All language subtitles for to trap a spy - 1964.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,977 --> 00:00:12,113 [crickets chirping] 2 00:00:13,981 --> 00:00:16,117 [engine revving] 3 00:00:21,322 --> 00:00:23,257 [tires screeching] 4 00:00:23,324 --> 00:00:25,459 [chirping continues] 5 00:00:43,043 --> 00:00:45,179 [car approaching] 6 00:00:52,653 --> 00:00:55,589 [theme music] 7 00:01:22,816 --> 00:01:25,753 [music continues] 8 00:01:54,315 --> 00:01:56,450 [music continues] 9 00:02:09,062 --> 00:02:11,599 [breathing heavily] 10 00:02:16,837 --> 00:02:18,172 Angela. 11 00:02:22,576 --> 00:02:24,512 [panting] 12 00:02:26,947 --> 00:02:28,282 Angela? 13 00:02:29,149 --> 00:02:31,885 [doorknob rattling] 14 00:02:31,952 --> 00:02:33,887 [footsteps approaching] 15 00:02:37,925 --> 00:02:39,260 [doorknob clicking] 16 00:02:42,730 --> 00:02:45,666 [intense music] 17 00:03:12,893 --> 00:03:14,228 Angela. 18 00:03:19,166 --> 00:03:21,302 [groans] 19 00:03:27,908 --> 00:03:30,444 [music continues] 20 00:03:33,447 --> 00:03:35,583 [footsteps approaching] 21 00:03:49,229 --> 00:03:51,365 [dog barking] 22 00:03:59,807 --> 00:04:02,343 [music continues] 23 00:04:30,070 --> 00:04:32,606 [intense music] 24 00:05:00,534 --> 00:05:01,869 [heavy breathing] 25 00:05:10,878 --> 00:05:12,079 (male #1 on phone) 'Long distance.' 26 00:05:12,145 --> 00:05:13,747 Operator.. 27 00:05:13,814 --> 00:05:18,185 ...get me Plaza 3-6-0-9-8 in New York City 28 00:05:18,251 --> 00:05:20,788 [crickets chirping] 29 00:05:27,461 --> 00:05:29,897 Yes, I am calling from Arlington, Virginia. 30 00:05:32,232 --> 00:05:33,333 (male #2 on phone) 'Hello?' 31 00:05:33,401 --> 00:05:35,436 - Lancer here. - 'Go ahead.' 32 00:05:35,503 --> 00:05:38,138 Channel D inoperative. 33 00:05:38,205 --> 00:05:39,540 Direct report. 34 00:05:40,808 --> 00:05:43,511 When the Premier of Western Natumba 35 00:05:43,577 --> 00:05:45,245 visits the plant 36 00:05:45,312 --> 00:05:47,548 they're going to assassinate.. 37 00:05:47,615 --> 00:05:49,249 [line disconnects] 38 00:05:49,316 --> 00:05:50,283 [intense music] 39 00:05:50,350 --> 00:05:51,318 [key clacking] 40 00:05:51,385 --> 00:05:52,553 Hello? 41 00:05:53,387 --> 00:05:54,555 He.. 42 00:05:55,456 --> 00:05:57,591 [doorknob rattling] 43 00:06:05,466 --> 00:06:07,601 [doorknob clicking] 44 00:06:14,207 --> 00:06:16,143 Lancer. Is that you? 45 00:06:20,147 --> 00:06:21,482 Darling. 46 00:06:26,286 --> 00:06:28,456 - What happened? - Sorry, Angela. 47 00:06:28,522 --> 00:06:31,324 Thought I'd lost them, but they followed me. 48 00:06:31,391 --> 00:06:33,494 Oh, never mind. 49 00:06:33,561 --> 00:06:35,896 - I'll call the doc-- - There's no way. 50 00:06:35,963 --> 00:06:37,264 The phone is out. 51 00:06:37,330 --> 00:06:39,833 They're outside right now. 52 00:06:41,301 --> 00:06:42,903 It's pitch black outside there. 53 00:06:42,970 --> 00:06:44,905 Maybe you can slip across the roof. 54 00:06:44,972 --> 00:06:46,106 Come, I'll show you. 55 00:06:48,175 --> 00:06:49,510 Careful. 56 00:06:50,611 --> 00:06:52,012 [indistinct whispering] 57 00:06:52,079 --> 00:06:53,413 They'll kill.. 58 00:06:54,482 --> 00:06:57,417 I had...no place else to go. 59 00:06:57,485 --> 00:07:00,253 - I didn't want to involve-- - Shh. 60 00:07:00,320 --> 00:07:01,955 Let me take a look. 61 00:07:04,492 --> 00:07:07,060 I can't see anything, it's too black 62 00:07:07,127 --> 00:07:09,029 but they can see us here and I'm gonna get a coat 63 00:07:09,096 --> 00:07:10,063 and we'll leave immediately. 64 00:07:10,130 --> 00:07:11,665 No, no, you stay right here. 65 00:07:11,732 --> 00:07:13,366 - Oh, please, let's not argue-- - No. 66 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Y-you can't drive in these conditions. 67 00:07:15,503 --> 00:07:18,906 I have to take you to a doctor, please. 68 00:07:18,972 --> 00:07:20,908 [breathing heavily] 69 00:07:22,242 --> 00:07:23,844 I'll go first. 70 00:07:27,080 --> 00:07:29,617 [intense music] 71 00:07:37,925 --> 00:07:39,860 [gunshots] 72 00:07:41,228 --> 00:07:42,563 [gunshots] 73 00:08:02,516 --> 00:08:04,652 Had he made any contact? 74 00:08:05,886 --> 00:08:07,688 He started a message to his chief 75 00:08:07,755 --> 00:08:09,957 'before I had a chance to break the connection.' 76 00:08:10,624 --> 00:08:12,693 That's too bad. 77 00:08:12,760 --> 00:08:15,729 We'll have to make some immediate arrangements there. 78 00:08:16,597 --> 00:08:17,798 Too bad. 79 00:08:17,865 --> 00:08:20,601 [instrumental music] 80 00:08:46,026 --> 00:08:47,160 [bell dings] 81 00:08:50,330 --> 00:08:52,866 [music continues] 82 00:09:13,320 --> 00:09:15,856 [intense music] 83 00:09:23,396 --> 00:09:25,332 [phone ringing] 84 00:09:34,908 --> 00:09:37,645 [ringing continues] 85 00:09:42,850 --> 00:09:45,986 [music continues] 86 00:10:15,415 --> 00:10:17,951 [intense music] 87 00:10:56,423 --> 00:10:59,359 [alarm ringing] 88 00:11:08,235 --> 00:11:10,137 [alarm beeping] 89 00:11:10,603 --> 00:11:11,939 [grunts] 90 00:11:27,487 --> 00:11:29,422 [alarm beeping] 91 00:11:46,406 --> 00:11:49,342 [beeping continues] 92 00:12:13,600 --> 00:12:16,736 [beeping continues] 93 00:12:24,978 --> 00:12:26,313 [crackling] 94 00:12:33,420 --> 00:12:35,956 [alarm beeping] 95 00:12:40,627 --> 00:12:42,762 [dramatic music] 96 00:12:43,864 --> 00:12:45,665 [gunshot] 97 00:12:45,732 --> 00:12:47,067 [cracking] 98 00:12:56,977 --> 00:12:58,545 [gunshot] 99 00:13:00,313 --> 00:13:02,649 [gunshots] 100 00:13:02,715 --> 00:13:05,252 [alarm beeping] 101 00:13:07,620 --> 00:13:08,956 [alarm stops] 102 00:13:24,471 --> 00:13:26,106 No labels. 103 00:13:26,173 --> 00:13:28,842 Nothing in his pockets except these extra clips. 104 00:13:30,543 --> 00:13:31,778 [chuckling] 105 00:13:31,845 --> 00:13:32,980 Prints removed from the ends 106 00:13:33,046 --> 00:13:35,182 of his fingertips by surgery. 107 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 'An assault force from WASP.' 108 00:13:38,385 --> 00:13:41,054 What do you think their purpose? 109 00:13:42,555 --> 00:13:44,024 To kill him. 110 00:13:44,091 --> 00:13:45,725 (Allison) 'With a little effort, Mr. Solo..' 111 00:13:45,792 --> 00:13:48,929 ...you might have taken that man alive to answer that question. 112 00:13:48,996 --> 00:13:50,497 I'm sorry, sir. 113 00:13:50,563 --> 00:13:53,233 They've taken, uh, three prisoners at ground level. 114 00:13:59,973 --> 00:14:01,474 Have this replaced. 115 00:14:09,516 --> 00:14:11,684 Hold the prisoners here, Mr. Kuryakin. 116 00:14:11,751 --> 00:14:13,186 Clear the room. 117 00:14:13,253 --> 00:14:15,388 (Allison) 'Come inside, Mr. Solo.' 118 00:14:20,727 --> 00:14:22,062 Sit down. 119 00:14:31,171 --> 00:14:33,306 (Solo) 'Mr. Allison, the prisoners.' 120 00:14:36,843 --> 00:14:38,178 Illya, look. 121 00:14:41,381 --> 00:14:43,917 [intense music] 122 00:14:58,431 --> 00:15:00,233 They are dead. 123 00:15:01,901 --> 00:15:03,270 But how? 124 00:15:06,039 --> 00:15:08,608 They broke through at the agent's entrance. 125 00:15:08,675 --> 00:15:10,077 A vulnerable area. 126 00:15:10,143 --> 00:15:12,212 WASP has some pretty fair information about us 127 00:15:12,279 --> 00:15:13,546 they knew that it took a white badge 128 00:15:13,613 --> 00:15:14,881 to pass to level two. 129 00:15:14,948 --> 00:15:16,649 Yes, they made the mistake, however, of not knowing 130 00:15:16,716 --> 00:15:19,252 about the chemical on the fingers of the receptionist 131 00:15:19,319 --> 00:15:21,955 and if she did not handle the, uh.. 132 00:15:22,022 --> 00:15:24,491 ...badges, the alarm would go off. 133 00:15:30,964 --> 00:15:33,100 How well did you know Mr. Lancer? 134 00:15:35,735 --> 00:15:37,070 Not very well. 135 00:15:37,137 --> 00:15:39,506 One of our agents, or was 136 00:15:39,572 --> 00:15:42,275 judging by your use of the past tense. 137 00:15:42,342 --> 00:15:44,844 Mr. Lancer was a very good agent. 138 00:15:44,911 --> 00:15:46,013 Exceptional. 139 00:15:46,079 --> 00:15:48,248 Fine emotional balance, mature. 140 00:15:48,315 --> 00:15:51,584 I know how you value maturity, Mr. Allison. 141 00:15:51,651 --> 00:15:53,520 Two months ago, Mr. Lancer secured a job 142 00:15:53,586 --> 00:15:57,157 as a handyman at the Global Chemical Cooperation. 143 00:15:57,224 --> 00:15:58,992 - You know the firm? - It's in Maryland. 144 00:15:59,059 --> 00:16:00,493 One of the largest in the country. 145 00:16:00,560 --> 00:16:01,594 Mm-hmm. 146 00:16:01,661 --> 00:16:04,597 It's also an eastern seaboard cover of WASP. 147 00:16:06,966 --> 00:16:09,002 Few months ago.. 148 00:16:09,069 --> 00:16:10,703 ...we discovered that the president of the firm 149 00:16:10,770 --> 00:16:13,073 Mr. Andrew Vulcan himself.. 150 00:16:13,140 --> 00:16:14,707 '...is an officer of WASP.' 151 00:16:14,774 --> 00:16:17,744 (Allison) 'An hour ago, I had a direct phone call' 152 00:16:17,810 --> 00:16:19,379 'from Mr. Lancer.' 153 00:16:19,446 --> 00:16:21,548 He didn't use his channel? 154 00:16:21,614 --> 00:16:23,383 They'd exposed him and were closing in. 155 00:16:23,450 --> 00:16:25,618 He said, and these were his exact words 156 00:16:25,685 --> 00:16:27,254 "When the Premier of Western Natumba 157 00:16:27,320 --> 00:16:28,588 "visits the plant 158 00:16:28,655 --> 00:16:30,990 they're going to assassinate.." 159 00:16:32,425 --> 00:16:34,727 - That's all? - He was cut off. 160 00:16:34,794 --> 00:16:36,529 Apparently, they killed him. 161 00:16:36,596 --> 00:16:37,730 Also, apparently, they.. 162 00:16:37,797 --> 00:16:39,932 ...did know exactly how much he told me. 163 00:16:39,999 --> 00:16:41,868 So they were trying to kill you? 164 00:16:41,934 --> 00:16:45,272 I guess Lancer passed some information to you. 165 00:16:45,338 --> 00:16:47,407 'Well, we can stop the assassination of the premier.' 166 00:16:47,474 --> 00:16:50,243 We can stop this attempt, not the next one. 167 00:16:50,310 --> 00:16:53,146 'We must also know why they want to assassinate' 168 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 the premier of a newly independent 169 00:16:55,115 --> 00:16:57,317 very primitive African nation. 170 00:16:57,384 --> 00:16:59,586 The premier is over here on an economic mission. 171 00:16:59,652 --> 00:17:02,122 He's in Washington, DC to inspect Vulcan's plant. 172 00:17:02,189 --> 00:17:04,023 It could happen within 48 hours. 173 00:17:04,091 --> 00:17:05,425 'Take over Mr. Lance's contact' 174 00:17:05,492 --> 00:17:07,227 'channel D and complete his mission.' 175 00:17:08,328 --> 00:17:10,197 [doorbell buzzes] 176 00:17:16,736 --> 00:17:20,607 Margaret Oberon Channel D office. 177 00:17:20,673 --> 00:17:24,111 It's nice place to visit, but I wouldn't want to live here. 178 00:17:25,278 --> 00:17:27,080 Thanks, my benefactor. 