Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:32,000
Más Allá De La Montaña
Subtítulos por: nando359
para *vidplus.win*
2
00:00:35,479 --> 00:00:37,850
Su atención, por favor.
3
00:00:37,979 --> 00:00:40,835
Solo está permitido detenerse
para ascenso y descenso.
4
00:00:41,335 --> 00:00:44,371
Está prohibido estacionarse,
esperar o detenerse hasta que...
5
00:00:47,475 --> 00:00:51,329
MÁS ALLÁ DE LA MONTAÑA
6
00:00:51,430 --> 00:00:53,314
Atención, pasajeros.
7
00:01:07,388 --> 00:01:09,984
Deberían tener más personal.
Voy a perder mi vuelo.
8
00:01:10,186 --> 00:01:11,947
Llevo aquí más de una hora.
9
00:01:19,945 --> 00:01:21,501
Disculpe.
10
00:01:21,602 --> 00:01:23,920
- Disculpe. No estoy en primera clase.
- ¿Sí?
11
00:01:24,120 --> 00:01:26,085
Mi vuelo a Denver sale
en 40 minutos.
12
00:01:26,286 --> 00:01:28,424
¿Podría registrarme aquí?
Solo tengo equipaje de mano.
13
00:01:28,725 --> 00:01:30,968
No lo va a perder.
El vuelo se canceló.
14
00:01:31,168 --> 00:01:34,427
En servicio a clientes pueden ayudarla.
Lo siento.
15
00:01:38,456 --> 00:01:41,581
Ya le dije. El primer vuelo en el que puedo
enviarlo es mañana temprano.
16
00:01:41,783 --> 00:01:43,770
No me sirve.
Soy un cirujano.
17
00:01:43,920 --> 00:01:47,424
Mañana tengo que hacer
una cirugía de emergencia en Baltimore.
18
00:01:47,525 --> 00:01:49,911
Es un niño de 10 años.
19
00:01:50,111 --> 00:01:52,582
Mark, puedo ir directo del aeropuerto
si es necesario.
20
00:01:52,683 --> 00:01:56,240
Emma puede verme ahí con el vestido,
y me cambiaré en el taxi.
21
00:01:57,920 --> 00:02:00,680
¿Ahí está mi madre? Ay, Dios.
22
00:02:03,114 --> 00:02:04,879
Ahí estaré.
23
00:02:05,079 --> 00:02:07,599
Ahí estaré. ¿Está bien?
24
00:02:09,640 --> 00:02:12,843
Déjame colgar
para pensar en algo. Adiós.
25
00:02:13,008 --> 00:02:16,349
Volaré adonde sea necesario esta noche
para llegar allá mañana temprano.
26
00:02:16,450 --> 00:02:17,550
¿Puede ayudarme?
27
00:02:17,691 --> 00:02:19,605
Temo que esta noche no saldrán
más vuelos...
28
00:02:19,806 --> 00:02:21,486
- debido a la tormenta.
- Ya me lo dijo.
29
00:02:21,588 --> 00:02:22,588
Así que le sugiero...
30
00:02:22,776 --> 00:02:24,056
Debo llegar a Denver esta noche.
31
00:02:24,116 --> 00:02:25,477
Que acepte el billete del hotel.
32
00:02:25,521 --> 00:02:26,622
Sí. Está bien.
33
00:02:26,723 --> 00:02:31,199
Sí, espera.
No, soy yo.
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,454
¿Me presta un bolígrafo?
35
00:02:35,161 --> 00:02:36,161
Sí.
36
00:02:41,734 --> 00:02:44,425
Señor, disculpe.
37
00:02:45,026 --> 00:02:47,396
No pude evitar escucharlo.
Tenemos el mismo problema.
38
00:02:47,598 --> 00:02:50,776
Debo llegar a Denver esta noche
para tomar un vuelo a Nueva York.
39
00:02:50,977 --> 00:02:52,609
No hay autos para alquiler.
Ya revisé.
40
00:02:52,810 --> 00:02:54,640
Él dice que cancelaron
los vuelos, así que...
41
00:02:54,841 --> 00:02:56,367
Lo sé. Tengo una idea.
42
00:02:58,514 --> 00:02:59,893
¿Cómo te llamas?
43
00:03:01,257 --> 00:03:02,580
Alex Martin.
44
00:03:04,131 --> 00:03:05,131
¿Tú?
45
00:03:05,622 --> 00:03:06,622
Ben.
46
00:03:11,598 --> 00:03:12,735
¿Hola?
47
00:03:12,936 --> 00:03:14,872
ALQUILER DE AVIONES
BLUE LAKE
48
00:03:23,746 --> 00:03:25,170
¿Hola? Walter.
49
00:03:25,372 --> 00:03:26,372
Soy yo.
50
00:03:26,473 --> 00:03:27,723
Alex. Hablamos por teléfono.
51
00:03:28,024 --> 00:03:29,525
Sí. Hola.
52
00:03:29,725 --> 00:03:32,010
- Sí.
- ¿Cuál es la prisa?
53
00:03:33,463 --> 00:03:35,855
Me caso mañana, así que...
54
00:03:36,057 --> 00:03:38,230
No puedes perderte de eso.
55
00:03:38,432 --> 00:03:40,087
Felicidades.
56
00:03:40,288 --> 00:03:42,454
- Nosotros no.
- No somos pareja.
57
00:03:42,454 --> 00:03:43,656
- Acabamos de conocernos.
- No.
58
00:03:45,795 --> 00:03:48,259
Tengo una avioneta lista.
Dos pasajeros.
59
00:03:48,461 --> 00:03:49,861
$800.
60
00:03:51,871 --> 00:03:52,871
Hecho.
61
00:03:54,552 --> 00:03:56,192
- ¡Oye!
- No se preocupen. Ama a la gente.
62
00:03:56,289 --> 00:03:57,950
¿Sí? Hola.
63
00:04:01,924 --> 00:04:04,484
No tardo.
Quédense con el perro.
64
00:04:05,515 --> 00:04:07,747
Él les avisará cuando esté listo.
65
00:04:11,763 --> 00:04:12,983
Hola.
66
00:04:13,933 --> 00:04:16,103
Hay que ver
el horario de vuelo a Denver.
67
00:04:16,204 --> 00:04:20,086
Medianoche. Llega a Nueva York
como al cuarto para las seis.
68
00:04:20,288 --> 00:04:23,307
Reservé un par de billetes.
No quedaban muchos.
69
00:04:23,509 --> 00:04:24,511
- ¿En serio?
- Sí.
70
00:04:24,812 --> 00:04:26,225
Gracias.
71
00:04:26,526 --> 00:04:27,627
¿Presentó plan de vuelo?
72
00:04:27,728 --> 00:04:31,120
No es necesario. Todavía hay luz.
Reglas del vuelo visual.
73
00:04:31,322 --> 00:04:32,322
¿Qué hay de la tormenta?
74
00:04:33,456 --> 00:04:35,512
- La dejaremos atrás.
- ¿Seguro?
75
00:04:35,713 --> 00:04:37,915
Volé un F-5 en Vietnam.
76
00:04:38,072 --> 00:04:40,824
Mientras nadie me dispare,
los llevaré allá.
77
00:04:59,769 --> 00:05:01,357
¿Qué hacías en Idaho?
78
00:05:03,350 --> 00:05:04,903
Conferencia médica.
79
00:05:06,978 --> 00:05:08,322
¿Vives en Nueva York?
80
00:05:09,502 --> 00:05:10,728
Baltimore.
81
00:05:12,567 --> 00:05:14,244
Pero eres inglés, ¿no?
82
00:05:15,225 --> 00:05:16,408
Londres.
83
00:05:18,408 --> 00:05:20,735
Me casé con una mujer estadounidense.
84
00:05:21,242 --> 00:05:23,675
Ahí está la zona de High uintas.
85
00:05:23,908 --> 00:05:26,923
Caen más de 17 metros de nieve al año.
86
00:05:27,124 --> 00:05:29,853
400 mil hectáreas
de naturaleza virgen.
87
00:05:29,954 --> 00:05:33,487
Tranquilo, campeón. Por cierto,
me apostaron cerca de Londres.
88
00:05:33,687 --> 00:05:36,454
Escuadrón de batalla 48
en Mildenhall.
89
00:05:36,654 --> 00:05:38,055
- ¿Sí?
- Sí.
90
00:05:38,356 --> 00:05:40,175
Ahí conocí al amor de mi vida.
91
00:05:40,375 --> 00:05:42,942
¿En serio? Qué romántico.
92
00:05:45,297 --> 00:05:46,966
¿Dónde está ella?
93
00:05:47,954 --> 00:05:49,141
¿Quién sabe?
94
00:05:51,207 --> 00:05:52,590
Eso fue hace 50 años.
95
00:05:53,319 --> 00:05:54,707
¿No se casó con ella?
96
00:05:55,019 --> 00:05:57,418
Ya estaba casada con alguien más.
97
00:05:57,935 --> 00:05:59,745
En fin, no soy de los que se casan.
98
00:05:59,946 --> 00:06:02,233
No quería perderme de nada.
99
00:06:03,062 --> 00:06:05,004
Abróchense el cinturón.
100
00:06:17,766 --> 00:06:19,016
¿Qué es eso?
101
00:06:20,838 --> 00:06:22,559
Candy Crush.
102
00:06:24,065 --> 00:06:26,305
Para distraer a la amígdala cerebral.
103
00:06:28,043 --> 00:06:30,764
Es el complejo reptiliano
que se encarga de...
104
00:06:30,865 --> 00:06:32,908
Sé lo que es la amígdala cerebral.
105
00:06:37,387 --> 00:06:39,372
¿Tú qué hacías en Idaho?
106
00:06:40,755 --> 00:06:42,670
Fotografiando cabezas rapadas.
107
00:06:44,023 --> 00:06:46,093
Neonazis para "The Guardian".
108
00:06:47,481 --> 00:06:49,137
¿Periodista?
109
00:06:49,437 --> 00:06:50,538
Sí.
110
00:06:51,040 --> 00:06:52,987
Eso explica las preguntas.
111
00:06:58,600 --> 00:07:01,185
Oye, deja la comida.
112
00:07:03,944 --> 00:07:06,076
Walter, ¿ve eso?
113
00:07:07,009 --> 00:07:09,165
La tormenta debió moverse.
