All language subtitles for resident.alien.s02e14.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,295 --> 00:00:09,327 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,423 --> 00:00:11,677 You are the Greys. What are you going to do? 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,446 We will destroy you and everyone you care about. 4 00:00:14,531 --> 00:00:16,032 There's alien activity here. 5 00:00:16,117 --> 00:00:17,434 - I know it. - What are you gonna do? 6 00:00:17,518 --> 00:00:20,266 Call the Alien Tracker and tell him to come to Patience 7 00:00:20,351 --> 00:00:21,563 and find himself an alien. 8 00:00:21,648 --> 00:00:23,531 I need a refill on these pain meds. 9 00:00:23,616 --> 00:00:26,118 These can be very addictive. 10 00:00:26,203 --> 00:00:28,242 - Who's Mary Ellen Taylor? - My mom. 11 00:00:28,327 --> 00:00:30,313 I liked my life the way it was, still do. 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,531 I don't think this guy's an alien. 13 00:00:31,615 --> 00:00:32,866 Did you notice anything different 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,977 about that new lunch lady? She might be MIB. 15 00:00:35,062 --> 00:00:37,302 MIB stole the baby last night. 16 00:00:37,387 --> 00:00:39,703 What assholes, exclamation mark! 17 00:00:42,058 --> 00:00:43,524 Our first battery of exams 18 00:00:43,609 --> 00:00:45,461 haven't detected any extraterrestrial DNA, 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,446 but our next round of experimental tests... 20 00:00:47,531 --> 00:00:49,500 Forget it. I'm going in. 21 00:00:49,585 --> 00:00:50,741 Yes, ma'am. 22 00:00:50,826 --> 00:00:52,689 I'll inform the guards to prepare the restraints. 23 00:00:52,773 --> 00:00:53,856 Restraints? 24 00:00:54,071 --> 00:00:55,757 Don't bother. 25 00:00:55,842 --> 00:00:57,719 He's not an alien. 26 00:00:57,804 --> 00:00:59,354 None of them are. 27 00:01:00,750 --> 00:01:03,669 [door closes] 28 00:01:04,214 --> 00:01:07,050 [sighs] 29 00:01:07,134 --> 00:01:11,718 I remember being a kid, the pranks we'd play. 30 00:01:11,803 --> 00:01:16,307 You'd do anything to fit in, so I get it. 31 00:01:16,560 --> 00:01:20,060 It's clear you look like this dead boy. 32 00:01:21,351 --> 00:01:24,828 But whose idea was it for you to pretend to be an alien? 33 00:01:25,165 --> 00:01:26,208 You can tell me. 34 00:01:26,293 --> 00:01:28,500 You won't get in trouble. 35 00:01:30,586 --> 00:01:34,840 If you had any idea the hundreds of subjects, 36 00:01:34,924 --> 00:01:36,675 the thousands of tests, 37 00:01:36,759 --> 00:01:40,349 then you would cut the fake-alien shit! 38 00:01:41,347 --> 00:01:43,477 [sighs] 39 00:01:48,187 --> 00:01:50,522 [sighs] 40 00:01:51,140 --> 00:01:53,546 They're real, you know. 41 00:01:54,443 --> 00:01:57,250 I saw them with my father... 42 00:01:58,027 --> 00:02:00,655 when I was about your age. 43 00:02:00,825 --> 00:02:03,702 [dramatic music] 44 00:02:03,786 --> 00:02:07,414 [♪ ♪] 45 00:02:07,498 --> 00:02:09,458 Your eyes were playing tricks on you. 46 00:02:09,542 --> 00:02:12,753 I know what I saw. Look at the damn photos. 47 00:02:12,837 --> 00:02:14,609 Oh, we have. 48 00:02:14,694 --> 00:02:17,071 Could have been a weather balloon. 49 00:02:17,258 --> 00:02:18,800 Who the hell are you? 50 00:02:18,884 --> 00:02:20,884 It's just and your daughter, right? 51 00:02:22,763 --> 00:02:26,183 ♪ Leave it alone ♪ 52 00:02:26,267 --> 00:02:29,311 ♪ Give it a rest ♪ 53 00:02:29,395 --> 00:02:33,774 Dad, no! 54 00:02:33,858 --> 00:02:36,568 ♪ Say what you needed to say ♪ 55 00:02:36,652 --> 00:02:40,363 ♪ I got no happy ♪ 56 00:02:40,447 --> 00:02:43,575 ♪ In my head ♪ 57 00:02:43,659 --> 00:02:47,537 ♪ I miss that feeling ♪ 58 00:02:47,621 --> 00:02:51,458 ♪ I had ♪ 59 00:02:51,542 --> 00:02:54,211 ♪ That we're all alone ♪ 60 00:02:54,295 --> 00:02:56,046 [squawks softly] 61 00:02:56,130 --> 00:02:58,590 [shudders] 62 00:02:58,674 --> 00:03:01,593 Brown Bird's "Bilgewater" plays... 63 00:03:01,677 --> 00:03:04,763 Laid-back acoustic strumming... 64 00:03:04,847 --> 00:03:08,934 [♪ ♪] 65 00:03:09,018 --> 00:03:12,128 My people began as aquatic creatures. 66 00:03:12,213 --> 00:03:15,487 I am glad we grew legs and started walking on land. 67 00:03:15,572 --> 00:03:17,261 I would not want to be a fish, 68 00:03:17,346 --> 00:03:19,611 in the same way I do not want to be a human. 69 00:03:19,695 --> 00:03:23,156 So much of their lives is out of their control. 70 00:03:23,240 --> 00:03:25,492 The fish swims forward looking for food, 71 00:03:25,576 --> 00:03:29,162 and when they find it, they get yanked out of their homes 72 00:03:29,246 --> 00:03:31,915 by a weird being, measured and probed, 73 00:03:31,999 --> 00:03:35,126 and then thrown back into their home. 74 00:03:35,210 --> 00:03:36,878 It is not the fish's fault. 75 00:03:36,962 --> 00:03:40,674 If I was hungry and I saw a pizza on a hook, 76 00:03:40,758 --> 00:03:43,718 I might not be able to control myself either. 77 00:03:45,054 --> 00:03:48,473 - [breathes deeply] - It's my fault. 78 00:03:48,557 --> 00:03:50,642 I spent my whole life trying to protect you. 79 00:03:50,726 --> 00:03:52,769 I should have told you what I knew about your mother 80 00:03:52,853 --> 00:03:55,272 a long time ago. 81 00:03:55,356 --> 00:03:57,482 Now I understand why you didn't. 82 00:03:57,566 --> 00:04:01,152 You know, I met her when she joined our band. 83 00:04:01,236 --> 00:04:03,989 She was pregnant already. 84 00:04:04,073 --> 00:04:05,657 So you were, like... 85 00:04:05,741 --> 00:04:07,491 [chuckles] The fifth member. 86 00:04:09,078 --> 00:04:10,495 Did you know my father? 87 00:04:10,579 --> 00:04:13,665 Mary-Ellen kept that to herself. 88 00:04:13,749 --> 00:04:16,668 I ended up watching you most of the time. 89 00:04:16,752 --> 00:04:19,337 Then one day she was just gone. 90 00:04:19,421 --> 00:04:21,923 How do you just leave a kid like that on a doorstep 91 00:04:22,007 --> 00:04:24,676 - and not care at all? - I don't know. 92 00:04:24,760 --> 00:04:28,680 My band mates told me to call CPS, but... 93 00:04:28,764 --> 00:04:32,309 I called an adoption lawyer instead. 94 00:04:32,393 --> 00:04:34,311 You're too kind for your own good. 95 00:04:34,395 --> 00:04:36,813 It wasn't kindness; 96 00:04:36,897 --> 00:04:38,064 It was love. 97 00:04:38,148 --> 00:04:41,026 You were yourself, Asta, the day you were born. 98 00:04:41,110 --> 00:04:43,653 I can't make people see how special you are, 99 00:04:43,737 --> 00:04:45,864 but I always have. 100 00:04:45,948 --> 00:04:49,200 I lost a drummer, but I gained a daughter. 101 00:04:49,284 --> 00:04:51,536 More than a fair trade, I'd say. 102 00:04:51,620 --> 00:04:55,206 [sentimental music] 103 00:04:55,290 --> 00:04:58,209 - Thanks, Dad. - Yeah. 104 00:04:58,293 --> 00:05:00,587 [♪ ♪] 105 00:05:00,671 --> 00:05:03,751 [indistinct chatter] 106 00:05:05,801 --> 00:05:07,844 Oh, I thought I heard voices. 107 00:05:07,928 --> 00:05:10,347 - Morning, Kayla. - Ben, hi 108 00:05:10,431 --> 00:05:12,057 Kayla asked me to help her with a case. 109 00:05:12,141 --> 00:05:13,892 Honey, that's amazing. 110 00:05:13,976 --> 00:05:16,061 See, I knew you'd back into law when the timing was right. 111 00:05:16,145 --> 00:05:17,228 What's the case? 112 00:05:17,312 --> 00:05:18,939 I am helping Kayla's law firm 113 00:05:19,023 --> 00:05:20,941 get a temporary restraining order 114 00:05:21,025 --> 00:05:24,361 to stop the resort from moving forward. 115 00:05:24,445 --> 00:05:25,985 Huh. 116 00:05:27,990 --> 00:05:29,282 Great. 117 00:05:29,366 --> 00:05:30,867 Can I get you some more coffee? 118 00:05:30,951 --> 00:05:33,495 - Oh, that'd be nice, honey. - Mm-hmm. 119 00:05:33,579 --> 00:05:37,332 So, um, the judge is gonna decide whether we've proven... 120 00:05:37,416 --> 00:05:40,752 [coffee grinder whirring loudly] 121 00:05:40,836 --> 00:05:42,337 Um, whether we've proven... 122 00:05:42,421 --> 00:05:45,251 [coffee grinder whirring loudly] 123 00:05:50,471 --> 00:05:51,763 Sorry, Kayla. 124 00:05:51,847 --> 00:05:54,265 [chuckles] Look, listen, the key to all of this 125 00:05:54,349 --> 00:05:56,893 is just that we're gonna prove that the environmental impact... 126 00:05:56,977 --> 00:06:00,271 [coffee grinder whirring loudly] 127 00:06:00,355 --> 00:06:01,398 If we've proven... 128 00:06:01,482 --> 00:06:03,066 [coffee grinder whirring intermittently] 129 00:06:03,150 --> 00:06:04,275 Irreparable... 130 00:06:04,359 --> 00:06:05,610 environmental... 