179 00:17:29,216 --> 00:17:32,252 I was almost off for a weekend at Fire Island. 180 00:17:32,319 --> 00:17:33,486 Now, I'm assigned to you. 181 00:17:33,553 --> 00:17:36,623 On a 24-hour until-mission-complete basis. 182 00:17:36,689 --> 00:17:38,558 Well, this label is too expensive for this 183 00:17:38,625 --> 00:17:42,429 to be a shrinkage disaster, so it must be evolution. 184 00:17:42,495 --> 00:17:45,698 I look to the future with new hope. 185 00:17:46,733 --> 00:17:49,035 They may keep the girl off the beach.. 186 00:17:49,102 --> 00:17:51,304 ...but she's going to get her suntan. 187 00:17:51,371 --> 00:17:52,739 Well, this ain't going to slow down 188 00:17:52,805 --> 00:17:55,975 the population explosion, I'll tell you that. 189 00:17:56,042 --> 00:17:58,077 I'll need a transmission unit, Maggie. 190 00:17:58,145 --> 00:18:00,113 Hmm. The Washington, DC area, huh? 191 00:18:00,180 --> 00:18:01,514 Mm-hmm. 192 00:18:07,587 --> 00:18:09,722 Take this improved A3 model. 193 00:18:09,789 --> 00:18:11,991 Attach it to any electrical wiring system 194 00:18:12,058 --> 00:18:13,626 whenever you want to talk to me. 195 00:18:13,693 --> 00:18:15,495 It has a 300-mile range. 196 00:18:15,562 --> 00:18:16,863 Mm-hmm. 197 00:18:16,929 --> 00:18:18,165 What have you got for me? 198 00:18:18,231 --> 00:18:20,267 Oh, not very much. 199 00:18:26,005 --> 00:18:27,374 (Margaret) 'This just came in.' 200 00:18:27,440 --> 00:18:30,643 The arrival of the Western Natumba delegation. 201 00:18:30,710 --> 00:18:32,879 Those three men lead the guerrilla warfare 202 00:18:32,945 --> 00:18:36,216 in the jungles of their country for seven years. 203 00:18:36,283 --> 00:18:38,218 Last month, they achieved independence. 204 00:18:38,285 --> 00:18:39,986 [projector clicks] 205 00:18:40,052 --> 00:18:42,189 'Ashumen is premier.' 206 00:18:43,923 --> 00:18:45,858 'Nobuk, minister of war.' 207 00:18:48,328 --> 00:18:50,463 'Soumarin, economics minister.' 208 00:18:52,332 --> 00:18:55,468 Andrew Vulcan keeps himself a very private person. 209 00:18:58,104 --> 00:18:59,572 'That's his plant in Maryland.' 210 00:19:01,208 --> 00:19:02,942 'And watch out for the private army.' 211 00:19:03,009 --> 00:19:05,144 'They aren't afraid to use those things.' 212 00:19:05,212 --> 00:19:06,679 How does he justify them? 213 00:19:06,746 --> 00:19:08,648 (Margaret) 'They do some secret defense work.' 214 00:19:11,218 --> 00:19:12,952 Well.. 215 00:19:13,019 --> 00:19:14,287 ...that's the lot. 216 00:19:14,354 --> 00:19:16,589 Plus what you can dig out of that file. 217 00:19:16,656 --> 00:19:19,559 Well, thank you, my little agent provocateur. 218 00:19:21,093 --> 00:19:22,195 Good luck. 219 00:19:22,262 --> 00:19:25,932 Oh, um, turn over often, I like mine 220 00:19:25,998 --> 00:19:28,301 medium rare, both sides. 221 00:19:32,939 --> 00:19:34,474 [bell buzzing] 222 00:19:38,778 --> 00:19:41,948 Ruttenberg College yearbook 1949. 223 00:19:42,014 --> 00:19:43,950 - Correct? - 'Thank you.' 224 00:19:47,287 --> 00:19:49,389 They have the autopsy report on the prisoners 225 00:19:49,456 --> 00:19:51,258 who died this morning. 226 00:19:51,324 --> 00:19:52,659 Let me guess. 227 00:19:52,725 --> 00:19:55,194 The autopsy showed they swallowed something.. 228 00:19:55,262 --> 00:19:56,629 ...before the attack. 229 00:19:56,696 --> 00:19:59,299 Capsules that dissolved hours later 230 00:19:59,366 --> 00:20:02,269 releasing poison into their systems. 231 00:20:02,335 --> 00:20:04,136 Whether they succeed or fail 232 00:20:04,203 --> 00:20:05,838 they were dead men. 233 00:20:05,905 --> 00:20:08,875 WASP probably told them that it was some sort of stimulant 234 00:20:08,941 --> 00:20:11,611 something to quicken their reflexes. 235 00:20:18,285 --> 00:20:20,387 Who's in the year book? 236 00:20:20,453 --> 00:20:22,322 Well, I'm not sure yet. 237 00:20:22,389 --> 00:20:24,391 This is a newspaper clipping 238 00:20:24,457 --> 00:20:27,960 dated 1949 with a picture of a sorority picnic. 239 00:20:28,027 --> 00:20:29,629 "Sorority?" 240 00:20:29,696 --> 00:20:32,999 Yes, it's a club for girls. 241 00:20:33,065 --> 00:20:35,502 Now, there's a blow-up of the the young man 242 00:20:35,568 --> 00:20:38,505 at the picnic, obviously Vulcan. 243 00:20:38,571 --> 00:20:41,974 He is listed as graduating with a degree in engineering. 244 00:20:42,041 --> 00:20:45,812 In the group, he appears to have his arm around a girl. 245 00:20:45,878 --> 00:20:48,915 Exactly, but we don't know her name. 246 00:20:48,981 --> 00:20:51,150 She's the one you use? 247 00:20:51,217 --> 00:20:54,521 Vulcan apparently has wrapped himself in a protective cocoon. 248 00:20:54,587 --> 00:20:58,358 No friends, no women who seem to mean anything to him. 249 00:20:58,425 --> 00:21:00,226 Unapproachable. 250 00:21:00,293 --> 00:21:04,364 But a dozen years ago, judging by that picture, he had a girl. 251 00:21:06,032 --> 00:21:06,999 Oh. 252 00:21:07,066 --> 00:21:08,301 [chuckles] 253 00:21:08,368 --> 00:21:09,869 Here she is again. 254 00:21:13,706 --> 00:21:18,010 (Solo) '"Elaine May Bender of Middleton, New York."' 255 00:21:19,679 --> 00:21:21,514 Well, I just don't understand. 256 00:21:21,581 --> 00:21:23,149 Nor do I, Elaine. 257 00:21:23,215 --> 00:21:25,084 All I can tell you is that 258 00:21:25,151 --> 00:21:27,019 I had a call from my bishop. 259 00:21:27,086 --> 00:21:29,689 [bell ringing] 260 00:21:29,756 --> 00:21:30,890 Excuse me. 261 00:21:33,292 --> 00:21:35,462 Yes, uh, my name is, uh, Solo. 262 00:21:35,528 --> 00:21:37,397 Reverend Anderson, you've had time 263 00:21:37,464 --> 00:21:39,098 to, uh, talk to Mrs. Donaldson I believe. 264 00:21:39,165 --> 00:21:42,502 - Talk, yes. Uh, understand, no. - Oh, the carpool. Excuse me. 265 00:21:42,569 --> 00:21:45,037 - Oh, Danny? - I washed. Bye. 266 00:21:45,104 --> 00:21:46,105 - Wait.. - He did not. 267 00:21:46,172 --> 00:21:48,408 - 'Bye..' - Florie, oh.. 268 00:21:48,475 --> 00:21:49,576 - I'm sorry. - Ahem. 269 00:21:49,642 --> 00:21:51,978 All, uh, all I can say to you is 270 00:21:52,044 --> 00:21:55,782 that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo. 271 00:21:55,848 --> 00:21:58,585 In all conscience, the best I can do 272 00:21:58,651 --> 00:22:00,953 is vouch...for the bishop. 273 00:22:01,020 --> 00:22:01,988 Goodbye, Elaine. 274 00:22:02,054 --> 00:22:03,390 Oh, goodbye. 275 00:22:08,661 --> 00:22:10,430 My superior is a very close friend 276 00:22:10,497 --> 00:22:11,764 of your reverend's bishop. 277 00:22:11,831 --> 00:22:13,466 I thought this, uh, introduction 278 00:22:13,533 --> 00:22:16,469 might save you many, uh, doubts. 279 00:22:16,536 --> 00:22:19,672 Doubts? About what, Mr. Solo? 280 00:22:19,739 --> 00:22:21,608 There's a flight from Middleton to Washington, DC 281 00:22:21,674 --> 00:22:23,443 leaving tonight at 11:15. 282 00:22:23,510 --> 00:22:25,978 I want you to take that flight.. 283 00:22:26,045 --> 00:22:27,046 ...with me. 284 00:22:27,113 --> 00:22:28,314 Well, I have to do my hair. 285 00:22:28,381 --> 00:22:30,483 My husband and I are going out this evening. 286 00:22:30,550 --> 00:22:33,285 Oh, this room is a mess. 287 00:22:33,352 --> 00:22:35,655 What the devil sort of proposition is that? 288 00:22:35,722 --> 00:22:37,156 Your maiden name was Bender. 289 00:22:37,223 --> 00:22:40,126 In 1949, you were a freshman at Ruttenberg College. 290 00:22:40,192 --> 00:22:42,061 'And you were, I believe, the expression' 291 00:22:42,128 --> 00:22:45,231 is "going steady" with a boy named Andrew Vulcan. 292 00:22:45,297 --> 00:22:47,500 - Remember? - Andy? 293 00:22:47,567 --> 00:22:48,835 Well, of course. 294 00:22:48,901 --> 00:22:51,070 Why, I haven't seen him since then. 295 00:22:51,137 --> 00:22:55,207 - What of it? - Why didn't you marry him? 296 00:22:55,274 --> 00:22:57,877 Well, I don't know, I, I.. 297 00:22:57,944 --> 00:23:00,913 I guess I just didn't want to marry anybody then. 298 00:23:00,980 --> 00:23:04,316 And besides, Andy was so serious. 299 00:23:04,383 --> 00:23:06,218 And a little strange too. 300 00:23:06,285 --> 00:23:08,788 He has funny values, I mean, we were all ambitious 301 00:23:08,855 --> 00:23:12,592 but...he always wanted more somehow. 302 00:23:12,659 --> 00:23:15,061 Anyway, we broke up just before he graduated 303 00:23:15,127 --> 00:23:16,696 and I haven't seen him since then 304 00:23:16,763 --> 00:23:19,231 except in the newspapers. 305 00:23:19,298 --> 00:23:23,836 Yes, uh, he heads a corporation started for him by WASP. 306 00:23:23,903 --> 00:23:25,505 Oh. 307 00:23:25,572 --> 00:23:27,073 Who's WASP? 308 00:23:28,240 --> 00:23:29,442 We don't know. 309 00:23:29,509 --> 00:23:32,512 WASP might be a man or a woman 310 00:23:32,579 --> 00:23:34,013 'or a committee that heads a secret' 311 00:23:34,080 --> 00:23:36,616 international organization, very powerful 312 00:23:36,683 --> 00:23:38,485 and very wealthy. 313 00:23:38,551 --> 00:23:40,520 WASP has no allegiance to any country 314 00:23:40,587 --> 00:23:41,921 nor to any ideal. 315 00:23:41,988 --> 00:23:44,591 'It willembark upon any undertaking' 316 00:23:44,657 --> 00:23:47,359 it may decide is in its own interest. 317 00:23:47,426 --> 00:23:48,795 And where WASP succeeds 318 00:23:48,861 --> 00:23:52,231 many, many people pay a terrible price. 319 00:23:52,298 --> 00:23:53,933 Oh. 320 00:23:54,000 --> 00:23:57,003 A-and you, uh, w-what do you do? 321 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 I'm an agent for an organization 322 00:23:58,705 --> 00:24:03,142 designated as the U-N-C-L-E. 323 00:24:04,076 --> 00:24:07,246 "U-N?" Oh, UNCLE. 324 00:24:07,313 --> 00:24:08,648 Oh. 325 00:24:08,715 --> 00:24:09,949 You know, I've heard of that I think 326 00:24:10,016 --> 00:24:11,884 I've read about that somewhere. 327 00:24:11,951 --> 00:24:15,254 'Now your group wants to stop this, this WASP?' 328 00:24:15,321 --> 00:24:16,789 Along with others. 329 00:24:16,856 --> 00:24:18,658 Let's say that UNCLE is set up for the protection 330 00:24:18,725 --> 00:24:21,093 of many people all over the world. 331 00:24:21,160 --> 00:24:22,461 Oh. 332 00:24:22,529 --> 00:24:24,631 Well, what's all that got to do with me? 333 00:24:24,697 --> 00:24:27,466 I mean, I'm just a housewife with two children. 334 00:24:27,534 --> 00:24:29,669 And a husband, don't forget him. 335 00:24:29,736 --> 00:24:31,738 Well, I assure you that although you must not 336 00:24:31,804 --> 00:24:33,673 tell your husband about this matter.. 337 00:24:33,740 --> 00:24:36,308 ...he will insist that you take that plane tonight. 