Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,657 --> 00:01:01,226
Delta lambda chi.
2
00:01:01,294 --> 00:01:04,529
¶ here on the outskirts
of life... ¶
3
00:01:06,032 --> 00:01:07,865
The lady needs a light.
4
00:01:08,935 --> 00:01:13,571
¶ dreams seldom come true ¶
5
00:01:16,275 --> 00:01:20,378
¶ flippin' through photographs ¶
6
00:01:20,413 --> 00:01:23,548
¶ emotional holographs ¶
7
00:01:25,617 --> 00:01:29,253
¶ cutouts of all the figures
you might have been ¶
8
00:01:32,391 --> 00:01:35,793
¶ reflections of a life ¶
9
00:01:35,828 --> 00:01:39,164
¶ that you once lived ¶
10
00:01:44,770 --> 00:01:47,639
¶ as the evening descends ¶
11
00:01:47,707 --> 00:01:50,575
¶ you're conscious
of every breath ¶
12
00:01:54,146 --> 00:01:58,650
¶ and every moment
is a crisis I guess... ¶
13
00:01:58,717 --> 00:02:00,385
Care to dance?
14
00:02:02,588 --> 00:02:04,522
No, thank you.
15
00:02:04,523 --> 00:02:06,591
Come on, one little dance
isn't going to hurt you.
16
00:02:06,659 --> 00:02:08,360
The lady said she didn't
feel like dancing.
17
00:02:08,427 --> 00:02:09,761
Excuse me,
I don't seem to remember
18
00:02:09,829 --> 00:02:11,195
Hearing myself
talking to you.
19
00:02:11,263 --> 00:02:13,732
It doesn't seem to matter
who you talk to, pal.
20
00:02:13,799 --> 00:02:15,734
You don't seem
to listen to them anyway.
21
00:02:15,801 --> 00:02:17,101
Come on.
22
00:02:17,169 --> 00:02:18,703
Just one little dance.
23
00:02:18,771 --> 00:02:21,873
Look, I don't know who
you are or what you want,
24
00:02:21,940 --> 00:02:24,008
But I said I don't
want to dance.
25
00:02:24,076 --> 00:02:25,243
No, let me amend that.
26
00:02:25,310 --> 00:02:27,044
It's not that
I don't want to dance.
27
00:02:27,112 --> 00:02:28,946
I don't want to dance with you.
28
00:02:29,014 --> 00:02:30,382
Do you want to dance?
29
00:02:30,449 --> 00:02:31,716
Love to.
30
00:02:34,119 --> 00:02:36,888
¶ yeah, that's here ¶
31
00:02:38,291 --> 00:02:40,892
¶ on the outskirts ¶
32
00:02:42,594 --> 00:02:44,862
¶ of your life ¶
33
00:02:50,903 --> 00:02:52,704
¶ ¶
34
00:03:38,417 --> 00:03:40,117
¶ ...Warned you
that california ¶
35
00:03:40,186 --> 00:03:42,119
¶ wasn't going
to be the end... ¶
36
00:03:45,123 --> 00:03:46,558
Mind if I cut in?
37
00:03:46,625 --> 00:03:47,792
Hey, fella,
you just don't know
38
00:03:47,859 --> 00:03:49,227
How to take
"no" for an answer.
39
00:03:49,295 --> 00:03:50,928
No, leave him alone.
40
00:03:51,963 --> 00:03:54,899
Sure, I'd love to.
41
00:03:54,966 --> 00:03:58,636
¶ when the whole world
is ugly and strange... ¶
42
00:04:00,305 --> 00:04:02,006
Is there any chance
you could find
43
00:04:02,074 --> 00:04:04,342
A hotel room around here?
We can.
44
00:04:04,409 --> 00:04:05,910
Will the honeymoon suite do?
45
00:04:05,978 --> 00:04:07,846
Ooh, that'd be fine.
46
00:04:07,913 --> 00:04:09,413
Just fine.
47
00:04:15,087 --> 00:04:17,021
¶ ¶
48
00:04:35,941 --> 00:04:38,877
Oh, god...
49
00:04:38,944 --> 00:04:41,446
Oh...
50
00:04:41,514 --> 00:04:43,782
You feel so good.
51
00:05:02,634 --> 00:05:04,168
So good.
52
00:05:23,756 --> 00:05:25,690
This is crazy.
53
00:05:31,764 --> 00:05:34,465
I've never experienced
anything like this before.
54
00:05:41,106 --> 00:05:42,540
I think I love you.
55
00:05:47,279 --> 00:05:48,947
Stop.
56
00:05:49,014 --> 00:05:50,949
Stop...
57
00:06:04,930 --> 00:06:06,631
Oh, my god!
58
00:06:06,699 --> 00:06:07,632
Come on!
Get her!
59
00:06:07,700 --> 00:06:08,900
What are you doing?
Let go of her!
60
00:06:08,968 --> 00:06:10,134
Let go of her!
Come on!
61
00:06:10,202 --> 00:06:12,370
Let go!
He's choking her!
62
00:06:12,437 --> 00:06:13,704
Get him off of her.
63
00:06:28,354 --> 00:06:30,955
Oh, my god.
64
00:06:31,089 --> 00:06:32,023
Stop jiggling.
65
00:06:32,091 --> 00:06:34,425
I'm just getting
to the good part.
66
00:06:34,493 --> 00:06:36,027
Jack?
- Hmm?
67
00:06:36,095 --> 00:06:37,695
What do you remember
about that cupid
68
00:06:37,763 --> 00:06:39,397
In uncle lewis' manifest?
69
00:06:39,464 --> 00:06:42,000
Ah, the cupid of malek.
70
00:06:42,067 --> 00:06:44,869
Yes, I remember picking
that up in cairo.
71
00:06:44,937 --> 00:06:49,807
That was commissioned
by one salah malek in 1453.
72
00:06:49,875 --> 00:06:52,710
In Italy, in, uh,
milan to be exact.
73
00:06:53,912 --> 00:06:57,648
Yeah, it was said
that malek was so ugly
74
00:06:57,716 --> 00:07:00,885
That no woman could look at
him without turning away.
75
00:07:00,986 --> 00:07:03,654
That got him pretty upset.
76
00:07:03,722 --> 00:07:05,356
So he, uh, vowed vengeance
77
00:07:05,424 --> 00:07:07,959
On all those
who denied him love.
78
00:07:08,027 --> 00:07:11,296
He had the cupid cast
in his own image.
79
00:07:13,398 --> 00:07:14,632
Why don't you try
reading something
80
00:07:14,700 --> 00:07:16,201
A little more challenging
for a change?
81
00:07:16,268 --> 00:07:17,869
Something with words.
82
00:07:19,905 --> 00:07:21,239
"the man arrested
83
00:07:21,307 --> 00:07:25,509
"for the brutal honeymoon suite
slayings, gerald hastings,
84
00:07:25,577 --> 00:07:27,678
Said he had
to kill for cupid's sake."