131 00:06:05,694 --> 00:06:08,614 [coffee grinder whirring loudly] 132 00:06:14,369 --> 00:06:15,912 Ben! 133 00:06:15,996 --> 00:06:17,414 [whirring stops] 134 00:06:17,498 --> 00:06:18,790 Did you say my name? 135 00:06:18,874 --> 00:06:20,542 I know what you're doing. 136 00:06:20,626 --> 00:06:22,544 Barista-ing? 137 00:06:22,628 --> 00:06:24,129 You know what? I'm just going to head out. 138 00:06:24,213 --> 00:06:25,964 I'll let you know what the judge says, 139 00:06:26,048 --> 00:06:28,258 and, um, I'll take a rain check on that coffee. 140 00:06:28,342 --> 00:06:29,676 Oh. 141 00:06:29,760 --> 00:06:31,970 And the vacuuming you were probably about to do. 142 00:06:32,054 --> 00:06:33,430 Yeah. 143 00:06:33,514 --> 00:06:36,850 [door opens, closes] 144 00:06:36,934 --> 00:06:39,060 Was that the most mature thing you've ever done? 145 00:06:39,144 --> 00:06:40,979 Mm, top three. 146 00:06:41,063 --> 00:06:43,773 Look, I know we're on different sides 147 00:06:43,857 --> 00:06:45,567 - of this resort thing. - Mm-hmm. 148 00:06:45,651 --> 00:06:48,570 Maybe it wasn't fair of me to have a meeting like that here. 149 00:06:48,654 --> 00:06:50,321 Thank you. 150 00:06:50,405 --> 00:06:52,449 So we make a pact. 151 00:06:52,533 --> 00:06:54,325 The second we walk in that door, 152 00:06:54,409 --> 00:06:56,244 we don't talk about the resort. 153 00:06:56,328 --> 00:06:58,455 [dramatic music] 154 00:06:58,539 --> 00:07:00,999 [sighs] Deal. 155 00:07:01,083 --> 00:07:02,459 Okay. 156 00:07:02,543 --> 00:07:05,253 [growling] 157 00:07:05,337 --> 00:07:06,671 So stupid. 158 00:07:06,755 --> 00:07:08,840 Hey, you wanted to see me? 159 00:07:08,924 --> 00:07:12,177 [clears throat] Yes, uh... 160 00:07:12,261 --> 00:07:15,472 I have, uh, something that I wanted to tell you, 161 00:07:15,556 --> 00:07:18,349 but I don't know how, so I wrote it in a letter. 162 00:07:18,433 --> 00:07:20,313 Okay, just tell me. 163 00:07:26,275 --> 00:07:27,484 Okay. 164 00:07:27,568 --> 00:07:31,196 "Dear, Asta, the Greys are here to kill us all"? 165 00:07:31,280 --> 00:07:32,489 That's your opening? 166 00:07:32,573 --> 00:07:34,240 I wanted to get your attention. 167 00:07:34,324 --> 00:07:36,034 Good job. It worked. 168 00:07:36,118 --> 00:07:38,536 - Mm. - [sighs] Are we all gonna die? 169 00:07:38,620 --> 00:07:40,497 - Again? - Mm. 170 00:07:40,581 --> 00:07:42,457 - Why are they here? - I do not know. 171 00:07:42,541 --> 00:07:46,669 It all happened very fast. He threatened me and then left. 172 00:07:46,753 --> 00:07:48,671 You are a Grey. 173 00:07:48,755 --> 00:07:50,715 Yes, and you are... 174 00:07:50,799 --> 00:07:53,879 [speaking in native language] 175 00:07:59,892 --> 00:08:02,894 It's funny to hear it in your accent. 176 00:08:02,978 --> 00:08:06,523 I will find these Greys. Do not worry. 177 00:08:06,607 --> 00:08:08,775 You drew the Earth exploding. 178 00:08:08,859 --> 00:08:11,820 But, yeah, sure, nothing to worry about. 179 00:08:11,904 --> 00:08:14,739 [♪ ♪] 180 00:08:14,823 --> 00:08:17,534 But the artistry is... 181 00:08:17,618 --> 00:08:19,661 pretty undeniable. 182 00:08:19,745 --> 00:08:21,079 You've reached Detective Lena Torres, 183 00:08:21,163 --> 00:08:22,831 Jessup PD... Please leave a message. 184 00:08:22,915 --> 00:08:24,749 - [line beeps] - Uh, hello, Detective. 185 00:08:24,833 --> 00:08:26,751 It's, uh, Mike Thompson calling. 186 00:08:26,835 --> 00:08:28,503 Uh, actually, I heard on the scanner 187 00:08:28,587 --> 00:08:31,339 that you guys were dealing with a gang of turkey thieves. 188 00:08:31,423 --> 00:08:33,091 I just wanted to make sure you know 189 00:08:33,175 --> 00:08:35,927 that we can offer help or reinforcements if you need it. 190 00:08:36,011 --> 00:08:37,929 Um, actually, to me, it's kind of crazy 191 00:08:38,013 --> 00:08:39,973 somebody would want to steal something 192 00:08:40,057 --> 00:08:42,767 that looks like a peacock had sex with a loose red sock. 193 00:08:42,851 --> 00:08:45,854 But, um, anyway, um, I was calling 194 00:08:45,938 --> 00:08:47,564 because I was just wondering what you was up to, and... 195 00:08:47,648 --> 00:08:48,690 Oh, good morning, sir. 196 00:08:48,774 --> 00:08:50,108 I didn't know you were here yet. 197 00:08:50,192 --> 00:08:51,776 - Here's your bear claw. - Just one second, please. 198 00:08:51,860 --> 00:08:53,153 Uh, sorry about that, Detective. 199 00:08:53,237 --> 00:08:55,155 Anyway, like I said, you can give me a call sometime. 200 00:08:55,239 --> 00:08:56,531 All right, thank you. Bye-bye. 201 00:08:56,615 --> 00:08:57,866 I knew it. 202 00:08:57,950 --> 00:08:59,325 You two are gonna have ten babies together. 203 00:08:59,409 --> 00:09:00,952 [stammers] Deputy, what are you doing? 204 00:09:01,036 --> 00:09:02,996 - I hadn't hung up yet. - No, I'm... 205 00:09:03,080 --> 00:09:04,914 I was right on the brink of leaving the perfect message, 206 00:09:04,998 --> 00:09:06,958 and then as I'm about to nail my triple Axel, 207 00:09:07,042 --> 00:09:08,751 you come up behind me with a lead pipe 208 00:09:08,835 --> 00:09:10,003 and take out both my knees? 209 00:09:10,087 --> 00:09:12,922 But I only accidentally smashed your knees, 210 00:09:13,006 --> 00:09:14,591 and it really wasn't a lead pipe. 211 00:09:14,675 --> 00:09:16,009 Like, it was more of a soft wooden bat, 212 00:09:16,093 --> 00:09:17,594 because women like babies. 213 00:09:17,678 --> 00:09:19,804 I'm just... I'm gonna... 214 00:09:19,888 --> 00:09:23,308 I'm gonna leave this here. 215 00:09:23,392 --> 00:09:25,310 [mumbles] 216 00:09:25,394 --> 00:09:28,146 [♪ ♪] 217 00:09:28,230 --> 00:09:30,607 [sighs] 218 00:09:30,691 --> 00:09:34,235 [sighs, groans] 219 00:09:34,319 --> 00:09:36,988 [winces] 220 00:09:37,072 --> 00:09:39,741 [soft music playing] 221 00:09:39,825 --> 00:09:41,826 D'arcy. 222 00:09:41,910 --> 00:09:46,831 [♪ ♪] 223 00:09:46,915 --> 00:09:48,708 Good morning, champ. 224 00:09:48,792 --> 00:09:51,502 Hi. 225 00:09:51,586 --> 00:09:52,670 Is it morning? 226 00:09:52,754 --> 00:09:55,173 It's, like, 11:30. 227 00:09:55,257 --> 00:09:57,342 [sighs] Have you seen my blender lid? 228 00:09:57,426 --> 00:09:58,885 No. 229 00:09:58,969 --> 00:10:01,304 It's always in this drawer. You sure you didn't move it? 230 00:10:01,388 --> 00:10:02,472 I have a whole system. 231 00:10:02,556 --> 00:10:04,849 I never pegged you for a system person. 232 00:10:04,933 --> 00:10:07,518 I also said "good morning." 233 00:10:07,602 --> 00:10:10,146 [sighs] You did. 234 00:10:10,230 --> 00:10:12,148 [chuckles] 235 00:10:12,232 --> 00:10:13,483 Mmm. 236 00:10:13,567 --> 00:10:15,860 [♪ ♪] 237 00:10:15,944 --> 00:10:17,528 Wait, do you think I'm messy? 238 00:10:17,612 --> 00:10:19,364 No, not at all. 239 00:10:19,448 --> 00:10:21,658 I like you being a neat freak about your blender. 240 00:10:21,742 --> 00:10:23,243 [chuckles] Neat freak? 241 00:10:23,327 --> 00:10:25,036 I'm a neat freak because I put things 242 00:10:25,120 --> 00:10:26,913 in the drawer where they belong? 243 00:10:26,997 --> 00:10:29,207 [chuckles] I mean, come on, you know... 244 00:10:29,291 --> 00:10:32,418 Is the carpenter who puts separate containers 245 00:10:32,502 --> 00:10:34,921 for the forks and knives also a neat freak? 246 00:10:35,005 --> 00:10:36,381 You know who was a real neat freak? 247 00:10:36,465 --> 00:10:37,840 Whoever invented numbers. 248 00:10:37,924 --> 00:10:39,342 You know, each one is its own separate thing. 249 00:10:39,426 --> 00:10:40,718 What a neat freak. 250 00:10:40,802 --> 00:10:43,054 You really gonna rant at me about a blender lid? 251 00:10:43,138 --> 00:10:44,681 I just need you to help me find it. 252 00:10:44,765 --> 00:10:50,687 [♪ ♪] 253 00:10:50,771 --> 00:10:52,689 - Here. - Oh. 254 00:10:52,773 --> 00:10:55,066 Huh. Thank you. 255 00:10:55,150 --> 00:10:57,610 You are like my little appliances truffle pig. 256 00:10:57,694 --> 00:11:00,989 [♪ ♪] 257 00:11:01,073 --> 00:11:03,825 [blender whirring] 258 00:11:03,909 --> 00:11:05,201 Mm. 259 00:11:05,285 --> 00:11:08,079 [♪ ♪] 260 00:11:08,163 --> 00:11:10,707 Mmm, so good. 261 00:11:10,791 --> 00:11:12,959 - You want one? - Are you okay? 262 00:11:13,043 --> 00:11:15,253 You seem a little all over the place lately. 263 00:11:15,337 --> 00:11:19,882 Um, just in my head about the hard pack tournament. 264 00:11:19,966 --> 00:11:22,385 Competition mode... It's an intense mode. 265 00:11:22,469 --> 00:11:24,345 Ah, if you're stressed, we'll skip tonight. 266 00:11:24,429 --> 00:11:26,055 No, no way. 267 00:11:26,139 --> 00:11:29,100 Sir, dinner is on. 268 00:11:29,184 --> 00:11:31,436 Mwah! Gonna see you tonight. 