338 00:24:36,375 --> 00:24:38,511 What? 339 00:24:38,578 --> 00:24:40,379 I have very little time 340 00:24:40,446 --> 00:24:41,948 to prevent the assassination 341 00:24:42,014 --> 00:24:44,784 of the leader of a new nation. 342 00:24:44,851 --> 00:24:47,787 Now, we can place people all around Vulcan 343 00:24:47,854 --> 00:24:49,922 but they couldn't get through to him the way you could. 344 00:24:49,989 --> 00:24:52,525 Only you might get close enough 345 00:24:52,592 --> 00:24:55,294 quickly enough to be of any help. 346 00:24:55,361 --> 00:24:56,395 Well, I couldn't. 347 00:24:56,462 --> 00:24:58,330 It's preposterous. 348 00:24:58,397 --> 00:25:01,000 No. I won't even consider it. 349 00:25:03,636 --> 00:25:06,172 [instrumental music] 350 00:25:19,819 --> 00:25:22,989 Now, uh, whatever happened to red lipsticks? 351 00:25:23,055 --> 00:25:25,191 You know, this is a fraud against men. 352 00:25:25,257 --> 00:25:28,294 Why? Under the new lipsticks are the same old lips. 353 00:25:29,562 --> 00:25:31,263 Well, that's a comfort. 354 00:25:37,503 --> 00:25:40,039 Now, let's get down to business. 355 00:25:47,580 --> 00:25:50,650 Did, uh, your husband insist? 356 00:25:50,717 --> 00:25:52,318 Yes, he did. 357 00:25:52,384 --> 00:25:55,487 Really, getting me appointed special delegate 358 00:25:55,554 --> 00:25:58,658 to the National Parents Conference in Washington. 359 00:25:58,725 --> 00:26:01,160 Well, conveniently, the original delegate 360 00:26:01,227 --> 00:26:02,929 became ill. 361 00:26:02,995 --> 00:26:06,332 I swear, I don't know what I'm doing here. 362 00:26:06,398 --> 00:26:07,700 As of now.. 363 00:26:07,767 --> 00:26:10,136 ...you are Elaine Van Every 364 00:26:10,202 --> 00:26:12,639 of Northridge, Oklahoma. 365 00:26:12,705 --> 00:26:16,208 Well, what's wrong with being just me? 366 00:26:16,275 --> 00:26:17,877 Well, because it will help if you're 367 00:26:17,944 --> 00:26:21,147 a little more important than you. 368 00:26:21,213 --> 00:26:24,651 (Solo) You see, Elaine Bender made a brilliant marriage. 369 00:26:24,717 --> 00:26:26,418 You're a very wealthy woman now. 370 00:26:26,485 --> 00:26:29,388 A widow. Oil wells. 371 00:26:29,455 --> 00:26:32,191 Now, all of the identification you're going to need is in here. 372 00:26:32,258 --> 00:26:35,728 You can, uh, transfer your personal things into this. 373 00:26:35,795 --> 00:26:37,864 And when you turn in your checks at the airport 374 00:26:37,930 --> 00:26:39,699 you'll get new luggage. 375 00:26:39,766 --> 00:26:44,370 Here are, uh, airline tickets round-trip from Oklahoma City. 376 00:26:44,436 --> 00:26:46,773 Here's picture of your home, with the detailed layout 377 00:26:46,839 --> 00:26:48,407 of the interior. 378 00:26:48,474 --> 00:26:50,009 Here's some list of your friends 379 00:26:50,076 --> 00:26:53,179 your neighbors, and your relatives 380 00:26:53,245 --> 00:26:58,250 list of your holdings, bank accounts, etc. 381 00:26:58,317 --> 00:27:00,086 Oh, I'm sorry, um.. 382 00:27:00,152 --> 00:27:02,488 ...you're going to have to give me your ring. 383 00:27:02,554 --> 00:27:03,555 Why? 384 00:27:03,622 --> 00:27:05,157 Well, because Elaine Van Every 385 00:27:05,224 --> 00:27:07,626 would wear much more expensive ones. 386 00:27:09,829 --> 00:27:11,964 Don't worry, I'll take good care of yours. 387 00:27:14,033 --> 00:27:15,601 I want you to start memorizing that stuff 388 00:27:15,668 --> 00:27:18,404 because I'm going to give you a very extensive test 389 00:27:18,470 --> 00:27:20,572 on it's contents before we land. 390 00:27:20,639 --> 00:27:22,141 Thank you, professor. 391 00:27:22,208 --> 00:27:24,711 Oh, when do I take my final exam? 392 00:27:24,777 --> 00:27:25,945 'In Washington..' 393 00:27:27,346 --> 00:27:28,848 ...when you meet Vulcan. 394 00:27:44,430 --> 00:27:46,966 [intense music] 395 00:28:03,916 --> 00:28:07,086 I think there must be something to this mental telepathy. 396 00:28:07,153 --> 00:28:08,220 'Don't you?' 397 00:28:08,287 --> 00:28:09,621 'For 60 seconds, I've been sending you' 398 00:28:09,688 --> 00:28:10,857 a message to wake up, I have 399 00:28:10,923 --> 00:28:13,325 your breakfast in the other room. 400 00:28:13,392 --> 00:28:16,763 Look, I don't mind you climbing into my brain 401 00:28:16,829 --> 00:28:18,998 but will you please get out of my bedroom? 402 00:28:25,237 --> 00:28:29,308 Oh, um, French toast must be eaten while hot. 403 00:28:29,375 --> 00:28:31,778 And I'm sorry to be using your cup but the lovely ladies 404 00:28:31,844 --> 00:28:33,379 at the conference might have strong feelings 405 00:28:33,445 --> 00:28:36,248 about a delegate ordering two breakfast settings 406 00:28:36,315 --> 00:28:37,784 in her bedroom. 407 00:28:40,186 --> 00:28:41,954 Just orange juice for me, please. 408 00:28:42,021 --> 00:28:44,223 That's all I ever have for breakfast. 409 00:28:44,290 --> 00:28:47,026 'You always eat a very large breakfast, Mrs. Van Every' 410 00:28:47,093 --> 00:28:48,828 'and quite sensibly too.' 411 00:28:48,895 --> 00:28:50,696 Yes. Well, I'll bet she's fat. 412 00:28:50,763 --> 00:28:52,799 Adults overeat in this country. 413 00:28:52,865 --> 00:28:54,901 Now, Danny and Florie, they're my children 414 00:28:54,967 --> 00:28:57,536 they'll eat anything that doesn't.. 415 00:28:57,603 --> 00:28:58,938 ...move. 416 00:29:04,977 --> 00:29:06,312 (Elaine) Oh.. 417 00:29:07,646 --> 00:29:10,116 [laughing] 418 00:29:13,385 --> 00:29:15,154 What is all this for? 419 00:29:15,221 --> 00:29:17,123 Vulcan is having a large party this evening 420 00:29:17,189 --> 00:29:18,724 at his estate near Arlington. 421 00:29:18,791 --> 00:29:21,293 As of 8 o'clock last night, you were on the guest list. 422 00:29:21,360 --> 00:29:23,629 A lot of important people are going to be there. 423 00:29:23,695 --> 00:29:27,233 The party from Western Natumba, for instance. 424 00:29:27,299 --> 00:29:28,968 Hey, it's all real, isn't it? 425 00:29:29,035 --> 00:29:30,636 Why not? You're rich. 426 00:29:30,702 --> 00:29:32,071 [chuckles] 427 00:29:32,138 --> 00:29:35,141 I recommend the, uh, third dress from the left. 428 00:29:35,207 --> 00:29:37,543 It's been worn once before.. 429 00:29:37,609 --> 00:29:39,111 ...at a presidential soiree. 430 00:29:39,178 --> 00:29:42,781 You'd be very flattered to know who wore it. 431 00:29:42,849 --> 00:29:44,350 Oh, it's beautiful, but it's all black. 432 00:29:44,416 --> 00:29:46,518 Black has never been a good color for me. 433 00:29:48,520 --> 00:29:50,422 - It hasn't? - Mm-mm. 434 00:29:50,489 --> 00:29:53,092 That's right, I'm supposed to be in mourning, aren't I? 435 00:29:53,159 --> 00:29:56,095 - I forgot. - Well, you mustn't forget. 436 00:29:56,162 --> 00:29:58,530 I've told you about the organization we're dealing with. 437 00:29:58,597 --> 00:30:01,800 (Solo) They kill people the waypeople kill flies. 438 00:30:01,868 --> 00:30:03,702 A careless flick of the wrist. 439 00:30:03,769 --> 00:30:05,137 A reflex action. 440 00:30:05,204 --> 00:30:07,173 Now, I'll protect you in every way possible 441 00:30:07,239 --> 00:30:10,943 but in the end, your safety depends on you. 442 00:30:11,010 --> 00:30:14,013 So don't forget who you are or what you are. 443 00:30:14,080 --> 00:30:15,614 I won't forget again. 444 00:30:15,681 --> 00:30:17,349 Alright. 445 00:30:17,416 --> 00:30:19,085 And the premier is to inspect the plant tomorrow 446 00:30:19,151 --> 00:30:20,519 so that gives us only a few hours 447 00:30:20,586 --> 00:30:22,054 to stop the assassination. 448 00:30:22,121 --> 00:30:23,755 What am I supposed to do at this party? 449 00:30:23,822 --> 00:30:24,924 Just be there. 450 00:30:24,991 --> 00:30:26,425 Let Vulcan make the approaches. 451 00:30:26,492 --> 00:30:29,228 - Will you be there? - I'll be just another guest. 452 00:30:29,295 --> 00:30:30,296 At the party 453 00:30:30,362 --> 00:30:32,064 you are to treat me as a stranger. 454 00:30:32,131 --> 00:30:34,800 Well, what if I learn something from Andy, I mean, Vulcan? 455 00:30:34,867 --> 00:30:36,535 Well, if anything there puzzles you 456 00:30:36,602 --> 00:30:39,105 or seems urgent, signal me. 457 00:30:39,171 --> 00:30:41,207 'Now a hairdresser will be here at 5 o'clock.' 458 00:30:41,273 --> 00:30:42,608 'I've checked out everyone on this floor' 459 00:30:42,674 --> 00:30:44,043 they're all tourists, so it's safe to stay 460 00:30:44,110 --> 00:30:45,377 in your room until 9:00. 461 00:30:45,444 --> 00:30:47,213 Then, you go down to the west entrance. 462 00:30:47,279 --> 00:30:49,415 A chauffeur and a limousine will be waiting there for you. 463 00:30:49,481 --> 00:30:51,583 You don't overlook anything, do you? 464 00:30:51,650 --> 00:30:53,052 I'd better not. 465 00:30:56,923 --> 00:30:59,325 [instrumental music] 466 00:30:59,391 --> 00:31:00,526 [chuckling] 467 00:31:07,699 --> 00:31:10,036 Elaine May Bender. 468 00:31:10,102 --> 00:31:12,738 Elaine May Donaldson. 469 00:31:12,804 --> 00:31:15,774 Elaine May Van Every. 470 00:31:15,841 --> 00:31:17,343 [chuckling Well, look at you. 471 00:31:18,911 --> 00:31:21,447 [intense music] 472 00:31:50,209 --> 00:31:52,011 [indistinct chattering] 473 00:31:52,078 --> 00:31:54,613 [instrumental music] 474 00:32:00,619 --> 00:32:02,288 Thank you. 475 00:32:02,354 --> 00:32:04,656 Good evening, I'm Gracie Ladovan. 476 00:32:04,723 --> 00:32:07,559 (Gracie) Acting as hostess for Mr. Vulcan this evening. 477 00:32:07,626 --> 00:32:09,128 And you must be? 478 00:32:09,195 --> 00:32:11,463 Uh, Mrs. Elaine Van Every. 479 00:32:11,530 --> 00:32:13,299 - A friend of mine.. - Oh, yes. 480 00:32:13,365 --> 00:32:15,301 Oklahoma. Oil, wasn't it? 481 00:32:15,367 --> 00:32:17,103 And you're just in town for a few days? 482 00:32:17,169 --> 00:32:19,671 Let me introduce you to a few people. 483 00:32:19,738 --> 00:32:20,772 Oh, Charlie? 484 00:32:20,839 --> 00:32:22,574 Over here. He's a senator. 485 00:32:25,644 --> 00:32:26,979 [man laughing] 486 00:32:30,049 --> 00:32:32,718 [music continues] 487 00:32:32,784 --> 00:32:34,720 [indistinct chattering] 488 00:32:41,393 --> 00:32:43,996 Here are our friends from Western Natumba. 489 00:32:44,063 --> 00:32:45,964 The premier, Mr. Sekue Ashumen. 490 00:32:46,032 --> 00:32:47,233 How do you do? 491 00:32:47,299 --> 00:32:49,635 Minister of war, General Molte Nobuk. 492 00:32:49,701 --> 00:32:51,770 And the brilliant minister of economy 493 00:32:51,837 --> 00:32:53,972 Mr. Jean Francis Soumarin. 494 00:32:54,040 --> 00:32:55,341 Elaine? 495 00:32:55,407 --> 00:32:57,576 Is this your first visit to the States? 496 00:32:57,643 --> 00:32:59,811 Excuse me, won't you? I must get back. 497 00:32:59,878 --> 00:33:02,414 So many undesirables try to crash an affair like this. 498 00:33:02,481 --> 00:33:04,083 [laughing] 499 00:33:04,150 --> 00:33:07,319 Well, to answer your question. 