114
00:07:10,713 --> 00:07:12,639
Torre de control de Salt Lake.
115
00:07:13,814 --> 00:07:19,124
Torre de control de Salt Lake,
aquí twin cero-nueve.
116
00:07:20,564 --> 00:07:22,396
Whisky-nueve.
117
00:07:24,562 --> 00:07:25,959
Afirmativo.
118
00:07:26,769 --> 00:07:30,434
Graznido cero uno.
119
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Uno.
120
00:07:33,016 --> 00:07:34,139
¿Walter?
121
00:07:34,240 --> 00:07:35,040
Uno.
122
00:07:35,242 --> 00:07:36,643
¿Walter?
123
00:07:36,744 --> 00:07:37,744
Mierda.
124
00:07:38,372 --> 00:07:39,521
Walter.
125
00:07:39,721 --> 00:07:43,447
Aquí cero.
Cero-dos-cero.
126
00:07:43,649 --> 00:07:45,271
- No...
- Walter.
127
00:07:45,372 --> 00:07:46,812
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tienen tus manos?
128
00:07:46,894 --> 00:07:47,904
Creo que es un infarto.
129
00:07:48,105 --> 00:07:49,105
Dios mío. ¿Estás bien?
130
00:07:49,197 --> 00:07:51,026
Necesito que me mires, Walter. Mírame.
131
00:07:53,887 --> 00:07:56,036
¡Mierda! ¡Dios mío!
132
00:07:57,081 --> 00:07:58,119
¡Mierda!
133
00:07:59,262 --> 00:08:00,528
Santo Dios. ¿Qué hacemos?
134
00:08:00,829 --> 00:08:01,829
¿Walter?
135
00:08:02,031 --> 00:08:03,312
Habla en la radio.
136
00:08:04,100 --> 00:08:05,685
Aquí twin cero...
137
00:08:07,543 --> 00:08:09,639
¡Dios mío!
138
00:08:09,841 --> 00:08:11,468
- Bien, Walter.
- ¡Mierda!
139
00:08:11,668 --> 00:08:13,629
- Sujeta eso.
- ¡Dios mío!
140
00:08:14,487 --> 00:08:15,487
¡Joder!
141
00:08:20,273 --> 00:08:21,754
¡El perro!
142
00:08:21,956 --> 00:08:24,064
¡Mierda! ¡Dios!
143
00:08:28,802 --> 00:08:31,332
Abróchate el cinturón.
144
00:08:33,394 --> 00:08:36,552
- ¡Pon las manos en la nuca!
- ¡Está bien!
145
00:08:37,317 --> 00:08:39,369
Pon las manos...
146
00:08:39,769 --> 00:08:42,596
¡Atrás!
147
00:08:55,697 --> 00:08:58,495
Alex.
148
00:09:01,350 --> 00:09:04,109
¡Oye! Alex.
149
00:09:27,142 --> 00:09:28,643
Ahí estás.
150
00:09:58,740 --> 00:09:59,759
Mierda.
151
00:10:14,659 --> 00:10:16,340
Perfecto, está vivo.
152
00:11:13,280 --> 00:11:16,889
SIN SERVICIO
153
00:11:58,028 --> 00:11:59,874
¡Hola!
154
00:12:03,181 --> 00:12:04,940
¡Hola!
155
00:12:05,813 --> 00:12:07,589
¿Hay alguien ahí?
156
00:12:10,400 --> 00:12:11,479
Quien sea.
157
00:14:43,364 --> 00:14:44,635
Dios te bendiga.
158
00:15:35,299 --> 00:15:37,566
Oye. Hola.
159
00:15:37,741 --> 00:15:40,573
Hola, Alex, ¿Alex?
160
00:15:40,674 --> 00:15:44,971
Hola. Oye, Alex.
161
00:15:45,584 --> 00:15:47,493
- ¿Mark?
- ¿Puedes verme?
162
00:15:47,663 --> 00:15:49,650
- Salí de casa...
- Eso es.
163
00:15:49,751 --> 00:15:51,538
- Gracias a Dios.
- ¿Dónde está Mark?
164
00:15:51,840 --> 00:15:53,587
Gracias a Dios.
165
00:15:53,788 --> 00:15:54,990
¡Necesito mi teléfono!
166
00:15:55,091 --> 00:15:57,717
¿Quieres tu teléfono, Alex?
167
00:15:57,818 --> 00:16:01,254
Alex, tu teléfono se rompió.
168
00:16:01,355 --> 00:16:05,168
Mi teléfono no tiene señal,
y estamos muy alto. Pero estamos vivos.
169
00:16:05,368 --> 00:16:06,785
¡Mi pierna!
170
00:16:07,788 --> 00:16:09,067
Intenta sentarte,
y te daré agua.
171
00:16:09,136 --> 00:16:10,238
¿Cómo te llamas?
172
00:16:10,339 --> 00:16:11,738
- ¿Yo?
- ¿Cómo te llamas?
173
00:16:13,299 --> 00:16:15,230
Eso es. Soy Ben.
174
00:16:16,384 --> 00:16:17,984
Bien hecho.
175
00:16:20,212 --> 00:16:21,212
¿Qué?
176
00:16:24,472 --> 00:16:26,663
Tengo analgésicos en mi mochila.
177
00:16:26,865 --> 00:16:28,140
Sí, los tienes.
178
00:16:28,241 --> 00:16:30,672
Los encontré
cuando te cambié los pantalones.
179
00:16:32,875 --> 00:16:34,091
¿Tú estás bien?
180
00:16:34,192 --> 00:16:37,703
Un par de golpes, unos rasguños,
un par de costillas rotas.
181
00:16:37,804 --> 00:16:39,255
Estoy bien. Tuve suerte.
182
00:16:41,014 --> 00:16:42,014
¿El piloto?
183
00:16:43,407 --> 00:16:45,001
Ayer lo enterré.
184
00:16:52,422 --> 00:16:54,317
No presentó un plan de vuelo.
185
00:16:54,418 --> 00:16:58,250
No, pero estuvo en contacto con la radio.
186
00:17:00,028 --> 00:17:01,649
¿Cuánto tiempo ha pasado?
187
00:17:02,150 --> 00:17:03,774
36 horas.
188
00:17:05,392 --> 00:17:09,304
El manual decía algo de un radiofaro.
189
00:17:09,404 --> 00:17:13,165
Sí, debió estar en la cola.
Quién sabe dónde terminó.
190
00:17:13,267 --> 00:17:18,332
Mark no tiene idea de dónde estoy.
Debe estar volviéndose loco.
191
00:17:19,821 --> 00:17:20,821
Bien.
192
00:17:21,854 --> 00:17:24,039
Seguro alguien vendrá a buscarnos.
193
00:17:24,240 --> 00:17:28,118
Tendremos suficiente agua
mientras podamos derretir la nieve.
194
00:17:29,681 --> 00:17:31,121
Tenemos cuatro paquetes
de almendras,
195
00:17:32,839 --> 00:17:34,816
un par de barras de chocolate,
196
00:17:35,116 --> 00:17:38,965
medio sándwich y unas galletas.
197
00:17:39,166 --> 00:17:41,433
Eso nos mantendrá
hasta que nos rescaten.
198
00:17:42,958 --> 00:17:44,388
¿Qué clase de galletas?
199
00:17:46,126 --> 00:17:47,126
¿Qué?
200
00:17:49,755 --> 00:17:50,822
Bromeo.
201
00:18:19,538 --> 00:18:21,096
Ay, Dios.
202
00:18:35,010 --> 00:18:36,039
¡Un avión!
203
00:18:36,240 --> 00:18:39,191
¡Un avión! Necesito la bengala.
¡Rápido!
204
00:18:40,113 --> 00:18:41,865
- Alex, dame la bengala.
- ¡Aquí está!
205
00:18:42,166 --> 00:18:43,166
¡Toma!
206
00:18:43,210 --> 00:18:44,877
Espera. ¡Está vacía!
207
00:18:46,445 --> 00:18:47,927
- ¡Ben!
- Necesito una bengala.
208
00:18:55,916 --> 00:18:57,597
¡Oigan!
209
00:18:58,487 --> 00:19:00,781
¡Aquí abajo!
210
00:19:01,083 --> 00:19:03,002
- No te escuchan.
- ¡Lo sé!
211
00:19:06,972 --> 00:19:08,585
Esto es lo que se hace.
212
00:19:10,922 --> 00:19:11,922
Está bien.
213
00:19:12,701 --> 00:19:14,923
Aplicará la regla de tres.
214
00:19:15,723 --> 00:19:19,109
Podemos resistir tres semanas sin comida,
tres días sin agua.
215
00:19:19,411 --> 00:19:20,926
- ¿Qué?
- Tres minutos sin oxígeno.
216
00:19:21,718 --> 00:19:24,229
Déjame ayudar.
217
00:19:24,430 --> 00:19:26,213
¿Quieres ayudar?
Así puedes ayudar.
218
00:19:26,414 --> 00:19:27,535
No pongas peso en la pierna.
219
00:19:27,782 --> 00:19:30,527
Eso te ayudará a ti.
Definitivamente me ayudará a mí.
220
00:19:33,060 --> 00:19:34,602
Por favor.
221
00:19:43,760 --> 00:19:45,621
Cualquier cosa que arda.
222
00:19:47,227 --> 00:19:48,295
Toma.
223
00:19:54,665 --> 00:19:55,666
¿Tú las tomaste?
224
00:19:57,251 --> 00:19:58,251
Sí.
225
00:19:58,298 --> 00:19:59,776
Son buenas.
226
00:20:08,152 --> 00:20:10,330
ALEX MARTIN y MARK ROBERTSON
tienen el honor de invitarlos a su boda
227
00:20:10,355 --> 00:20:12,470
Lamento que no hayas llegado a tu boda.
228
00:20:14,585 --> 00:20:17,632
No dejo de pensar
que él no sabe que estoy viva.
229
00:20:20,016 --> 00:20:21,836
Le dijiste que alquilarías
una avioneta, ¿no?
230
00:20:22,038 --> 00:20:23,038
No.
231
00:20:23,839 --> 00:20:27,894
Iba a llamar al llegar a Denver
para que se sintiera orgulloso de mí,
232
00:20:28,096 --> 00:20:31,262
por haberlo resuelto.