85
00:07:29,114 --> 00:07:30,048
You don't think
there's any, uh...
86
00:07:30,115 --> 00:07:33,217
Item number 00729,
87
00:07:33,252 --> 00:07:35,053
The cupid of malek.
88
00:07:35,120 --> 00:07:38,856
It says here that uncle lewis
sold it to a frederick mason,
89
00:07:38,924 --> 00:07:41,693
But that was over
four years ago.
90
00:07:41,760 --> 00:07:43,695
Wait, "m's."
91
00:07:43,762 --> 00:07:45,697
Mason.
92
00:07:47,065 --> 00:07:48,666
Ah!
93
00:07:48,734 --> 00:07:53,604
It seems mr. Mason
didn't like women either.
94
00:07:53,672 --> 00:07:55,373
He killed three of them.
95
00:07:55,474 --> 00:07:57,575
Was sentenced
to death.
96
00:07:57,643 --> 00:07:58,810
Well...
97
00:08:00,646 --> 00:08:01,812
What do you think?
98
00:08:01,847 --> 00:08:03,981
There's an old witches' saying:
99
00:08:04,048 --> 00:08:06,984
"if it looks like a bat
and it flies like a bat,
100
00:08:07,051 --> 00:08:08,686
It's a bat."
101
00:08:16,561 --> 00:08:18,329
I can't understand it.
102
00:08:18,363 --> 00:08:22,066
I know I saw the statue
when we barged in.
103
00:08:22,134 --> 00:08:25,403
So it was here.
Yup.
104
00:08:25,471 --> 00:08:28,506
Ugly little thing, too.
105
00:08:28,574 --> 00:08:30,241
I know because I said to myself
106
00:08:30,309 --> 00:08:32,343
It was too tacky
even for a motel.
107
00:08:32,411 --> 00:08:33,745
Could the cops
have taken it?
108
00:08:33,812 --> 00:08:35,513
I thought you were the cops.
109
00:08:35,614 --> 00:08:36,580
Another division.
110
00:08:36,682 --> 00:08:38,182
You were saying.
111
00:08:38,250 --> 00:08:39,484
Now that
I think of it,
112
00:08:39,518 --> 00:08:40,685
It was gone already.
113
00:08:40,752 --> 00:08:42,854
Of course, there was
so much commotion.
114
00:08:42,888 --> 00:08:44,521
Thank god for those
college guys.
115
00:08:44,589 --> 00:08:46,023
"college guys"?
116
00:08:46,091 --> 00:08:48,492
Yeah, from tustin.
117
00:08:48,560 --> 00:08:50,294
They were in the bar
having a couple of beers.
118
00:08:51,596 --> 00:08:53,631
When I heard the noise,
I tried opening the door,
119
00:08:53,699 --> 00:08:54,898
But it was double locked.
120
00:08:57,035 --> 00:08:58,569
The next thing I know,
121
00:08:58,670 --> 00:09:00,838
These guys are
knocking the door down.
122
00:09:02,874 --> 00:09:04,208
That's it.
123
00:09:04,309 --> 00:09:06,510
I remember now.
124
00:09:06,545 --> 00:09:09,146
One of them picked up
the statue.
125
00:09:09,214 --> 00:09:10,348
Do you have any idea
126
00:09:10,415 --> 00:09:11,415
Who it was?
127
00:09:11,483 --> 00:09:12,816
No, not by name.
128
00:09:12,918 --> 00:09:15,653
But they all belong
to the same fraternity.
129
00:09:15,721 --> 00:09:16,854
How do you know?
130
00:09:16,955 --> 00:09:18,589
Well, they all wear
the same kind of t-shirt.
131
00:09:18,657 --> 00:09:20,758
You know,
with these funny letters.
132
00:09:20,826 --> 00:09:24,461
Can you remember what they were?
Nah.
133
00:09:24,529 --> 00:09:25,396
Who can read that stuff?
134
00:09:25,464 --> 00:09:26,830
It's all greek to me.
135
00:09:29,735 --> 00:09:33,571
Must fancy themselves as lover
boys or something though.
136
00:09:33,672 --> 00:09:35,906
Why do you say that?
Because
137
00:09:35,941 --> 00:09:39,176
They all have this symbol on
the front of their t-shirts.
138
00:09:39,244 --> 00:09:41,779
A heart with an arrow
going through it.
139
00:10:10,441 --> 00:10:12,943
Mind telling me what
you're doing up there, son?
140
00:10:13,011 --> 00:10:15,946
Just shooting pictures
of birds, officer.
141
00:10:22,453 --> 00:10:24,388
For my natural studies class.
142
00:10:26,291 --> 00:10:28,893
Well, I always did like
natural studies myself.
143
00:10:46,645 --> 00:10:48,746
I've been calling you.
144
00:10:48,814 --> 00:10:50,414
Hi, eddie.
145
00:10:50,482 --> 00:10:51,749
Listen, I can't talk now.
146
00:10:51,817 --> 00:10:52,850
I'm late for class.
147
00:10:52,918 --> 00:10:53,918
What's the matter?
148
00:10:53,986 --> 00:10:55,285
Didn't you get
my messages?
149
00:10:55,353 --> 00:10:56,787
I thought we could
go out again.
150
00:10:56,855 --> 00:10:59,090
Eddie, we never went
out in the first place.
151
00:10:59,157 --> 00:11:00,891
I thought we did.
152
00:11:00,892 --> 00:11:02,660
We had a date, remember?
153
00:11:02,728 --> 00:11:03,794
It wasn't a date.
154
00:11:03,862 --> 00:11:05,496
I helped you with your
homework-- that was all.
155
00:11:05,597 --> 00:11:07,164
I see.
156
00:11:09,401 --> 00:11:11,268
You think you're
too good for me, huh?
157
00:11:11,336 --> 00:11:13,037
No, that's not
what I meant.
158
00:11:13,105 --> 00:11:16,073
Just leave me
alone, okay?
159
00:11:16,141 --> 00:11:18,142
I'm not one of the guys
on the football team?
160
00:11:18,210 --> 00:11:19,810
My car's not
fancy enough?
161
00:11:19,878 --> 00:11:20,845
Is that it, huh?
162
00:11:20,912 --> 00:11:22,113
I don't want
to talk about it.
163
00:11:22,180 --> 00:11:23,380
Please...
164
00:11:23,448 --> 00:11:26,917
Eddie, don't make me
have to call for help.
165
00:11:26,985 --> 00:11:28,753
If I report you this time,
166
00:11:28,820 --> 00:11:31,956
You'll be kicked out
of school for good.
167
00:11:32,023 --> 00:11:34,091
Excuse me,
could either of you
168
00:11:34,126 --> 00:11:34,858
Help us?
169
00:11:34,960 --> 00:11:36,828
Sure. What is it?
170
00:11:36,928 --> 00:11:39,363
There must be a dozen
fraternities around here.
171
00:11:39,431 --> 00:11:41,065
15, to be exact,
172
00:11:41,133 --> 00:11:42,800
But only about two
or three good ones.