269 00:11:31,520 --> 00:11:33,438 Gonna make me something with protein in it. 270 00:11:33,522 --> 00:11:35,606 [laughs] 271 00:11:35,690 --> 00:11:38,735 Hey, Deputy. 272 00:11:38,819 --> 00:11:40,445 Any word from Detective Torres? 273 00:11:40,529 --> 00:11:43,531 - No, Deputy. - Maybe she's busy. 274 00:11:43,615 --> 00:11:45,325 Maybe she don't want to have ten babies. 275 00:11:45,409 --> 00:11:47,577 Anyway, uh, weren't you trying to get in touch 276 00:11:47,661 --> 00:11:49,245 with that Alien Tracker guy? 277 00:11:49,329 --> 00:11:51,289 Oh, I gave up. 278 00:11:51,373 --> 00:11:52,749 I sent 60 emails. 279 00:11:52,833 --> 00:11:55,376 He didn't respond to even one. 280 00:11:55,460 --> 00:11:57,545 You know, I spent all this time putting him on a pedestal. 281 00:11:57,629 --> 00:11:59,255 He's probably just a jerk. 282 00:11:59,339 --> 00:12:01,879 Okay, well, he's also here. 283 00:12:04,261 --> 00:12:07,221 It was 62 emails, actually. 284 00:12:09,141 --> 00:12:11,309 Would you care to have lunch with a jerk? 285 00:12:11,393 --> 00:12:13,103 [gasps softly] 286 00:12:23,113 --> 00:12:24,906 We've got a problem. 287 00:12:24,990 --> 00:12:27,367 Uh, apparently, a couple of power-hungry lawyers 288 00:12:27,451 --> 00:12:29,577 are filing a restraining order 289 00:12:29,661 --> 00:12:31,871 to temporarily stop the resort project. 290 00:12:31,955 --> 00:12:33,331 Really? How you know that? 291 00:12:33,415 --> 00:12:35,416 Well, let's just say you don't become mayor 292 00:12:35,500 --> 00:12:37,335 without having a few ears out in the community. 293 00:12:37,419 --> 00:12:39,170 - Kate's one of the lawyers. - She sure is. 294 00:12:39,254 --> 00:12:40,505 - Okay. - Yes. 295 00:12:40,589 --> 00:12:42,215 And I would blame that for my stress headache, 296 00:12:42,299 --> 00:12:43,508 but I've had that since I was six. 297 00:12:43,592 --> 00:12:44,550 Okay, you know what? 298 00:12:44,634 --> 00:12:46,052 You done come to the right place, 299 00:12:46,136 --> 00:12:47,720 'cause you happen to be in the presence 300 00:12:47,804 --> 00:12:49,347 of a professional masseur. 301 00:12:49,431 --> 00:12:50,932 Here, go ahead. Take a seat. 302 00:12:51,016 --> 00:12:53,059 Take a seat. Go ahead. 303 00:12:53,143 --> 00:12:54,894 - You went to massage school? - I sure did. 304 00:12:54,978 --> 00:12:57,063 - I graduated top of my class. - Hmm. 305 00:12:57,147 --> 00:12:58,856 Taught myself in my own kitchen. 306 00:12:58,940 --> 00:13:00,233 Is it too late to stand back up? 307 00:13:00,317 --> 00:13:01,776 No, no, you're fine. Don't worry. 308 00:13:01,860 --> 00:13:02,944 I learned the old-fashioned way. 309 00:13:03,028 --> 00:13:04,404 See, I practiced on cats. 310 00:13:04,488 --> 00:13:06,447 If you can massage a cat at 3:00 a. m. 311 00:13:06,531 --> 00:13:09,117 Without being scratched to death or waking your neighbor, 312 00:13:09,201 --> 00:13:10,535 you graduate. 313 00:13:10,619 --> 00:13:12,161 You know, the more feral, the better. 314 00:13:12,245 --> 00:13:13,830 I remember for my masters, 315 00:13:13,914 --> 00:13:15,706 I found this cat in an alleyway. 316 00:13:15,790 --> 00:13:19,085 I still can't grow hair on my left forearm, but I graduated. 317 00:13:19,169 --> 00:13:21,963 Ow, well, uh, the back pain has drowned out 318 00:13:22,047 --> 00:13:23,464 the head pain, so thank you. 319 00:13:23,548 --> 00:13:24,966 - Oh, you're welcome. - Very much. 320 00:13:25,050 --> 00:13:26,259 Now that you've got a clear head, 321 00:13:26,343 --> 00:13:27,677 you can start thinking about how 322 00:13:27,761 --> 00:13:29,762 to get Kate off of this resort thing when you get home. 323 00:13:29,846 --> 00:13:31,305 Uh, well, see, that's... That's the problem. 324 00:13:31,389 --> 00:13:32,849 I can't. 325 00:13:32,933 --> 00:13:35,184 We agreed not to talk about the resort when we're at home. 326 00:13:35,268 --> 00:13:36,978 That's a good idea. That's best for your marriage. 327 00:13:37,062 --> 00:13:39,188 I, on the other hand, am not married to either one of you. 328 00:13:39,272 --> 00:13:41,858 Look, invite me over to dinner. 329 00:13:41,942 --> 00:13:43,734 I accept. I'll see you tonight. 330 00:13:43,818 --> 00:13:48,239 Uh, I'm having a hard time turning my head to the left? 331 00:13:48,323 --> 00:13:49,991 Yes, you know what? The cats had the same problem. 332 00:13:50,075 --> 00:13:51,492 Try this. 333 00:13:51,576 --> 00:13:53,786 Try hunching your back over like this and hissing. 334 00:13:53,870 --> 00:13:56,456 I'll see you later. 335 00:13:56,540 --> 00:13:58,166 W-What? 336 00:13:58,250 --> 00:14:01,169 [indistinct chatter] 337 00:14:01,253 --> 00:14:04,172 [soft music playing] 338 00:14:04,256 --> 00:14:06,924 I have figured out how to stop the Greys. 339 00:14:07,008 --> 00:14:08,217 What? 340 00:14:08,301 --> 00:14:10,970 That's great. What are you gonna do? 341 00:14:11,054 --> 00:14:12,680 There is another alien convention 342 00:14:12,764 --> 00:14:13,848 in New Mexico next week. 343 00:14:13,932 --> 00:14:15,433 It will be filled with humans 344 00:14:15,517 --> 00:14:17,852 that have been probed and implanted 345 00:14:17,936 --> 00:14:20,229 by those horrible Grey creatures. 346 00:14:20,313 --> 00:14:21,647 That's true. 347 00:14:21,731 --> 00:14:24,984 You could use those people to, what, track the Greys? 348 00:14:25,068 --> 00:14:28,529 No, I will kidnap the humans and rip out their implants 349 00:14:28,613 --> 00:14:31,908 and then re-implant them in professional show dogs. 350 00:14:31,992 --> 00:14:33,034 [laughs] 351 00:14:33,118 --> 00:14:34,494 - What? - Mm-hmm. 352 00:14:34,578 --> 00:14:36,662 The Greys will be so confused. 353 00:14:36,746 --> 00:14:40,500 "Why is that human that I abducted 354 00:14:40,584 --> 00:14:43,503 running around in circles and jumping over gates?" 355 00:14:43,587 --> 00:14:47,298 That will stop them for three to five minutes. 356 00:14:47,382 --> 00:14:49,050 We need to start thinking about a plan B. 357 00:14:49,134 --> 00:14:50,801 Mm, what? 358 00:14:50,885 --> 00:14:51,928 Yeah. 359 00:14:52,012 --> 00:14:53,012 Hey. 360 00:14:53,096 --> 00:14:54,764 That guy looks an awful lot like... 361 00:14:54,848 --> 00:14:57,475 [gasps] Oh, my God, that's the Alien Tracker. 362 00:14:57,559 --> 00:14:59,227 He's sitting in a booth with Liv. 363 00:14:59,311 --> 00:15:01,312 - Why is he with Liv? - Is he ordering pie? 364 00:15:01,396 --> 00:15:02,647 I don't know. Let's go. 365 00:15:02,731 --> 00:15:05,811 I was here earlier. There's only one left. 366 00:15:07,777 --> 00:15:09,820 He has a dessert menu, the son of a bitch! 367 00:15:09,904 --> 00:15:11,447 Oh, God. 368 00:15:11,531 --> 00:15:14,534 The ship was gone by the time the other kids came back, 369 00:15:14,618 --> 00:15:18,955 but, somehow, in that moment, I felt like... 370 00:15:19,039 --> 00:15:21,749 You felt your world expand 371 00:15:21,833 --> 00:15:24,585 beyond anything you ever imagined possible. 372 00:15:24,669 --> 00:15:27,505 Wow. Exactly. 373 00:15:27,589 --> 00:15:31,092 But the thing that I remember most was feeling alone. 374 00:15:31,176 --> 00:15:34,387 I knew no one would believe me, except my Aunt Cathy. 375 00:15:34,471 --> 00:15:36,556 But her favorite shirt was a straitjacket. 376 00:15:36,640 --> 00:15:39,809 Well, that's why so few come forward. 377 00:15:39,893 --> 00:15:42,103 You know, I'm producing a documentary 378 00:15:42,187 --> 00:15:44,689 where experiencers share their stories. 379 00:15:44,773 --> 00:15:46,941 People need to know they're not alone. 380 00:15:47,025 --> 00:15:48,234 You're so noble. 381 00:15:48,318 --> 00:15:50,111 You're like a lion. 382 00:15:50,195 --> 00:15:51,904 Would you be interested in participating? 383 00:15:51,988 --> 00:15:53,531 Oh, I couldn't. 384 00:15:53,615 --> 00:15:56,117 I would be so worried about what everyone might think 385 00:15:56,201 --> 00:15:58,035 that my elbows would start to sweat. 386 00:15:58,119 --> 00:16:00,239 They're... They're sweating now. 387 00:16:01,498 --> 00:16:03,749 [groans] [door opens] 388 00:16:03,833 --> 00:16:06,877 Hey, you can't just come back here... it's unsanitary. 389 00:16:06,961 --> 00:16:08,296 Okay, Dad, 390 00:16:08,380 --> 00:16:09,714 we need to stay here until this guy leaves, okay? 391 00:16:09,798 --> 00:16:11,424 He knows that Harry's an alien, 392 00:16:11,508 --> 00:16:13,676 and he might recognize me from the convention. 