Habría llegado.
233
00:20:31,963 --> 00:20:33,517
Aunque hubiera corrido al altar,
234
00:20:33,617 --> 00:20:36,690
como Dustin Hoffman en "El graduado".
235
00:20:38,741 --> 00:20:40,845
Alguien nos encontrará.
236
00:20:42,707 --> 00:20:44,556
Tú llamaste a alguien.
237
00:20:44,957 --> 00:20:46,539
A tu esposa, ¿no?
238
00:20:48,171 --> 00:20:49,171
No.
239
00:20:53,275 --> 00:20:54,740
¿A nadie?
240
00:21:03,013 --> 00:21:06,227
Creo que Dustin Hoffman intentaba
detener la boda,
241
00:21:06,428 --> 00:21:08,446
en "El graduado".
242
00:21:09,967 --> 00:21:11,375
¿Qué?
243
00:21:11,532 --> 00:21:13,563
Estaba golpeando la ventana.
244
00:21:13,872 --> 00:21:15,061
"¡! ¡Elaine!"
245
00:21:16,766 --> 00:21:19,397
Sí, ya me acordé.
246
00:21:37,763 --> 00:21:39,175
¿Sí?
247
00:21:39,376 --> 00:21:40,376
Tengo que ir al baño.
248
00:21:40,479 --> 00:21:42,846
- ¿Qué?
- Tengo que ir al baño.
249
00:21:43,768 --> 00:21:46,087
¿Necesitas ayuda
con los pantalones?
250
00:21:46,189 --> 00:21:47,388
No.
251
00:21:51,058 --> 00:21:52,420
Sí.
252
00:21:58,693 --> 00:22:00,234
Levanta el trasero.
253
00:22:00,435 --> 00:22:02,151
Gracias, lo tengo.
254
00:22:02,352 --> 00:22:03,782
Gracias.
255
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
Está bien.
256
00:22:16,557 --> 00:22:18,015
Ben.
257
00:22:26,926 --> 00:22:28,133
Se ve saludable.
258
00:22:28,334 --> 00:22:29,334
Perfecto.
259
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
¿Qué haces?
260
00:22:38,169 --> 00:22:39,708
Ya pasaron tres días.
261
00:22:41,970 --> 00:22:44,434
Quedan pocas almendras.
262
00:22:45,627 --> 00:22:47,538
Hay que movernos.
263
00:22:47,638 --> 00:22:50,289
Es mejor quedarnos aquí.
264
00:22:51,166 --> 00:22:52,208
No llegaremos lejos
con tu pierna.
265
00:22:52,231 --> 00:22:54,079
No. Ben.
No me quedaré aquí.
266
00:22:54,181 --> 00:22:55,181
Entiendo.
267
00:22:56,505 --> 00:22:57,829
¡Basta, Alex!
268
00:22:58,030 --> 00:22:59,664
Entonces ve tú.
269
00:22:59,865 --> 00:23:01,579
¡No puedo irme!
270
00:23:03,178 --> 00:23:04,628
No sobrevivirás sin mí.
271
00:23:04,930 --> 00:23:06,691
Aun así, te digo que te vayas.
272
00:23:09,358 --> 00:23:11,739
¿Qué tan difícil es para ti
quedarte quieta?
273
00:23:18,906 --> 00:23:20,449
Alex. Está bien.
274
00:23:23,958 --> 00:23:26,663
Por allá hay una cresta.
275
00:23:26,664 --> 00:23:30,270
La escalaré para ver si encuentro
un camino a lo que sea.
276
00:23:31,105 --> 00:23:32,201
Está bien.
277
00:23:32,403 --> 00:23:33,903
Bien.
278
00:23:34,404 --> 00:23:35,405
Espera, espera...
279
00:23:35,707 --> 00:23:37,197
Llévate esto.
280
00:23:39,734 --> 00:23:41,727
Puedes usar el teléfono.
281
00:23:41,929 --> 00:23:43,634
Podrás ver más lejos.
282
00:23:43,836 --> 00:23:44,836
Oye.
283
00:23:46,666 --> 00:23:47,934
No importa si no vuelves.
284
00:23:48,664 --> 00:23:49,845
¿Qué?
285
00:23:50,137 --> 00:23:51,474
Yo te metí en esto.
286
00:23:51,576 --> 00:23:52,576
Entonces...
287
00:23:56,068 --> 00:23:57,688
Lo entenderé.
288
00:23:59,332 --> 00:24:01,904
Alex, si quisiera irme,
289
00:24:02,895 --> 00:24:05,107
lo habría hecho hace tres días.
290
00:24:31,230 --> 00:24:32,632
Sí.
291
00:24:44,625 --> 00:24:46,811
¿Cómo me veo?
292
00:25:13,388 --> 00:25:14,788
Alto.
293
00:25:15,088 --> 00:25:18,409
Si yo no puedo, tú no puedes.
294
00:25:38,374 --> 00:25:39,906
Mierda.
295
00:25:42,333 --> 00:25:43,942
Bien.
296
00:25:44,044 --> 00:25:45,464
Veamos.
297
00:25:49,948 --> 00:25:51,093
Es bonita.
298
00:25:53,160 --> 00:25:54,824
No me mires así.
299
00:26:58,755 --> 00:27:02,035
Fecha, 7 de julio.
Asistencia en endoscopía.
300
00:27:02,336 --> 00:27:04,694
Hola, Ben. ¡Sorpresa!
301
00:27:04,895 --> 00:27:07,849
No puedo creer que dejaste
tu grabadora abandonada.
302
00:27:08,051 --> 00:27:09,752
Es muy raro en ti.
303
00:27:11,422 --> 00:27:14,234
Sé que te gusta tener
el control de las cosas.
304
00:27:14,435 --> 00:27:16,923
Tal vez eso fue injusto.
305
00:27:17,957 --> 00:27:22,298
Ya te lo había dicho,
pero quería que lo tuvieras para siempre.
306
00:27:23,213 --> 00:27:26,377
Me alegra haber pasado
este tiempo juntos,
307
00:27:27,369 --> 00:27:29,540
no importa lo mal
que se ha puesto todo.
308
00:28:13,345 --> 00:28:14,617
¿Ben?
309
00:28:15,569 --> 00:28:16,714
¡Ben!
310
00:28:28,894 --> 00:28:30,327
Basta.
311
00:28:33,052 --> 00:28:34,052
¡Dios mío!
312
00:28:34,248 --> 00:28:35,698
¡Dios mío!
313
00:28:36,292 --> 00:28:37,781
¿Qué es eso?
314
00:28:37,982 --> 00:28:38,982
¿Qué es?
315
00:28:39,085 --> 00:28:40,185
¿Qué es?
316
00:28:41,409 --> 00:28:42,838
Dios mío.
317
00:28:47,457 --> 00:28:48,483
Dios mío.
318
00:28:52,776 --> 00:28:53,776
¡Mierda!
319
00:28:53,866 --> 00:28:55,366
¡No! ¡Silencio!
320
00:28:55,568 --> 00:28:56,669
¡Basta!
321
00:28:56,769 --> 00:28:58,070
¡Basta!
322
00:28:59,598 --> 00:29:01,060
¡Oye!
323
00:29:01,961 --> 00:29:03,249
Regresa.
324
00:29:03,450 --> 00:29:04,451
Regresa.
325
00:29:06,243 --> 00:29:07,265
¡Dios!
326
00:29:11,269 --> 00:29:12,420
¡Dios!
327
00:29:18,286 --> 00:29:19,525
Dios.
328
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
¿Alex?
329
00:30:02,529 --> 00:30:03,529
Oye.
330
00:30:05,971 --> 00:30:07,778
- ¿Qué pasó?
- Apareció un puma.
331
00:30:07,980 --> 00:30:09,080
¿Puedes ayudarlo?
332
00:30:09,281 --> 00:30:11,186
- Dios.
- Vaya.
333
00:30:12,066 --> 00:30:14,682
Bien.
334
00:30:16,173 --> 00:30:19,942
Tranquilo. Todo está bien.
335
00:30:20,844 --> 00:30:22,577
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
336
00:30:22,778 --> 00:30:24,404
¿Cómo entró aquí?
337
00:30:24,605 --> 00:30:26,865
No entró.
338
00:30:28,275 --> 00:30:30,169
Tomé la bengala.
- ¿La bengala?
339
00:30:30,369 --> 00:30:31,748
- Sí.
- Bien.
340
00:30:31,949 --> 00:30:33,269
- Este amigo casi muere.
- Espera.
341
00:30:33,451 --> 00:30:35,715
¿Le disparaste una bengala
a un puma?
342
00:30:49,287 --> 00:30:50,427
¿Revisaste tu teléfono?
343
00:30:54,359 --> 00:30:55,611
Nada.
344
00:31:08,295 --> 00:31:10,666
¿Cómo se llama tu esposa?
345
00:31:21,174 --> 00:31:22,440
Sarah.
346
00:31:26,133 --> 00:31:27,405
Espero conocerla.
347
00:31:28,913 --> 00:31:30,768
Debe estar muy preocupada por ti.
348
00:31:34,593 --> 00:31:35,835
Dios.
349
00:31:38,604 --> 00:31:40,271
¿Tienes hijos?
350
00:31:45,653 --> 00:31:46,798
No.
351
00:32:10,557 --> 00:32:14,065
No comas tan rápido.
Te dará cólico.
352
00:32:21,324 --> 00:32:23,476
Eso estuvo cerca.
353
00:32:23,576 --> 00:32:25,526
Esto nos durará unos diez días,
354
00:32:25,957 --> 00:32:27,990
lo que es perfecto
porque estamos varados aquí.
355
00:32:29,857 --> 00:32:31,482
Estaba pensando.
356
00:32:34,211 --> 00:32:36,540
Si logramos bajar lo suficiente,
357
00:32:37,343 --> 00:32:39,015
tal vez tu teléfono reciba señal.
358
00:32:39,316 --> 00:32:40,316
No.
359
00:32:40,517 --> 00:32:42,683
Olvida el teléfono.
No hay señal.
360
00:32:43,432 --> 00:32:44,712
Búsqueda y rescate debe estar...
361
00:32:44,865 --> 00:32:45,930
Todavía no nos encuentran.
362
00:32:46,132 --> 00:32:48,980
Lo sé, pero es menos probable
de que nos encuentren si nos vamos.