173
00:11:42,868 --> 00:11:43,968
We were looking
for the one
174
00:11:44,036 --> 00:11:45,737
That has as its symbol
the heart
175
00:11:45,804 --> 00:11:47,105
With the arrow
going through it.
176
00:11:47,139 --> 00:11:50,407
That's delta
lambda chi.
177
00:11:50,509 --> 00:11:52,376
Are you a member?
178
00:11:52,444 --> 00:11:54,244
Yeah.
179
00:11:54,312 --> 00:11:55,546
Oh, then you can tell
us how to get there.
180
00:11:55,647 --> 00:11:56,713
I... I can do better
than that.
181
00:11:56,781 --> 00:11:57,881
I could show you
where it is.
182
00:11:57,949 --> 00:11:58,882
I'm going
that way myself.
183
00:11:58,950 --> 00:12:00,351
So am I. You
care for a ride?
184
00:12:02,220 --> 00:12:03,487
It's really not
that far.
185
00:12:04,556 --> 00:12:06,891
No, thanks, I
think we'll walk.
186
00:12:08,827 --> 00:12:10,594
Sorry if we
interrupted anything.
187
00:12:10,662 --> 00:12:12,730
I'm glad you did.
188
00:12:49,634 --> 00:12:50,734
Do a good job.
189
00:12:50,802 --> 00:12:52,169
Now, we've got that
big party tonight.
190
00:12:52,236 --> 00:12:53,203
Can I come?
191
00:12:53,271 --> 00:12:55,338
Eddie, this party
is not for you.
192
00:12:55,374 --> 00:12:56,274
Just because
I'm nice enough
193
00:12:56,341 --> 00:12:58,242
To let you wear delta
lambda chi t-shirts
194
00:12:58,310 --> 00:12:59,976
Does not mean
you're one of us.
195
00:13:00,045 --> 00:13:02,346
Now, you'll have to excuse me,
I got a million things to do.
196
00:13:02,413 --> 00:13:04,114
And don't forget
to clean up the kitchen.
197
00:13:19,330 --> 00:13:20,731
What are you doing?
198
00:13:20,799 --> 00:13:22,767
Dusting.
199
00:13:25,003 --> 00:13:27,404
This is really nice.
200
00:13:27,472 --> 00:13:29,206
Ugliest mother
in the world.
201
00:13:29,274 --> 00:13:30,908
I can't figure out
how it helps you out
202
00:13:30,976 --> 00:13:32,043
With chicks, though.
203
00:13:32,110 --> 00:13:34,278
Is that what it's
supposed to do?
204
00:13:34,345 --> 00:13:35,345
It's a cupid, stupid.
205
00:13:35,413 --> 00:13:36,547
Oh.
206
00:13:36,615 --> 00:13:38,049
Now clean up my room,
will you?
207
00:13:38,116 --> 00:13:40,618
And leave
my stuff alone.
208
00:13:56,200 --> 00:13:57,968
So, what...
What makes you think
209
00:13:58,036 --> 00:13:59,603
They're just going
to hand it over anyway?
210
00:13:59,671 --> 00:14:02,139
Because they removed evidence
from the scene of a crime.
211
00:14:02,206 --> 00:14:04,141
So that's it--
we're cops again.
212
00:14:04,208 --> 00:14:05,242
That's your big plan?
213
00:14:05,309 --> 00:14:07,945
Hey, it worked last
time, didn't it?
214
00:14:14,152 --> 00:14:16,453
Academia had its advantages.
215
00:14:16,521 --> 00:14:18,388
I thought you dropped out
of college.
216
00:14:18,456 --> 00:14:20,090
Just the school part.
217
00:14:20,158 --> 00:14:22,292
The party's not
till tonight, folks.
218
00:14:24,495 --> 00:14:27,264
It's amazing what some people
will lose around here.
219
00:14:27,332 --> 00:14:29,166
Is it all
like this?
220
00:14:29,234 --> 00:14:30,868
No, we haven't
had a chance
221
00:14:30,936 --> 00:14:32,937
To clean up the rest
of the place yet.
222
00:14:33,005 --> 00:14:34,605
You are invited.
223
00:14:34,673 --> 00:14:35,873
Be here tonight.
224
00:14:39,010 --> 00:14:40,377
May I help you?
225
00:14:42,480 --> 00:14:44,281
Oh, we're looking
for a statue.
226
00:14:44,349 --> 00:14:45,549
A statue?
227
00:14:45,583 --> 00:14:47,150
What kind of statue?
228
00:14:47,218 --> 00:14:48,752
Cupid.
Oh.
229
00:14:48,820 --> 00:14:50,287
Well, that would be perfect
for us.
230
00:14:51,889 --> 00:14:53,857
Look, we're here on
official business.
231
00:14:53,925 --> 00:14:56,393
We have reason to believe
that one of your brothers
232
00:14:56,461 --> 00:14:57,627
Took it from the
scene of a crime.
233
00:14:57,662 --> 00:14:58,496
Hold on a minute.
234
00:14:58,630 --> 00:15:00,363
No, we're gonna
look around.
235
00:15:00,431 --> 00:15:02,499
Talk to some
of the guys.
236
00:15:02,567 --> 00:15:03,700
Do you have a warrant?
237
00:15:03,802 --> 00:15:05,969
Id?
238
00:15:07,039 --> 00:15:09,340
Not really.
239
00:15:11,242 --> 00:15:14,978
Look, pal, um,
we're not cops.
240
00:15:15,046 --> 00:15:17,447
Uh, we need to
find the cupid.
241
00:15:17,549 --> 00:15:18,883
It's a personal
matter.
242
00:15:18,950 --> 00:15:20,517
Can't help you.
243
00:15:20,618 --> 00:15:22,285
The brothers wouldn't
be too thrilled
244
00:15:22,354 --> 00:15:25,489
If I let two strangers wander
through their rooms.
245
00:15:25,556 --> 00:15:27,158
Surely, you understand.
246
00:15:28,193 --> 00:15:30,127
You understand?
247
00:15:36,601 --> 00:15:37,935
Excuse me.
248
00:15:38,036 --> 00:15:40,304
Yeah, what can I do
for you?
249
00:15:40,372 --> 00:15:41,972
Your turn to
clean up, huh?
250
00:15:42,040 --> 00:15:42,973
Something wrong
with that?
251
00:15:43,041 --> 00:15:44,809
No, no, I do it
all the time.
252
00:15:44,876 --> 00:15:46,711
Well, some
of the time.
253
00:15:46,778 --> 00:15:48,979
We were just wondering
if maybe you
254
00:15:49,047 --> 00:15:51,114
Came across a statue
in one of the rooms?
255
00:15:51,182 --> 00:15:53,617
A statue?
What kind of statue?
256
00:15:53,685 --> 00:15:54,752
Cupid.
257
00:15:54,820 --> 00:15:57,521
Cupid, cupid...