500 00:33:07,386 --> 00:33:10,689 I graduated from Dover University some years ago. 501 00:33:10,756 --> 00:33:13,625 (Ashumen) This is my first visit since then. 502 00:33:13,692 --> 00:33:17,296 The general has never been out of our country before. 503 00:33:17,363 --> 00:33:20,632 And I have been here, there and everywhere. 504 00:33:20,699 --> 00:33:22,268 (Soumarin) 'You have a lovely nation.' 505 00:33:22,334 --> 00:33:23,802 But for my temperament 506 00:33:23,869 --> 00:33:25,337 I prefer the English way of life. 507 00:33:25,404 --> 00:33:27,473 You don't become an English gentleman 508 00:33:27,539 --> 00:33:30,409 'merely by putting milk in your tea.' 509 00:33:30,476 --> 00:33:32,010 [laughing] 510 00:33:32,078 --> 00:33:35,114 (Soumarin) 'My friend Molte confuses manners with morality.' 511 00:33:35,181 --> 00:33:37,049 He could learn a bit by reading Lord Chesterton. 512 00:33:37,116 --> 00:33:40,219 Oh, I imagine you all have much more on your minds than manners. 513 00:33:40,286 --> 00:33:41,620 Creating a new nation must be 514 00:33:41,687 --> 00:33:43,522 a terribly difficult undertaking. 515 00:33:43,589 --> 00:33:44,890 Difficult? 516 00:33:44,956 --> 00:33:47,359 It's an impossible undertaking. 517 00:33:47,426 --> 00:33:51,497 However, you have an admirer. 518 00:33:51,563 --> 00:33:54,866 I never thought Mr. Vulcan was so shy. 519 00:33:54,933 --> 00:33:57,836 - It is Elaine. - Andy! 520 00:33:57,903 --> 00:33:59,805 - Elaine Bender.. - Oh. 521 00:33:59,871 --> 00:34:02,274 - ...of all things and people. - Oh, look at you. 522 00:34:02,341 --> 00:34:04,610 I don't believe it, in a tuxedo! 523 00:34:04,676 --> 00:34:06,378 You know, there was a time when I couldn't get him 524 00:34:06,445 --> 00:34:08,013 to wear even a sports jacket. 525 00:34:08,080 --> 00:34:10,682 Oh, then you're old friends. 526 00:34:10,749 --> 00:34:13,018 Shall we give them a chorus of the Rutenberg Rally? 527 00:34:13,085 --> 00:34:15,221 Oh, let's spare them that. 528 00:34:15,287 --> 00:34:16,855 Well, I've been reading about you. 529 00:34:16,922 --> 00:34:19,858 You've done so well and I'm pleased for you. 530 00:34:19,925 --> 00:34:22,661 And you, you're married of course. 531 00:34:22,728 --> 00:34:24,930 Well, my husband died two months ago 532 00:34:24,996 --> 00:34:26,798 in an accident. Uh.. 533 00:34:26,865 --> 00:34:28,100 Carl Van Every. 534 00:34:28,167 --> 00:34:30,569 You might have heard of him. 535 00:34:30,636 --> 00:34:32,271 I am sorry. 536 00:34:32,338 --> 00:34:35,073 [instrumental music] 537 00:34:37,276 --> 00:34:39,845 I'll be in Manhattan next Thursday. 538 00:34:39,911 --> 00:34:41,180 Where will you be? 539 00:34:41,247 --> 00:34:42,748 In Manhattan. 540 00:34:42,814 --> 00:34:44,983 And, uh, in the book. 541 00:34:45,050 --> 00:34:46,618 Until then. 542 00:34:47,986 --> 00:34:49,488 Oh, I'm terribly sorry. 543 00:34:49,555 --> 00:34:51,990 No damage friend. Hazards of war. 544 00:34:52,057 --> 00:34:53,459 [laughing] 545 00:35:01,900 --> 00:35:04,436 [music continues] 546 00:35:05,837 --> 00:35:07,573 I find myself remembering what it feels like 547 00:35:07,639 --> 00:35:10,509 to be moved by the look of a woman. 548 00:35:10,576 --> 00:35:13,712 It's a luxury I haven't permitted myself in many years. 549 00:35:13,779 --> 00:35:16,282 Well, I think you've missed a lot then. 550 00:35:17,849 --> 00:35:20,419 Have you found whatever it was you always wanted? 551 00:35:21,620 --> 00:35:24,490 Yes, but now that I've seen you again.. 552 00:35:24,556 --> 00:35:27,293 ...I remember wanting even more. 553 00:35:29,027 --> 00:35:30,296 Go slow, Andy. 554 00:35:30,362 --> 00:35:33,265 There's been a gap of more than ten years. 555 00:35:33,332 --> 00:35:35,934 You can't just leap across it. 556 00:35:36,001 --> 00:35:39,705 Well, then, let me back up and approach again. 557 00:35:39,771 --> 00:35:41,039 In a different manner. 558 00:35:41,106 --> 00:35:43,242 [guests laughing] 559 00:35:44,743 --> 00:35:47,279 [instrumental music] 560 00:35:49,348 --> 00:35:51,850 W-what's the matter? 561 00:35:51,917 --> 00:35:53,485 Oh, nothing, just, uh.. 562 00:35:53,552 --> 00:35:55,487 ...see some party crashers. 563 00:35:55,554 --> 00:35:57,923 Wouldn't be a Washington party without them. 564 00:36:00,992 --> 00:36:02,294 Oh, there you are. 565 00:36:02,361 --> 00:36:03,362 I wanted to say goodnight. 566 00:36:03,429 --> 00:36:04,730 It's time I got down to the plant 567 00:36:04,796 --> 00:36:06,965 to, uh, check the arrangement for tomorrow's tour. 568 00:36:07,032 --> 00:36:08,166 Thanks for coming, Alfred. 569 00:36:08,234 --> 00:36:09,401 Elaine, this is Mr. Ghist 570 00:36:09,468 --> 00:36:11,470 one of our finest engineers. 571 00:36:11,537 --> 00:36:13,505 - How do you do? - Pleasure. 572 00:36:13,572 --> 00:36:15,173 Oh, by the way, did you notice that our.. 573 00:36:15,241 --> 00:36:16,675 ...friends, UNCLE is here? 574 00:36:16,742 --> 00:36:18,510 (Alfred) 'He's just introducing himself to our friends.' 575 00:36:18,577 --> 00:36:20,612 (Vulcan) 'Yes, I wanna be sure he doesn't join us at the plant.' 576 00:36:20,679 --> 00:36:22,914 - 'He'd only spoil things.' - Well, I'll see to that. 577 00:36:22,981 --> 00:36:25,951 And, uh, on you way out, would you ask our friend 578 00:36:26,017 --> 00:36:27,686 to be careful of what he says to his uncle? 579 00:36:27,753 --> 00:36:29,321 I'd like him to avoid an argument. 580 00:36:29,388 --> 00:36:31,223 I'll do that. 581 00:36:31,290 --> 00:36:32,891 - Goodnight. - Goodnight. 582 00:36:34,493 --> 00:36:36,662 It's one of those amusing little family feuds 583 00:36:36,728 --> 00:36:38,564 and I don't want my party spoiled by a fight. 584 00:36:38,630 --> 00:36:40,932 No, it's such a lovely party. 585 00:36:40,999 --> 00:36:43,101 I like the Premier Mr. Ashumen. 586 00:36:43,168 --> 00:36:46,305 Yes, I'm gonna build a plant for him in Western Natumba. 587 00:36:46,372 --> 00:36:47,806 Duplicate of my plant in Maryland. 588 00:36:47,873 --> 00:36:50,409 That's why they're going to inspect it tomorrow. 589 00:36:50,476 --> 00:36:52,644 Oh, it's kind of cold out here. 590 00:36:52,711 --> 00:36:55,314 Have you learned to dance in school? 591 00:36:55,381 --> 00:36:57,483 I've taken lessons, but I've had no desire 592 00:36:57,549 --> 00:36:59,385 to use them until just this moment. 593 00:36:59,451 --> 00:37:01,987 [instrumental music] 594 00:37:07,726 --> 00:37:09,395 Then tell me, are you having much success 595 00:37:09,461 --> 00:37:12,097 in attracting industry into your country? 596 00:37:12,163 --> 00:37:13,265 Oh, it's very difficult. 597 00:37:13,332 --> 00:37:15,434 Very difficult indeed. 598 00:37:15,501 --> 00:37:18,637 (Ashumen) Oh, everyone is sympathetic, but reluctant to act. 599 00:37:18,704 --> 00:37:20,739 They want a lot of guarantees. 600 00:37:20,806 --> 00:37:24,410 First, we throw the colonizers out 601 00:37:24,476 --> 00:37:26,645 'and then we counter them hat in hand' 602 00:37:26,712 --> 00:37:28,314 'begging them to come back.' 603 00:37:28,380 --> 00:37:29,581 Don't oversimplify, old boy. 604 00:37:29,648 --> 00:37:31,483 It's one thing to enter as masters 605 00:37:31,550 --> 00:37:34,019 and quite another to enter as investors. 606 00:37:34,085 --> 00:37:37,489 It's quite a coup, having Vulcan's plant in our country. 607 00:37:37,556 --> 00:37:39,691 (Ashumen) 'With the manufacture of synthetics' 608 00:37:39,758 --> 00:37:41,960 'we'll have the raw materials base necessary' 609 00:37:42,027 --> 00:37:44,663 'for the structuring of light industries.' 610 00:37:44,730 --> 00:37:46,832 Well, if the three of you work for the growth of your nation 611 00:37:46,898 --> 00:37:49,200 as well as you've fought for it's independence 612 00:37:49,267 --> 00:37:51,069 I'm certain you will succeed. 613 00:37:51,136 --> 00:37:53,972 We will work together, Mr. Solo. 614 00:37:54,039 --> 00:37:56,775 Where the needs of our people are concerned.. 615 00:37:56,842 --> 00:37:57,976 ...we are brothers. 616 00:37:58,043 --> 00:37:59,778 Well, good luck then. 617 00:37:59,845 --> 00:38:00,979 Excuse me. 618 00:38:02,981 --> 00:38:05,651 No, no, no, you see, you're, you're pushing 619 00:38:05,717 --> 00:38:06,918 when you should be guiding. 620 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 Excuse me. 621 00:38:08,153 --> 00:38:09,855 You see, it's, just in here, yes. 622 00:38:09,921 --> 00:38:13,124 It's all in the right hand, like as, flat, palms spread 623 00:38:13,191 --> 00:38:15,527 right beneath your partner's right shoulder blade. 624 00:38:15,594 --> 00:38:19,865 Arm rigid and then when you turn, she follows. 625 00:38:19,931 --> 00:38:21,032 Thus. 626 00:38:23,201 --> 00:38:25,103 Oh, by the way.. 627 00:38:25,170 --> 00:38:26,738 ...I'm cutting in. 628 00:38:30,942 --> 00:38:32,744 Laugh, I just said something hilarious. 629 00:38:32,811 --> 00:38:34,580 [laughing] 630 00:38:34,646 --> 00:38:36,715 Now you did want to tell me something. 631 00:38:36,782 --> 00:38:38,817 Vulcan knows you're with UNCLE. 632 00:38:38,884 --> 00:38:41,052 He told someone here to keep you away from the plant. 633 00:38:41,119 --> 00:38:43,489 Well, they are well informed, aren't they? 634 00:38:43,555 --> 00:38:45,223 With, uh, whom did he discuss this? 635 00:38:45,290 --> 00:38:47,125 Oh, an Englishman. 636 00:38:47,192 --> 00:38:49,361 His name was Alfred Ghist. 637 00:38:49,428 --> 00:38:51,296 They must know all about us. 638 00:38:51,363 --> 00:38:53,365 That woman over there, the hostess 639 00:38:53,432 --> 00:38:55,066 'she was on the plane with us.' 640 00:38:55,133 --> 00:38:57,669 Remember all that business about the lips? 641 00:38:57,736 --> 00:38:59,070 For years, I've been telling Gracie 642 00:38:59,137 --> 00:39:00,839 to cut down on her makeup. 643 00:39:00,906 --> 00:39:03,642 We arranged for her to get the job with Vulcan. 644 00:39:03,709 --> 00:39:06,177 Job of limited use to us, I'm afraid. 645 00:39:06,244 --> 00:39:08,847 Um, who is this Alfred Ghist? 646 00:39:08,914 --> 00:39:11,182 Oh, he, uh.. 647 00:39:11,249 --> 00:39:15,286 He's over there, talking to the Western Natumba delegation. 648 00:39:15,353 --> 00:39:17,055 'He's one of Vulcan's engineers.' 649 00:39:17,122 --> 00:39:19,425 And he indicated that he was to warn someone else here 650 00:39:19,491 --> 00:39:21,226 to be careful of what they said to you. 651 00:39:21,292 --> 00:39:23,662 Did you notice who Alfred spoke to after he left you? 652 00:39:23,729 --> 00:39:26,164 Oh, he didn't talk to anyone. Until just now. 653 00:39:26,231 --> 00:39:29,401 Oh, I see. Well, I want you to do something for me. 654 00:39:29,468 --> 00:39:31,603 I want you to squeeze a drop or two of this 655 00:39:31,670 --> 00:39:34,440 into the premier's drink, but don't get caught. 