 00:19:14,193 ممنون 300 00:19:38,263 --> 00:19:39,323 چه خبر داداش 301 00:19:39,703 --> 00:19:40,643 چه خبر داداش 302 00:19:41,263 --> 00:19:42,343 تقریبا رسیدم 303 00:19:42,343 --> 00:19:43,433 تو برو داخل 304 00:19:43,433 --> 00:19:44,583 من هنوز سرکارم 305 00:19:44,583 --> 00:19:47,243 کلید رو گذاشتم توی صندوق پستی 306 00:19:47,243 --> 00:19:47,793 باشه 307 00:19:48,663 --> 00:19:50,663 کلید صندوق پستیت کجاست؟ 308 00:19:50,783 --> 00:19:52,093 خاک. یادم نیست 309 00:19:52,093 --> 00:19:53,903 دنبالش بگرد 310 00:19:54,093 --> 00:19:56,573 خونم زیاد امن و امان نیست 311 00:19:57,763 --> 00:19:59,763 باشه سعی میکنم 312 00:20:02,123 --> 00:20:03,053 این چیه؟ 313 00:20:08,383 --> 00:20:10,333 کی جلو راه رو گرفته؟ 314 00:20:22,053 --> 00:20:22,903 هی 315 00:20:24,963 --> 00:20:25,833 هی 316 00:20:26,233 --> 00:20:28,083 جلو راه‌ـمو گرفتی 317 00:20:28,083 --> 00:20:28,953 ماشینتو جا به جا میکنی؟ 318 00:20:41,733 --> 00:20:42,583 هی 319 00:20:43,083 --> 00:20:43,913 هی 320 00:20:45,973 --> 00:20:47,973 جلو راه‌ـمو گرفتی 321 00:20:48,243 --> 00:20:49,083 نمیتونم برم تو خونه‌ام 322 00:20:49,083 --> 00:20:50,123 میتونی ماشینت رو جا به جا کنی؟ 323 00:20:50,823 --> 00:20:52,203 این بچه خراب شده 324 00:20:52,483 --> 00:20:53,353 بچه؟ 325 00:20:54,363 --> 00:20:55,813 بچه کی؟ 326 00:20:55,813 --> 00:20:57,053 دارم درباره ماشین حرف میزنم 327 00:20:58,663 --> 00:20:59,533 چیکار کنیم؟ 328 00:21:00,053 --> 00:21:02,093 آره چیکار کنیم؟ 329 00:21:02,313 --> 00:21:03,073 بیا اینو امتحان کنیم 330 00:21:03,283 --> 00:21:05,283 ماشین رو هل میدم باشه؟ 331 00:21:21,713 --> 00:21:22,573 یعنی چی؟ 332 00:21:23,193 --> 00:21:24,783 یه تشکر خشک و خالی هم نکرد 333 00:21:26,093 --> 00:21:28,203 روز اولمه که میام اینجا و با همچین همسایه‌ای رو به رو میشم 334 00:22:28,123 --> 00:22:28,883 هی 335 00:22:29,413 --> 00:22:32,783 ببخشید که برای کمکت تشکر نکردم 336 00:22:32,783 --> 00:22:36,113 نمیدونم چجوری ماشینم اینجا وایساد 337 00:22:36,453 --> 00:22:38,263 چتر نداشتم برای همین ترسیدم که از ماشین پیاده شم 338 00:22:38,963 --> 00:22:40,363 نمیخواستم پانسمانم خیس شه 339 00:22:42,453 --> 00:22:43,723 سرزنشم نکن 340 00:22:47,033 --> 00:22:50,193 (بالاخره، باز همو دیدیم) 341 00:23:00,113 --> 00:23:01,233 به صف شید 342 00:23:01,233 --> 00:23:01,973 (چیانگ مای) 343 00:23:01,973 --> 00:23:02,983 و دست همدیگه رو بگیرید 344 00:23:03,383 --> 00:23:05,383 میخوایم ببریمتون یه جایی 345 00:23:05,863 --> 00:23:09,003 جای مخفی دانشکده‌ـمونه 346 00:23:09,293 --> 00:23:12,293 خوب مراقب برچسب اسمتون باشین 347 00:23:13,423 --> 00:23:15,423 فکر میکردم که