363
00:32:49,982 --> 00:32:51,742
Concentrarán su búsqueda
en el radiofaro.
364
00:32:51,943 --> 00:32:52,944
Santo Dios, Ben.
365
00:32:53,145 --> 00:32:54,445
Hay un sistema, Alex.
366
00:32:54,647 --> 00:32:56,986
Los sistemas fallan todo el tiempo.
367
00:32:58,500 --> 00:32:59,564
No nos han encontrado.
368
00:32:59,765 --> 00:33:01,251
Tenemos que movernos.
369
00:33:03,943 --> 00:33:06,023
Querías esperar.
Ya esperé.
370
00:33:06,525 --> 00:33:08,601
Alex, de verdad.
Es demasiado peligroso.
371
00:33:08,801 --> 00:33:10,363
Casi caigo a un precipicio.
372
00:33:10,564 --> 00:33:12,324
Casi muero.
373
00:33:12,525 --> 00:33:14,032
Aquí estamos seguros.
Si nos vamos...
374
00:33:14,233 --> 00:33:17,654
No quiero morir aquí arriba
porque a ti te da miedo correr el riesgo.
375
00:33:17,855 --> 00:33:22,346
No me voy a caer de una montaña
porque tú eres impulsiva y egoísta.
376
00:33:22,446 --> 00:33:23,446
¿Qué?
377
00:33:24,280 --> 00:33:26,693
¿Sabes qué?
Tienes razón.
378
00:33:27,422 --> 00:33:28,990
Tú me metiste en esto.
379
00:33:34,420 --> 00:33:36,099
Sólo intenté ayudar.
380
00:33:36,279 --> 00:33:38,655
- Un segundo, No.
- ¡Intenté ayudar!
381
00:33:38,665 --> 00:33:39,483
Intenté ayudarte.
382
00:33:39,584 --> 00:33:42,538
No. Un segundo.
No intentaste ayudarme.
383
00:33:42,740 --> 00:33:44,945
Ahora ya estaría casada.
384
00:33:45,047 --> 00:33:46,221
¿Lo habías pensado?
385
00:33:46,423 --> 00:33:47,632
¿De qué hablas?
¿Tu ceremonia?
386
00:33:47,732 --> 00:33:48,732
¡Pobre Mark!
387
00:33:49,035 --> 00:33:51,223
¿Qué hay de mi paciente?
¿Habías pensado en eso?
388
00:33:51,424 --> 00:33:52,763
¿Habías pensado en mi paciente?
389
00:33:52,765 --> 00:33:54,672
No me culpes
Por tus estúpidos problemas,
390
00:33:54,873 --> 00:33:57,078
porque de no ser por mí,
estarías muerta.
391
00:33:57,579 --> 00:33:59,055
Tú eres la afortunada.
392
00:34:00,067 --> 00:34:02,817
No yo.
Yo estoy varado contigo.
393
00:34:04,614 --> 00:34:08,251
Habría tenido más esperanzas
si no te hubiera tenido aquí.
394
00:34:30,885 --> 00:34:31,885
Bien.
395
00:34:32,699 --> 00:34:33,894
Vamos.
396
00:34:37,378 --> 00:34:38,692
Seguramente te comería.
397
00:34:44,380 --> 00:34:46,699
Encontraremos algo.
Solo sigue caminando.
398
00:35:08,041 --> 00:35:09,530
¡Alex!
399
00:35:47,791 --> 00:35:49,335
Ben, si llego abajo, enviaré ayuda.
No puedo quedarme aquí.
400
00:35:49,358 --> 00:35:51,775
Suerte. Alex.
P.D. Me llevé al perro.
401
00:36:02,923 --> 00:36:04,201
Bien.
402
00:36:05,387 --> 00:36:06,534
Oye.
403
00:36:07,472 --> 00:36:08,472
Sonríe.
404
00:38:08,222 --> 00:38:09,523
No te rindas.
405
00:38:09,925 --> 00:38:11,326
No te rindas.
406
00:38:32,023 --> 00:38:33,023
¡Alex!
407
00:38:36,255 --> 00:38:37,255
¡Alex!
408
00:38:40,762 --> 00:38:42,250
Pudiste haberte despedido.
409
00:38:42,451 --> 00:38:43,851
Tenía que intentarlo.
410
00:38:45,137 --> 00:38:46,550
Tenía que intentarlo a mi manera.
411
00:38:46,621 --> 00:38:48,579
Cuánto me alegra haberte encontrado.
412
00:38:48,856 --> 00:38:50,467
Me alegra haberte encontrado.
413
00:38:51,300 --> 00:38:52,371
A mí también.
414
00:38:56,677 --> 00:38:57,677
Entonces...
415
00:38:58,719 --> 00:39:00,237
¿Regresamos?
416
00:39:00,916 --> 00:39:02,929
Nunca llegaríamos.
417
00:39:03,230 --> 00:39:04,670
Tenemos que bajar hasta los árboles.
418
00:39:06,338 --> 00:39:07,960
- Seguiremos en movimiento.
- Está bien.
419
00:39:10,396 --> 00:39:12,291
Dime algo.
420
00:39:12,492 --> 00:39:13,492
¿Qué?
421
00:39:15,353 --> 00:39:17,295
Háblame de tu boda.
422
00:39:18,101 --> 00:39:19,356
¿Mi boda?
423
00:39:19,679 --> 00:39:20,679
Sí.
424
00:39:20,822 --> 00:39:22,210
¿No te enteraste?
425
00:39:23,112 --> 00:39:24,541
Me la perdí.
426
00:39:26,054 --> 00:39:27,445
Sí.
427
00:39:28,143 --> 00:39:30,541
No puedo hablar.
Tú cuéntame algo.
428
00:39:30,925 --> 00:39:35,583
¿Dime qué clase de médico eres?
429
00:39:39,853 --> 00:39:40,956
Soy neurocirujano.
430
00:39:41,458 --> 00:39:42,659
¿Sí?
431
00:39:44,300 --> 00:39:46,664
Cerebros. ¿Por qué cerebros?
432
00:39:46,865 --> 00:39:49,585
Es una responsabilidad intensa.
433
00:39:50,586 --> 00:39:53,047
Cortar el cerebro de alguien.
434
00:39:54,827 --> 00:39:58,239
Es donde están las percepciones,
435
00:39:59,833 --> 00:40:01,688
la inteligencia,
436
00:40:01,889 --> 00:40:03,266
las emociones.
437
00:40:04,237 --> 00:40:05,429
¿Qué hay del corazón?
438
00:40:08,586 --> 00:40:10,255
El corazón es solo un músculo.
439
00:40:24,217 --> 00:40:25,476
Eso es, amigo.
440
00:40:28,215 --> 00:40:30,001
Busquemos refugio.
441
00:40:57,940 --> 00:40:58,987
Muy bien.
442
00:41:03,262 --> 00:41:04,481
Creo que aquí hay algo.
443
00:41:04,682 --> 00:41:06,184
Esta cueva servirá.
444
00:41:07,286 --> 00:41:08,583
Vamos.
445
00:41:14,213 --> 00:41:15,916
Sí.
446
00:41:17,027 --> 00:41:18,251
Toma.
447
00:41:18,652 --> 00:41:19,652
Lo sé.
448
00:41:20,806 --> 00:41:21,971
Dios. Qué frío.
449
00:41:22,193 --> 00:41:24,197
Está un poco inflamada.
450
00:41:24,597 --> 00:41:25,393
¿Está mejor?
451
00:41:25,594 --> 00:41:27,166
Sí. Se ve mejor.
452
00:41:27,768 --> 00:41:29,806
- Mira ese vendaje.
- Sí.
453
00:41:33,322 --> 00:41:34,706
Está aguantando bien.
454
00:41:38,797 --> 00:41:40,972
¿Sabes qué sería gracioso?
455
00:41:41,675 --> 00:41:43,012
Que en realidad no fueras médico.
456
00:41:43,213 --> 00:41:44,742
¿Por qué sería gracioso?
457
00:41:45,244 --> 00:41:49,483
Porque solo estarías haciendo todo esto
para ver mi fina lencería.
458
00:41:51,994 --> 00:41:53,563
No es tan fina.
459
00:41:57,490 --> 00:41:58,490
Bien.
460
00:42:03,342 --> 00:42:04,342
Gracias.
461
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Claro.
462
00:42:14,795 --> 00:42:15,824
¿Dónde están tus guantes?
463
00:42:16,326 --> 00:42:17,690
Dios.
464
00:42:17,992 --> 00:42:19,132
Estás helado.
465
00:42:19,432 --> 00:42:20,833
Ven.
466
00:42:23,289 --> 00:42:24,289
Listo.
467
00:42:26,635 --> 00:42:27,635
¿Mejor?
468
00:42:41,309 --> 00:42:42,597
Te debo una disculpa.
469
00:42:45,391 --> 00:42:47,012
Sí encontré el radiofaro.
470
00:42:49,199 --> 00:42:50,385
Lo vi.
471
00:42:51,581 --> 00:42:52,637
Se hizo pedazos.
472
00:43:01,514 --> 00:43:04,085
No lo sabías
cuando fuiste a buscarme, ¿o sí?
473
00:43:08,972 --> 00:43:11,014
Creo que deberíamos quedarnos juntos.
474
00:43:11,215 --> 00:43:13,018
Es decir,
475
00:43:13,219 --> 00:43:14,617
mantenernos juntos.
476
00:43:14,818 --> 00:43:16,206
- Sí.
- Sí.
477
00:43:18,606 --> 00:43:20,405
Aumentaremos las probabilidades
de sobrevivir.
478
00:43:20,603 --> 00:43:22,677
Lo sé. Lo siento.
479
00:43:23,362 --> 00:43:26,099
Lo lamento todo.
480
00:43:28,556 --> 00:43:32,003
Solo te lo digo porque no quiero
quedarme solo en esta montaña.
481
00:43:39,677 --> 00:43:40,929
Yo tampoco.
482
00:43:53,262 --> 00:43:54,623
Tú no me comerías, ¿verdad, amigo?
483
00:44:00,409 --> 00:44:01,619
Alex.
484
00:44:06,398 --> 00:44:07,981
Hablabas dormida.
485
00:44:08,893 --> 00:44:10,376
Olvidé decir "te amo".