258
00:15:57,588 --> 00:15:58,789
Nope.
259
00:15:58,857 --> 00:16:00,791
Can't say I did.
260
00:16:05,196 --> 00:16:06,464
I like the big
guy myself,
261
00:16:06,531 --> 00:16:08,432
What? But I think the second
guy is more your type.
262
00:16:08,467 --> 00:16:09,633
Ryan, I'm engaged.
263
00:16:09,701 --> 00:16:11,702
Not tonight.
264
00:18:06,651 --> 00:18:09,719
Even if we do find out
who took the statue,
265
00:18:09,787 --> 00:18:11,922
How are we going
to make him tell us
266
00:18:11,989 --> 00:18:13,323
What he did with it?
267
00:18:13,391 --> 00:18:14,958
Oh, they're not gonna
just tell us.
268
00:18:15,026 --> 00:18:16,193
I mean, it's a
criminal offense
269
00:18:16,261 --> 00:18:19,029
To remove evidence from
the scene of a crime.
270
00:18:21,366 --> 00:18:22,966
Then we'll just have
to search the place.
271
00:18:23,034 --> 00:18:24,535
Now, wait a minute.
272
00:18:24,636 --> 00:18:27,837
I think there may be a better
way of doing it than that.
273
00:18:29,174 --> 00:18:33,510
And I think I have
just what you need.
274
00:18:33,545 --> 00:18:34,845
¶ ...Out in the rain ¶
275
00:18:34,913 --> 00:18:37,781
¶ just because it's safe
with you... ¶
276
00:18:44,022 --> 00:18:45,288
No, no, no,
no, no, no.
277
00:18:45,356 --> 00:18:47,224
What is that?
It's just something
278
00:18:47,292 --> 00:18:48,559
That I whipped up
from an old recipe
279
00:18:48,626 --> 00:18:50,394
I had lying around.
How old?
280
00:18:50,529 --> 00:18:52,129
14th century, scottish.
281
00:18:52,197 --> 00:18:54,098
Look, you want them
to tell you
282
00:18:54,165 --> 00:18:55,732
Where the cupid
is, huh?
283
00:18:55,800 --> 00:18:57,401
Well, this is
going to do it.
284
00:18:57,435 --> 00:18:59,536
It's an old scottish
truth potion.
285
00:18:59,604 --> 00:19:01,572
They'll tell you things
you wouldn't believe.
286
00:19:01,706 --> 00:19:02,739
What's in it?
287
00:19:02,807 --> 00:19:04,441
Eye of newt,
toe of frog,
288
00:19:04,475 --> 00:19:07,344
And just a tincture of
apothecary's pommekiss necoy.
289
00:19:07,411 --> 00:19:08,378
What?
290
00:19:08,413 --> 00:19:11,214
To you guys, sodium pentothal.
291
00:19:37,542 --> 00:19:38,976
Eddie, why did
you come here?
292
00:19:39,043 --> 00:19:40,610
Didn't we speak about
this, this afternoon?
293
00:19:40,679 --> 00:19:41,745
I know,
I just thought...
294
00:19:41,813 --> 00:19:43,213
Eddie, please,
don't make me have
295
00:19:43,281 --> 00:19:45,482
To have you
forcibly evicted.
296
00:19:47,118 --> 00:19:49,486
¶ still, I'm not sure
I'm happy yet ¶
297
00:19:49,554 --> 00:19:52,856
¶ does it ever really matter
to you? ¶
298
00:20:15,046 --> 00:20:20,017
¶ trouble for the man
that you take ¶
299
00:20:20,084 --> 00:20:25,789
¶ every time you walk
in the room ¶
300
00:20:25,857 --> 00:20:30,394
¶ couldn't ever be sure
of a smile ¶
301
00:20:30,461 --> 00:20:33,062
¶ you were never the same... ¶
302
00:20:37,668 --> 00:20:38,601
¶ hey, baby... ¶
303
00:20:38,669 --> 00:20:39,702
Can you believe
they're actually
304
00:20:39,770 --> 00:20:40,870
Doing that in public?
305
00:20:40,938 --> 00:20:41,938
At least the lights
are out.
306
00:20:42,006 --> 00:20:42,939
Any luck?
307
00:20:43,007 --> 00:20:44,807
No, not yet.
308
00:20:44,875 --> 00:20:47,411
¶ there's a gun in my hand ¶
309
00:20:47,478 --> 00:20:50,280
¶ and a bullet right
through my heart ¶
310
00:20:50,348 --> 00:20:52,382
Neat slide show, huh?
311
00:20:54,219 --> 00:20:55,386
What happened
to your tie?
312
00:20:55,453 --> 00:20:58,288
I got it
on campus.
313
00:20:58,356 --> 00:21:00,190
I gotta hand it
to you, pops.
314
00:21:00,258 --> 00:21:02,359
You make the best
drinks in the world,
315
00:21:02,394 --> 00:21:04,594
Especially that
jack marshak special.
316
00:21:04,629 --> 00:21:05,762
Well, thank you.
317
00:21:05,830 --> 00:21:07,464
Uh, let me ask you something.
318
00:21:07,532 --> 00:21:09,099
You strike me
as the kind of man
319
00:21:09,166 --> 00:21:10,801
Who is alert and aware
of everything
320
00:21:10,869 --> 00:21:13,404
That's going on around him
that's of any importance.
321
00:21:13,471 --> 00:21:17,340
Uh, have you seen a statue
of a cupid anywhere
322
00:21:17,409 --> 00:21:19,175
In any of the rooms
in this place?
323
00:21:19,244 --> 00:21:20,277
Cupid.
324
00:21:20,344 --> 00:21:21,411
Yeah, you know, a...
325
00:21:22,747 --> 00:21:24,481
Ugly mother, that high.
326
00:21:24,549 --> 00:21:25,949
Ah.
You've seen it!
327
00:21:26,017 --> 00:21:27,785
More than seen it.
328
00:21:27,886 --> 00:21:29,119
I got it.
329
00:21:31,056 --> 00:21:34,090
¶ do it all night ¶
330
00:21:36,561 --> 00:21:38,361
¶ hey, babe... ¶
331
00:21:41,132 --> 00:21:42,466
It's gone.
332
00:21:42,534 --> 00:21:44,100
Are you sure that's
where you put it?
333
00:21:44,168 --> 00:21:45,335
Would I lie to you?
334
00:21:45,403 --> 00:21:46,970
Somebody must
have taken it.
335
00:21:47,038 --> 00:21:49,072
But who?
336
00:21:50,575 --> 00:21:51,708
Eddie monroe?
337
00:21:51,776 --> 00:21:53,410
Who?
338
00:21:53,478 --> 00:21:55,078
The guy who cleans up.
339
00:21:55,146 --> 00:21:56,713
Pretty strange guy.
340
00:21:56,781 --> 00:21:58,248
Yeah, him.
341
00:21:58,316 --> 00:22:00,517
Came by my room,
and I caught him holding it.