656 00:39:34,506 --> 00:39:35,541 What will it do? 657 00:39:35,607 --> 00:39:37,275 Well, it'll probably save his life. 658 00:39:37,342 --> 00:39:39,478 [both laughing] 659 00:39:41,413 --> 00:39:43,549 [guests clapping] 660 00:39:44,916 --> 00:39:45,851 Thank you. 661 00:39:45,917 --> 00:39:48,286 You are a beautiful dancer. 662 00:39:48,353 --> 00:39:49,354 I know. 663 00:39:49,421 --> 00:39:50,522 You see? 664 00:39:50,589 --> 00:39:53,291 Nothing to it, old boy. 665 00:39:53,358 --> 00:39:55,126 What a charming man. 666 00:39:55,193 --> 00:39:56,695 At least, he thinks so. 667 00:39:56,762 --> 00:39:59,498 [instrumental music] 668 00:40:45,644 --> 00:40:48,179 [beeping] 669 00:40:55,687 --> 00:40:57,288 Channel D is open. 670 00:40:57,355 --> 00:40:59,290 I have a report for number one of section one. 671 00:40:59,357 --> 00:41:00,626 Acknowledge reception, please. 672 00:41:00,692 --> 00:41:02,828 Report for number one of section one. 673 00:41:02,894 --> 00:41:06,031 WASP has me spotted, it's possible, correction, probable 674 00:41:06,097 --> 00:41:08,834 that a member of the Western Natumba delegation is with WASP. 675 00:41:08,900 --> 00:41:10,502 Under the circumstances, I've taken steps 676 00:41:10,569 --> 00:41:12,370 to prevent assassination attempt tomorrow. 677 00:41:12,437 --> 00:41:13,639 Will confirm if successful. 678 00:41:13,705 --> 00:41:15,006 [knock on door] 679 00:41:15,073 --> 00:41:16,975 Acknowledge reception, please and turn off 680 00:41:17,042 --> 00:41:19,444 that sun lamp before you boil over. 681 00:41:19,511 --> 00:41:21,747 Acknowledged, and don't worry 682 00:41:21,813 --> 00:41:23,882 I'll keep cool till you get back. 683 00:41:23,949 --> 00:41:26,484 After all, there's a locked steel door 684 00:41:26,552 --> 00:41:28,186 between me and the outside world. 685 00:41:39,164 --> 00:41:40,832 Why don't you wait until Thursday, darling 686 00:41:40,899 --> 00:41:43,635 you won't have to break down the door? 687 00:41:49,675 --> 00:41:52,210 [indistinct chattering] 688 00:41:54,680 --> 00:41:56,447 (Soumarin) Clear the way. Let us through here, please. 689 00:41:56,514 --> 00:41:58,550 Let us through, let us through. 690 00:41:58,617 --> 00:42:00,318 Please, please, friends. Don't fuss. 691 00:42:00,385 --> 00:42:04,022 I warned you. You drive yourself too hard! 692 00:42:04,089 --> 00:42:05,891 Has someone called the doctor? 693 00:42:05,957 --> 00:42:07,693 (male #3) 'Doctor's on his way.' 694 00:42:27,879 --> 00:42:29,615 I'll get your car, sir. 695 00:42:35,787 --> 00:42:38,323 [intense music] 696 00:42:47,132 --> 00:42:49,668 [beeping] 697 00:42:53,204 --> 00:42:54,472 Channel D's open. 698 00:42:54,539 --> 00:42:58,043 Report for number one of section one. Acknowledge, please. 699 00:42:58,109 --> 00:43:01,012 Report for number one, section one. 700 00:43:01,079 --> 00:43:03,782 Can confirm that premier will not be in condition 701 00:43:03,849 --> 00:43:05,183 to visit Vulcan's plant tomorrow 702 00:43:05,250 --> 00:43:07,919 therefore assassination attempt temporarily delayed. 703 00:43:07,986 --> 00:43:11,389 Repeat, temporarily delayed. Acknowledge, please. 704 00:43:11,456 --> 00:43:12,791 Acknowledged. 705 00:43:15,160 --> 00:43:16,194 Where are you now? 706 00:43:17,963 --> 00:43:20,198 I'm driving along an open country road 707 00:43:20,265 --> 00:43:21,933 enjoying a cool breeze. 708 00:43:22,000 --> 00:43:23,702 Don't you wish you were here? 709 00:43:23,769 --> 00:43:25,671 Well, are you alone? 710 00:43:25,737 --> 00:43:27,438 Drink your milk. 711 00:43:27,505 --> 00:43:28,840 I will. 712 00:44:06,077 --> 00:44:08,013 My name is, uh, Napoleon Solo. 713 00:44:08,079 --> 00:44:11,883 I hope, uh, you don't mind filters. 714 00:44:11,950 --> 00:44:14,686 - How do you do? - How do you do? 715 00:44:19,624 --> 00:44:20,959 Light me, please. 716 00:44:28,800 --> 00:44:30,802 What are you smiling at? 717 00:44:30,869 --> 00:44:32,370 Because a funny thing happened to me 718 00:44:32,437 --> 00:44:34,439 on the way to my hotel. 719 00:44:34,505 --> 00:44:35,841 You. 720 00:44:37,442 --> 00:44:38,810 Don't shoot me. 721 00:44:38,877 --> 00:44:40,812 It would take all the fun out of the evening. 722 00:44:43,648 --> 00:44:46,351 If I wanted to kill you, I would have done it before. 723 00:44:46,417 --> 00:44:49,855 Mm-hmm, well, we were driving then, you would've gotten hurt 724 00:44:49,921 --> 00:44:51,689 now, we're standing still. 725 00:45:06,237 --> 00:45:09,440 Well, where would I be carrying a weapon? 726 00:45:09,507 --> 00:45:11,276 It could be done. 727 00:45:11,342 --> 00:45:13,711 If you have any doubts, you better search me. 728 00:45:19,918 --> 00:45:22,453 [crickets chirping] 729 00:45:43,108 --> 00:45:45,676 Well, am I hiding anything? 730 00:45:45,743 --> 00:45:48,880 No, I can't honestly say that you are. 731 00:45:48,947 --> 00:45:50,715 Which brings me to the question, uh 732 00:45:50,782 --> 00:45:52,818 what is a nice girl like you 733 00:45:52,884 --> 00:45:54,820 doing in a place like that? 734 00:46:02,560 --> 00:46:05,396 Lancer wants to see you. 735 00:46:05,463 --> 00:46:07,298 - Oh. - I know. 736 00:46:07,365 --> 00:46:08,900 You thought he was dead. 737 00:46:08,967 --> 00:46:12,670 He has been wounded and he needs your help to get away. 738 00:46:12,737 --> 00:46:14,239 Well, how did he know I was here? 739 00:46:14,305 --> 00:46:16,274 The receiver on his pocket radio is still working. 740 00:46:16,341 --> 00:46:18,776 He can hear, but he can't send. 741 00:46:18,844 --> 00:46:21,446 He has been listening to all your calls. 742 00:46:21,512 --> 00:46:23,048 Where is he? 743 00:46:23,114 --> 00:46:25,750 On the move, he hasn't dared to stop. 744 00:46:25,817 --> 00:46:27,352 But he'll meet us at my place. 745 00:46:30,721 --> 00:46:32,623 I know what you're thinking. 746 00:46:32,690 --> 00:46:34,292 That I could be one of them. 747 00:46:34,359 --> 00:46:37,262 (Angela) That this could be a trap. 748 00:46:37,328 --> 00:46:39,998 Well, I can't prove that it isn't 749 00:46:40,065 --> 00:46:42,800 or that I am Lancer's friend. 750 00:46:43,902 --> 00:46:45,670 'But I tell you, he needs you..' 751 00:46:45,736 --> 00:46:46,905 '...desperately.' 752 00:46:49,174 --> 00:46:51,176 You can believe me or not. 753 00:46:53,411 --> 00:46:54,712 Well.. 754 00:46:54,779 --> 00:46:57,615 ...I'll have to find out, won't I? 755 00:46:57,682 --> 00:47:00,218 [intense music] 756 00:47:18,103 --> 00:47:19,437 [engine cranking] 757 00:47:27,645 --> 00:47:30,181 [music continues] 758 00:47:37,255 --> 00:47:40,225 Oh, you move beautifully. 759 00:47:40,291 --> 00:47:42,227 If this were a trap, you would certainly 760 00:47:42,293 --> 00:47:44,562 be able to kill me before you went down. 761 00:47:44,629 --> 00:47:45,964 No question about it. 762 00:47:53,571 --> 00:47:55,941 You live all the way out here all alone? 763 00:47:56,007 --> 00:47:58,743 - On and off. - You live here on and off? 764 00:47:58,809 --> 00:48:00,178 I live alone on and off. 765 00:48:00,245 --> 00:48:02,780 Oh, and at the moment? 766 00:48:02,847 --> 00:48:04,549 I'm living alone. 767 00:48:04,615 --> 00:48:06,517 What about Lancer? 768 00:48:06,584 --> 00:48:09,420 I haven't quite made up my mind about him. 769 00:48:09,487 --> 00:48:12,090 In the meantime, I don't invite gentlemen out here. 770 00:48:12,157 --> 00:48:13,624 Mm-hmm, and here I am. 771 00:48:13,691 --> 00:48:15,260 These are special circumstances. 772 00:48:15,326 --> 00:48:16,761 Oh, then I'm not to get any ideas 773 00:48:16,827 --> 00:48:18,096 about your bringing me here. 774 00:48:18,163 --> 00:48:19,497 I didn't say that. 775 00:48:21,699 --> 00:48:24,235 [crickets chirping] 776 00:48:35,680 --> 00:48:37,015 May I? 777 00:48:43,888 --> 00:48:46,224 That was terribly rude. 778 00:48:46,291 --> 00:48:47,392 Sorry. 779 00:48:47,458 --> 00:48:48,826 Where's Lancer? 780 00:48:48,893 --> 00:48:52,998 Oh, he, he said that we are to meet him here at midnight. 781 00:48:53,064 --> 00:48:54,632 We are much too early. 782 00:49:02,673 --> 00:49:03,874 May I come along? 783 00:49:03,941 --> 00:49:06,077 I tell you, sitting alone in the, uh, gloom 784 00:49:06,144 --> 00:49:09,080 makes me a little...nervous. 785 00:49:09,147 --> 00:49:11,349 I would have never thought it. 786 00:49:23,861 --> 00:49:25,630 It's that way. 787 00:49:25,696 --> 00:49:27,032 After you. 788 00:49:31,336 --> 00:49:32,670 You know, I've often felt that I was born 789 00:49:32,737 --> 00:49:34,239 several centuries too late. 790 00:49:34,305 --> 00:49:36,507 I've always admired those cavaliers 791 00:49:36,574 --> 00:49:39,377 they used to go slashing their way down the corridors. 792 00:49:46,417 --> 00:49:49,954 Are you honestly suspicious or is it me? 793 00:49:50,021 --> 00:49:51,622 Well, I tell you, I have a nervous grandmother 794 00:49:51,689 --> 00:49:53,024 back home in Topeka, Kansas. 795 00:49:53,091 --> 00:49:54,759 I'm afraid I've inherited some of her genes. 796 00:49:54,825 --> 00:49:58,296 - Oh, are you from Kansas? - Of course. Isn't everybody? 797 00:50:01,332 --> 00:50:03,000 Who goes in first this time? 798 00:50:03,068 --> 00:50:05,370 Who do you want to go in first? 799 00:50:07,038 --> 00:50:09,074 - You. - Of course. 800 00:50:12,910 --> 00:50:15,713 I tell you, old granny, she was really unbelievable. 801 00:50:15,780 --> 00:50:18,683 She used to make everybody so uncomfortable. 802 00:50:18,749 --> 00:50:22,787 She was always stalking around, and peering into corners.. 803 00:50:22,853 --> 00:50:25,223 [chuckling] 804 00:50:25,290 --> 00:50:27,392 ...locking doors, making sure 805 00:50:27,458 --> 00:50:29,960 that no one would steal in behind her. 806 00:50:30,027 --> 00:50:31,162 And would you believe it? 807 00:50:31,229 --> 00:50:33,631 Every night before granny went to sleep 808 00:50:33,698 --> 00:50:35,733 she used to slash away underneath her bed 809 00:50:35,800 --> 00:50:37,902 with a poker.. 810 00:50:37,968 --> 00:50:40,271 ...looking for prowlers. 811 00:50:40,338 --> 00:50:43,474 Was she ever lucky enough to find one? 812 00:50:43,541 --> 00:50:47,412 No, no. That was granny's constant frustration. 813 00:50:48,546 --> 00:50:50,448 But she never quit looking. 814 00:50:53,184 --> 00:50:54,519 [clears throat] 815 00:51:08,399 --> 00:51:11,869 And I imagine that every time she entered a room.. 816 00:51:11,936 --> 00:51:14,071 ...she would look through the closet just to make sure 817 00:51:14,139 --> 00:51:15,640 nobody was hiding there. 