Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:01,540
Hey.
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,490
Well done.
3
00:00:02,500 --> 00:00:07,530
Thumbs up for yet another module that you've just gotten out of the way.
4
00:00:07,930 --> 00:00:16,270
I want to talk to you a little bit about again how we learn because it's the thing that completely fascinates
5
00:00:16,270 --> 00:00:25,850
me how human brains are able to process like the inputs and make the connections in your brain.
6
00:00:25,900 --> 00:00:35,770
Now one of the sort of topics of research I've been reading a lot about is this idea of mixing different
7
00:00:35,920 --> 00:00:39,160
areas of knowledge.
8
00:00:39,160 --> 00:00:47,110
So for example in programming let's say in one of the modules you were learning about conditional statements,
9
00:00:47,190 --> 00:00:55,620
if and else, and in another part you were learning about loops, like for loops, while loops.
10
00:00:55,640 --> 00:01:04,600
Now if you just learn all of those things in like a capsule, right, where you just learn one thing and
11
00:01:04,600 --> 00:01:12,820
you only use that one thing then the connections that you're making your brain are not as strong as
12
00:01:13,240 --> 00:01:21,880
if you had been able to mix up these concepts and somehow use them together.
13
00:01:22,390 --> 00:01:29,530
So let me give you an example. Let’s say that you've got one module where you learnt a particular topic,
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
another module where you learnt a different topic.
15
00:01:31,960 --> 00:01:40,440
If you can come up with a program or some bit of code that mixes two things from those two modules together,
16
00:01:40,660 --> 00:01:43,030
even it's not particularly grand,
17
00:01:43,090 --> 00:01:46,010
it’s not like some sort of huge piece of software,
18
00:01:46,060 --> 00:01:52,180
and use just like a small bit of code, like five or ten lines of code, but it uses two different parts
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,420
of knowledge from different parts of the course,
20
00:01:54,640 --> 00:01:58,930
then you're already starting to solidify your knowledge, right?
21
00:01:59,860 --> 00:02:08,140
So see if you can use these ways of mixing up like something that you learned in module 3, something
22
00:02:08,140 --> 00:02:16,180
that you learned in module 5, and try to cobble those things together and see if you can use them within
23
00:02:16,180 --> 00:02:17,310
the same context.
24
00:02:17,560 --> 00:02:20,620
So try that out and let me know how you get on.
2552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.