342
00:22:00,652 --> 00:22:03,287
Looking at it
pretty strange.
343
00:22:03,355 --> 00:22:04,854
I bet he's got it.
344
00:22:04,923 --> 00:22:07,057
I bet that guy took it.
When I get a hold of that guy...
345
00:22:07,125 --> 00:22:09,159
It's too bad you've got to stay
and look after your guests.
346
00:22:09,194 --> 00:22:10,026
Um...
I do?
347
00:22:10,161 --> 00:22:11,228
Why don't you let us try
348
00:22:11,295 --> 00:22:12,395
To find out
where he is for you?
349
00:22:12,463 --> 00:22:13,530
Where did you say
he lived again?
350
00:22:13,565 --> 00:22:15,732
Hayes hall. In the basement.
351
00:22:15,767 --> 00:22:19,403
¶ do it all night... ¶
352
00:22:19,470 --> 00:22:20,370
¶ try ¶
353
00:22:20,438 --> 00:22:21,705
¶ ooh, ooh, ooh ¶
354
00:22:21,806 --> 00:22:24,641
¶ oh, baby, you try ¶
355
00:22:24,742 --> 00:22:26,343
What's that?
356
00:22:26,411 --> 00:22:28,911
It's a cupid.
357
00:22:28,980 --> 00:22:30,547
Well, it's the ugliest thing
I've ever seen.
358
00:22:32,216 --> 00:22:35,351
Ugly or not,
it's still a symbol of love.
359
00:22:45,296 --> 00:22:46,796
Excuse me, miss.
360
00:22:48,166 --> 00:22:49,599
Got a light?
361
00:22:49,634 --> 00:22:51,468
No!
362
00:23:00,845 --> 00:23:02,579
¶ ...Ever be sure of a smile ¶
363
00:23:02,647 --> 00:23:04,882
Wait a minute. Maybe I do.
364
00:23:04,949 --> 00:23:07,050
¶ you were never
the same way twice ¶
365
00:23:07,118 --> 00:23:08,552
It's all right.
366
00:23:08,620 --> 00:23:09,853
I don't smoke.
367
00:23:09,921 --> 00:23:11,688
¶ I'm falling in love ¶
368
00:23:11,756 --> 00:23:14,691
¶ oh, night after night ¶
369
00:23:14,759 --> 00:23:16,659
Care to go for a ride?
370
00:23:16,727 --> 00:23:17,961
Where to?
371
00:23:18,062 --> 00:23:19,830
Oh, I don't know.
372
00:23:19,897 --> 00:23:23,099
Up about mason creek
sounds nice.
373
00:23:23,167 --> 00:23:25,135
¶ try ¶
374
00:23:25,202 --> 00:23:28,639
¶ try ¶
375
00:23:28,773 --> 00:23:31,108
¶ try... ¶
376
00:23:33,010 --> 00:23:34,444
Oh! Oh!
377
00:23:34,511 --> 00:23:36,880
I can't stand bees.
378
00:23:36,948 --> 00:23:39,248
I know the
perfect spot.
379
00:23:39,316 --> 00:23:40,584
Out of the way.
380
00:23:40,651 --> 00:23:42,552
Lots of beautiful
flowers, sweet smelling.
381
00:23:42,620 --> 00:23:45,288
Oh, that's good,
'cause, uh, I love flowers.
382
00:23:57,034 --> 00:24:00,003
Can't believe anyone
lives like this.
383
00:24:00,071 --> 00:24:01,638
Dracula lives like this.
384
00:24:01,706 --> 00:24:04,441
I mean someone real.
385
00:24:04,509 --> 00:24:07,977
Are you suggesting
dracula isn't real?
386
00:24:11,415 --> 00:24:12,615
Careful.
387
00:24:12,683 --> 00:24:14,617
Looks like a cheap
burglar alarm.
388
00:24:16,921 --> 00:24:18,355
Though I can't imagine
389
00:24:18,422 --> 00:24:20,590
What anyone would want
to steal down here.
390
00:24:20,658 --> 00:24:23,160
How about the
statue of a cupid?
391
00:24:23,228 --> 00:24:25,562
Right. You got
a point there.
392
00:24:47,952 --> 00:24:49,586
Oh! Oh!
393
00:24:49,654 --> 00:24:50,854
That feels so good.
394
00:25:14,712 --> 00:25:18,014
I'm sorry I was mean
to you before.
395
00:25:18,082 --> 00:25:20,516
Hey, you just
didn't know
396
00:25:20,584 --> 00:25:22,518
How terrific I was.
397
00:25:23,788 --> 00:25:25,722
Now I do.
398
00:25:30,294 --> 00:25:32,229
I love you.
399
00:25:48,412 --> 00:25:50,247
What's that?
400
00:25:50,314 --> 00:25:51,481
Honey.
401
00:25:52,850 --> 00:25:54,317
I love honey.
402
00:25:54,385 --> 00:25:55,886
Gives you energy.
403
00:25:55,953 --> 00:25:57,387
You want some?
404
00:26:05,496 --> 00:26:06,763
Hey.
405
00:26:15,272 --> 00:26:16,906
Where are
you going?
406
00:26:16,974 --> 00:26:18,374
Little boy's room.
407
00:26:18,442 --> 00:26:19,943
I'll be right back.
408
00:26:20,011 --> 00:26:21,912
Be sure to lock the doors now.
409
00:26:21,979 --> 00:26:24,014
You wouldn't want
the bogeyman to get ya.
410
00:26:24,082 --> 00:26:26,817
What are you trying to do,
scare me?
411
00:26:47,204 --> 00:26:49,139
It's got to be
here some place.
412
00:26:49,206 --> 00:26:51,508
I wonder if she knows
about these.
413
00:26:55,446 --> 00:26:58,548
They make a cute
couple, don't they?
414
00:26:58,615 --> 00:27:01,151
This eddie's got
a serious problem.
415
00:27:01,218 --> 00:27:03,286
Not as serious as hers.
416
00:27:30,447 --> 00:27:32,649
I missed you.
417
00:27:32,717 --> 00:27:34,084
I brought you some company.
418
00:27:35,653 --> 00:27:37,853
So long, honey.
419
00:27:43,394 --> 00:27:45,562
Let me...
420
00:28:01,378 --> 00:28:03,613
Let me out!
421
00:28:03,647 --> 00:28:06,216
Oh, let me... Out!
422
00:28:27,571 --> 00:28:29,939
Whoa!
423
00:28:30,040 --> 00:28:31,607
I didn't want
to go to law school,
424
00:28:31,675 --> 00:28:33,676
But my father made me
after his third divorce.
425
00:28:33,744 --> 00:28:36,145
He said he wasn't gonna keep
paying that kind of money
426
00:28:36,213 --> 00:28:37,313
To someone outside
the family.
427
00:28:37,381 --> 00:28:38,882
He's a jerk.
Jack, jack, come here.