آدم بدیم 348 00:23:15,423 --> 00:23:19,123 ولی با دیدن اینا به جرات میتونم بگم ارشدهای دانشکده های دیگه به اندازه اینا بد نیستن 349 00:23:19,813 --> 00:23:22,863 بنظرم آزمون خطرناکی باشه 350 00:23:24,543 --> 00:23:27,923 بچه ها اگه کسی گوشی داره یه عکسی بگیره 351 00:23:28,323 --> 00:23:29,803 بعدا میتونن به دادمون برسن 352 00:23:29,803 --> 00:23:30,593 آروم باش 353 00:23:30,593 --> 00:23:34,063 فکر نکنم اونقدرا هم بد باشه 354 00:23:34,063 --> 00:23:35,253 من مراقبتونم 355 00:23:36,053 --> 00:23:36,863 مطمئنی؟ 356 00:23:39,213 --> 00:23:40,523 اونا خیلی ترسناکن 357 00:23:41,123 --> 00:23:43,123 تو براشون هدف خوبی برای اذیت کردنی 358 00:23:44,993 --> 00:23:50,093 فکر نکنم با توجه به ظاهرم کسی بهم توجه کنه 359 00:23:51,543 --> 00:23:52,973 من میرم ته صف 360 00:23:53,393 --> 00:23:54,163 هی 361 00:23:55,403 --> 00:23:56,633 همه دستای همو بگیرید 362 00:23:58,163 --> 00:23:59,353 چشماتونو ببندید 363 00:23:59,683 --> 00:24:01,143 گفتم چشماتونو ببندید 364 00:24:01,313 --> 00:24:02,553 چی گفتم؟ 365 00:24:02,893 --> 00:24:05,353 ما راه رو نشونتون میدیم 366 00:24:22,253 --> 00:24:23,073 عینکم 367 00:24:24,623 --> 00:24:25,443 عینکم 368 00:24:27,063 --> 00:24:27,933 عینکم 369 00:24:28,383 --> 00:24:29,293 عینکم 370 00:24:34,613 --> 00:24:35,743 چشماتو باز نکن 371 00:24:41,453 --> 00:24:42,863 عینکم رو پیدا نمیکنم 372 00:24:46,343 --> 00:24:47,463 دنبالم بیا 373 00:24:48,343 --> 00:24:49,723 صدات درنیاد 374 00:25:03,863 --> 00:25:05,033 الان چشماتو باز کن 375 00:25:38,833 --> 00:25:39,913 از من میترسی؟ 376 00:25:43,623 --> 00:25:44,913 اگه ازم نمیترسی نگام کن 377 00:25:49,653 --> 00:25:51,053 اسمم ناب دائو 378 00:25:52,943 --> 00:25:55,233 خواهر بزرگترت از سال پنجمم 379 00:25:59,303 --> 00:26:01,203 برچسب اسمت کجاست؟ 380 00:26:03,853 --> 00:26:05,273 حتما افتاده 381 00:26:06,173 --> 00:26:07,133 ...اسمم 382 00:26:07,253 --> 00:26:07,893 383 00:26:12,163 --> 00:26:13,073 خب 384 00:26:14,863 --> 00:26:18,083 ممکنه مسخره بنظر بیاد ولی ما یه قانونی داریم 385 00:26:19,023 --> 00:26:22,693 اگه تازه وارد توی جشن خوش آمدگویی برچسب اسمشو گم کنه 386 00:26:22,693 --> 00:26:25,313 اولین ارشدی که پیداش کنه میتونه یه اسم جدید براش بذاره 387 00:26:25,313 --> 00:26:27,703 و اونام باید توی تمام پنج سالی که اینجا درس میخونن از این اسم استفاده کنن 388 00:26:29,993 --> 00:26:30,703 چی؟ 389 00:26:34,533 --> 00:26:35,363 مو چتری 390 00:26:37,383 --> 00:26:38,363 مو چتری 391 00:26:38,363 --> 00:26:39,053 مو چتری؟ 