818 00:51:15,706 --> 00:51:19,177 Well, of course not. Now, who'd do a crazy thing like that? 819 00:51:27,985 --> 00:51:31,556 I think you misunderstood your grandmother's problem. 820 00:51:31,622 --> 00:51:33,558 Probably she was merely looking for someone 821 00:51:33,624 --> 00:51:36,093 to help her with a difficult zipper. 822 00:51:36,161 --> 00:51:37,495 Would you? 823 00:51:39,664 --> 00:51:43,634 Well, now, that's not a great problem, that opens very easily. 824 00:51:43,701 --> 00:51:45,636 You've been practicing. 825 00:51:45,703 --> 00:51:49,274 Now, what would you like me to change into? 826 00:51:49,340 --> 00:51:53,278 Oh, uh, anything, but a boy. 827 00:51:55,213 --> 00:51:57,748 - What? - Never mind. 828 00:52:18,336 --> 00:52:19,804 Some good work here. 829 00:52:24,775 --> 00:52:25,976 Yours? 830 00:52:26,043 --> 00:52:29,113 I manage to make a living at it. 831 00:52:29,180 --> 00:52:31,716 Someday, I will have to make a study of you.. 832 00:52:36,120 --> 00:52:37,455 ...nude 833 00:52:39,990 --> 00:52:41,326 Is that right? 834 00:52:47,031 --> 00:52:49,500 Lancer's, uh, taking his time. 835 00:52:50,601 --> 00:52:53,304 Yes, isn't that lovely of him? 836 00:52:55,039 --> 00:52:56,741 You are sure he's coming? 837 00:52:56,807 --> 00:52:58,709 Oh, he'll be here. I promise you. 838 00:53:05,149 --> 00:53:06,484 [exhales] 839 00:53:11,289 --> 00:53:13,824 [intense music] 840 00:53:27,972 --> 00:53:31,141 Perhaps he's having trouble finding the place. 841 00:53:31,208 --> 00:53:33,344 Oh, I doubt it. Why should he? 842 00:53:36,647 --> 00:53:38,549 He's never been here, you said. 843 00:53:48,393 --> 00:53:51,095 I gave him very specific directions. 844 00:53:51,161 --> 00:53:52,797 He'll have no trouble. 845 00:54:07,412 --> 00:54:09,146 - No trouble? - No. 846 00:54:09,213 --> 00:54:11,716 I don't miss him right now. 847 00:54:11,782 --> 00:54:13,050 Do you? 848 00:54:13,117 --> 00:54:16,787 Well, I'd say, I don't have many virtues.. 849 00:54:16,854 --> 00:54:19,156 ...but patience doesn't rank at all. 850 00:54:19,223 --> 00:54:20,691 I don't like to be kept waiting. 851 00:54:22,327 --> 00:54:24,629 You sound so cold now. 852 00:54:24,695 --> 00:54:26,864 Well, as you said when I came in the house.. 853 00:54:26,931 --> 00:54:29,300 ...I'm a rude man. 854 00:54:30,601 --> 00:54:33,070 You weren't rude a few minutes ago. 855 00:54:33,137 --> 00:54:35,272 As a matter of fact, you were.. 856 00:54:35,340 --> 00:54:37,408 ...beautiful. 857 00:54:37,475 --> 00:54:39,944 And I enjoyed you in return. 858 00:54:40,010 --> 00:54:42,780 So, uh, we're even. 859 00:54:42,847 --> 00:54:45,983 We don't owe each other anything, do we? 860 00:54:50,688 --> 00:54:51,822 I agree. 861 00:55:00,465 --> 00:55:02,867 You don't have to wait any longer. 862 00:55:02,933 --> 00:55:04,068 There is Lancer. 863 00:55:12,042 --> 00:55:13,378 [instrumental music] 864 00:55:14,945 --> 00:55:16,647 Why doesn't he come in? 865 00:55:16,714 --> 00:55:19,016 Because he doesn't know for sure that you are here. 866 00:55:24,922 --> 00:55:26,056 Call to him. 867 00:55:27,825 --> 00:55:30,361 [intense music] 868 00:55:40,270 --> 00:55:43,207 You call to him. 869 00:55:43,273 --> 00:55:44,642 But he wants you, I told you. 870 00:55:44,709 --> 00:55:47,311 He will not come in unless he knows that you are here. 871 00:55:47,378 --> 00:55:50,948 Well, uh, you tell him I'm here. 872 00:55:51,015 --> 00:55:53,751 No, I told you, he will not come unless you call him. 873 00:55:57,321 --> 00:55:59,857 [music continues] 874 00:56:26,884 --> 00:56:28,018 [gunshots] 875 00:56:28,085 --> 00:56:29,420 [Angela screaming] 876 00:56:33,758 --> 00:56:35,760 [doorknob rattling] 877 00:56:35,826 --> 00:56:37,928 (male #4) 'Angela, open the door.' 878 00:56:39,363 --> 00:56:40,698 'Anything wrong?' 879 00:56:48,305 --> 00:56:49,907 [doorknob rattling] 880 00:56:49,974 --> 00:56:52,510 [gunshots] 881 00:57:01,486 --> 00:57:04,021 [intense music] 882 00:57:31,248 --> 00:57:33,784 [music continues] 883 00:57:38,923 --> 00:57:40,057 [gunshots] 884 00:57:44,128 --> 00:57:45,462 [gunshots] 885 00:57:46,964 --> 00:57:48,098 [dramatic music] 886 00:57:50,568 --> 00:57:52,837 [gunshots] 887 00:57:56,607 --> 00:57:57,942 [gunshots] 888 00:58:08,085 --> 00:58:09,219 [tires screeching] 889 00:58:11,689 --> 00:58:13,023 [tires screeching] 890 00:58:14,258 --> 00:58:16,861 - I'll get our car. - You'd never catch him. 891 00:58:16,927 --> 00:58:18,796 Doesn't make any difference anyhow. 892 00:58:18,863 --> 00:58:20,297 Better clean up that mess back at the house. 893 00:58:20,364 --> 00:58:22,099 - I gotta report to Mr. Vulcan-- - But Vulcan ordered us-- 894 00:58:22,166 --> 00:58:25,435 I tampered with our friends car before going up to the house. 895 00:58:25,502 --> 00:58:27,271 Just as a precaution. 896 00:58:27,337 --> 00:58:29,607 When that speedometer hits 50 miles an hour it's gonna 897 00:58:29,674 --> 00:58:31,642 contact a thin little wire.. 898 00:58:31,709 --> 00:58:34,812 ...and our UNCLE is gonna go sleepy bye forever. 899 00:59:09,580 --> 00:59:12,116 [dramatic music] 900 00:59:36,540 --> 00:59:37,742 You got a half an hour to freshen up. 901 00:59:37,808 --> 00:59:39,443 Then I'm coming back for you. 902 00:59:39,509 --> 00:59:41,679 Oh, I wouldn't feel right going on to a night club 903 00:59:41,746 --> 00:59:43,714 with Mr. Ashumen being taken ill like that. 904 00:59:43,781 --> 00:59:45,850 Believe me, I wouldn't dream of leaving his side 905 00:59:45,916 --> 00:59:47,752 if it was anything serious, the doctor told me 906 00:59:47,818 --> 00:59:49,186 it was just a minor upset. 907 00:59:49,253 --> 00:59:50,888 He's said the premier would awaken soon 908 00:59:50,955 --> 00:59:53,457 and then he'll have to stay in bed and rest for 24 hours. 909 00:59:53,523 --> 00:59:54,959 Well, I must get some sleep too. 910 00:59:55,025 --> 00:59:56,460 I have to get up early in the morning. 911 00:59:56,526 --> 00:59:57,862 Elaine.. 912 00:59:58,863 --> 01:00:00,831 ...I want all of your time. 913 01:00:00,898 --> 01:00:02,900 Don't squander it on anybody else. 914 01:00:02,967 --> 01:00:05,102 I cant! I don't want to. 915 01:00:05,169 --> 01:00:07,471 I, I mean it's all just too fast. I am not ready-- 916 01:00:07,537 --> 01:00:09,974 Elaine, I'm not gonna lose you again. 917 01:00:23,821 --> 01:00:25,155 Half an hour then. 918 01:01:18,608 --> 01:01:19,676 [gasps] 919 01:01:19,744 --> 01:01:21,879 [intense music] 920 01:01:22,813 --> 01:01:23,814 [sniffles] 921 01:01:23,881 --> 01:01:26,050 You, uh...did that nicely. 922 01:01:43,600 --> 01:01:46,103 This is the, um, A3 model. 923 01:01:46,170 --> 01:01:48,305 The improved model, you see. 924 01:01:48,372 --> 01:01:50,007 Hmm. 925 01:01:50,074 --> 01:01:53,443 And, uh, this contained an X .38 automatic 926 01:01:53,510 --> 01:01:58,082 also improved now at the bottom of the river. 927 01:01:58,148 --> 01:02:01,051 What are you so upset about? You're doing better than I am. 928 01:02:01,118 --> 01:02:03,220 I don't think any of this is funny. 929 01:02:03,287 --> 01:02:04,521 You don't? 930 01:02:04,588 --> 01:02:06,623 Having me put those drops in the premier's drink 931 01:02:06,690 --> 01:02:07,758 without even telling me they were-- 932 01:02:07,825 --> 01:02:10,027 You thought it was poison. 933 01:02:10,094 --> 01:02:12,797 Elaine, those drops would only make him feel ill 934 01:02:12,863 --> 01:02:14,932 it'll have no permanent effect. 935 01:02:14,999 --> 01:02:17,334 When he wakes up, he can go back to the party. 936 01:02:17,401 --> 01:02:20,337 He wouldn't be comfortable, but he could go back. 937 01:02:20,404 --> 01:02:22,239 Well, I don't care, if you didn't want him to go out 938 01:02:22,306 --> 01:02:23,707 to that plaque, you should have told him 939 01:02:23,774 --> 01:02:26,811 that someone was going to try to kill him. 940 01:02:26,877 --> 01:02:28,745 Ashumen needs Vulcan to build 941 01:02:28,813 --> 01:02:30,915 a chemical plant in his country. 942 01:02:30,981 --> 01:02:33,317 He needs it like food and drink 943 01:02:33,383 --> 01:02:34,952 it's survival to him. 944 01:02:35,019 --> 01:02:38,422 'Right now he thinks that Vulcan is the greatest man alive' 945 01:02:38,488 --> 01:02:41,558 and I can't do anything to prove different. 946 01:02:41,625 --> 01:02:44,862 I can't tell how they mean to kill him or even why. 947 01:02:44,929 --> 01:02:49,033 But those drops bought us time to find proof. 948 01:02:49,099 --> 01:02:51,068 Now with tomorrow's inspection postponed-- 949 01:02:51,135 --> 01:02:53,137 It hasn't been postponed. 950 01:02:53,203 --> 01:02:55,639 (Elaine) 'It hasn't, I was there, I heard them.' 951 01:02:55,705 --> 01:02:58,809 Nobuk and Soumarin will inspect the plant tomorrow. 952 01:02:58,876 --> 01:03:00,945 Andy insisted. 953 01:03:01,011 --> 01:03:02,913 Vulcan insisted? 954 01:03:02,980 --> 01:03:05,149 - Without the premier? - Yes. 955 01:03:05,215 --> 01:03:07,051 Well, he said it was important. 956 01:03:08,953 --> 01:03:10,187 Now, what's the matter? 957 01:03:10,254 --> 01:03:12,489 Ashumen won't be along, so it's alright. 958 01:03:12,556 --> 01:03:14,058 No, it's not alright. 959 01:03:14,124 --> 01:03:17,261 There's something about that plant. 960 01:03:17,327 --> 01:03:19,964 And I've got to find out what it is tonight. 961 01:03:25,936 --> 01:03:27,804 When Vulcan gets back.. 962 01:03:27,872 --> 01:03:29,806 ...get him to show you the plant tonight. 963 01:03:29,874 --> 01:03:31,909 But he wants to take me to a night club. 964 01:03:31,976 --> 01:03:34,244 And you would rather see the plant. 965 01:03:34,311 --> 01:03:37,447 Flatter him, admire him and the empire he's built. 966 01:03:37,514 --> 01:03:39,383 Well, I do admire him and I don't believe 967 01:03:39,449 --> 01:03:41,818 all those terrible things you've told me about him. 968 01:03:41,886 --> 01:03:43,553 He just isn't like that. 969 01:03:43,620 --> 01:03:46,123 Elaine, if that blood you just washed off my face 970 01:03:46,190 --> 01:03:47,391 doesn't impress you, then I will suggest 971 01:03:47,457 --> 01:03:49,159 that you go down to the river tomorrow 972 01:03:49,226 --> 01:03:52,662 and watch them fish out what's left of my car. 973 01:03:52,729 --> 01:03:55,465 Oh, I don't know what to believe any longer. 974 01:03:55,532 --> 01:03:57,567 And I won't have anything more to do with all this. 975 01:03:57,634 --> 01:03:59,203 I won't! 976 01:04:06,443 --> 01:04:09,579 You know, you forgot something, Mr. Solo. 977 01:04:09,646 --> 01:04:13,517 When you said that I might stir up some old emotions in him.. 978 01:04:13,583 --> 01:04:17,054 ...you forgot that he might stir up some old emotions in me. 979 01:04:20,390 --> 01:04:22,159 You're afraid? 