393 00:16:13,760 --> 00:16:16,429 Dan, do not sell that bad man any pie. 394 00:16:16,513 --> 00:16:18,556 - Hmm. - [sighs, gasps] 395 00:16:18,640 --> 00:16:19,890 Excuse me. 396 00:16:21,017 --> 00:16:22,351 Ah! 397 00:16:22,435 --> 00:16:24,520 - What's going on? - He saw me. Give me a fork. 398 00:16:24,604 --> 00:16:27,148 I need to stab him in the neck... and anyone who saw. 399 00:16:27,232 --> 00:16:30,234 - I have a lot of necks to stab. - You're not stabbing anyone! 400 00:16:30,318 --> 00:16:31,569 - No. - She's right. 401 00:16:31,653 --> 00:16:32,695 Go out the back. 402 00:16:32,779 --> 00:16:34,697 What's going on? Is everything okay? 403 00:16:34,781 --> 00:16:37,450 [dramatic music] 404 00:16:37,534 --> 00:16:39,452 I have to check something out... I'll be back. 405 00:16:39,536 --> 00:16:40,953 Is checking tracking? 406 00:16:41,037 --> 00:16:42,663 Are you alien checking? 407 00:16:42,747 --> 00:16:43,998 I'll be here. 408 00:16:44,082 --> 00:16:51,212 [♪ ♪] 409 00:16:57,262 --> 00:16:59,805 [pop rock music playing] 410 00:16:59,889 --> 00:17:01,307 Hey, Liv. 411 00:17:01,391 --> 00:17:03,976 - Were you just here with friend? - Oh, no. 412 00:17:04,060 --> 00:17:07,188 It might be early for the F word, 413 00:17:07,272 --> 00:17:09,357 but he did share some childhood-trauma stuff. 414 00:17:09,441 --> 00:17:12,360 - Mm. - Plus, I do know his birthday, 415 00:17:12,444 --> 00:17:14,236 favorite color, and moon sign. 416 00:17:14,320 --> 00:17:17,114 Holy crap, I'm friends with the Alien Tracker. 417 00:17:17,198 --> 00:17:18,366 The Alien Tracker... 418 00:17:18,450 --> 00:17:20,493 Isn't that that podcast you listen to? 419 00:17:20,577 --> 00:17:22,620 Like, he chases Martians or something? 420 00:17:22,704 --> 00:17:25,164 Yeah, but Peter is so much more than that. 421 00:17:25,248 --> 00:17:26,499 He literally wrote the book 422 00:17:26,583 --> 00:17:28,459 on government alien conspiracies. 423 00:17:28,543 --> 00:17:31,295 Mm, so is he here visiting his number-one fan 424 00:17:31,379 --> 00:17:33,964 or here on business? 425 00:17:34,048 --> 00:17:36,133 He thinks that there might be alien activity 426 00:17:36,217 --> 00:17:37,385 right here in Patience. 427 00:17:37,469 --> 00:17:39,637 He's checking out a lead now. 428 00:17:39,721 --> 00:17:41,263 How exciting is that? 429 00:17:41,347 --> 00:17:43,641 Wow, that is really exciting. 430 00:17:43,725 --> 00:17:46,268 Man, he means business. 431 00:17:46,352 --> 00:17:48,104 I wouldn't want to be that alien. 432 00:17:48,188 --> 00:17:51,232 [Belle and Sebastian's "Sukie in the Graveyard"] 433 00:17:51,316 --> 00:17:53,484 Hi, Dr. Vanderspeigle. 434 00:17:53,568 --> 00:17:56,987 Can I ask you about making an appointment for... 435 00:17:57,071 --> 00:17:58,823 ♪ Sukie was the kid ♪ 436 00:17:58,907 --> 00:18:00,866 ♪ She liked to hang out in the graveyard ♪ 437 00:18:00,950 --> 00:18:02,034 Excuse me. 438 00:18:02,118 --> 00:18:03,536 ♪ She did brass rubbings ♪ 439 00:18:03,620 --> 00:18:06,539 ♪ She learned she never had to press hard ♪ 440 00:18:06,623 --> 00:18:08,374 ♪ When she was finished hanging out ♪ 441 00:18:08,458 --> 00:18:09,959 ♪ She was all alone ♪ 442 00:18:10,043 --> 00:18:12,169 ♪ She decided that she better check in at home ♪ 443 00:18:12,253 --> 00:18:14,380 ♪ There was an awful row between her mum and dad ♪ 444 00:18:14,464 --> 00:18:16,882 ♪ They said she hadn't done this, she hadn't done that ♪ 445 00:18:16,966 --> 00:18:19,176 ♪ If she wanted to remain inside the family home ♪ 446 00:18:19,260 --> 00:18:21,679 ♪ She'd have to toe the line, she'd have to give it a go ♪ 447 00:18:21,763 --> 00:18:24,682 ♪ It didn't suit Sukie, she took her things and left ♪ 448 00:18:24,766 --> 00:18:29,019 [♪ ♪] 449 00:18:29,103 --> 00:18:30,688 [chuckles] 450 00:18:30,772 --> 00:18:32,648 ♪ She liked to hang out in the graveyard ♪ 451 00:18:32,732 --> 00:18:34,567 [♪ ♪] 452 00:18:34,651 --> 00:18:37,111 [objects clatter] 453 00:18:37,195 --> 00:18:39,071 Ah. 454 00:18:39,155 --> 00:18:40,573 I should have killed you 455 00:18:40,657 --> 00:18:42,908 when you were begging me not to rip your neck open 456 00:18:42,992 --> 00:18:44,493 like a stupid baby. 457 00:18:44,577 --> 00:18:46,203 Sometimes I wish you had. 458 00:18:46,287 --> 00:18:48,080 The only thing that kept me going 459 00:18:48,164 --> 00:18:52,168 was the incontrovertible fact that the next time I saw you, 460 00:18:52,252 --> 00:18:56,714 you would be the one cowering in fear. 461 00:18:56,798 --> 00:18:58,215 [electricity buzzing] 462 00:18:58,299 --> 00:19:00,092 I did not want to murder this man 463 00:19:00,176 --> 00:19:01,927 in the middle of town. 464 00:19:02,011 --> 00:19:03,929 It is going to be messy for the people 465 00:19:04,013 --> 00:19:05,431 who clean up dead bodies. 466 00:19:05,515 --> 00:19:08,100 I'll write "sorry" on the wall in his blood. 467 00:19:08,184 --> 00:19:10,060 [electricity buzzing] 468 00:19:10,144 --> 00:19:12,274 [growls] 469 00:19:13,982 --> 00:19:17,109 Witness, he... he was texting while walking. 470 00:19:17,193 --> 00:19:18,986 Sustained, Your Honor. 471 00:19:19,070 --> 00:19:21,071 Exhibit, bailiff. 472 00:19:21,155 --> 00:19:23,240 It's okay, ma'am. 473 00:19:23,324 --> 00:19:25,409 It'll take more than that to take me out. 474 00:19:25,493 --> 00:19:27,328 [sighs in relief] 475 00:19:27,412 --> 00:19:30,242 Oh, there you are. 476 00:19:32,542 --> 00:19:36,462 Your underwear is arousing me sexually. 477 00:19:36,546 --> 00:19:38,589 Let me buy you a beer, 478 00:19:38,673 --> 00:19:41,926 uh, woman that I just met. 479 00:19:42,010 --> 00:19:44,970 [chuckles] 480 00:19:45,054 --> 00:19:47,473 [indistinct chatter] 481 00:19:47,557 --> 00:19:51,143 So... this is finally happening, huh? 482 00:19:51,227 --> 00:19:52,770 - Mm. - I remember that pap smear. 483 00:19:52,854 --> 00:19:55,022 You were down there for quite a while. 484 00:19:55,106 --> 00:19:56,190 [chuckles awkwardly] 485 00:19:56,274 --> 00:19:58,234 I think you saw something you liked. 486 00:19:58,318 --> 00:19:59,401 - I get it. - Oh, no! 487 00:19:59,485 --> 00:20:01,362 We have changed. 488 00:20:01,446 --> 00:20:03,113 We have grown apart. 489 00:20:03,197 --> 00:20:06,659 The mature thing for us to do is to go our way separately. 490 00:20:06,743 --> 00:20:08,744 It is not me. It is you. 491 00:20:08,828 --> 00:20:09,828 It is me. 492 00:20:13,166 --> 00:20:15,292 - [door opens] - Well, crap. 493 00:20:15,376 --> 00:20:18,170 - Can you spot me a tequila? - Sure. 494 00:20:18,254 --> 00:20:21,464 Yeah, just got diz-numped. 495 00:20:23,676 --> 00:20:24,969 Hello. 496 00:20:25,053 --> 00:20:27,304 [soft music playing] 497 00:20:27,388 --> 00:20:30,975 I saved your breakfast. 498 00:20:31,059 --> 00:20:33,978 The busboy tried to take it. I had to show him my gun. 499 00:20:34,062 --> 00:20:35,312 Yeah, I'm not hungry. 500 00:20:35,396 --> 00:20:37,314 I grabbed a sandwich at the deli. 501 00:20:37,398 --> 00:20:38,649 Oh. 502 00:20:38,733 --> 00:20:41,193 Anyway, you ran off so fast. 503 00:20:41,277 --> 00:20:42,653 Did you find something? 504 00:20:42,737 --> 00:20:44,822 [whispering] Uh, was it the alien? 505 00:20:44,906 --> 00:20:46,282 [sighs] 506 00:20:46,366 --> 00:20:48,367 You know, people think you have to be alone somewhere 507 00:20:48,451 --> 00:20:50,160 for them to get to you. 508 00:20:50,244 --> 00:20:52,830 My wife and I were on a crowded bus in New York City, 509 00:20:52,914 --> 00:20:57,042 and they ripped my child out of my wife's pregnant belly. 510 00:20:57,126 --> 00:21:00,254 I'm not gonna let anyone else suffer like we did. 511 00:21:00,338 --> 00:21:02,882 So, even if there was an alien standing right next to us, 512 00:21:02,966 --> 00:21:04,592 I would not tell you. 513 00:21:04,676 --> 00:21:06,760 And I wouldn't take any action... 514 00:21:06,844 --> 00:21:10,097 not with any innocent people around. 515 00:21:10,181 --> 00:21:12,516 That is so admirable. 516 00:21:12,600 --> 00:21:13,851 Did I say that already? 517 00:21:13,935 --> 00:21:15,853 I feel like I'm repeating myself. 518 00:21:15,937 --> 00:21:17,521 My elbows are hot again. 519 00:21:17,605 --> 00:21:19,690 So what did you want to show me? 520 00:21:19,774 --> 00:21:21,734 Oh. 521 00:21:21,818 --> 00:21:27,364 [♪ ♪] 522 00:21:27,448 --> 00:21:31,619 I've been documenting possible alien activity in Patience, 523 00:21:31,703 --> 00:21:33,454 possible UFO sightings, 524 00:21:33,538 --> 00:21:36,749 you know, the stuff people call in about. 525 00:21:36,833 --> 00:21:40,377 [♪ ♪] 526 00:21:40,461 --> 00:21:43,547 [dramatic music] 527 00:21:43,631 --> 00:21:45,132 What is this? 528 00:21:45,216 --> 00:21:47,384 Oh, that was a hoax started by the mayor's son. 529 00:21:47,468 --> 00:21:49,595 I already questioned him. It was nothing. 