392 00:26:39,053 --> 00:26:40,053 مو چتری 393 00:26:40,053 --> 00:26:42,563 نه این اسم رو نمیخوام 394 00:26:42,563 --> 00:26:43,313 اسم خوبیه 395 00:26:43,313 --> 00:26:45,473 اگه اینجوری صدات کنیم همه میشناسنت 396 00:26:45,473 --> 00:26:46,523 نه 397 00:26:46,523 --> 00:26:47,583 مو چتری اسم خوبیه 398 00:26:48,173 --> 00:26:49,883 موهام همینقدر رشد میکنن 399 00:26:54,853 --> 00:26:55,803 چیه؟ 400 00:26:55,803 --> 00:26:56,923 از اینکه سرکارت گذاشتم ترسیدی؟ 401 00:26:58,593 --> 00:27:00,193 دانشکده‌ـمون دیگه از اینکارا نمیکنه 402 00:27:00,693 --> 00:27:03,083 چند سال بهش اعتراض کردیم و از شرش خلاص شدیم 403 00:27:03,083 --> 00:27:05,623 کلی‌ـمون از جاهای دوری اومدیم 404 00:27:05,623 --> 00:27:09,013 برای قبول شدن توی امتحان ورودی کلی تلاش کردیم و باید پنج سال اینجا درس بخونیم 405 00:27:10,963 --> 00:27:12,293 این خودش به اندازه کافی استراس‌زاست 406 00:27:13,413 --> 00:27:14,933 نمیخوایم بیشتر از این خسته‌ـتون کنیم 407 00:27:18,083 --> 00:27:18,783 باشه 408 00:27:19,643 --> 00:27:21,643 میخوام رسما بهت خوش آمد بگم 409 00:27:21,643 --> 00:27:23,523 امیدوارم از پنج سالت توی اینجا لذت ببری 410 00:27:35,903 --> 00:27:37,713 این یه نشون از سالمه؟ 411 00:27:37,713 --> 00:27:38,533 مال منه 412 00:27:44,853 --> 00:27:50,943 من سال آخریم ولی تا الان توی هیچ جشن خوش آمدگویی به سال اولیا شرکت نکردم 413 00:27:55,893 --> 00:27:58,753 تو اولین کسی هستی که براش دستبند بستم 414 00:27:58,893 --> 00:28:00,533 خوب مراقبش باش 415 00:28:00,953 --> 00:28:04,613 این یه قوله 416 00:28:10,383 --> 00:28:11,533 چه قولی؟ 417 00:28:15,633 --> 00:28:17,023 یه قولیه که 418 00:28:22,503 --> 00:28:27,503 به عنوان یه ارشد و سال اولی خوب هوای همدیگه رو داشته باشیم 419 00:28:34,013 --> 00:28:35,213 قول میدم 420 00:28:38,083 --> 00:28:38,763 باشه 421 00:28:42,953 --> 00:28:45,603 کی بهت گفته که اینجوری موهاتو کوتاه کنی مو چتری؟ 422 00:28:46,673 --> 00:28:48,083 کی بهت گفته موهاتو اینجوری کوتاه کنی؟ 423 00:28:48,083 --> 00:28:48,853 میشه یه اسم دیگه داشته باشم؟ 424 00:28:49,513 --> 00:28:50,223 خوب بنظر میاد نه؟ 425 00:28:50,383 --> 00:28:52,883 چه نابغه ای هستم که همچین چیزی به ذهنم رسید 426 00:28:52,883 --> 00:28:53,673 موهام بلند میشن 427 00:28:53,673 --> 00:28:56,713 همینطور کوتاهشون کن و همین چتری رو داشته باش 428 00:28:57,543 --> 00:28:59,603 این پنج سال قراره خیلی خوب باشه 429 00:29:37,963 --> 00:29:38,773 ...پی 430 00:29:39,353 --> 00:29:40,223 پی؟ 431 00:29:41,843 --> 00:29:44,083 همدیگه رو میشناسیم؟ 432 00:29:45,973 --> 00:29:47,183 نه نمیشناسیم 433 00:29:49,513 --> 00:29:50,283 باشه 434 00:29:51,753 --> 00:29:55,303 ببخشید. قول میدم که دفعه بعد بیشتر حواسم رو جمع کنم 435 00:29:55,763 --> 00:29:57,763 باید بری داخل. عین موش آب کشیده شدی 436 00:29:59,943 --> 00:30:00,673 بازم ممنون 437 00:30:21,743 --> 00:30:24,963 انقدر درباره مینا ناراحت نباش 438 00:30:24,963 --> 00:30:27,403 بنظرت به اندازه کافی خوب هستم که باز بتونم با کسی باشم؟ 