486
00:44:11,269 --> 00:44:12,271
¿A quién?
487
00:44:12,472 --> 00:44:14,550
No le dije "te amo" a Mark.
488
00:44:15,447 --> 00:44:17,632
Cuando le llamé del aeropuerto.
489
00:44:18,478 --> 00:44:22,365
Al final de la llamada,
siempre digo "te amo".
490
00:44:22,570 --> 00:44:23,755
Él lo sabe.
491
00:44:24,056 --> 00:44:25,489
Por supuesto que lo sabe.
492
00:44:36,278 --> 00:44:37,519
Gracias.
493
00:45:25,847 --> 00:45:27,661
Voy a echar un vistazo.
494
00:45:30,289 --> 00:45:31,889
¿Quieres café?
495
00:46:05,204 --> 00:46:06,764
Ahora no veo nada.
496
00:46:08,693 --> 00:46:10,335
Creo que un poco más abajo.
497
00:46:16,733 --> 00:46:18,518
Pudo haber sido cualquier cosa.
498
00:46:20,110 --> 00:46:22,769
Tal vez la luz del sol reflejándose
en el hielo.
499
00:46:23,570 --> 00:46:24,778
O algo hecho por el hombre.
500
00:46:27,175 --> 00:46:28,230
Deberíamos investigar.
501
00:46:30,922 --> 00:46:33,900
Solo tenemos comida
para tres días.
502
00:46:34,929 --> 00:46:36,289
Déjame ayudarte con eso.
503
00:46:43,235 --> 00:46:44,606
¿Puedo hacerte una pregunta?
504
00:46:48,739 --> 00:46:50,217
¿Cuánto llevas de casado?
505
00:46:53,505 --> 00:46:54,545
¿Por qué me preguntas eso?
506
00:46:56,721 --> 00:46:58,967
- Lo pregunto porque...
- ¿Por qué?
507
00:47:02,597 --> 00:47:05,112
Usas sortija de matrimonio,
508
00:47:05,213 --> 00:47:08,186
pero no hablas de tu esposa.
509
00:47:12,983 --> 00:47:14,884
Intentemos averiguar qué fue eso.
510
00:47:19,204 --> 00:47:20,800
Ven, amigo.
511
00:47:23,454 --> 00:47:25,505
Intentemos llegar
antes de anochecer.
512
00:47:36,302 --> 00:47:37,302
¿Estás bien?
513
00:47:37,882 --> 00:47:38,882
Sí.
514
00:47:40,393 --> 00:47:42,666
Eso es. Arriba.
515
00:47:43,793 --> 00:47:45,626
Bien.
516
00:47:54,322 --> 00:47:55,527
Vamos, amigo.
517
00:48:01,018 --> 00:48:04,632
Calculo que debemos bajar
otros 300 metros.
518
00:48:04,833 --> 00:48:07,530
Odia su correa.
Lo voy a soltar.
519
00:48:08,333 --> 00:48:10,972
Casi parece que sabe adónde va.
520
00:48:13,143 --> 00:48:15,295
Creo que estaba más seguro
con la correa.
521
00:48:16,173 --> 00:48:17,173
Vamos.
522
00:48:17,302 --> 00:48:18,844
- Otra hora.
- Está bien.
523
00:48:19,045 --> 00:48:20,539
Luego nos detendremos.
524
00:48:27,204 --> 00:48:29,050
Joder.
525
00:48:31,460 --> 00:48:32,994
¡No!
526
00:48:34,340 --> 00:48:36,829
¡No maldita sea!
527
00:48:37,030 --> 00:48:38,530
Esto es imposible.
528
00:48:39,713 --> 00:48:41,637
Tenemos que intentar subir, Alex.
529
00:48:42,460 --> 00:48:43,621
Buscar la forma de rodearlo.
530
00:48:43,722 --> 00:48:47,077
Yo no puedo subir, ¿o sí?
531
00:48:47,201 --> 00:48:49,461
Debe haber otra forma de bajar.
532
00:48:49,664 --> 00:48:51,922
No. Regresaremos
y buscaremos otro camino.
533
00:48:52,123 --> 00:48:53,867
Creo que si seguimos por aquí...
534
00:48:54,168 --> 00:48:57,307
No haremos eso.
Si seguimos ese camino, moriremos.
535
00:48:57,409 --> 00:48:59,016
La última vez
que pensaste algo...
536
00:48:59,217 --> 00:49:00,829
¿Cómo que la última vez
que pensé algo?
537
00:49:01,030 --> 00:49:03,585
La última vez que pensé,
seguí mi instinto.
538
00:49:03,686 --> 00:49:05,527
Fue un impulso, una corazonada.
539
00:49:05,728 --> 00:49:08,041
Cálmate. Vamos a pensar con lógica.
540
00:49:08,242 --> 00:49:10,512
- No hay forma...
- ¡Basta!
541
00:49:13,074 --> 00:49:15,802
Tengo miedo, ¿está bien?
542
00:49:15,994 --> 00:49:17,255
Tengo miedo.
543
00:49:20,277 --> 00:49:22,030
Reconoce que tú también
tienes miedo.
544
00:49:24,824 --> 00:49:25,846
Ben.
545
00:49:26,402 --> 00:49:28,503
¿Sabes lo que significa ser impulsivo?
546
00:49:28,603 --> 00:49:30,702
Significa abandonar la seguridad.
547
00:49:30,804 --> 00:49:32,443
- Sé bien lo que significa.
- Y a veces...
548
00:49:32,614 --> 00:49:33,614
Pero ahora...
549
00:49:33,760 --> 00:49:36,362
¡Ahora, no tenemos alternativa!
550
00:49:36,663 --> 00:49:38,210
Nadie sabe dónde estamos.
551
00:49:38,411 --> 00:49:40,768
Nadie sabe dónde estamos.
552
00:49:41,918 --> 00:49:44,184
Lo único que tenemos somos tú y yo.
Es todo Ben.
553
00:49:44,284 --> 00:49:45,913
¡No quiero morir!
554
00:49:46,114 --> 00:49:48,943
Dígame, doctor, de corazón.
555
00:49:52,277 --> 00:49:54,704
¿Realmente cree
que vamos a sobrevivir?
556
00:50:04,079 --> 00:50:05,079
No.
557
00:50:08,753 --> 00:50:11,514
Mi instinto me dice
que moriremos aquí arriba.
558
00:50:17,398 --> 00:50:19,081
Pero sí tenemos opción.
559
00:50:22,637 --> 00:50:24,460
Y seguimos vivos.
560
00:50:59,860 --> 00:51:00,860
No puede ser.
561
00:51:10,518 --> 00:51:12,775
Eso es.
562
00:51:19,577 --> 00:51:21,400
Ambos estamos cansados.
563
00:51:24,362 --> 00:51:25,628
Lo siento.
564
00:51:27,878 --> 00:51:30,853
Solo hay que seguir.
565
00:51:31,054 --> 00:51:32,054
Tenemos que seguir.
566
00:51:32,456 --> 00:51:33,755
Sí.
567
00:51:37,992 --> 00:51:38,992
Bien.
568
00:51:47,217 --> 00:51:49,452
Debemos estar
a unos 600 metros de altura.
569
00:51:50,233 --> 00:51:53,556
Deberíamos revisar tu teléfono.
570
00:52:02,081 --> 00:52:04,954
Hay que ver cuánta batería le queda.
571
00:52:05,956 --> 00:52:08,251
No tiene recepción.
572
00:52:09,233 --> 00:52:11,041
Y no le queda mucha batería.
573
00:52:22,304 --> 00:52:23,818
Estabas escuchando algo.
574
00:52:25,858 --> 00:52:27,367
En el aeropuerto.
575
00:52:29,701 --> 00:52:30,762
No debería...
576
00:52:30,963 --> 00:52:33,635
¿Podrías, por favor,
solo por un minuto,
577
00:52:34,036 --> 00:52:35,413
usar el uno por ciento de batería?
578
00:52:36,677 --> 00:52:38,998
Solo el uno por ciento de algo.
579
00:53:34,981 --> 00:53:36,873
¿Aún nos dirigimos
hacia el destello que viste?
580
00:53:37,036 --> 00:53:39,657
Sí. Es por aquí.
581
00:53:45,820 --> 00:53:48,318
Estoy bien.
582
00:53:50,173 --> 00:53:52,608
Mira lo hermoso que es eso.
583
00:53:56,778 --> 00:53:58,969
Quiero que me tomes una foto.
584
00:53:59,670 --> 00:54:01,126
¿Qué?
585
00:54:01,929 --> 00:54:04,851
Quiero que me tomes una foto.
586
00:54:04,954 --> 00:54:09,420
Si voy a morir,
quiero que esta sea mi última foto.
587
00:54:10,764 --> 00:54:12,338
Quiero que tú la tomes.
588
00:54:24,902 --> 00:54:26,483
¿Cómo me veo?
589
00:54:31,215 --> 00:54:33,715
Estaba a la mitad de un trabajo.
590
00:54:38,052 --> 00:54:41,539
Me acerqué a un grupo de chicas.
591
00:54:42,239 --> 00:54:43,784
Guerrilleras.
592
00:54:44,021 --> 00:54:46,626
Me dejaron seguirlas.
593
00:54:46,827 --> 00:54:49,159
Una de ellas,
594
00:54:49,659 --> 00:54:52,585
me contó
sobre un chico que le gustaba,
595
00:54:52,793 --> 00:54:55,438
así que,
596
00:54:56,637 --> 00:54:59,110
le regalé mi lápiz labial.
597
00:55:00,838 --> 00:55:02,193
Luego,
598
00:55:06,384 --> 00:55:07,943
hubo una explosión,
599
00:55:09,057 --> 00:55:13,777
y ella resultó gravemente herida.
600
00:55:16,213 --> 00:55:17,784
Yo estaba ahí.
601
00:55:21,032 --> 00:55:23,235
Fui a ayudarla.
602
00:55:23,648 --> 00:55:25,505
Seguía respirando,
603
00:55:26,275 --> 00:55:28,463
pero no tenía esperanza.
604
00:55:33,963 --> 00:55:36,478
Abrí mi mochila,
605
00:55:36,657 --> 00:55:40,309
para sacar mi cámara.
606
00:55:43,056 --> 00:55:44,704
Ella me miró.