428
00:28:38,949 --> 00:28:40,649
I wish I knew
what it was like
429
00:28:40,717 --> 00:28:42,185
To sleep with a
woman like that
430
00:28:42,253 --> 00:28:43,686
Instead of just
talking about it.
431
00:28:43,754 --> 00:28:45,655
You got more to find
than just a statue.
432
00:28:45,722 --> 00:28:47,490
What's wrong?
We've got one sick guy.
433
00:28:47,591 --> 00:28:48,691
More than that?
434
00:28:48,759 --> 00:28:50,126
He's dangerous.
435
00:28:50,193 --> 00:28:52,795
This?
436
00:28:52,830 --> 00:28:54,964
Who is this?
- Eddie.
437
00:28:54,999 --> 00:28:57,567
Eddie monroe.
And the girl's name is laurie warren.
438
00:28:57,635 --> 00:28:59,402
Does she know?
439
00:28:59,537 --> 00:29:01,838
Well, I tell you what--
I'll go and look for him
440
00:29:01,906 --> 00:29:03,306
While you two look for her.
441
00:29:03,374 --> 00:29:06,976
Have either of you
seen laurie warren?
442
00:29:07,044 --> 00:29:09,512
Um, excuse me. Have either of
you seen eddie monroe tonight?
443
00:29:09,580 --> 00:29:11,247
No, not since harold
kicked him out.
444
00:29:11,315 --> 00:29:12,949
Uh, any idea
of where he went?
445
00:29:13,016 --> 00:29:14,684
Well, maybe down
to the motel bar
446
00:29:14,752 --> 00:29:16,386
If he couldn't
get a drink here.
447
00:29:16,454 --> 00:29:17,553
Give me a break, man.
448
00:29:17,621 --> 00:29:19,422
Shouldn't you be
manning the bar?
449
00:29:19,490 --> 00:29:20,890
We're paying you
by the hour.
450
00:29:20,958 --> 00:29:22,058
I'll deduct
the time.
451
00:29:22,125 --> 00:29:23,926
Well... Hey!
452
00:29:23,994 --> 00:29:25,261
Hey!
453
00:29:51,222 --> 00:29:54,624
Yeah, I remember
seeing him earlier.
454
00:29:54,691 --> 00:29:56,026
Uh.
455
00:29:56,093 --> 00:29:58,128
You're the second guy
looking for him tonight.
456
00:29:58,195 --> 00:29:59,562
Real popular
guy all round.
457
00:29:59,630 --> 00:30:00,864
Oh, what do you mean?
458
00:30:00,931 --> 00:30:03,533
Well, he left with this
woman, kind of attractive.
459
00:30:03,600 --> 00:30:05,434
Don't know how
he did it, though.
460
00:30:05,502 --> 00:30:06,736
He was a real dork.
461
00:30:06,804 --> 00:30:07,904
Must have some line.
462
00:30:07,972 --> 00:30:09,305
Or a very small arrow.
463
00:30:09,373 --> 00:30:12,175
Uh, did you happen to see
which way they were headed?
464
00:30:12,242 --> 00:30:13,342
Looked like to bed.
465
00:30:13,410 --> 00:30:14,744
She was all over him.
466
00:30:14,812 --> 00:30:16,880
I did overhear
him say something
467
00:30:16,947 --> 00:30:19,549
About taking a
ride to mason creek.
468
00:30:19,616 --> 00:30:21,818
Good man.
469
00:30:28,492 --> 00:30:29,592
Excuse me, have
you seen jack?
470
00:30:29,660 --> 00:30:30,760
Yeah, he took off.
471
00:30:30,827 --> 00:30:32,828
You can tell him
I'm gonna dock his wages.
472
00:30:32,896 --> 00:30:33,996
Now what?
473
00:30:34,064 --> 00:30:35,298
Why don't you ditch that guy
474
00:30:35,366 --> 00:30:37,667
And let me show you
how I have a good time?
475
00:30:37,735 --> 00:30:39,535
They always end up
running away from me.
476
00:31:30,487 --> 00:31:31,988
Bowser, it's me.
477
00:31:32,056 --> 00:31:34,056
Pops, I thought you were eddie.
478
00:31:34,158 --> 00:31:37,027
I was going to stomp his face
for hot fingering my statue.
479
00:31:37,094 --> 00:31:39,029
You'd better call the police.
480
00:31:40,898 --> 00:31:43,566
I have another bottle
of chardonnay,
481
00:31:43,634 --> 00:31:45,635
But it's back at
the frat house.
482
00:31:45,736 --> 00:31:48,071
Oh, I'm not going
back to that zoo.
483
00:31:48,138 --> 00:31:50,073
I'll wait
here for you.
484
00:31:51,174 --> 00:31:53,109
Keep my seat warm.
485
00:32:15,132 --> 00:32:16,299
Nice night.
486
00:32:17,467 --> 00:32:18,968
You scared me.
487
00:32:19,036 --> 00:32:22,138
Sorry. Mind if I sit down?
488
00:32:22,239 --> 00:32:23,706
Yes, I do.
489
00:32:23,774 --> 00:32:25,107
I'm with someone.
490
00:32:25,176 --> 00:32:27,109
Oh.
491
00:32:27,178 --> 00:32:28,778
I see.
492
00:32:28,845 --> 00:32:30,480
That's too bad.
493
00:32:31,449 --> 00:32:33,716
Just go away, eddie.
494
00:32:33,818 --> 00:32:35,685
Please?
495
00:32:35,753 --> 00:32:37,687
I brought you something.
496
00:32:39,957 --> 00:32:42,458
It's a token of my...
497
00:32:42,526 --> 00:32:45,561
Affection for you.
498
00:32:49,467 --> 00:32:50,566
Oh, this is progress.
499
00:32:50,634 --> 00:32:53,169
Can't find laurie or eddie,
and now we lost jack.
500
00:32:53,237 --> 00:32:55,772
Where would somebody go to be
alone with their boyfriend?
501
00:32:55,839 --> 00:32:57,240
That's eddie.
502
00:32:57,307 --> 00:32:59,242
He's got laurie.
503
00:33:05,115 --> 00:33:07,049
Stay here.
504
00:33:07,117 --> 00:33:09,819
Look after her.
505
00:33:37,348 --> 00:33:38,414
ow!
506
00:33:43,954 --> 00:33:45,221
Please, you've got
to come with us.
507
00:33:45,288 --> 00:33:46,622
So he's taken a
few pictures of me.
508
00:33:46,690 --> 00:33:47,757
So what?
509
00:33:47,825 --> 00:33:49,859
He's obsessed with you,
he's dangerous.
510
00:33:49,926 --> 00:33:51,093
Eddie? He wouldn't
harm a fly.
511
00:33:51,161 --> 00:33:52,295
I've got it;
let's get out of here.
512
00:33:52,362 --> 00:33:53,562
Where's eddie?
513
00:33:58,869 --> 00:33:59,869
Listen, I'm not
going anywhere
514
00:33:59,937 --> 00:34:01,304
Until you explain to
me what's going on.