439 00:32:21,833 --> 00:32:23,043 هی سای 440 00:32:24,213 --> 00:32:26,503 فکر کردم که امشب اینجا میخوابی 441 00:32:27,913 --> 00:32:28,913 ببخشید ناب 442 00:32:29,523 --> 00:32:31,433 یه مدت میرم پیش دوستام بمونم 443 00:32:31,673 --> 00:32:34,333 جایی که کار میکنم بعد از شب میبینده 444 00:32:35,033 --> 00:32:37,423 و منم باید برای فردا وسایل رو آماده کنم 445 00:32:38,123 --> 00:32:39,623 توی خونه خوابیدن کارمو راه نمیدازه 446 00:32:39,623 --> 00:32:40,283 دوره 447 00:32:41,533 --> 00:32:46,473 اگه صاحب اونجا بدونه که چقدر وفادار و متعهدی درجا سرآشپزت میکنه 448 00:32:47,023 --> 00:32:47,973 منم امیدوارم 449 00:32:49,023 --> 00:32:50,383 پس اینطوره 450 00:32:51,653 --> 00:32:52,443 همینطوری ادامه بده 451 00:32:53,253 --> 00:32:55,363 مراقب خودت باش ناب 452 00:33:34,903 --> 00:33:35,693 مامان 453 00:33:36,553 --> 00:33:38,393 فکر کنم چون بیکاری زنگم زدی 454 00:33:38,393 --> 00:33:40,003 داداشت خونه نیست؟ 455 00:33:40,943 --> 00:33:41,853 نه 456 00:33:42,943 --> 00:33:44,573 وسایلاشو جمع کرد و رفت 457 00:33:45,223 --> 00:33:46,303 چیکارا میکنی؟ 458 00:33:46,523 --> 00:33:47,713 کاری نمیکنم 459 00:33:47,843 --> 00:33:51,193 فقط میرم بیرون و تنها تلوزیون میبینم 460 00:33:51,323 --> 00:33:51,933 461 00:33:52,613 --> 00:33:53,563 مامان 462 00:33:56,483 --> 00:34:00,293 ناب، اگه تنهایی باید یکی رو پیدا کنی 463 00:34:01,863 --> 00:34:03,233 چرا این حرف رو میزنی؟ 464 00:34:03,593 --> 00:34:09,333 چیزه خوبیه که یکی رو داشته باشی که مراقبت باشه 465 00:34:10,493 --> 00:34:15,703 بنظر میاد که نمیخوای مزاحمت شم 466 00:34:17,403 --> 00:34:19,403 همین الانشم به اندازه کافی از هم دور نیستیم؟ 467 00:34:20,123 --> 00:34:21,923 اینجوری نیست 468 00:34:21,923 --> 00:34:26,543 میخوام یکی رو پیدا کنی. سای‌ای یا نامون 469 00:34:26,903 --> 00:34:27,883 دیگه بزرگ شدی 470 00:34:27,963 --> 00:34:29,453 یکی رو پیدا کن 471 00:34:39,893 --> 00:34:40,863 چه سادیسی 472 00:34:40,863 --> 00:34:42,633 به تنهایی معتادی؟ 473 00:34:43,143 --> 00:34:43,813 بیا 474 00:34:45,213 --> 00:34:46,843 بیشتر خوش میگذره 475 00:34:46,843 --> 00:34:49,013 آدمای مجرد عاشقش میشن. بهم اعتماد کن 476 00:34:49,503 --> 00:34:52,993 خریدن چیز میزا مثل خرید دوست یا چیزیه و میبرنشون خونه هاشون 477 00:34:53,143 --> 00:34:55,723 تا وقت بگذرونن 478 00:34:57,083 --> 00:35:00,623 همونجوری که اینروزا با گربت حرف میزنی؟ 479 00:35:02,583 --> 00:35:03,743 خیلی تنها نیستی؟ 