607
00:55:47,268 --> 00:55:48,998
Yo la miré.
608
00:55:52,097 --> 00:55:53,815
Le tomé una foto.
609
00:55:58,414 --> 00:56:00,195
Y luego, murió.
610
00:56:09,731 --> 00:56:12,358
No puedo tomarte una foto.
Lo siento.
611
00:56:14,269 --> 00:56:15,980
No vamos a morir.
612
00:56:18,351 --> 00:56:19,902
Hoy no.
613
00:56:44,528 --> 00:56:45,670
Mierda.
614
00:56:55,407 --> 00:56:57,199
¿Adónde vamos?
615
00:56:57,400 --> 00:57:00,880
Estamos vivos.
Hacia allá vamos.
616
00:57:01,668 --> 00:57:05,447
Llevamos tres días caminando
y no hemos encontrado nada.
617
00:57:05,748 --> 00:57:07,905
Esperemos que este valle
nos lleve allá.
618
00:57:08,708 --> 00:57:10,400
¿Podemos parar?
¿Solo un minuto?
619
00:57:10,601 --> 00:57:11,800
Sí.
620
00:57:12,001 --> 00:57:13,202
Eso es.
621
00:57:16,505 --> 00:57:17,876
- Dios.
- No te lastimes.
622
00:57:18,077 --> 00:57:19,378
Sí.
623
00:57:20,880 --> 00:57:22,349
Sube la pierna.
624
00:57:26,483 --> 00:57:28,244
- ¿Estás bien?
- Sí.
625
00:57:29,121 --> 00:57:31,829
¿Qué tal una bebida helada?
626
00:57:32,784 --> 00:57:35,864
Claro, gracias.
627
00:57:36,429 --> 00:57:38,594
¿La acompañas con hielo?
628
00:57:40,336 --> 00:57:41,641
Qué gracioso.
629
00:57:41,822 --> 00:57:43,806
Aunque ya me estoy
acostumbrando al frío.
630
00:57:44,108 --> 00:57:45,108
Sí.
631
00:57:45,309 --> 00:57:46,309
Lo que es extraño.
632
00:57:46,411 --> 00:57:50,514
Tu cuerpo se está aclimatando.
633
00:57:51,614 --> 00:57:54,577
Lo que creó Dios es ingenioso.
634
00:57:56,362 --> 00:57:58,985
Tu cuerpo busca
la forma de resolverlo.
635
00:58:04,304 --> 00:58:05,490
¿Dónde está el perro?
636
00:58:05,692 --> 00:58:08,909
No podemos llamarlo
porque no sabemos su nombre.
637
00:58:13,795 --> 00:58:16,905
Me vas a pedir que vaya
a buscar al perro, ¿verdad?
638
00:58:20,681 --> 00:58:21,681
Sí.
639
00:58:21,831 --> 00:58:22,831
Vamos.
640
00:58:22,931 --> 00:58:24,532
Vamos.
641
00:58:27,409 --> 00:58:28,409
¡Oye!
642
00:58:44,630 --> 00:58:47,347
Ven amigo. ¿Qué haces?
643
00:58:48,864 --> 00:58:50,960
¿Qué comes?
644
00:58:51,061 --> 00:58:53,159
¿Lo ocultas de nosotros?
645
00:59:14,548 --> 00:59:15,548
¿Ben?
646
00:59:26,800 --> 00:59:28,166
¿Hola?
647
00:59:29,402 --> 00:59:30,789
¿Hay alguien aquí?
648
00:59:35,509 --> 00:59:36,552
¡Oye, Ben!
649
00:59:45,704 --> 00:59:47,047
¡Ben!
650
00:59:49,536 --> 00:59:50,536
¿Ben?
651
00:59:58,835 --> 01:00:01,074
¡Alex!
652
01:00:27,231 --> 01:00:28,231
¡Vamos!
653
01:00:34,369 --> 01:00:35,621
¡Vamos!
654
01:00:38,891 --> 01:00:39,893
¡Mierda!
655
01:00:43,635 --> 01:00:44,635
¡Alex!
656
01:01:21,137 --> 01:01:22,617
Bien.
657
01:02:11,510 --> 01:02:13,106
Tengo miedo.
658
01:02:13,306 --> 01:02:15,469
Y si no despiertas pronto...
659
01:02:18,644 --> 01:02:21,369
Creo que te calenté
demasiado rápido.
660
01:02:21,570 --> 01:02:24,054
Estás gravemente deshidratada.
661
01:02:27,827 --> 01:02:29,492
Encontré una jeringa.
662
01:02:29,594 --> 01:02:31,715
Medicina para mordeduras
de serpiente.
663
01:02:31,916 --> 01:02:33,751
La vacié,
664
01:02:33,952 --> 01:02:37,010
y preparé una intravenosa
de solución salina.
665
01:02:38,766 --> 01:02:40,244
Algo podría salir mal, Alex.
666
01:02:41,251 --> 01:02:42,987
Una infección o algo así, pero,
667
01:02:43,688 --> 01:02:45,934
creo que tú querrías que lo hiciera.
668
01:02:47,833 --> 01:02:49,996
Sé que sí.
669
01:02:52,001 --> 01:02:54,115
Me dirías que confiara
en mi instinto o algo así.
670
01:03:59,126 --> 01:04:00,693
- Ben.
- Alex.
671
01:04:06,224 --> 01:04:07,625
¿Nos rescataron?
672
01:04:09,311 --> 01:04:10,311
No.
673
01:04:10,688 --> 01:04:12,460
No.
674
01:04:13,583 --> 01:04:15,780
Pero gracias a Dios que despertaste.
675
01:04:16,481 --> 01:04:18,065
Esta cabaña es lo que viste.
676
01:04:19,289 --> 01:04:21,844
¿Me ayudas a orinar?
677
01:04:22,246 --> 01:04:24,467
Creí que nunca lo dirías.
678
01:04:27,440 --> 01:04:30,177
Te vas a sentir un poco mareada.
679
01:04:32,500 --> 01:04:34,246
Bien.
680
01:04:52,536 --> 01:04:53,829
¿Me curaste?
681
01:04:56,739 --> 01:04:58,327
Ya lo hice.
682
01:05:12,539 --> 01:05:14,054
Gracias.
683
01:05:39,692 --> 01:05:41,989
Dime algo.
684
01:05:42,541 --> 01:05:47,170
¿Qué más pasó
mientras estaba inconsciente?
685
01:05:48,797 --> 01:05:50,893
No te perdiste de mucho.
686
01:05:51,782 --> 01:05:54,085
La nieve ya está a tres metros.
687
01:05:54,487 --> 01:05:58,050
Lo sé porque casi me sepulta.
688
01:05:58,793 --> 01:06:01,590
Pero encontré dos latas de sopa.
689
01:06:01,891 --> 01:06:03,797
¿Ahora qué hacemos?
690
01:06:05,827 --> 01:06:09,027
Hay que esperar
a que mejore el clima.
691
01:06:09,228 --> 01:06:11,349
Así, al menos podremos ver
hacia dónde vamos.
692
01:06:15,954 --> 01:06:17,815
Es enero.
693
01:06:23,686 --> 01:06:26,068
¿Cuánto tiempo podremos sobrevivir
con dos latas de sopa?
694
01:06:27,655 --> 01:06:28,827
Ben.
695
01:06:29,027 --> 01:06:31,824
Llevamos casi tres semanas perdidos.
696
01:06:32,626 --> 01:06:34,817
¿No quieres llegar a casa?
697
01:06:44,896 --> 01:06:47,052
Buscaré la forma.
698
01:07:53,273 --> 01:07:54,289
¡Oye!
699
01:07:56,543 --> 01:07:58,460
Hola, Ben.
700
01:07:58,563 --> 01:07:59,963
Sorpresa.
701
01:08:00,164 --> 01:08:03,213
¡Atrápalo! ¡Atrapa ese conejo!
702
01:08:03,869 --> 01:08:04,972
¡Corre!
703
01:08:06,510 --> 01:08:07,777
¿Dónde se metió?
704
01:08:07,978 --> 01:08:09,403
¡Atrápalo!
705
01:08:11,159 --> 01:08:13,346
Lo atrapaste. Vamos.
706
01:08:13,547 --> 01:08:15,047
¿Lo tienes?
707
01:08:15,349 --> 01:08:16,349
¡Cava!
708
01:08:16,751 --> 01:08:20,036
No puedo creer que dejaste
tu grabadora abandonada.
709
01:08:20,237 --> 01:08:23,088
Sé que te guste tener
el control de las cosas.
710
01:08:25,332 --> 01:08:26,332
Bien.
711
01:08:26,577 --> 01:08:27,850
Vamos.
712
01:08:29,886 --> 01:08:31,292
¡Mierda!
713
01:08:34,512 --> 01:08:36,261
Lo intentaste.
714
01:08:36,863 --> 01:08:39,168
Pero quería que lo tuvieras
para siempre.
715
01:08:39,369 --> 01:08:40,810
No importa lo mal
que se ha puesto...
716
01:08:44,314 --> 01:08:45,913
Lo siento.
717
01:08:46,015 --> 01:08:47,515
¿Qué haces?
718
01:08:50,007 --> 01:08:52,667
- No debí hacer eso.
- Dios, Alex.
719
01:08:52,868 --> 01:08:54,319
- Lo siento.
- Me volteo dos minutos,
720
01:08:54,520 --> 01:08:56,984
y tú husmeas en mis cosas.
¿Eso haces?
721
01:08:57,640 --> 01:09:00,021
No, no hago eso.
722
01:09:04,752 --> 01:09:07,073
Podríamos morir juntos,
723
01:09:10,057 --> 01:09:11,600
Y ni siquiera te conozco.
724
01:09:11,801 --> 01:09:13,887
¿Quieres conocerme? Reprodúcelo.
725
01:09:17,985 --> 01:09:19,042
Reprodúcelo.
726
01:09:29,762 --> 01:09:33,478
Me alegra haber pasado
este tiempo juntos,
727
01:09:33,679 --> 01:09:36,645
no importa lo mal
que se ha puesto todo.
728
01:09:37,347 --> 01:09:40,738
Y lamento tener que irme.
729
01:09:40,840 --> 01:09:43,570
Siempre te amaré.