980 01:04:22,226 --> 01:04:24,828 Of course, I'm afraid. 981 01:04:24,895 --> 01:04:26,363 You bet, I'm afraid. 982 01:04:31,001 --> 01:04:33,403 [instrumental music] 983 01:04:34,972 --> 01:04:36,606 But not of Vulcan. 984 01:04:38,142 --> 01:04:41,011 She is the one you're afraid of, isn't you? 985 01:04:41,078 --> 01:04:43,981 Look at how well she wears the clothes. 986 01:04:44,048 --> 01:04:45,916 And the jewels.. 987 01:04:45,983 --> 01:04:48,919 ...she mixes with important people. 988 01:04:48,986 --> 01:04:51,555 She enjoys meeting them. 989 01:04:51,621 --> 01:04:55,492 Excitement of a Washington party. 990 01:04:55,559 --> 01:04:58,328 But Elaine Donaldson has no place here. 991 01:04:58,395 --> 01:05:00,064 Has she? 992 01:05:00,130 --> 01:05:02,166 She'll have to go home. 993 01:05:02,232 --> 01:05:05,635 Back to being an ordinary housewife. 994 01:05:07,204 --> 01:05:10,507 You're afraid, that when the time comes.. 995 01:05:10,574 --> 01:05:12,242 ...you won't be able to walk away 996 01:05:12,309 --> 01:05:15,112 from what you see in that mirror. 997 01:05:15,912 --> 01:05:18,182 You don't believe that. 998 01:05:19,016 --> 01:05:20,050 [knocking on door] 999 01:05:20,117 --> 01:05:21,952 [Elaine gasps] 1000 01:05:22,019 --> 01:05:23,120 Alright, when you get down to the lobby 1001 01:05:23,187 --> 01:05:24,221 ask him to buy you some cigarettes 1002 01:05:24,288 --> 01:05:26,256 stall him there for 15 minutes. 1003 01:05:26,323 --> 01:05:29,126 - No. - I need 15 minutes! 1004 01:05:29,193 --> 01:05:31,495 [knocking continues] 1005 01:05:31,561 --> 01:05:32,629 No. 1006 01:05:33,830 --> 01:05:35,299 Open the door. 1007 01:05:35,966 --> 01:05:37,334 Now. 1008 01:05:38,635 --> 01:05:40,270 [Elaine sighs] 1009 01:05:45,209 --> 01:05:46,010 Oh! 1010 01:05:46,076 --> 01:05:47,577 [knocking continues] 1011 01:06:06,130 --> 01:06:08,632 - Ready, darling? - Yes. 1012 01:06:22,346 --> 01:06:24,648 Operator, get me the airport. 1013 01:06:25,849 --> 01:06:27,951 Vanguard Air Charter Service. 1014 01:06:28,018 --> 01:06:30,554 [intense music] 1015 01:06:40,797 --> 01:06:42,332 It's Mr. Vulcan. 1016 01:06:55,912 --> 01:06:58,082 (Vulcan) 'Now you must admit, this is a unique way' 1017 01:06:58,148 --> 01:06:59,549 'of entertaining a beautiful woman.' 1018 01:06:59,616 --> 01:07:00,717 I don't mind. 1019 01:07:00,784 --> 01:07:02,486 Gives me a chance to get caught up quickly 1020 01:07:02,552 --> 01:07:05,722 on what you've been up to all these years. 1021 01:07:05,789 --> 01:07:08,692 Very well, the tour begins. 1022 01:07:08,758 --> 01:07:11,961 (Vulcan) 'Now, there you see two of our largest reactors.' 1023 01:07:12,028 --> 01:07:14,798 'Each one turns out 20,000 pounds an hour.' 1024 01:07:21,938 --> 01:07:24,208 Here are our loading platforms. 1025 01:07:24,274 --> 01:07:27,043 Daily we ship hundreds of tons of plastic components 1026 01:07:27,111 --> 01:07:30,114 by rail, to all parts of the country. 1027 01:07:37,187 --> 01:07:38,455 'These are our research, development' 1028 01:07:38,522 --> 01:07:40,524 and new products buildings. 1029 01:07:44,128 --> 01:07:46,663 [intense music] 1030 01:07:52,402 --> 01:07:54,204 In these vats, are chemicals 1031 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 used in the new plastic compounds. 1032 01:07:56,640 --> 01:07:59,609 Here, in effect, is where we store the future. 1033 01:07:59,676 --> 01:08:02,379 I'll show you some results in the new products area. 1034 01:08:03,747 --> 01:08:04,981 He's impressive. 1035 01:08:05,048 --> 01:08:06,550 (Elaine) 'What's behind that door?' 1036 01:08:06,616 --> 01:08:08,352 (Vulcan) 'Oh, that um, that contains' 1037 01:08:08,418 --> 01:08:09,986 'a highly complicated reactor' 1038 01:08:10,053 --> 01:08:12,088 used in the infusion of new plastics 1039 01:08:12,156 --> 01:08:14,358 under tremendous pressure. 1040 01:08:14,424 --> 01:08:17,527 Products are very experimental, highly unstable. 1041 01:08:17,594 --> 01:08:20,264 There's always a danger of an explosion. 1042 01:08:23,700 --> 01:08:26,102 I hate to admit it, but I'm exhausted. 1043 01:08:26,170 --> 01:08:29,239 There's only another three or four thousand acres to go. 1044 01:08:29,306 --> 01:08:32,209 Ah, well, I did ask for it, didn't I? 1045 01:08:32,276 --> 01:08:33,610 I like that. 1046 01:08:33,677 --> 01:08:36,346 I like that you're interested in what I do. 1047 01:08:38,248 --> 01:08:39,949 This is of no importance whatever to me 1048 01:08:40,016 --> 01:08:42,152 what's important...is you. 1049 01:08:42,219 --> 01:08:44,854 [airplane droning] 1050 01:08:45,589 --> 01:08:46,756 Look! 1051 01:08:46,823 --> 01:08:49,359 [intense music] 1052 01:08:51,195 --> 01:08:52,662 What's he doing? 1053 01:08:58,835 --> 01:09:00,136 Get the dogs over there. 1054 01:09:00,204 --> 01:09:01,638 And call security. 1055 01:09:01,705 --> 01:09:03,873 You wait inside, I'll be right back. 1056 01:09:10,013 --> 01:09:12,782 (Vulcan) Stay alert. There's an intruder on the grounds. 1057 01:09:22,826 --> 01:09:24,328 Just finished. 1058 01:09:24,394 --> 01:09:25,529 There's someone on the grounds. 1059 01:09:25,595 --> 01:09:27,664 Seems quiet as a grave here. 1060 01:09:27,731 --> 01:09:30,166 Lovely night for work. Here, look. 1061 01:09:30,234 --> 01:09:32,202 Just a hairline. 1062 01:09:32,269 --> 01:09:34,003 Pretty neat job. 1063 01:09:34,070 --> 01:09:35,505 If you're finished, let's clear out of here 1064 01:09:35,572 --> 01:09:37,040 and seal this room off until tomorrow. 1065 01:09:37,106 --> 01:09:39,243 We have to find our intruder. 1066 01:09:44,414 --> 01:09:47,317 [intense music] 1067 01:09:47,384 --> 01:09:49,586 [dogs barking] 1068 01:10:05,835 --> 01:10:08,272 This is what the parachute brought down, sir. 1069 01:10:13,343 --> 01:10:15,011 A diversion. 1070 01:10:15,078 --> 01:10:16,212 Why? 1071 01:10:16,280 --> 01:10:18,882 To allow somebody to get to the reactor. 1072 01:10:18,948 --> 01:10:20,817 And I led him to it. 1073 01:10:29,359 --> 01:10:31,561 [dogs barking] 1074 01:10:37,867 --> 01:10:39,336 [door opens] 1075 01:10:41,505 --> 01:10:42,739 This door was sealed off, when we left. 1076 01:10:42,806 --> 01:10:44,341 (Vulcan) But I want it double checked. 1077 01:10:44,408 --> 01:10:45,742 For any place where an intruder could hide. 1078 01:10:45,809 --> 01:10:46,876 Any place! 1079 01:10:48,044 --> 01:10:49,379 [dogs whimpering] 1080 01:10:57,521 --> 01:10:59,523 Mr. Vulcan wants you. 1081 01:11:02,959 --> 01:11:04,394 Hey! 1082 01:11:04,461 --> 01:11:06,530 [gunshots] 1083 01:11:07,431 --> 01:11:09,966 [dramatic music] 1084 01:11:14,237 --> 01:11:15,639 Stop him! 1085 01:11:15,705 --> 01:11:17,474 [gunshots] 1086 01:11:17,541 --> 01:11:18,708 Be careful of your target! 1087 01:11:18,775 --> 01:11:20,109 The place is loaded with hydrogen! 1088 01:11:20,176 --> 01:11:21,578 You'll blow us all up! 1089 01:11:28,084 --> 01:11:30,019 [dogs barking] 1090 01:11:34,391 --> 01:11:36,926 [music continues] 1091 01:12:04,120 --> 01:12:06,656 [music continues] 1092 01:12:10,894 --> 01:12:12,696 [gunshots] 1093 01:12:14,531 --> 01:12:15,865 [gunshots] 1094 01:12:24,374 --> 01:12:26,910 [dramatic music] 1095 01:12:39,823 --> 01:12:41,758 [gunshots] 1096 01:12:46,095 --> 01:12:47,431 [dogs barking] 1097 01:12:54,170 --> 01:12:56,706 [music continues] 1098 01:13:27,103 --> 01:13:29,639 [dogs barking] 1099 01:13:50,426 --> 01:13:52,962 [barking continues] 1100 01:13:57,033 --> 01:13:59,969 [gunshots] 1101 01:14:14,250 --> 01:14:15,819 (Elaine) Come on! 1102 01:14:18,021 --> 01:14:19,589 This way, quick! 1103 01:14:22,091 --> 01:14:23,159 Oh! 1104 01:14:31,267 --> 01:14:33,803 [dramatic music] 1105 01:14:53,156 --> 01:14:55,258 [panting] 1106 01:14:56,960 --> 01:14:59,362 [intense music] 1107 01:14:59,428 --> 01:15:01,464 Alright, when we get to that car 1108 01:15:01,531 --> 01:15:02,766 get down on the floor in the back 1109 01:15:02,832 --> 01:15:04,734 I may have to crash through the gate. 1110 01:15:05,969 --> 01:15:07,003 Alright. 1111 01:15:07,070 --> 01:15:09,706 [intense music] 1112 01:15:11,641 --> 01:15:12,876 [Elaine gasps] 1113 01:15:13,977 --> 01:15:16,980 Pardon me for not getting out of the car. 1114 01:15:18,281 --> 01:15:20,684 Whatever it was you gave me 1115 01:15:20,750 --> 01:15:22,886 has left me still feeling a bit weak. 1116 01:15:22,952 --> 01:15:25,254 - We only meant to help you! - What are you doing here? 1117 01:15:25,321 --> 01:15:28,658 It was only as I fainted that I realized that it was.. 1118 01:15:28,725 --> 01:15:31,227 ...you who had handed me my drink. 1119 01:15:31,294 --> 01:15:33,763 'When I awoke and was told that my good friend Mr. Vulcan' 1120 01:15:33,830 --> 01:15:35,832 had brought you here tonight.. 1121 01:15:35,899 --> 01:15:38,367 ...well, I hastened to warn him immediately. 1122 01:15:38,434 --> 01:15:41,004 But you don't understand, they mean to kill you! 1123 01:15:41,070 --> 01:15:42,538 [intense music] 1124 01:15:44,540 --> 01:15:46,610 I think we all understand now. 1125 01:15:46,676 --> 01:15:49,813 Too late, I believe, Mr. Solo. 1126 01:15:49,879 --> 01:15:51,948 You see, no one intends to kill me. 1127 01:15:52,015 --> 01:15:56,085 It's Soumarin and Nobuk who have to die. 1128 01:15:56,152 --> 01:15:58,955 [intense music] 1129 01:16:12,936 --> 01:16:14,103 Were there signs of any others? 1130 01:16:14,170 --> 01:16:15,304 No! 1131 01:16:16,806 --> 01:16:18,942 Just these two. 1132 01:16:21,544 --> 01:16:22,779 [thwacks] 1133 01:16:23,546 --> 01:16:24,714 Hold it! 1134 01:16:26,950 --> 01:16:28,785 I prefer Mr. Solo without bullet holes in him. 1135 01:16:28,852 --> 01:16:29,953 (Ashumen) 'Why should it matter?' 1136 01:16:30,019 --> 01:16:31,254 (Vulcan) 'For several reasons.' 1137 01:16:33,322 --> 01:16:34,658 First one being.. 1138 01:16:34,724 --> 01:16:36,893 ...that they would die too quickly. 1139 01:16:39,395 --> 01:16:40,730 Follow him. 1140 01:16:49,773 --> 01:16:50,940 Well, I'm sure you'll find this 1141 01:16:51,007 --> 01:16:53,142 a lovely place to spend the night. 1142 01:16:54,911 --> 01:16:56,880 'Uh, and it's, uh, soundproof.' 1143 01:16:56,946 --> 01:16:59,515 Uh, come over here, Mr. Solo, you're about to be 1144 01:16:59,582 --> 01:17:01,217 chained to a pipe. 1145 01:17:05,588 --> 01:17:07,190 Now, up you go. 1146 01:17:18,902 --> 01:17:20,837 You know, this comfort will last approximately 1147 01:17:20,904 --> 01:17:22,338 an hour and forty five minutes. 1148 01:17:22,405 --> 01:17:24,774 When we leave, the room will fill with steam. 1149 01:17:24,841 --> 01:17:26,642 Death will come rather slowly. 