480 00:35:03,893 --> 00:35:04,793 من تنها نیستم 481 00:35:05,473 --> 00:35:06,703 تازه انکارشم میکنه 482 00:35:07,323 --> 00:35:08,263 راست میگم 483 00:35:09,013 --> 00:35:11,613 مگه نه میمی؟ 484 00:35:11,853 --> 00:35:13,113 میمی 485 00:35:13,823 --> 00:35:14,573 بیا اینجا 486 00:35:14,573 --> 00:35:15,413 فکر کردی که کجا در میری؟ 487 00:35:16,003 --> 00:35:16,793 اینجا بمون 488 00:35:17,323 --> 00:35:18,533 تکون نخور 489 00:35:19,263 --> 00:35:20,003 باشه 490 00:35:20,213 --> 00:35:21,883 بابات میره برات غذا بیاره 491 00:35:23,203 --> 00:35:26,323 میمی غذات اومد 492 00:35:26,613 --> 00:35:28,223 بار برات اماده‌اش کنم 493 00:35:36,213 --> 00:35:37,313 آماده شد 494 00:35:37,933 --> 00:35:39,363 بیا بخور میمی 495 00:35:39,433 --> 00:35:40,043 خوشمزه‌ست 496 00:35:40,213 --> 00:35:42,213 قبل اینکه بخوریش بوش کن 497 00:35:42,633 --> 00:35:43,863 498 00:35:44,613 --> 00:35:46,083 خوردیش 499 00:35:46,423 --> 00:35:48,013 آفرین بچه خوب 500 00:35:48,173 --> 00:35:48,853 اینم بخور 501 00:35:50,203 --> 00:35:54,243 کلی بخور و بدنت رو نرم نگه دار، موهاتو خوشگل کن 502 00:35:54,243 --> 00:35:56,673 و خودتو برای همچین بغلی گرم کن 503 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 خیلی کیوتی 504 00:35:58,183 --> 00:35:59,923 خوبه که گربه داشته باشی 505 00:36:00,413 --> 00:36:02,333 ولی باید یه زن هم داشته باشی 506 00:36:03,193 --> 00:36:04,323 خیلی حرف میزنی 507 00:36:04,823 --> 00:36:08,683 زود باش تمومش کن و برو خونه تا بتونم بخوابم 508 00:36:08,953 --> 00:36:10,953 باشه رئیس 509 00:36:11,453 --> 00:36:13,453 تقریبا دیگه دستیارت نیستم 510 00:36:13,453 --> 00:36:15,033 دیگه شدم خدمتکارت 511 00:36:41,453 --> 00:36:44,463 هی داداش چطوری تو؟ دلم برات تنگ شده بود 512 00:36:48,423 --> 00:36:50,073 513 00:36:50,983 --> 00:36:52,983 وقتی دعوتت کردم که بیای اینجا بمونی و یه استراحتی به مخت بدی 514 00:36:53,463 --> 00:36:56,973 فکرشم نمیکردم کل زندگیت رو برداری بیاری 515 00:36:57,703 --> 00:36:58,513 این چطوره؟ 516 00:36:58,813 --> 00:37:01,073 این خونه رو بهت میفروشم 517 00:37:01,543 --> 00:37:03,703 منم مهمون میشم 518 00:37:04,163 --> 00:37:05,263 بیخیال 519 00:37:05,533 --> 00:37:07,083 من همیشه کلی وسیله دارم 520 00:37:07,183 --> 00:37:08,663 و کلی خرت و پرت برای کار 521 00:37:08,843 --> 00:37:09,673 فقط همین 522 00:37:10,983 --> 00:37:13,123 شوخی کردم 523 00:37:13,123 --> 00:37:14,233 کارا چطور پیش میره؟ 