730
01:09:44,573 --> 01:09:47,449
Esto no es algo
que puedas controlar.
731
01:09:47,652 --> 01:09:48,890
Te amo. Adiós.
732
01:09:58,568 --> 01:10:00,506
Quiero que sepas,
733
01:10:01,307 --> 01:10:05,297
que esta es una forma muy injusta
de intentar entender quién eres.
734
01:10:05,698 --> 01:10:07,199
Y lo siento.
735
01:10:10,550 --> 01:10:13,144
No había escuchado
ese mensaje en,
736
01:10:14,737 --> 01:10:16,190
dos años.
737
01:11:14,265 --> 01:11:16,350
Voy a cortar más leña.
738
01:11:28,006 --> 01:11:31,671
Yo no soy como tú, Alex.
Todavía no puedo hablar del tema.
739
01:14:57,512 --> 01:14:58,864
Buenos días.
740
01:15:00,385 --> 01:15:01,881
Buenos días.
741
01:15:05,845 --> 01:15:07,039
Ben.
742
01:15:07,725 --> 01:15:09,492
Estuve pensando.
743
01:15:11,770 --> 01:15:13,938
Debe haber un camino.
744
01:15:15,170 --> 01:15:17,119
Debemos estar cerca de algo.
745
01:15:17,320 --> 01:15:18,421
Intento,
746
01:15:19,422 --> 01:15:21,600
encontrar un camino.
747
01:15:26,079 --> 01:15:28,333
Lo harás más rápido
si me quedo aquí.
748
01:15:30,452 --> 01:15:32,323
No quiero dejarte aquí.
749
01:15:32,524 --> 01:15:34,229
Tal vez ni siquiera sobreviva.
750
01:15:34,532 --> 01:15:36,632
Tienes qué.
751
01:15:36,833 --> 01:15:38,760
No podemos quedarnos aquí.
752
01:15:46,556 --> 01:15:49,296
Alex, mi esposa no me dejó
como tú estás pensando.
753
01:15:55,056 --> 01:15:57,398
Tuvimos un matrimonio feliz.
754
01:15:59,161 --> 01:16:00,801
Durante ocho años.
755
01:16:06,900 --> 01:16:08,548
Ella enfermó.
756
01:16:12,564 --> 01:16:14,460
Un tumor cerebral.
757
01:16:17,273 --> 01:16:20,063
Mi esposa se convirtió
en mi paciente.
758
01:16:26,220 --> 01:16:28,015
Y no pude salvarla.
759
01:16:32,063 --> 01:16:33,360
Falleció.
760
01:16:41,002 --> 01:16:42,797
Lo siento mucho.
761
01:18:51,538 --> 01:18:52,692
Alex.
762
01:18:54,884 --> 01:18:55,926
Tú vienes conmigo.
763
01:18:56,426 --> 01:18:58,484
Te voy a llevar a casa.
764
01:18:58,685 --> 01:19:00,484
Te detendré.
765
01:19:01,185 --> 01:19:04,154
No puedo irme sin ti.
766
01:19:40,113 --> 01:19:42,497
No puedo. Lo siento.
767
01:19:45,327 --> 01:19:47,154
Llegaremos.
768
01:22:19,360 --> 01:22:20,858
¡Alex!
769
01:22:25,057 --> 01:22:26,141
Alex.
770
01:22:26,833 --> 01:22:27,833
Alex.
771
01:22:29,743 --> 01:22:30,743
Vamos.
772
01:22:30,890 --> 01:22:35,328
Por favor. Ya llegamos.
773
01:22:39,257 --> 01:22:40,478
Alex.
774
01:22:50,377 --> 01:22:53,273
Alex, ¿ves eso? Alex.
775
01:22:53,474 --> 01:22:56,275
Sí, lo veo.
776
01:23:02,224 --> 01:23:03,509
Ay, Dios.
777
01:23:26,970 --> 01:23:28,511
¿Ben?
778
01:23:33,046 --> 01:23:34,412
Lo sé.
779
01:23:35,076 --> 01:23:37,197
Yo no diré nada.
780
01:23:38,974 --> 01:23:41,015
No diré nada.
781
01:23:59,113 --> 01:24:00,765
¿Dónde está el perro?
782
01:24:04,131 --> 01:24:06,750
Él nos buscará. Vamos.
783
01:24:11,837 --> 01:24:13,542
¡Ven aquí, amigo!
784
01:24:20,770 --> 01:24:22,842
¡Perro de Walter! ¡Ven aquí!
785
01:24:23,295 --> 01:24:25,576
Ven aquí, amigo.
¿Qué haces?
786
01:24:26,488 --> 01:24:29,047
¡No! Ven aquí. ¡Ahora!
787
01:24:29,788 --> 01:24:30,920
¿Ves lo que es eso?
788
01:24:31,121 --> 01:24:35,113
Tenemos que irnos. Eso es.
Hay que salir de aquí.
789
01:24:35,591 --> 01:24:36,704
Casi estamos en casa.
790
01:24:40,006 --> 01:24:41,368
¿Ben?
791
01:24:41,578 --> 01:24:42,578
¡Alex!
792
01:24:44,376 --> 01:24:45,376
¡Ben!
793
01:24:52,929 --> 01:24:54,332
¡Dios mío!
794
01:24:55,350 --> 01:24:57,229
¡Dios!
795
01:25:04,902 --> 01:25:06,877
¡No! Alex.
796
01:25:07,078 --> 01:25:09,104
¡Por favor! ¡No!
797
01:25:10,456 --> 01:25:11,456
Alex.
798
01:25:14,606 --> 01:25:15,757
¡Alex!
799
01:25:20,452 --> 01:25:21,452
Busca ayuda.
800
01:25:21,613 --> 01:25:22,713
Está bien.
801
01:25:25,466 --> 01:25:26,466
Dios.
802
01:26:46,274 --> 01:26:47,521
¡Alto!
803
01:26:50,036 --> 01:26:51,271
¡Alto!
804
01:27:12,475 --> 01:27:13,681
¿Alex?
805
01:27:38,320 --> 01:27:39,675
¿Alex?
806
01:27:41,161 --> 01:27:43,641
Necesitamos un médico
en la 111 de inmediato.
807
01:27:45,481 --> 01:27:46,965
¿Dr. Bass?
808
01:27:48,014 --> 01:27:49,014
Sí.
809
01:28:11,710 --> 01:28:12,710
Ay, Ben.
810
01:28:19,260 --> 01:28:20,260
Dios mío.
811
01:28:25,060 --> 01:28:26,426
Lo logramos.
812
01:28:27,614 --> 01:28:29,654
¿Puedes creerlo?
813
01:28:37,239 --> 01:28:39,376
Déjame ver tus manos.
814
01:28:39,676 --> 01:28:41,648
- Mira tus manos.
- Lo sé.
815
01:28:41,940 --> 01:28:43,550
No voy a tejer en un tiempo.
816
01:28:45,657 --> 01:28:47,554
Me siento viva.
817
01:28:48,155 --> 01:28:50,320
Me siento viva gracias a ti.
818
01:28:52,451 --> 01:28:53,451
Sí.
819
01:29:01,560 --> 01:29:04,269
Te presento a Mark.
820
01:29:05,069 --> 01:29:06,153
Tú eres Mark.
821
01:29:06,354 --> 01:29:07,643
Sí. Ben, ¿cierto?
822
01:29:07,743 --> 01:29:08,743
Sí.
823
01:29:11,576 --> 01:29:12,577
Increíble.
824
01:29:12,778 --> 01:29:14,988
No sé ni por dónde...
825
01:29:15,831 --> 01:29:17,237
Gracias.
826
01:29:22,350 --> 01:29:23,404
Sí.
827
01:29:23,605 --> 01:29:25,435
- ¿Sí? Bien, amor.
- Sí.
828
01:29:25,735 --> 01:29:27,331
Él es Ben.
829
01:29:27,710 --> 01:29:29,609
Lo sé.
830
01:29:30,318 --> 01:29:31,975
Es Mark. Bien.
831
01:29:32,725 --> 01:29:34,180
Es un placer conocerte.
832
01:29:34,346 --> 01:29:36,728
Alex me contó cómo le salvaste la vida.
833
01:29:37,429 --> 01:29:38,560
Sí. No.
834
01:29:39,673 --> 01:29:41,920
Tú me salvaste la vida a mí, Alex.
835
01:29:42,359 --> 01:29:44,591
Ben.
836
01:29:45,078 --> 01:29:46,618
Es la verdad.
837
01:29:47,663 --> 01:29:48,663
Sí.
838
01:30:04,354 --> 01:30:07,287
Me están persiguiendo.
Tengo que regresar.
839
01:30:13,078 --> 01:30:15,222
Cuidado. Te ayudo.
840
01:31:10,202 --> 01:31:12,479
Ven aquí.
841
01:31:13,680 --> 01:31:14,819
Ve.
842
01:31:22,490 --> 01:31:24,382
Sra. Qabbani, ¿cómo está?
843
01:31:25,484 --> 01:31:27,997
¿Se siente mejor?
¿Cómo está su brazo? Déjeme ver.
844
01:31:30,827 --> 01:31:33,475
Nos tomamos muy en serio
este tipo de crímenes.
845
01:31:33,676 --> 01:31:36,268
Sí, pero al final,
eso no le importará,
846
01:31:36,469 --> 01:31:40,109
al consumidor ni a los negocios
cuando compren en línea.
847
01:31:40,409 --> 01:31:44,033
Estos crímenes afectan
mucho a los minoristas.
848
01:31:44,234 --> 01:31:48,170
Y se calcula que el costo
asciende a 1,300 millones de libras,
849
01:31:48,372 --> 01:31:50,595
lo que afecta
a todo el mundo, incluyendo...
850
01:32:13,658 --> 01:32:14,896
No me dejes.
851
01:32:15,097 --> 01:32:16,599
No lo haré.
852
01:32:17,000 --> 01:32:18,007
Es nuestra fiesta.
853
01:32:18,309 --> 01:32:20,510
Lo sé,
854
01:32:20,911 --> 01:32:23,404
pero no quiero quedarme sola.
855
01:32:23,706 --> 01:32:25,386
Son nuestros amigos,
dándole la bienvenida.
856
01:32:27,230 --> 01:32:28,641
¿Todos bien?
¿Todos tienen bebida?