530 00:21:49,679 --> 00:21:52,222 Unless it means something to you. 531 00:21:52,306 --> 00:21:54,391 No. 532 00:21:54,475 --> 00:21:57,102 May I hang on to this for a bit? 533 00:21:57,186 --> 00:21:58,896 You like my book? 534 00:21:58,980 --> 00:22:01,440 Of course, yes, you can hang on to it. 535 00:22:03,276 --> 00:22:04,526 Sweaty. 536 00:22:04,610 --> 00:22:07,279 Let's catch up tonight, 2100 hours. 537 00:22:07,363 --> 00:22:08,822 Is there a tavern around here? 538 00:22:08,906 --> 00:22:11,241 Yeah, we have a pub. It's called The 59. 539 00:22:11,325 --> 00:22:12,618 I prefer a tavern. 540 00:22:12,702 --> 00:22:15,079 - Is there a difference? - There is a big difference. 541 00:22:15,163 --> 00:22:17,083 Oh, we just have a pub. 542 00:22:18,416 --> 00:22:19,583 I suppose I can go with that. 543 00:22:19,667 --> 00:22:21,543 Thank you. Have a nice day. 544 00:22:21,627 --> 00:22:24,087 I'll see you there. You stay safe, now. 545 00:22:30,094 --> 00:22:33,263 Okay. 546 00:22:33,347 --> 00:22:37,267 Okay, these are for heartburn. 547 00:22:37,351 --> 00:22:39,937 These are for my cat's heartburn. 548 00:22:40,021 --> 00:22:43,148 Ooh, I don't know what this one is. 549 00:22:43,232 --> 00:22:45,526 [coughs] Oh. 550 00:22:45,610 --> 00:22:47,528 I think that one was a bead. 551 00:22:47,612 --> 00:22:49,279 Judes, my knee is on fire. 552 00:22:49,363 --> 00:22:51,115 I need the pain meds that you took 553 00:22:51,199 --> 00:22:52,574 after you fell off the roof. 554 00:22:52,658 --> 00:22:56,286 Yeah, roofing looks like it'd be so easy, yeah? 555 00:22:56,370 --> 00:22:57,830 [scoffs] It's not. 556 00:22:57,914 --> 00:23:00,624 [sighs] Ooh, maybe these ones. 557 00:23:00,708 --> 00:23:03,293 - Do you have dry mouth... - Yes. 558 00:23:03,377 --> 00:23:05,004 - Constipation... - So much. 559 00:23:05,088 --> 00:23:07,464 - And mood swings? - Oh, my God, give me those. 560 00:23:07,548 --> 00:23:09,508 That's it. 561 00:23:09,592 --> 00:23:11,635 Can... can I keep just, like, one, 562 00:23:11,719 --> 00:23:13,679 just in case I swallow any more beads? 563 00:23:13,763 --> 00:23:16,807 No, just don't eat beads. 564 00:23:16,891 --> 00:23:18,350 Wow. 565 00:23:18,434 --> 00:23:20,474 Are you, like, a doctor? 566 00:23:23,314 --> 00:23:25,149 [door closes] 567 00:23:25,233 --> 00:23:27,776 [scarfing] 568 00:23:27,860 --> 00:23:31,155 What are you doing here? 569 00:23:31,239 --> 00:23:32,999 Oh, you should be hiding. 570 00:23:35,076 --> 00:23:36,535 I'm an alien. 571 00:23:36,619 --> 00:23:38,495 Aliens do not hide from humans. 572 00:23:38,579 --> 00:23:40,205 Well, you should. 573 00:23:40,289 --> 00:23:41,707 I talked to Liv. 574 00:23:41,791 --> 00:23:44,168 This whole Alien Tracker thing is not just for show. 575 00:23:44,252 --> 00:23:46,211 He's an expert on aliens. 576 00:23:46,295 --> 00:23:47,588 He even wrote a book 577 00:23:47,672 --> 00:23:50,549 about some secret alien government program. 578 00:23:50,633 --> 00:23:53,343 Harry, he could hurt you. 579 00:23:53,427 --> 00:23:55,095 Could you tell the angry nurse 580 00:23:55,179 --> 00:23:59,266 to make a ham sandwich next time? 581 00:23:59,350 --> 00:24:02,019 I feel like maybe you're not taking this very seriously. 582 00:24:02,103 --> 00:24:03,854 What could the Alien Tracker know 583 00:24:03,938 --> 00:24:05,689 about aliens that I do not? 584 00:24:05,773 --> 00:24:09,902 He knows about a secret government alien program, 585 00:24:09,986 --> 00:24:11,904 which means he could know anything, 586 00:24:11,988 --> 00:24:14,281 about your people, the Greys. 587 00:24:14,365 --> 00:24:15,699 Who knows? 588 00:24:15,783 --> 00:24:17,284 It's not safe for you to wander around here. 589 00:24:17,368 --> 00:24:18,744 You really should go home and hide. 590 00:24:18,828 --> 00:24:21,538 Humans hide. Aliens hunt. 591 00:24:21,622 --> 00:24:22,956 If the Alien Tracker 592 00:24:23,040 --> 00:24:24,958 has gained insider knowledge on the Greys, 593 00:24:25,042 --> 00:24:27,169 perhaps I can use him to get to them. 594 00:24:27,253 --> 00:24:28,879 Okay, I will go. 595 00:24:28,963 --> 00:24:30,380 Thank you. 596 00:24:30,464 --> 00:24:32,341 Do you want my pickle? 597 00:24:32,425 --> 00:24:33,967 It's floppy. 598 00:24:34,051 --> 00:24:35,219 No. 599 00:24:35,303 --> 00:24:36,386 All right. 600 00:24:36,470 --> 00:24:39,389 [mysterious music] 601 00:24:39,473 --> 00:24:46,643 [♪ ♪] 602 00:24:48,649 --> 00:24:51,527 [crunches] 603 00:24:51,611 --> 00:24:56,323 [♪ ♪] 604 00:24:56,407 --> 00:24:58,450 Max. 605 00:24:58,534 --> 00:25:00,911 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 606 00:25:00,995 --> 00:25:03,997 - My name is Peter Bach. - You're the Alien Tracker! 607 00:25:04,081 --> 00:25:06,416 I need your help finding someone... 608 00:25:06,500 --> 00:25:09,419 or maybe I should say "something." 609 00:25:09,503 --> 00:25:11,964 Uh, that's just a joke I made up. 610 00:25:12,048 --> 00:25:14,925 I'm really funny for my size. [chuckles awkwardly] 611 00:25:15,009 --> 00:25:17,094 Well, I-I don't think it's a joke. 612 00:25:17,178 --> 00:25:19,805 This looks exactly like an extraterrestrial 613 00:25:19,889 --> 00:25:22,975 that I saw here today. 614 00:25:23,059 --> 00:25:26,145 - You can really see them? - Just like you. 615 00:25:26,229 --> 00:25:30,482 [♪ ♪] 616 00:25:30,566 --> 00:25:34,027 No, I told you... I just made it up. 617 00:25:34,111 --> 00:25:36,780 I remember when I saw my first alien 618 00:25:36,864 --> 00:25:38,282 that had a humanoid form. 619 00:25:38,366 --> 00:25:41,827 But when I saw his face... like a snake. 620 00:25:41,911 --> 00:25:44,413 Whoa. An Alpha Draconian. 621 00:25:44,497 --> 00:25:47,958 His gaze bore right into mine, 622 00:25:48,042 --> 00:25:50,669 but no one else could see what I saw. 623 00:25:50,753 --> 00:25:52,462 To them, he looked just like a regular person. 624 00:25:52,546 --> 00:25:55,048 I thought I was going crazy. 625 00:25:55,132 --> 00:25:57,634 Now, you've probably been called crazy before. Too. 626 00:25:57,718 --> 00:25:59,094 Yeah. 627 00:25:59,178 --> 00:26:01,346 Why don't you tell me who he is? 628 00:26:01,430 --> 00:26:04,641 [♪ ♪] 629 00:26:04,725 --> 00:26:07,102 - I can't. - Max, listen to me. 630 00:26:07,186 --> 00:26:09,479 I understand. You're trying to protect him. 631 00:26:09,563 --> 00:26:10,939 H-he's probably got you convinced 632 00:26:11,023 --> 00:26:12,482 that he's your friend. 633 00:26:12,566 --> 00:26:15,485 But aliens don't come all this way to be our friends. 634 00:26:15,569 --> 00:26:17,487 They come here to do us harm. 635 00:26:17,571 --> 00:26:20,824 This one won't. He's a good alien. 636 00:26:20,908 --> 00:26:23,493 You see this? 637 00:26:23,577 --> 00:26:25,913 He did that. 638 00:26:25,997 --> 00:26:28,415 He would kill me if he had half a chance. 639 00:26:28,499 --> 00:26:32,502 And if it suits him, that alien will kill you, too. 640 00:26:32,586 --> 00:26:35,255 [dramatic music] 641 00:26:35,339 --> 00:26:39,176 Here, call me when you're ready to tell me who he is. 642 00:26:39,260 --> 00:26:42,429 All of humanity might be at stake. 643 00:26:42,513 --> 00:26:47,517 [♪ ♪] 644 00:26:47,601 --> 00:26:50,854 There is a word for little boys like Max... 645 00:26:50,938 --> 00:26:52,397 "Traitor." 646 00:26:52,481 --> 00:26:54,191 [engine turning over] 647 00:26:54,275 --> 00:26:57,027 And also "shit weasel" and "dink." 648 00:26:57,111 --> 00:26:58,731 There are many words. 649 00:27:03,617 --> 00:27:06,161 - Here you go, honey. - Mmm, thank you, hon. 650 00:27:06,245 --> 00:27:08,121 - Excellent soup. - Mm-hmm. 651 00:27:08,205 --> 00:27:09,539 Oh, thank you. 652 00:27:09,623 --> 00:27:12,542 You know how a taste can take you back? 653 00:27:12,626 --> 00:27:14,544 This soup here... This reminds me this one time. 654 00:27:14,628 --> 00:27:16,546 - Five years ago... - Mm-hmm. 655 00:27:16,630 --> 00:27:20,550 I had a bowl of soup... Taste just like this. 656 00:27:20,634 --> 00:27:22,678 Speaking of work, I heard 657 00:27:22,762 --> 00:27:26,098 uh, there was quite a commotion on Main Street the other day. 658 00:27:26,182 --> 00:27:27,599 - Hmm. - Apparently Mike 659 00:27:27,683 --> 00:27:30,143 had to round up a pack of rowdy teenagers. 660 00:27:30,227 --> 00:27:31,770 Yes, I did. 661 00:27:31,854 --> 00:27:35,232 They were throwing Dan's stale dumpster doughnuts at traffic. 662 00:27:35,316 --> 00:27:37,401 They were frozen solid like hockey pucks, 663 00:27:37,485 --> 00:27:38,652 could have killed somebody. 