515
00:34:01,371 --> 00:34:03,006
We'll tell you all about it
after we get out of here.
516
00:34:03,107 --> 00:34:04,707
We can't wait.
Come on, laurie, let's go.
517
00:34:04,775 --> 00:34:06,442
It's serious, laurie.
Let me go.
518
00:34:06,510 --> 00:34:07,843
Thank goodness
you've found her.
519
00:34:07,911 --> 00:34:09,179
We found
everything.
520
00:34:09,246 --> 00:34:10,946
Jack, you look
like you've seen a ghost.
521
00:34:12,549 --> 00:34:13,983
It was worse than that.
522
00:34:14,050 --> 00:34:17,587
Just up at mason's creek,
we found the body of a girl.
523
00:34:17,655 --> 00:34:19,022
For a bit, I
thought it was you.
524
00:34:19,089 --> 00:34:20,723
What were you doing
at mason's creek?
525
00:34:20,825 --> 00:34:22,425
That's where eddie
was seen last.
526
00:34:22,493 --> 00:34:24,594
You see? You got to come with
us, just until we're sure.
527
00:34:24,695 --> 00:34:26,062
All right.
I really appreciate...
528
00:34:26,129 --> 00:34:27,263
Everything all
right here?
529
00:34:27,330 --> 00:34:29,832
Yes, y-yes, officer.
Everything's fine, officer.
530
00:34:29,934 --> 00:34:31,533
What's that?
531
00:34:31,602 --> 00:34:33,135
Uh, nothing,
it's just a memento.
532
00:34:33,237 --> 00:34:34,703
Well, the boys over at the
delta lambda kai house said
533
00:34:34,771 --> 00:34:35,905
Something just like that
had been stolen.
534
00:34:36,006 --> 00:34:37,740
Yeah-- oh,
come on, now,
535
00:34:37,808 --> 00:34:38,641
Must have been something
looked like that.
536
00:34:38,708 --> 00:34:39,809
No, they described
537
00:34:39,944 --> 00:34:41,277
Something like
this exactly--
538
00:34:41,345 --> 00:34:43,413
Ugly little face,
bow and arrows.
539
00:34:43,481 --> 00:34:45,448
I'm afraid I'm gonna have to
take this from you until I...
540
00:34:45,549 --> 00:34:46,482
Oh, now, officer...
No, you can't do that.
541
00:34:46,550 --> 00:34:48,618
Someone took it from us;
it was ours to begin with.
542
00:34:48,652 --> 00:34:51,754
Uh, look, officer, it's a very
long and complicated story.
543
00:34:51,822 --> 00:34:54,423
I'm sure it is and I wish
I had time to hear it.
544
00:34:54,491 --> 00:34:55,457
N-n-no, wait a minute.
545
00:34:55,526 --> 00:34:56,859
What are you going
to do with it?
546
00:34:56,894 --> 00:34:57,960
I'm going to take it
down to security
547
00:34:58,028 --> 00:34:59,028
Until I can check it out.
548
00:34:59,096 --> 00:35:00,062
If you're telling
the truth,
549
00:35:00,130 --> 00:35:01,597
You can pick it up
in the morning.
550
00:35:01,665 --> 00:35:03,533
If not, just be
glad I'm a nice guy
551
00:35:03,600 --> 00:35:05,367
And letting you get off
without any questions.
552
00:35:15,713 --> 00:35:17,646
We'll pick it up first
thing tomorrow morning.
553
00:35:32,262 --> 00:35:34,697
Good evening, officer.
554
00:35:37,735 --> 00:35:39,702
Well, well, well.
555
00:35:39,770 --> 00:35:41,637
Doing any more bird-
watching lately?
556
00:35:41,772 --> 00:35:42,938
Of course.
557
00:35:43,006 --> 00:35:46,142
I need the extra credit.
558
00:35:46,210 --> 00:35:47,943
Looks like you found
our missing cupid.
559
00:35:48,011 --> 00:35:49,779
This does belong
to you boys?
560
00:35:49,846 --> 00:35:50,980
It sure does.
561
00:35:51,048 --> 00:35:52,949
We bought it at the swap meet.
562
00:35:56,887 --> 00:36:00,489
I can't tell you how much we
appreciate you finding this.
563
00:36:00,557 --> 00:36:02,658
Forget it, it's
all part of my job.
564
00:36:02,726 --> 00:36:04,993
Now, stay out of trouble, okay?
565
00:36:05,930 --> 00:36:09,032
That's a promise.
566
00:36:18,209 --> 00:36:20,809
Is this where
you live?
567
00:36:20,877 --> 00:36:22,644
It's not much,
but it's home.
568
00:36:22,712 --> 00:36:24,480
You'll stay
upstairs with me.
569
00:36:24,547 --> 00:36:26,482
Doesn't this place
give you the creeps?
570
00:36:26,549 --> 00:36:28,518
You get used to it.
571
00:36:35,359 --> 00:36:36,726
Micki?
Mm-hmm.
572
00:36:36,793 --> 00:36:39,528
What's all this stuff about
the cupid and everything?
573
00:36:39,596 --> 00:36:41,998
It's a long story.
574
00:36:42,066 --> 00:36:43,566
Sometime, you're going
to have to explain
575
00:36:43,634 --> 00:36:45,100
To me what's going on.
576
00:36:45,168 --> 00:36:47,903
I will, I promise.
577
00:36:47,971 --> 00:36:50,439
But trust me,
you won't believe it.
578
00:36:51,541 --> 00:36:52,775
Well, I think I'll turn in.
579
00:36:52,876 --> 00:36:55,144
It's been
a long day.
580
00:36:55,212 --> 00:36:56,646
Yeah, it has been.
581
00:36:56,713 --> 00:36:57,814
See you
in the morning.
582
00:36:57,881 --> 00:36:59,482
Good night.
Night.
583
00:36:59,549 --> 00:37:01,217
I really think we
should call the cops on eddie.
584
00:37:01,285 --> 00:37:02,751
Oh,
not until we recover the statue.
585
00:37:02,819 --> 00:37:04,853
Supposing he confesses
and implicates it.
586
00:37:04,888 --> 00:37:07,523
Now, that's just what happened
with the cupid's last owner,
587
00:37:07,591 --> 00:37:09,359
And then they'd have
to hold it for evidence.
588
00:37:09,426 --> 00:37:10,426
Jack's right.
589
00:37:10,493 --> 00:37:11,727
Then we'd be back to square one.
590
00:37:11,795 --> 00:37:12,728
How is she?
591
00:37:12,796 --> 00:37:14,130
She seems all right.
592
00:37:33,583 --> 00:37:37,452
Hi, I couldn't get to a phone
until now.
593
00:37:37,487 --> 00:37:39,222
I was worried.
594
00:37:39,289 --> 00:37:40,656
I didn't know
what happened to you.
595
00:37:40,724 --> 00:37:41,824
I had to go with them
596
00:37:41,892 --> 00:37:45,327
Or else they would have gotten
suspicious.