857
01:32:28,842 --> 01:32:29,844
¿Necesitan algo?
858
01:32:30,045 --> 01:32:31,314
Quisiera hielo si no te importa.
859
01:32:31,337 --> 01:32:32,439
Qué gracioso.
860
01:32:33,766 --> 01:32:35,239
¡Hola, Pam! ¿Cómo estás?
861
01:32:35,440 --> 01:32:36,451
Bien, linda.
862
01:32:36,618 --> 01:32:37,860
Qué gusto verte.
863
01:32:38,462 --> 01:32:39,939
Te ves maravillosa.
864
01:32:40,242 --> 01:32:41,542
Gracias.
865
01:32:41,643 --> 01:32:45,247
No quiero ser inoportuna,
866
01:32:45,550 --> 01:32:48,485
pero seguramente tomaste fotos
durante tu experiencia.
867
01:32:50,650 --> 01:32:55,622
Es una historia increíble,
y supongo que las fotos también lo son.
868
01:32:55,824 --> 01:32:58,595
Creo que a la gente le encantaría verlas.
869
01:33:00,286 --> 01:33:03,643
No estoy lista para eso, Pam.
870
01:33:03,844 --> 01:33:04,944
¿Lo pensarás?
871
01:33:05,145 --> 01:33:06,158
Sí, claro.
872
01:33:06,359 --> 01:33:07,659
Lo pensaré.
873
01:33:56,144 --> 01:33:57,622
Hola, Ben.
874
01:33:58,256 --> 01:34:00,255
Otra vez Alex.
875
01:34:01,921 --> 01:34:03,600
Solo llamo para saludar.
876
01:34:06,984 --> 01:34:08,439
Llámame.
877
01:34:12,256 --> 01:34:14,762
Te propongo algo.
Nos iremos temprano,
878
01:34:14,963 --> 01:34:17,430
cuando termine el evento.
Nos iremos antes de la recepción.
879
01:34:20,706 --> 01:34:21,706
Oye.
880
01:34:21,775 --> 01:34:22,891
¿Qué?
881
01:34:26,301 --> 01:34:28,047
Olvídalo.
882
01:34:28,886 --> 01:34:29,886
¿Dijiste...?
883
01:34:30,104 --> 01:34:33,274
Solo estaba hablando
de colecta de fondos.
884
01:34:34,462 --> 01:34:35,832
Lo siento.
885
01:34:37,498 --> 01:34:38,672
Lo siento.
886
01:34:43,154 --> 01:34:44,668
Alex.
887
01:34:45,262 --> 01:34:47,992
Entiendo que no quieras
hablar del tema,
888
01:34:49,451 --> 01:34:52,506
pero yo sé,
889
01:34:52,608 --> 01:34:57,034
la situación en la que estás.
Siempre pensé:
890
01:34:57,837 --> 01:35:01,649
"Alguien me llamará
de alguna parte".
891
01:35:03,953 --> 01:35:07,220
Así que hice
un trato conmigo mismo.
892
01:35:11,828 --> 01:35:16,751
Que siempre te amaría, aunque regresaras
con una pieza faltante de tu ser.
893
01:38:01,581 --> 01:38:08,429
Tú eres el único
que entenderá estas fotos. Alex.
894
01:38:39,034 --> 01:38:40,137
¿Hola?
895
01:38:57,582 --> 01:38:59,860
Lamento llegar más tarde de lo que...
896
01:39:00,061 --> 01:39:01,389
Te ves renovada.
897
01:39:01,591 --> 01:39:02,591
Tú también.
898
01:39:02,792 --> 01:39:04,175
- ¿Cómo estás?
- Bien.
899
01:39:05,966 --> 01:39:07,307
Toma asiento.
900
01:39:10,960 --> 01:39:12,283
¿Les traigo algo de beber?
901
01:39:12,484 --> 01:39:14,885
No. Solo agua, gracias.
902
01:39:17,854 --> 01:39:19,497
¿Cómo estás?
903
01:39:22,255 --> 01:39:23,896
¿Cómo va tu pierna?
904
01:39:24,498 --> 01:39:25,532
¿Y la tuya?
905
01:39:26,533 --> 01:39:27,533
Sí.
906
01:39:27,565 --> 01:39:29,815
No puedo correr,
pero me las arreglo.
907
01:39:31,998 --> 01:39:33,064
Conservé al perro.
908
01:39:33,265 --> 01:39:34,265
- ¿Sí?
- Sí.
909
01:39:34,567 --> 01:39:35,735
¿Qué nombre le pusiste?
910
01:39:37,332 --> 01:39:38,332
Perro.
911
01:39:39,488 --> 01:39:40,954
Todavía no tiene nombre.
912
01:39:46,149 --> 01:39:48,327
Te ves hermosa, Alex.
913
01:39:49,427 --> 01:39:51,108
Gracias.
914
01:39:52,235 --> 01:39:53,411
¿Cómo está todo?
915
01:39:54,012 --> 01:39:55,012
Bien.
916
01:39:55,914 --> 01:39:58,359
Trabajo más con personas.
917
01:39:59,761 --> 01:40:01,224
Con síndrome postraumático,
918
01:40:01,425 --> 01:40:04,719
casos extremos.
Oscilo entre una clínica de Salud Nacional,
919
01:40:04,920 --> 01:40:08,680
y un centro de rehabilitación
en el sur de Londres, donde vivo ahora.
920
01:40:08,881 --> 01:40:09,694
Es bueno estar en casa.
921
01:40:09,895 --> 01:40:11,296
¿Ya no haces cirugías?
922
01:40:11,497 --> 01:40:14,234
No. Ya no puedo hacer eso.
923
01:40:18,742 --> 01:40:20,645
¿Y cómo estás tú?
924
01:40:21,621 --> 01:40:23,349
Bien. Sí.
925
01:40:24,269 --> 01:40:26,079
Llegué a casa,
926
01:40:27,181 --> 01:40:29,069
y todo cambió.
927
01:40:29,569 --> 01:40:32,711
Esperé a ver qué pasaba,
pero todo bien.
928
01:40:33,112 --> 01:40:34,613
Ya no hay zonas de conflicto.
929
01:40:36,467 --> 01:40:39,403
Y lo último
que querría hacer es subir a un avión.
930
01:40:41,271 --> 01:40:45,988
Ahora doy clases, medio tiempo.
Me quedo más cerca de casa.
931
01:40:46,189 --> 01:40:47,189
Sí.
932
01:40:48,788 --> 01:40:51,088
¿Cómo estuvo la boda?
933
01:40:51,849 --> 01:40:53,773
No se llevó a cabo.
934
01:40:54,475 --> 01:40:55,475
¿Qué?
935
01:40:57,587 --> 01:40:58,740
¿No te...?
936
01:41:00,442 --> 01:41:01,442
No.
937
01:41:06,259 --> 01:41:07,932
No pude.
938
01:41:09,154 --> 01:41:12,310
Mark es un hombre maravilloso, pero...
939
01:41:17,802 --> 01:41:19,161
No pude.
940
01:41:21,645 --> 01:41:23,752
Lo siento mucho, Alex.
941
01:41:27,099 --> 01:41:28,329
¿Por qué no me lo dijiste?
942
01:41:30,055 --> 01:41:32,576
No eres muy bueno
para contestar el teléfono.
943
01:41:32,777 --> 01:41:33,978
¿Tienen hambre?
944
01:41:34,179 --> 01:41:35,479
- No.
- No.
945
01:41:50,274 --> 01:41:53,572
No contesté el teléfono
porque creí que estabas casada, Alex.
946
01:41:53,773 --> 01:41:55,073
Creí que estabas casada.
947
01:41:55,274 --> 01:41:56,475
Pudiste devolver las llamadas.
948
01:42:02,552 --> 01:42:05,775
De por sí,
para mí fue muy duro perder a Sarah.
949
01:42:09,039 --> 01:42:11,466
Me atormentaba la idea
de perderte a ti también.
950
01:42:13,122 --> 01:42:15,673
Y luego,
cuando enviaste esas fotos,
951
01:42:17,099 --> 01:42:18,875
me sentí vivo.
952
01:42:19,176 --> 01:42:20,868
De verdad.
953
01:42:22,273 --> 01:42:25,581
Tú y yo sobrevivimos.
954
01:42:27,460 --> 01:42:28,984
Y tenía que verte.
955
01:42:30,932 --> 01:42:34,067
Te amé en esa montaña.
956
01:42:37,505 --> 01:42:39,425
Traté de fingir que no,
pero te amé.
957
01:42:41,332 --> 01:42:43,864
Regresé a casa,
y ya nada fue igual.
958
01:42:45,939 --> 01:42:48,639
Intenté localizarte.
959
01:42:53,331 --> 01:42:55,375
Era demasiado doloroso.
960
01:42:56,295 --> 01:42:58,087
Así que tuve,
961
01:42:58,497 --> 01:43:00,509
que obligarme a aceptar,
962
01:43:00,711 --> 01:43:04,234
que tal vez no fue real,
y que jamás iba a funcionar.
963
01:43:04,609 --> 01:43:05,962
En la vida real, no.
964
01:43:08,920 --> 01:43:10,407
Gracias.
965
01:43:14,011 --> 01:43:15,411
Hay momento
para este tipo de cosas.
966
01:43:15,492 --> 01:43:18,381
Y luego, pasa.
967
01:43:33,618 --> 01:43:34,725
Entonces...
968
01:43:38,368 --> 01:43:39,528
Ponle nombre al perro.
969
01:43:40,729 --> 01:43:42,047
Creo que lo merece.
970
01:43:45,233 --> 01:43:47,158
Te equivocas, Alex.
971
01:43:48,494 --> 01:43:50,470
Creo que sobrevivimos
porque nos enamoramos.
972
01:43:53,463 --> 01:43:57,153
Ahí arriba,
solo estábamos tú y yo.
973
01:43:58,515 --> 01:44:00,274
El mundo es más grande que eso.
974
01:44:02,775 --> 01:44:04,735
Y el corazón es solo un músculo.
975
01:44:05,836 --> 01:44:07,069
¿No?
976
01:44:09,070 --> 01:44:10,774
¿Qué idiota dijo eso?
977
01:45:16,000 --> 01:45:41,000
Más Allá De La Montaña
Subtítulos por: nando359
para *vidplus.win*
62492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.