664 00:27:38,736 --> 00:27:41,238 You know, why would they do such a thing? 665 00:27:41,322 --> 00:27:44,366 I'll tell you why... Boredom. 666 00:27:44,450 --> 00:27:47,744 Yes, it is a big, big problem in quiet towns. 667 00:27:47,828 --> 00:27:49,162 Oh, is that so? 668 00:27:49,246 --> 00:27:50,580 It is so. 669 00:27:50,664 --> 00:27:52,457 You know, teenagers, they need something 670 00:27:52,541 --> 00:27:54,835 to keep their naturally criminal mind occupied, 671 00:27:54,919 --> 00:27:58,255 you know, something like skiing or riding gondolas 672 00:27:58,339 --> 00:28:00,007 or shopping at hip stores. 673 00:28:00,091 --> 00:28:01,842 Oh, I see what this is. 674 00:28:01,926 --> 00:28:03,176 What? This is nothing. 675 00:28:03,260 --> 00:28:05,721 I just invited Mike over for a good meal. 676 00:28:05,805 --> 00:28:07,472 Although technically food isn't a meal 677 00:28:07,556 --> 00:28:08,849 unless it's solid, but... 678 00:28:08,933 --> 00:28:11,601 I do understand where you're coming from Mike. 679 00:28:11,685 --> 00:28:14,187 Obviously, there's a lot to gain from a resort, 680 00:28:14,271 --> 00:28:17,441 but I now realize that there may be a lot more to lose. 681 00:28:17,525 --> 00:28:19,901 You see, you and I... We're a lot alike. 682 00:28:19,985 --> 00:28:22,279 We're both city people. We miss the same things... 683 00:28:22,363 --> 00:28:23,947 You know, the action, the culture, 684 00:28:24,031 --> 00:28:25,949 having a museum that's got something in it 685 00:28:26,033 --> 00:28:29,661 other than pickaxes and whorehouse furniture. 686 00:28:29,745 --> 00:28:31,997 Sorry about that. You probably don't know what that is. 687 00:28:32,081 --> 00:28:33,999 - No, he doesn't. - Okay. 688 00:28:34,083 --> 00:28:36,293 You see, a whore is somebody who gets paid for sex, 689 00:28:36,377 --> 00:28:37,794 - like a prostitute or... - Okay. 690 00:28:37,878 --> 00:28:40,172 Okay, I think that's enough of a vocabulary lesson. 691 00:28:40,256 --> 00:28:42,966 I love cities and museums, 692 00:28:43,050 --> 00:28:44,634 but Patience is a quaint town, 693 00:28:44,718 --> 00:28:47,304 and I'm really beginning to appreciate that. 694 00:28:47,388 --> 00:28:48,889 A resort would take away its charm. 695 00:28:48,973 --> 00:28:51,433 Patience don't need charm. It needs rats. 696 00:28:51,517 --> 00:28:52,768 Uh, W-what's that? 697 00:28:52,852 --> 00:28:54,561 - I like rats. - You should. 698 00:28:54,645 --> 00:28:57,481 Nothing says successful town like a good rat infestation. 699 00:28:57,565 --> 00:28:58,648 See, every healthy town 700 00:28:58,732 --> 00:29:00,692 has restaurants that's full of people, 701 00:29:00,776 --> 00:29:02,319 and that means they throwing away half their food, 702 00:29:02,403 --> 00:29:03,612 and that brings in the rats. 703 00:29:03,696 --> 00:29:05,655 This one time, I was on a stakeout in D. C., 704 00:29:05,739 --> 00:29:08,200 and I fell asleep, and a rat ran right across my face. 705 00:29:08,284 --> 00:29:10,619 I knew at that moment, I had made it. 706 00:29:10,703 --> 00:29:12,663 I think you're losing the argument. 707 00:29:13,998 --> 00:29:15,415 Why did I even go? 708 00:29:15,499 --> 00:29:17,209 What did I expect? 709 00:29:17,293 --> 00:29:19,419 She's your mom. You had to try. 710 00:29:19,503 --> 00:29:21,505 [sighs] I know. 711 00:29:21,589 --> 00:29:22,839 I just thought that she would tell me 712 00:29:22,923 --> 00:29:26,218 that what happened to her was like with me and Jay, 713 00:29:26,302 --> 00:29:27,844 you know? 714 00:29:27,928 --> 00:29:30,931 She gave me up to give me a better life, 715 00:29:31,015 --> 00:29:33,100 but she still loved me... 716 00:29:33,184 --> 00:29:35,352 or at least thought of me. 717 00:29:35,436 --> 00:29:37,312 Except it's not true. 718 00:29:37,396 --> 00:29:39,231 You know what every child needs most? 719 00:29:39,315 --> 00:29:40,816 - Hmm? - For their mother to tell them 720 00:29:40,900 --> 00:29:43,026 they love them and that they'll always be there for them. 721 00:29:43,110 --> 00:29:44,569 It's, like, the bare minimum. 722 00:29:44,653 --> 00:29:46,363 I could have used that. 723 00:29:46,447 --> 00:29:48,865 Yeah, but she couldn't give that to you. 724 00:29:48,949 --> 00:29:51,118 And that's on her. You can't control that. 725 00:29:51,202 --> 00:29:54,037 And, yeah, it left a big hole, 726 00:29:54,121 --> 00:29:58,166 but you filled that with family, with your dad, 727 00:29:58,250 --> 00:30:01,294 Graham, me, all of us. 728 00:30:01,378 --> 00:30:03,046 And we love you unconditionally, 729 00:30:03,130 --> 00:30:05,549 and that's never gonna change. 730 00:30:05,633 --> 00:30:09,386 Thank you. I love you guys, too. 731 00:30:09,470 --> 00:30:12,389 [soft music playing] 732 00:30:12,473 --> 00:30:15,142 What's this? This my tip? 733 00:30:15,226 --> 00:30:16,518 Sorry, it's all I got. 734 00:30:16,602 --> 00:30:19,062 Well, maybe then don't come into a bar. 735 00:30:19,146 --> 00:30:20,397 How about that? Yeah? 736 00:30:20,481 --> 00:30:22,649 - Okay. Wow. Okay. - No, it's not okay, actually. 737 00:30:22,733 --> 00:30:24,734 What the hell's wrong with you? It's ruining the Earth. 738 00:30:24,818 --> 00:30:27,487 These are precious metals, all right? 739 00:30:27,571 --> 00:30:30,157 [coin clatters] 740 00:30:30,241 --> 00:30:31,575 Can I get you two hotties anything? 741 00:30:31,659 --> 00:30:33,577 - Uh, no. - No. 742 00:30:33,661 --> 00:30:34,661 We're... we're good. 743 00:30:34,745 --> 00:30:36,955 Pew! Pew! Pew! Pew! Pew! 744 00:30:37,039 --> 00:30:39,291 You let me know. 745 00:30:39,375 --> 00:30:42,794 - What the hell was that? - [inhales deeply] 746 00:30:42,878 --> 00:30:44,880 And, yes, a new soccer field would be nice, 747 00:30:44,964 --> 00:30:46,506 but at what cost? 748 00:30:46,590 --> 00:30:48,425 You know, the added revenue the resort brings in 749 00:30:48,509 --> 00:30:49,593 would be so good for the town. 750 00:30:49,677 --> 00:30:51,178 I mean, think... think of the tourism. 751 00:30:51,262 --> 00:30:52,596 Honey, I am talking to Mike. 752 00:30:52,680 --> 00:30:53,930 - You know the pact. - Mm-hmm. 753 00:30:54,014 --> 00:30:55,182 You and I shouldn't get into it. 754 00:30:55,266 --> 00:30:56,808 Right. 755 00:30:56,892 --> 00:30:58,643 Tell the mayor that tourists bring a lot more than money. 756 00:30:58,727 --> 00:31:00,228 They bring traffic and noise. 757 00:31:00,312 --> 00:31:02,439 I mean, and can we even talk about the environmental impact? 758 00:31:02,523 --> 00:31:03,607 - [scoffs] - I mean, you... 759 00:31:03,691 --> 00:31:04,900 You just heard that, right? 760 00:31:04,984 --> 00:31:06,776 It don't make no sense for me to repeat it 761 00:31:06,860 --> 00:31:08,778 - if you just heard it. - Well, see, what impact? 762 00:31:08,862 --> 00:31:09,863 The developer has 763 00:31:09,947 --> 00:31:11,781 a near-perfect environmental record. 764 00:31:11,865 --> 00:31:13,783 Okay, is there another way of saying that? 765 00:31:13,867 --> 00:31:15,494 'Cause that makes it sound like it ain't perfect. 766 00:31:15,578 --> 00:31:17,537 It's not perfect... If they get a resort, 767 00:31:17,621 --> 00:31:19,623 we'd lose 2% of the state's natural geese habitat. 768 00:31:19,707 --> 00:31:21,166 If we have a resort, 769 00:31:21,250 --> 00:31:23,543 the state gets 200% more snowplows. 770 00:31:23,627 --> 00:31:25,086 Max, you like snowplows, right? 771 00:31:25,170 --> 00:31:26,963 Max, how do you like to see your geese... 772 00:31:27,047 --> 00:31:29,633 Up in the air or in a mass grave? 773 00:31:29,717 --> 00:31:33,220 I'm gonna go eat upstairs. 774 00:31:33,304 --> 00:31:34,804 [clears throat] 775 00:31:34,888 --> 00:31:36,598 I mean, personally, I think the geese can move. 776 00:31:36,682 --> 00:31:38,141 I mean, they can fly. 777 00:31:38,225 --> 00:31:40,977 Okay. You want to talk? 778 00:31:41,061 --> 00:31:42,896 Let's talk it out. 779 00:31:42,980 --> 00:31:44,856 So you get a resort. 780 00:31:44,940 --> 00:31:47,234 Maybe some rich businessman runs it. 781 00:31:47,318 --> 00:31:49,402 He comes to town. He likes it here. 782 00:31:49,486 --> 00:31:52,197 Maybe he even runs for mayor and wins. 783 00:31:52,281 --> 00:31:53,740 Everybody likes him. 784 00:31:53,824 --> 00:31:56,201 Now let's say that that businessman 785 00:31:56,285 --> 00:31:57,869 starts throwing his money around, 786 00:31:57,953 --> 00:32:01,248 and suddenly all the buildings are ugly and modern 787 00:32:01,332 --> 00:32:02,999 and have his name on them. 788 00:32:03,083 --> 00:32:04,376 He gets cocky. 