597
00:37:45,395 --> 00:37:46,428
Why don't you come over?
598
00:37:46,496 --> 00:37:47,429
Now?
599
00:37:47,497 --> 00:37:48,964
But it's almost morning already.
600
00:37:49,032 --> 00:37:52,869
So?
601
00:37:52,936 --> 00:37:55,171
We can still spend the rest
of the night together.
602
00:37:55,238 --> 00:37:56,772
All right.
603
00:37:56,840 --> 00:37:58,307
Did you get back the cupid?
604
00:37:58,375 --> 00:37:59,375
Yeah.
605
00:37:59,443 --> 00:38:00,943
I'm so glad.
606
00:38:01,011 --> 00:38:02,745
See you soon.
607
00:38:02,812 --> 00:38:05,448
I love you.
608
00:39:17,421 --> 00:39:20,422
¶ ¶
609
00:39:22,959 --> 00:39:24,894
I've waited so long
for this.
610
00:39:29,499 --> 00:39:33,235
Tonight, it'll be
just the three of us.
611
00:39:35,338 --> 00:39:37,740
You?
612
00:39:37,807 --> 00:39:41,644
Sorry, we overheard your
little phone call with laurie.
613
00:39:41,711 --> 00:39:42,645
Where is she?
614
00:39:42,713 --> 00:39:45,481
Safe, where you
can't get at her.
615
00:39:46,583 --> 00:39:50,353
Now give me
the cupid.
616
00:39:50,420 --> 00:39:52,455
you tricked me.
617
00:39:52,522 --> 00:39:53,823
Micki, let me in.
618
00:39:53,890 --> 00:39:55,391
Open up!
No.
619
00:39:55,459 --> 00:39:57,894
I can't!
620
00:39:57,961 --> 00:40:00,163
This was for me and laurie.
621
00:40:00,230 --> 00:40:02,465
Why?
So you could kill her?
622
00:40:02,532 --> 00:40:04,567
I don't want to.
623
00:40:04,635 --> 00:40:06,235
I have to.
624
00:40:06,302 --> 00:40:08,604
It might as well
be you.
625
00:40:08,672 --> 00:40:10,673
Just like that other girl
tonight.
626
00:40:10,740 --> 00:40:14,176
She made fun of me.
627
00:40:14,244 --> 00:40:15,511
But no more.
628
00:40:15,578 --> 00:40:18,347
She finally said
she loved me.
629
00:40:18,414 --> 00:40:21,116
They all will.
630
00:40:21,184 --> 00:40:22,184
Even you.
631
00:40:25,288 --> 00:40:27,223
Micki!
632
00:40:27,290 --> 00:40:29,692
Micki, are you all right?
633
00:40:29,759 --> 00:40:32,094
I'm fine.
634
00:40:37,901 --> 00:40:40,102
No, don't hurt him!
635
00:40:40,170 --> 00:40:41,337
Micki, get
away from him!
636
00:40:41,405 --> 00:40:42,672
I love him.
637
00:40:42,739 --> 00:40:43,873
Hear that?
638
00:40:43,941 --> 00:40:45,808
Now, why don't you be a good
fella and just run along
639
00:40:45,876 --> 00:40:48,044
And let the little lady
and I have some fun?
640
00:40:48,111 --> 00:40:51,013
You leave her alone.
641
00:40:51,080 --> 00:40:53,282
What are you going
to do about it?
642
00:40:53,349 --> 00:40:56,352
Eddie...
Eddie, put down the axe.
643
00:40:56,419 --> 00:40:57,619
You want it?!
644
00:40:57,688 --> 00:40:59,522
Come and get it!
645
00:41:37,360 --> 00:41:39,929
¶ ¶
646
00:42:13,430 --> 00:42:16,031
What happened?
647
00:42:16,099 --> 00:42:19,535
It's a long story.
648
00:42:21,371 --> 00:42:23,238
Welcome to the
world of love.
649
00:42:28,845 --> 00:42:31,647
It's amazing what some
people will do for it.
650
00:42:53,736 --> 00:42:55,671
That's it, jack.
651
00:42:55,738 --> 00:42:57,506
Another one for the trophy room.
652
00:42:57,574 --> 00:42:59,008
Never forget
653
00:42:59,075 --> 00:43:01,377
That we're dealing with forces
which no one comprehends,
654
00:43:01,445 --> 00:43:02,845
My young friend.
655
00:43:02,912 --> 00:43:05,715
Don't take
them lightly.
656
00:43:05,782 --> 00:43:08,551
Well, I hope that
that disgusting little statue
657
00:43:08,618 --> 00:43:10,019
Never sees the light
of day again.
658
00:43:11,154 --> 00:43:12,721
Yes, don't even
think about it.
659
00:43:12,789 --> 00:43:14,523
Now it's back in the vault.
660
00:43:14,590 --> 00:43:15,557
We have to make
very good and sure
661
00:43:15,625 --> 00:43:17,827
That it's never unleashed again.
662
00:43:17,894 --> 00:43:20,595
All these bedeviled things--
663
00:43:20,663 --> 00:43:22,664
If they fall
into the wrong hands,
664
00:43:22,732 --> 00:43:24,734
We'll have to do it all over.
665
00:43:24,801 --> 00:43:28,471
And remember that next time...
666
00:43:28,538 --> 00:43:30,806
We may fail.
667
00:43:35,645 --> 00:43:37,779
I really owe
you an apology.
668
00:43:37,847 --> 00:43:39,181
You don't owe us
anything.
669
00:43:39,249 --> 00:43:40,715
You didn't know
what you were doing,
670
00:43:40,783 --> 00:43:42,852
Like most people
in love.
671
00:43:42,919 --> 00:43:44,953
I got this really
terrific idea.
672
00:43:45,021 --> 00:43:47,422
Why don't you and I go grab
some sushi, catch a flick,
673
00:43:47,490 --> 00:43:48,523
And maybe...
674
00:43:48,591 --> 00:43:50,292
We can watch some waves
come in on the beach.
675
00:43:50,359 --> 00:43:53,663
No, ryan, I'd love to, but I'm
having somebody pick me up.
676
00:43:53,730 --> 00:43:55,998
Ready?
677
00:43:56,065 --> 00:43:57,599
Yeah.
678
00:43:57,667 --> 00:43:58,767
Maybe some
other time.
679
00:43:58,835 --> 00:44:02,137
Yeah.
680
00:44:02,205 --> 00:44:03,205
Bye.
681
00:44:06,209 --> 00:44:08,577
Maybe if I just touched her
with the arrow...
682
00:44:08,644 --> 00:44:10,246
Ryan.
683
00:44:10,313 --> 00:44:12,048
I'm just looking
for a little edge, all right?
684
00:44:12,115 --> 00:44:14,984
What's life
without a dream?
685
00:44:15,051 --> 00:44:16,852
You want to go out to dinner?
686
00:44:18,921 --> 00:44:20,956
Dream on.
46185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.