524 00:37:15,103 --> 00:37:16,123 کار خوب پیش میره 525 00:37:16,673 --> 00:37:17,433 ولی بقیه چیزا مزخرف محضِ 526 00:37:19,473 --> 00:37:21,023 الان دیگه میتونم خودمو نشون بدم 527 00:37:21,383 --> 00:37:22,733 دیگه یه دستیار نیستم 528 00:37:23,303 --> 00:37:24,593 الان دیگه تیم خودمو دارم 529 00:37:25,133 --> 00:37:27,083 داداش خودمی 530 00:37:27,613 --> 00:37:31,313 ولی خودتو با کار زیاد و بیخوابی عذاب نده 531 00:37:33,793 --> 00:37:34,973 انقدر هم احساس بدی نداشته باش 532 00:37:35,913 --> 00:37:36,923 درباره مینا 533 00:37:37,843 --> 00:37:38,883 اون بوده که اشتباه کرده 534 00:37:39,843 --> 00:37:40,813 تقصیر تو نیست 535 00:37:46,833 --> 00:37:48,303 نمیتونی اینو بگی 536 00:37:49,803 --> 00:37:51,103 اون مجبور شد اون تصمیم رو بگیره 537 00:37:52,743 --> 00:37:54,383 چون من دوست پسر بدی بودم 538 00:37:56,303 --> 00:37:57,673 نمیتونی همه تقصیرا رو بندازی گردن اون 539 00:38:00,733 --> 00:38:05,083 بیا فقط بگیم که راه زندگی هاتون متفاوته 540 00:38:05,653 --> 00:38:07,263 انقدر احساس گناه نکن 541 00:38:07,613 --> 00:38:09,853 براش شادی و خوشبختی آرزو کن 542 00:38:10,183 --> 00:38:11,183 همین کافیه 543 00:38:15,543 --> 00:38:16,563 امیدوارم 544 00:38:19,513 --> 00:38:20,933 یجورایی نگرانشم 545 00:38:30,003 --> 00:38:30,913 ...فکر میکنی 546 00:38:33,873 --> 00:38:36,253 به اندازه کافی خوب هستم که باز بتونم با کسی باشم؟ 547 00:38:40,803 --> 00:38:41,583 کیم 548 00:38:42,523 --> 00:38:43,743 تو به اندازه کافی خوب هستی 549 00:38:44,543 --> 00:38:48,173 طبیعیه که توی یه رابطه دلت بشکنه مگه نه؟ 550 00:38:48,343 --> 00:38:53,223 ولی به این معنی نیست که لیاقت یکی دیگه رو نداری 551 00:38:56,963 --> 00:38:57,583 آره 552 00:39:08,283 --> 00:39:11,823 زندگی من الان قشنگ شیر تو شیره 553 00:39:11,943 --> 00:39:12,923 هیچی درست پیش نمیره 554 00:39:12,923 --> 00:39:17,643 به دلایل خیلی زیادی باید یکی رو پیدا کنی که بتونی داستان های زندگیت رو بهش بگی 555 00:39:49,500 --> 00:39:50,920 ...با هر بار شارژ 556 00:39:50,920 --> 00:39:53,690 امروز دوتا مدل رو بهتون معرفی میکنم 557 00:39:53,690 --> 00:39:54,370 مدل اولی 558 00:39:54,370 --> 00:39:57,670 مدل سخت هست که چرخ های 8 اینچی داره و میتونه همه جا ببرتتون 559 00:39:58,050 --> 00:40:00,290 مدل دیگه، مدل دیجیتالی هست که مناسب سفر های داخل شهره 560 00:40:00,390 --> 00:40:03,280 همزمان توی برنامه هم قابل مشاهده هست 561 00:40:03,910 --> 00:40:06,210 این دوتا مدل با قیمت های ویژه ای در دسترس هستن 562 00:40:06,210 --> 00:40:09,050 فقط هشت هزار و نهصد بات 563 00:40:09,050 --> 00:40:10,410 مدلش مهم نیست 564 00:40:10,410 --> 00:40:13,750 راحتی و زندگیتون رو راحت تر میکنن 565 00:40:14,090 --> 00:40:16,330 یکی یه بار گفت که توی رابطه 566 00:40:16,440 --> 00:40:18,440 اگه تنها بری، زودتر میرسی 567 00:40:18,620 --> 00:40:20,790 ولی اگه با هم برید دیرتر 568 00:40:21,210 --> 00:40:25,430 