1150 01:17:26,710 --> 01:17:29,612 But then, uh, you're a patient man, Mr. Solo. 1151 01:17:29,679 --> 01:17:31,848 And you must have been patient, Mr. Ashumen 1152 01:17:31,915 --> 01:17:34,483 to have posed as the patriot all those years 1153 01:17:34,550 --> 01:17:36,953 while you set your country up for WASP to take over. 1154 01:17:37,020 --> 01:17:39,122 WASP is my country. 1155 01:17:40,724 --> 01:17:42,892 Ah! 1156 01:17:42,959 --> 01:17:45,929 Well, so WASP achieves respectability. 1157 01:17:46,830 --> 01:17:48,765 Congratulations, Mr. Vulcan. 1158 01:17:48,832 --> 01:17:50,867 With WASP, the government.. 1159 01:17:50,934 --> 01:17:52,969 ...and with all privileges attendant 1160 01:17:53,036 --> 01:17:55,671 'diplomatic immunity, industrial potential' 1161 01:17:55,739 --> 01:17:57,874 armed forces at our disposal 1162 01:17:57,941 --> 01:18:01,778 we achieve a great deal more thanrespectability,Mr. Solo. 1163 01:18:01,845 --> 01:18:04,280 But Nobuk and Soumarin, they would oppose it. 1164 01:18:04,347 --> 01:18:07,083 They are two dedicated.. 1165 01:18:07,150 --> 01:18:09,018 ...intensely patriotic men 1166 01:18:09,085 --> 01:18:11,020 who will emerge as martyrs. 1167 01:18:11,087 --> 01:18:13,622 Victims of an unfortunate accident 1168 01:18:13,689 --> 01:18:15,024 while negotiating ways to better 1169 01:18:15,091 --> 01:18:17,493 the lot of our people. 1170 01:18:17,560 --> 01:18:20,696 'I will erect statues to their martyrdom.' 1171 01:18:20,764 --> 01:18:22,598 Mourn their loss. 1172 01:18:22,665 --> 01:18:25,534 Rule...in their names. 1173 01:18:25,601 --> 01:18:27,070 Oh! 1174 01:18:28,838 --> 01:18:33,542 The explosion should take place at 9 o'clock tomorrow morning. 1175 01:18:33,609 --> 01:18:35,812 'You will return here and arrange for their bodies' 1176 01:18:35,879 --> 01:18:38,714 'to be discovered in the fire which follows.' 1177 01:18:38,782 --> 01:18:40,416 You'd best leave through the tunnel. 1178 01:18:45,188 --> 01:18:47,723 I am sorry for you, madame. 1179 01:19:01,737 --> 01:19:04,874 [hissing] 1180 01:19:11,915 --> 01:19:14,117 Goodnight, chums. 1181 01:19:19,722 --> 01:19:21,690 [dramatic music] 1182 01:19:21,757 --> 01:19:23,192 Sorry. 1183 01:19:23,259 --> 01:19:26,930 Oh, you were very clear about the risks involved. 1184 01:19:26,996 --> 01:19:29,866 I understood them, and I accepted them. 1185 01:19:29,933 --> 01:19:32,301 No, you mustn't blame yourself. 1186 01:19:32,368 --> 01:19:34,470 Well, of course, I don't blame myself. 1187 01:19:34,537 --> 01:19:36,105 It had to be done. 1188 01:19:41,277 --> 01:19:43,847 [intense music] 1189 01:19:56,525 --> 01:19:58,862 [music continues] 1190 01:20:08,404 --> 01:20:11,340 [intense music] 1191 01:20:25,421 --> 01:20:28,357 [music continues] 1192 01:20:34,463 --> 01:20:37,400 [hissing continues] 1193 01:20:40,336 --> 01:20:42,438 [thumping] 1194 01:21:03,592 --> 01:21:06,529 [thumping continues] 1195 01:21:08,631 --> 01:21:11,567 [music continues] 1196 01:21:20,076 --> 01:21:21,945 Stop it! 1197 01:21:23,546 --> 01:21:24,914 [thumps] 1198 01:21:24,981 --> 01:21:27,083 I've got to break this sealing compound.. 1199 01:21:27,150 --> 01:21:28,985 ...to get us down from here. 1200 01:21:35,358 --> 01:21:38,194 [grunting] 1201 01:21:41,464 --> 01:21:42,966 [grunts] 1202 01:21:48,637 --> 01:21:50,173 [hissing] 1203 01:22:00,049 --> 01:22:01,250 Look. 1204 01:22:02,251 --> 01:22:03,519 'Look!' 1205 01:22:24,840 --> 01:22:26,309 [music continues] 1206 01:22:26,375 --> 01:22:28,311 [thumping] 1207 01:22:29,645 --> 01:22:32,515 [intense music] 1208 01:22:37,886 --> 01:22:40,189 [Elaine screams] 1209 01:22:45,194 --> 01:22:47,463 [both grunting] 1210 01:23:04,580 --> 01:23:05,548 [Elaine gasps] 1211 01:23:12,555 --> 01:23:13,556 Oh. 1212 01:23:18,761 --> 01:23:21,697 [both panting] 1213 01:23:37,046 --> 01:23:38,314 [sniffles] 1214 01:23:45,754 --> 01:23:48,691 [crying] 1215 01:23:50,693 --> 01:23:53,929 They never saw me. 1216 01:23:53,996 --> 01:23:56,165 Danny and Florie they.. 1217 01:23:56,232 --> 01:23:58,601 ...they never saw me. 1218 01:23:58,667 --> 01:24:00,303 My husband. 1219 01:24:00,369 --> 01:24:02,871 They always saw me so ordinary. 1220 01:24:02,938 --> 01:24:05,208 Always clean up and pick up 1221 01:24:05,274 --> 01:24:06,909 and run the carpool.. 1222 01:24:06,975 --> 01:24:08,111 [sniffles] 1223 01:24:08,177 --> 01:24:10,513 But you saw. 1224 01:24:10,579 --> 01:24:12,981 [crying] When...when I walked into that room 1225 01:24:13,048 --> 01:24:14,783 everybody looked, didn't they? 1226 01:24:14,850 --> 01:24:18,321 I mean, they all looked at me and they, they admired me 1227 01:24:18,387 --> 01:24:20,623 all those glamorous people. Didn't they? 1228 01:24:25,794 --> 01:24:28,297 You were the most beautiful woman there. 1229 01:24:28,364 --> 01:24:32,635 [sobbing] Oh, now look at me! 1230 01:24:32,701 --> 01:24:34,670 Look at this dress.. 1231 01:24:34,737 --> 01:24:36,839 ...and my hair. 1232 01:24:36,905 --> 01:24:39,875 Oh, it's all ruined now! 1233 01:24:39,942 --> 01:24:41,777 And they never saw me. 1234 01:24:41,844 --> 01:24:44,513 My family never saw me. 1235 01:24:44,580 --> 01:24:46,048 [crying] 1236 01:24:46,115 --> 01:24:47,183 Oh! 1237 01:24:47,250 --> 01:24:49,918 [clears throat] You dropped this. 1238 01:24:49,985 --> 01:24:51,487 Oh, thank you. 1239 01:24:58,294 --> 01:25:01,430 [laughing] 1240 01:25:04,900 --> 01:25:07,836 [both laughing] 1241 01:25:17,713 --> 01:25:19,815 [watch ticking] 1242 01:25:22,117 --> 01:25:23,652 They'll be here any minute. 1243 01:25:23,719 --> 01:25:26,655 [water gurgling] 1244 01:25:41,504 --> 01:25:44,407 Sure you're gonna be able to hold yourself up there? 1245 01:25:44,473 --> 01:25:46,442 - I'll manage. - Alright. 1246 01:25:47,743 --> 01:25:50,145 This way, gentlemen, we'll take a closer look. 1247 01:25:57,186 --> 01:26:00,423 Now, whoever comes in first, they'll see you hanging there. 1248 01:26:00,489 --> 01:26:02,658 That may give me just the moment I'll need. 1249 01:26:02,725 --> 01:26:04,159 Now, gentlemen, I think you'll find this interesting. 1250 01:26:04,227 --> 01:26:05,261 I'm gonna put the reactor 1251 01:26:05,328 --> 01:26:07,230 through a typical pressure cycle. 1252 01:26:24,913 --> 01:26:26,815 [dramatic music] 1253 01:26:26,882 --> 01:26:27,916 [clanks] 1254 01:26:34,690 --> 01:26:37,226 [hissing] 1255 01:26:39,362 --> 01:26:42,398 [music continues] 1256 01:26:48,371 --> 01:26:51,307 [intense music] 1257 01:26:55,210 --> 01:26:57,746 [keys jingling] 1258 01:27:14,430 --> 01:27:15,831 - Get out of here, quick! - But what about you? 1259 01:27:15,898 --> 01:27:17,800 - I'm going up there, go on. - Oh. 1260 01:27:17,866 --> 01:27:20,736 [whirring] 1261 01:27:28,176 --> 01:27:31,314 [intense music] 1262 01:27:43,592 --> 01:27:44,593 Hurry, get out of here, everybody. 1263 01:27:44,660 --> 01:27:45,728 This thing is going to explode! 1264 01:27:45,794 --> 01:27:47,029 (Solo) Come on, move out! 1265 01:27:48,731 --> 01:27:51,667 [screaming] 1266 01:27:55,938 --> 01:27:57,773 [hissing] 1267 01:27:57,840 --> 01:27:59,442 [man screaming] 1268 01:28:02,110 --> 01:28:05,047 [explosion] 1269 01:28:16,359 --> 01:28:17,826 Alright, let's get out of here! 1270 01:28:21,163 --> 01:28:22,665 [explosion] 1271 01:28:24,633 --> 01:28:25,668 [coughs] 1272 01:28:26,469 --> 01:28:28,537 Ashumen! Did he get out? 1273 01:28:29,405 --> 01:28:30,839 Ashumen! 1274 01:28:32,307 --> 01:28:34,643 [explosion] 1275 01:28:38,280 --> 01:28:40,416 [Elaine coughing] 1276 01:28:41,016 --> 01:28:42,050 [intense music] 1277 01:28:42,117 --> 01:28:43,419 [coughing continues] 1278 01:28:45,320 --> 01:28:46,855 [explosion] 1279 01:28:49,091 --> 01:28:51,894 [instrumental music] 1280 01:28:56,264 --> 01:28:58,834 [coughing] 1281 01:29:01,904 --> 01:29:04,807 [dramatic music] 1282 01:29:16,351 --> 01:29:19,087 [instrumental music] 1283 01:29:23,058 --> 01:29:24,527 Oh, yes. 1284 01:29:25,193 --> 01:29:27,463 Here, thank you. 1285 01:29:27,530 --> 01:29:30,332 No regrets about Mrs. Van Every? 1286 01:29:30,399 --> 01:29:32,668 No regrets. 1287 01:29:32,735 --> 01:29:34,970 Maybe, um...just one? 1288 01:29:37,706 --> 01:29:40,743 There's a gala ball at the United Nations next week. 1289 01:29:40,809 --> 01:29:42,711 This is an invitation for you and your family. 1290 01:29:42,778 --> 01:29:44,747 'There's a suite reserved for you at the Waldorf' 1291 01:29:44,813 --> 01:29:48,417 an exquisite gown, not black, will be waiting for you 1292 01:29:48,484 --> 01:29:50,786 and the loan on the jewelry, and a hairdresser. 1293 01:29:53,422 --> 01:29:54,957 Well, you did say that you wanted your family 1294 01:29:55,023 --> 01:29:58,026 to see you the way you looked last night. 1295 01:29:58,093 --> 01:30:00,563 Thank you. But no. 1296 01:30:00,629 --> 01:30:02,264 No, I had my big moment. 1297 01:30:02,330 --> 01:30:04,032 'Last night when I was..' 1298 01:30:04,099 --> 01:30:07,235 ...well, maybe something I always dreamed I might be.. 1299 01:30:07,302 --> 01:30:09,472 ...but it was a dream, a memory. 1300 01:30:09,538 --> 01:30:11,607 It has no right to be anything else. 1301 01:30:11,674 --> 01:30:14,142 I'm content to go home right now. 1302 01:30:23,251 --> 01:30:26,421 A mother would never come home from a trip without presents. 1303 01:30:26,489 --> 01:30:28,323 This is a doll. 1304 01:30:28,390 --> 01:30:30,959 And a build-it-yourself radio. 1305 01:30:31,026 --> 01:30:33,061 And for him, a sweater. 1306 01:30:33,128 --> 01:30:35,964 It's his size, I absolutely guarantee it. 1307 01:30:36,031 --> 01:30:38,967 Thank you. You do think of everything. 1308 01:30:40,569 --> 01:30:43,706 [instrumental music] 1309 01:30:57,019 --> 01:30:59,955 [music continues] 1310 01:31:21,076 --> 01:31:24,012 [instrumental music] 1311 01:31:32,888 --> 01:31:34,422 Aren't you getting off, Mr. Solo? 1312 01:31:34,489 --> 01:31:35,724 Hmm? Mm-mm. 1313 01:31:35,791 --> 01:31:37,159 'There'll be an hour delay before' 1314 01:31:37,225 --> 01:31:38,594 'we return to New York.' 1315 01:31:38,661 --> 01:31:39,895 'You could stretch your legs.' 1316 01:31:39,962 --> 01:31:41,429 [chuckles] No. Thank you. 1317 01:31:41,496 --> 01:31:43,699 Would you like some coffee? 1318 01:31:43,766 --> 01:31:45,400 - No, no, no. - 'Something to eat?' 1319 01:31:45,467 --> 01:31:47,035 Mmh. 1320 01:31:47,102 --> 01:31:49,538 Is there anything I can do for you? 1321 01:31:49,605 --> 01:31:51,039 Um.. 1322 01:31:56,411 --> 01:31:58,981 Well, uh...as a matter of fact.. 1323 01:32:00,549 --> 01:32:03,686 [instrumental music] 1324 01:32:29,612 --> 01:32:31,780 [music continues] 92812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.