789 00:32:04,460 --> 00:32:06,336 He offers you a million dollars to bang your wife. 790 00:32:06,420 --> 00:32:07,671 - [chokes] - Uh, what's that? 791 00:32:07,755 --> 00:32:09,172 And I say, "No, I'm not some cheap whore. 792 00:32:09,256 --> 00:32:10,257 "A million dollars 793 00:32:10,341 --> 00:32:11,841 is practically nothing these days." 794 00:32:11,925 --> 00:32:13,385 So he offers me $5 million. 795 00:32:13,469 --> 00:32:15,262 And I say, "For that amount, you can have me all weekend," 796 00:32:15,346 --> 00:32:17,097 'cause he's not just rich. 797 00:32:17,181 --> 00:32:18,931 He's also really hot. 798 00:32:21,644 --> 00:32:24,688 Okay, you guys changed gears way too fast. 799 00:32:24,772 --> 00:32:27,524 There was a child down here not two minutes ago. 800 00:32:27,608 --> 00:32:30,527 [mysterious music] 801 00:32:30,611 --> 00:32:36,199 [♪ ♪] 802 00:32:36,283 --> 00:32:38,827 - What are you doing here? - I'm eating your candy. 803 00:32:38,911 --> 00:32:39,828 It's stale. 804 00:32:39,912 --> 00:32:41,204 You should have another Halloween 805 00:32:41,288 --> 00:32:42,539 so you can get fresh ones. 806 00:32:42,623 --> 00:32:45,208 You know, the police are downstairs. 807 00:32:45,292 --> 00:32:46,710 I could just scream. 808 00:32:46,794 --> 00:32:48,169 Why scream for the police? 809 00:32:48,253 --> 00:32:52,632 Why not scream for your new friend, the Alien Tracker? 810 00:32:52,716 --> 00:32:54,801 [♪ ♪] 811 00:32:54,885 --> 00:32:56,175 How do you know about that? 812 00:32:58,305 --> 00:33:00,307 Tell me where I can find him. 813 00:33:00,391 --> 00:33:02,475 I... 814 00:33:02,559 --> 00:33:03,727 can't. 815 00:33:03,811 --> 00:33:05,604 Because you are his friend. 816 00:33:05,688 --> 00:33:07,564 You were my friend first. 817 00:33:07,648 --> 00:33:08,857 You said I wasn't your friend. 818 00:33:08,941 --> 00:33:10,984 You said I was like your dad. 819 00:33:11,068 --> 00:33:12,402 You spanked me. 820 00:33:12,486 --> 00:33:16,698 Softly, like a father who wants to be your friend. 821 00:33:16,782 --> 00:33:19,743 Yeah, I was going to buy a motorcycle with a sidecar 822 00:33:19,827 --> 00:33:24,247 so we could ride around town together, like friends do. 823 00:33:24,331 --> 00:33:27,083 I don't believe you, because when I asked if you wanted 824 00:33:27,167 --> 00:33:29,252 to ride in my bicycle basket like ET, 825 00:33:29,336 --> 00:33:31,588 you told me to fill my basket with rocks 826 00:33:31,672 --> 00:33:33,340 and ride into the lake. 827 00:33:33,424 --> 00:33:35,592 Because I am not the same size. 828 00:33:35,676 --> 00:33:39,929 ET was shaped like a sexy potato. 829 00:33:40,013 --> 00:33:42,932 He's perfect for basket rides. 830 00:33:43,016 --> 00:33:45,268 I need salty to follow sweet. 831 00:33:45,352 --> 00:33:46,603 Yeah. 832 00:33:46,687 --> 00:33:49,189 And then I'm going to need sweet again. 833 00:33:49,273 --> 00:33:51,232 [chuckles] 834 00:33:51,316 --> 00:33:53,401 Mmm, could be warmer. 835 00:33:53,485 --> 00:33:55,779 So... 836 00:33:55,863 --> 00:33:58,782 did you tell your Alien Tracker friend 837 00:33:58,866 --> 00:34:00,617 where I live so he could come to my house 838 00:34:00,701 --> 00:34:01,785 and put me in a cage? 839 00:34:01,869 --> 00:34:03,662 I didn't tell him, I swear. 840 00:34:03,746 --> 00:34:05,664 I don't believe you. 841 00:34:05,748 --> 00:34:07,499 That's because you're always lying, 842 00:34:07,583 --> 00:34:09,042 so you think everyone else is, too. 843 00:34:09,126 --> 00:34:12,128 You lie, too, just like me, and steal, 844 00:34:12,212 --> 00:34:16,172 just like I am going to steal all of your candy. 845 00:34:18,719 --> 00:34:22,806 - See, we are so alike. - [sighs] 846 00:34:22,890 --> 00:34:25,433 You should help me get this hairless asshole. 847 00:34:25,517 --> 00:34:26,434 [sniffles] 848 00:34:26,518 --> 00:34:29,396 [somber music] 849 00:34:29,480 --> 00:34:31,147 But I like him. 850 00:34:31,231 --> 00:34:32,691 He's the first grown-up I ever met 851 00:34:32,775 --> 00:34:34,401 who makes me feel like I'm not a freak. 852 00:34:34,485 --> 00:34:35,860 He understands me. 853 00:34:35,944 --> 00:34:37,821 He doesn't understand you. 854 00:34:37,905 --> 00:34:39,406 No one knows you like I know you. 855 00:34:39,490 --> 00:34:41,324 Think of a number between one and ten. 856 00:34:41,408 --> 00:34:45,161 If we think of the same number, then we are the same, 857 00:34:45,245 --> 00:34:46,413 and you will help me. 858 00:34:46,497 --> 00:34:48,039 What number are you thinking of? 859 00:34:48,123 --> 00:34:49,416 Six. 860 00:34:49,500 --> 00:34:52,752 I was thinking of 6.5... So close. 861 00:34:52,836 --> 00:34:55,088 We need to work on our friendship. 862 00:34:55,172 --> 00:34:58,341 - Let's kill this guy together. - No! 863 00:34:58,425 --> 00:34:59,676 Whose side are you on? 864 00:34:59,760 --> 00:35:03,346 Look, if you will not pick a side, 865 00:35:03,430 --> 00:35:06,099 then I will call 866 00:35:06,183 --> 00:35:09,060 my real friends. 867 00:35:09,144 --> 00:35:11,646 Hey. 868 00:35:11,730 --> 00:35:15,358 Lloyd, it's your homey, 869 00:35:15,442 --> 00:35:17,318 uh, Harry Vanderspeigle. 870 00:35:17,402 --> 00:35:19,696 Yes, uh, come to the cabin. 871 00:35:19,780 --> 00:35:21,698 Yeah, let's, uh, have a dance party. 872 00:35:21,782 --> 00:35:22,991 Oh, no, no. 873 00:35:23,075 --> 00:35:24,868 Don't, uh, worry about it. 874 00:35:24,952 --> 00:35:27,954 I'm bringing the snacks. [laughing] 875 00:35:28,038 --> 00:35:29,878 [sighs] 876 00:35:31,458 --> 00:35:34,085 [dramatic music] 877 00:35:34,169 --> 00:35:40,089 [♪ ♪] 878 00:35:44,638 --> 00:35:46,598 Thanks for meeting for a drink. 879 00:35:46,682 --> 00:35:47,766 You don't have to thank me. 880 00:35:47,850 --> 00:35:49,267 I could drink this whole bar dry 881 00:35:49,351 --> 00:35:50,894 after dinner with the mayor. 882 00:35:50,978 --> 00:35:53,730 That whole house is a giant powder keg of sexual tension. 883 00:35:53,814 --> 00:35:56,065 [laughs] Yeah, I've seen that. 884 00:35:56,149 --> 00:35:57,400 So where's your Alien Tracker friend? 885 00:35:57,484 --> 00:35:59,319 You're supposed to meet him here tonight, right? 886 00:35:59,403 --> 00:36:01,696 We were supposed to meet, but he didn't show. 887 00:36:01,780 --> 00:36:03,531 - Sorry about that, Deputy. - Don't be. 888 00:36:03,615 --> 00:36:04,866 He didn't show up 889 00:36:04,950 --> 00:36:07,827 because I think he's hot on the trail of an alien. 890 00:36:07,911 --> 00:36:10,163 - [laughs] - Okay, tease me if you want. 891 00:36:10,247 --> 00:36:11,456 I don't mind. 892 00:36:11,540 --> 00:36:14,584 You know, my whole life I've been a bystander. 893 00:36:14,668 --> 00:36:16,252 I never call the shots. 894 00:36:16,336 --> 00:36:18,421 But this time I decided to trust my instincts. 895 00:36:18,505 --> 00:36:19,881 I took control, 896 00:36:19,965 --> 00:36:23,051 and I got the Alien Tracker himself to Patience. 897 00:36:23,135 --> 00:36:24,803 He came because I made it happen. 898 00:36:24,887 --> 00:36:26,429 Well, good. I'm proud of you, Deputy. 899 00:36:26,513 --> 00:36:27,680 Thank you. 900 00:36:27,764 --> 00:36:29,307 - I'm proud of me, too. - Mm-hmm. 901 00:36:29,391 --> 00:36:31,184 You know, I've been sitting back my whole life, 902 00:36:31,268 --> 00:36:33,436 and maybe I'm getting tired of sitting. 903 00:36:33,520 --> 00:36:36,770 - And don't be mad. - Mad about what? 904 00:36:38,150 --> 00:36:40,819 Oh, my God, are you kidding me? I'm not date-ready. 905 00:36:40,903 --> 00:36:42,403 This ain't even my second best pair of pants. 906 00:36:42,487 --> 00:36:44,113 She looks nice, and you do, too. 907 00:36:44,197 --> 00:36:46,115 Okay, all right, I got this. Come on, go on. 908 00:36:46,199 --> 00:36:47,909 Go on. Get out. Go ahead. I got it. I got it. 909 00:36:47,993 --> 00:36:49,619 You're dismissed, uh, Deputy. [clears throat] 910 00:36:49,703 --> 00:36:50,870 - Hi. - Hi. 911 00:36:50,954 --> 00:36:51,830 - Hey, there. - I was just leaving. 912 00:36:51,914 --> 00:36:52,956 - Oh, okay. - Yeah. 913 00:36:53,040 --> 00:36:55,458 - Thanks, Deputy. - Yep. 914 00:36:55,542 --> 00:36:57,293 - Sheriff. - Detective. 915 00:36:57,377 --> 00:37:00,964 Do... [laughter] 916 00:37:01,048 --> 00:37:03,800 I, um... I never figured you for a patterned-shirt guy. 917 00:37:03,884 --> 00:37:05,468 I kind of like it. 918 00:37:05,552 --> 00:37:10,014 Yeah, well, the pattern helps hide what's underneath here. 919 00:37:10,098 --> 00:37:11,891 Gerber StrongArm... This right here 920 00:37:11,975 --> 00:37:13,815 is the best blade money can buy. 921 00:37:15,604 --> 00:37:17,146 Couldn't agree more. [laughs] 922 00:37:17,230 --> 00:37:18,231 I'll be damned. 