با اینحال "چرخ من" شما رو سریع و سیرتر میکنه 569 00:40:25,430 --> 00:40:27,330 مهم نیست مقصدتون کجا باشه 570 00:40:27,850 --> 00:40:28,810 همین الان تماس بگیرید 571 00:40:28,900 --> 00:40:30,270 پنجاه نفر اولی که تماس بگیرن 572 00:40:30,340 --> 00:40:31,830 قیمت استثنایی‌ای نصیبشون میشه 573 00:40:31,830 --> 00:40:36,180 هشت هزار و نهصد بات بجای سیزده هزار و پونصد بات 574 00:40:36,620 --> 00:40:38,330 همین الان تماس بگیرید تا این قیمت ارزون رو از دست ندادین 575 00:40:38,330 --> 00:40:38,920 همین الان تماس بگیرید 576 00:40:38,920 --> 00:40:41,090 یادتون باشه. پنجاه نفر اولی که تماس بگیرن 577 00:41:01,350 --> 00:41:02,500 (عکس های عالی هستن) 578 00:41:05,120 --> 00:41:06,910 (نمیدونستم اینجور فالوری هم دارم) 579 00:41:18,330 --> 00:41:19,080 هی 580 00:41:20,690 --> 00:41:22,060 ممنون که اومدی 581 00:41:23,310 --> 00:41:24,090 ببین 582 00:41:24,660 --> 00:41:27,260 معمولا مردها اولویتم هستن 583 00:41:27,580 --> 00:41:29,580 ولی الان دارم وقتمو با تو میگذرونم 584 00:41:29,950 --> 00:41:31,330 تو رو انتخاب کردم 585 00:41:31,480 --> 00:41:34,750 پس بهم بگو که چی شده 586 00:41:38,860 --> 00:41:44,680 فکر میکنی مامانم این حرف رو زده چون میخواد ولم کنه؟ 587 00:41:45,160 --> 00:41:47,440 منظورم اینه که حس نمیکنم اونقدرام دوستم داشته باشه 588 00:41:48,300 --> 00:41:49,750 اون مامانته نه یه یارویی 589 00:41:49,750 --> 00:41:50,560 چطور میتونه ولت کنه؟ 590 00:41:50,650 --> 00:41:53,250 این اواخر یجوری باهام حرف میزنه اگار میخواد از شرم خلاص شه 591 00:41:53,980 --> 00:41:56,360 احمق بذار رک و راست باشم باهات 592 00:41:57,110 --> 00:41:59,010 مامانت میخواد که یه دوست پسر پیدا کنی 593 00:41:59,140 --> 00:42:03,330 اگه میخوای بیشتر باهات رک و راست باشم میخواد که دخترش شوهر پیدا کنه 594 00:42:03,710 --> 00:42:04,730 جدی میگم 595 00:42:04,930 --> 00:42:08,670 زندگیم الان رسما شیر تو شیره 596 00:42:08,930 --> 00:42:10,330 هیچی خوب پیش نمیره 597 00:42:10,710 --> 00:42:12,500 چطوری میتونم با یکی قرار بذارم؟ 598 00:42:12,930 --> 00:42:14,790 به دلایل زیادی باید با یکی قرار بذاری 599 00:42:14,940 --> 00:42:17,490 تا بتونی هر داستانی توی زندگیت رو باهاش به اشتراک بذاری 600 00:42:18,030 --> 00:42:23,530 حتی تو شرایط بد. اگه یکی رو داشته باشه میتونه کنارت باشه 601 00:42:24,200 --> 00:42:24,780 موافق نیستی؟ 602 00:43:25,710 --> 00:43:29,580 اولین کاری که ما توی فارغ التحصیلی هر ارشدی انجام میدیم 603 00:43:29,580 --> 00:43:34,000 اینه که یه نفس نوشیدنی‌ـمون رو برای کسایی که هنوز فارغ التحصیل نشدن میخوریم 604 00:43:36,490 --> 00:43:40,670 به سلامتی همگی 605 00:43:40,670 --> 00:43:44,440 به سلامتی دوست عزیزمون ناب که امروز اینجا نیستش 606 00:43:44,440 --> 00:43:47,430 از این فرصت استفاده میکنیم و براش بهترین ها رو توی بانکوک آرزو میکنیم 607 00:43:47,490 --> 00:43:49,490 اینجا یه زندگی جدید شروع میشه 608 00:43:49,490 --> 00:43:50,970 به سلامتی 609 00:43:56,330 --> 00:43:57,570 ناب جدی نیومده؟ 610 00:43:57,750 --> 00:44:01,110 شنیدم تصمیم گرفته بره بانکوک کار کنه 611 00:44:01,220 --> 00:44:02,290 و برنمیگرده 612 00:44:04,470 --> 00:44:05,850 امشب میره 613 00:44:10,210 --> 00:44:11,500 بخاطر من؟ 614 00:44:13,430 --> 00:44:14,580 مو چتری؟ 615 00:44:15,110 --> 00:44:16,090 کجا میری؟ 616 00:44:18,130 --> 00:44:18,890 ناب 617 00:44:19,330 --> 00:44:21,850 ناب 618 00:44:54,240 --> 00:44:58,890 (میخواستم برای کاری که انجام دادم عذخواهی کنم) 619 00:45:23,030 --> 00:45:25,330 (اگه دیگه نخوام فقط دوست باشیم باید چیکار کنم؟) 620 00:45:29,660 --> 00:45:31,780 (اون آدمی که برای منه کیه؟) 621 00:45:32,850 --> 00:45:36,040 (هیچکی به دختری مثل من توجه ای نمیکنه) 622 00:45:37,810 --> 00:45:41,780 (یه روزی وقتی آماده بودم. پیدات میکنم) 623 00:45:42,490 --> 00:45:46,490 (و بهت میم که هر کاری که انجام دادم) 624 00:45:48,420 --> 00:45:49,980 (بخاطر این بوده که دوستت دارم) 625 00:45:53,850 --> 00:45:56,380 (یه راهی پیدا میکنم که برات جبران کنم) 626 00:45:57,030 --> 00:45:58,630 (و یه کاری کنم عاشقم شی) 627 00:46:00,240 --> 00:46:04,670 ♪ به آسمون شب نگاه میکنم♪ 628 00:46:05,200 --> 00:46:10,190 ♪ نور ماه منو یاد تو میندازه ♪ 629 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 ♪ خیلی درخشان ♪ 630 00:46:13,430 --> 00:46:18,370 ♪ باعث میشه هر شب رویا ببینم ♪ 631 00:46:19,330 --> 00:46:21,410 میخوام ناب دائو این لباس رو بپوشه 632 00:46:21,540 --> 00:46:23,540 پس خودش میتونه محصول بفروشه 633 00:46:23,670 --> 00:46:24,260 کات 634 00:46:24,370 --> 00:46:25,300 چرا کشیدیش بیرون؟ 635 00:46:25,300 --> 00:46:26,770 چرا نمیتونی اینو برام امن و امان کنی؟ 636 00:46:26,770 --> 00:46:28,150 چرا پوشوندی؟ 637 00:46:28,440 --> 00:46:29,410 هیکل عالی ای داری 638 00:46:29,410 --> 00:46:30,880 لیاقت اینو داره نشون داده بشه 639 00:46:31,330 --> 00:46:31,990 هی 640 00:46:31,990 --> 00:46:32,750 تو 641 00:46:32,750 --> 00:46:34,010 ناب دائو فروشنده‌ای؟ 642 00:46:34,010 --> 00:46:34,710 باید دنبال من باشی 643 00:46:34,860 --> 00:46:36,860 که اینطوری اومدی توی خونم 644 00:46:36,860 --> 00:46:37,650 وایسا وایسا 645 00:46:37,650 --> 00:46:41,710 با اینکه یه بازنده‌ام ولی بازم میتونم بقیه رو تشویق کنم نه؟ 646 00:46:41,710 --> 00:46:45,280 اگه میخوای بدونی چجور آدمی هستی به آدمای دور و اطرافت یه نگاهی بنداز 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.