923 00:37:18,315 --> 00:37:20,233 You know what? Let me get you a beer. 924 00:37:20,317 --> 00:37:22,277 Uh, let me get you one. 925 00:37:22,361 --> 00:37:24,487 - Oh, gonna get me a beer? - I am. 926 00:37:24,571 --> 00:37:26,364 - Okay. - [laughs] 927 00:37:26,448 --> 00:37:29,367 [pop rock music] 928 00:37:29,451 --> 00:37:36,374 [♪ ♪] 929 00:37:36,458 --> 00:37:39,338 [cell phone ringing] 930 00:37:42,547 --> 00:37:45,049 Hey. 931 00:37:45,133 --> 00:37:47,552 Oh, my gosh, are you serious? 932 00:37:47,636 --> 00:37:49,053 That's great news. 933 00:37:49,137 --> 00:37:50,805 Ooh! Okay. 934 00:37:50,889 --> 00:37:52,339 Okay, good night. 935 00:37:59,606 --> 00:38:01,524 [both chuckle] 936 00:38:01,608 --> 00:38:02,859 Good news? 937 00:38:02,943 --> 00:38:04,861 It's not something I can talk about here. 938 00:38:04,945 --> 00:38:07,030 It's just... it's no big deal. 939 00:38:07,114 --> 00:38:08,865 - Mm, honoring the pact. - Mm-hmm. 940 00:38:08,949 --> 00:38:11,534 Okay, then. 941 00:38:11,618 --> 00:38:13,453 Yeah. 942 00:38:13,537 --> 00:38:15,248 - Restraining order? - Granted. 943 00:38:15,333 --> 00:38:16,271 Damn it. 944 00:38:16,356 --> 00:38:19,022 Look, honey, I don't want to talk about the resort, okay? 945 00:38:19,107 --> 00:38:20,793 Let's just leave it. 946 00:38:20,877 --> 00:38:23,504 The part of me that's your husband... 947 00:38:23,588 --> 00:38:25,798 is glad to see you smiling. 948 00:38:25,882 --> 00:38:27,383 I like it when you're happy. 949 00:38:27,467 --> 00:38:29,802 Thank you. 950 00:38:29,886 --> 00:38:31,137 - I am. - [chuckles] 951 00:38:31,221 --> 00:38:34,141 - I'm really happy. - Both: Mmm. 952 00:38:36,977 --> 00:38:39,771 But the part of me that's fighting for this resort 953 00:38:39,855 --> 00:38:42,398 cannot wait to crush you in court. 954 00:38:42,482 --> 00:38:44,776 I will stomp you like a grape 955 00:38:44,860 --> 00:38:46,778 until you realize you have wasted your time 956 00:38:46,862 --> 00:38:49,113 and you feel absolutely worthless. 957 00:38:49,197 --> 00:38:51,950 - Okay, pact's back on. - Mm-hmm. 958 00:38:52,034 --> 00:38:55,620 - Good night, honey. - Night. 959 00:38:55,704 --> 00:38:59,582 [indistinct chatter] 960 00:38:59,666 --> 00:39:01,501 - Hey, Jay. - [sighs] 961 00:39:01,585 --> 00:39:03,419 You got a minute? 962 00:39:03,503 --> 00:39:04,963 I just worked all night, 963 00:39:05,047 --> 00:39:07,590 and I have barbecue sauce in my hair. 964 00:39:07,674 --> 00:39:08,925 I totally get that. 965 00:39:09,009 --> 00:39:10,802 I-I just need to tell you this one thing. 966 00:39:10,886 --> 00:39:13,179 - [scoffs] - Okay, um... 967 00:39:13,263 --> 00:39:17,350 you probably had a lot of questions growing up, 968 00:39:17,434 --> 00:39:21,437 and maybe meeting me has helped you answer some of them. 969 00:39:21,521 --> 00:39:24,816 But the most important thing I need to tell you is... 970 00:39:24,900 --> 00:39:27,610 [sighs] I love you. 971 00:39:27,694 --> 00:39:30,113 I've thought about you every day of your life. 972 00:39:30,197 --> 00:39:33,783 And if you ever need me, I'm here for you. 973 00:39:33,867 --> 00:39:37,954 And if you never need me, that's okay, too. 974 00:39:38,038 --> 00:39:40,957 It's not your job to worry about me. 975 00:39:41,041 --> 00:39:43,334 I'll be fine. 976 00:39:43,418 --> 00:39:44,794 And I'll still love you. 977 00:39:44,878 --> 00:39:46,796 [breathes shakily] 978 00:39:46,880 --> 00:39:48,798 So... 979 00:39:48,882 --> 00:39:50,341 that's it. 980 00:39:50,425 --> 00:39:52,802 [sentimental music] 981 00:39:52,886 --> 00:39:54,512 All right. 982 00:39:54,596 --> 00:39:56,305 All right. 983 00:39:56,389 --> 00:39:59,684 [♪ ♪] 984 00:39:59,768 --> 00:40:03,104 [sighs happily] 985 00:40:03,188 --> 00:40:05,148 Hello? 986 00:40:05,232 --> 00:40:06,482 D'arcy? 987 00:40:11,071 --> 00:40:14,323 [door closes] 988 00:40:14,407 --> 00:40:17,035 Hey. D'arcy? 989 00:40:17,119 --> 00:40:20,496 [gasps, chuckles] Oh, hey. 990 00:40:20,580 --> 00:40:22,874 Hey. 991 00:40:22,958 --> 00:40:25,585 - What's going on? - I don't know. You tell me. 992 00:40:25,669 --> 00:40:27,170 It's 1:00 in the morning. 993 00:40:27,254 --> 00:40:29,505 Were you really gonna sleep in here with the door unlocked? 994 00:40:29,589 --> 00:40:32,258 Um, I was just cleaning up. I lost track of time. 995 00:40:32,342 --> 00:40:33,801 Really? 996 00:40:33,885 --> 00:40:35,720 'Cause it looked like you were sleeping on the pool table. 997 00:40:35,804 --> 00:40:37,263 You gonna tell me where to sleep now? 998 00:40:37,347 --> 00:40:38,598 - Okay. - Wait, wait. 999 00:40:38,682 --> 00:40:40,683 We had plans. 1000 00:40:40,767 --> 00:40:43,644 I waited for two hours. 1001 00:40:43,728 --> 00:40:45,188 Maybe I should just take a hint. 1002 00:40:45,272 --> 00:40:46,731 No. 1003 00:40:46,815 --> 00:40:48,483 Obviously you're not taking me or any of this seriously. 1004 00:40:48,567 --> 00:40:50,359 I feel like you're being a little dramatic. 1005 00:40:50,443 --> 00:40:52,528 If you care even just a little bit about me, 1006 00:40:52,612 --> 00:40:54,992 you need to tell me what's really going on. 1007 00:40:57,784 --> 00:40:59,243 Please? 1008 00:40:59,327 --> 00:41:01,037 - It's okay. - [stammers] 1009 00:41:01,121 --> 00:41:02,872 It's fine, all right? 1010 00:41:02,956 --> 00:41:05,291 Just... let me just grab my stuff, and we can go. 1011 00:41:05,375 --> 00:41:06,545 No. 1012 00:41:08,044 --> 00:41:11,172 What do you mean... What do you mean "no"? 1013 00:41:11,256 --> 00:41:14,467 I think it's best if we just leave it at this. 1014 00:41:14,551 --> 00:41:16,552 Elliot, like... 1015 00:41:16,636 --> 00:41:17,887 no. 1016 00:41:17,971 --> 00:41:20,890 [somber music] 1017 00:41:20,974 --> 00:41:23,226 [♪ ♪] 1018 00:41:23,310 --> 00:41:25,895 Don't... 1019 00:41:25,979 --> 00:41:27,605 Please don't go. 1020 00:41:27,689 --> 00:41:31,567 [♪ ♪] 1021 00:41:31,651 --> 00:41:34,570 [sighs] 1022 00:41:34,654 --> 00:41:36,614 [sobs] 1023 00:41:36,698 --> 00:41:38,783 [♪ ♪] 1024 00:41:38,867 --> 00:41:40,451 Bye, D'arcy. 1025 00:41:40,535 --> 00:41:47,333 [♪ ♪] 1026 00:41:47,417 --> 00:41:50,670 It's probably best if you lock up behind me. 1027 00:41:50,754 --> 00:41:54,257 [♪ ♪] 1028 00:41:54,341 --> 00:41:56,634 [sobs] 1029 00:41:56,718 --> 00:41:58,428 [grunts] 1030 00:42:01,765 --> 00:42:04,600 [Brian Eno and David Byrne's "One Fine Day"] 1031 00:42:04,684 --> 00:42:06,769 It is natural for aliens to take control 1032 00:42:06,853 --> 00:42:08,312 of their lives. 1033 00:42:08,396 --> 00:42:11,065 It is not so natural for humans. 1034 00:42:11,149 --> 00:42:18,239 [♪ ♪] 1035 00:42:24,704 --> 00:42:26,789 [crying] 1036 00:42:26,873 --> 00:42:28,416 [sighs] 1037 00:42:28,500 --> 00:42:32,336 ♪ Saw the wanderin' eye ♪ 1038 00:42:32,420 --> 00:42:35,006 ♪ Inside my heart ♪ 1039 00:42:35,090 --> 00:42:38,676 ♪ Shouts and battle cries ♪ 1040 00:42:38,760 --> 00:42:41,345 ♪ From every part ♪ 1041 00:42:41,429 --> 00:42:45,057 ♪ I can see those tears ♪ 1042 00:42:45,141 --> 00:42:47,852 ♪ Every one is true ♪ 1043 00:42:47,936 --> 00:42:51,314 ♪ When the door appears ♪ 1044 00:42:51,398 --> 00:42:53,566 ♪ I'll go right ♪ 1045 00:42:53,650 --> 00:42:59,322 ♪ Through ♪ 1046 00:42:59,406 --> 00:43:01,657 Part of being human is finding the strength 1047 00:43:01,741 --> 00:43:04,493 to fight through the obstacles in your life. 1048 00:43:04,577 --> 00:43:06,537 [♪ ♪] 1049 00:43:06,621 --> 00:43:10,333 ♪ I stand in liquid light ♪ 1050 00:43:10,417 --> 00:43:13,085 ♪ Like everyone ♪ 1051 00:43:13,169 --> 00:43:17,006 ♪ I built my life with rhymes ♪ 1052 00:43:17,090 --> 00:43:18,549 ♪ To carry on... ♪ 1053 00:43:18,633 --> 00:43:22,220 While there are some obstacles you cannot control, 1054 00:43:22,304 --> 00:43:25,014 there are some you can. 1055 00:43:25,098 --> 00:43:29,185 [electricity buzzing] 1056 00:43:29,269 --> 00:43:32,313 ♪ That one fine ♪ 1057 00:43:32,397 --> 00:43:37,193 ♪ One fine day ♪ 1058 00:43:37,277 --> 00:43:38,420 Like a little boy 1059 00:43:38,505 --> 00:43:40,780 who wants to be friends with an alien so badly, 1060 00:43:40,864 --> 00:43:43,532 he is willing to trick that alien's enemy. 1061 00:43:43,616 --> 00:43:45,701 [♪ ♪] 1062 00:43:45,785 --> 00:43:48,705 [warbling] 1063 00:43:51,166 --> 00:43:53,716 Max picked the right side. 1064 00:43:55,806 --> 00:43:58,478 ♪ No! ♪ 1065 00:43:58,642 --> 00:44:02,301 ♪ One fine day ♪ 1066 00:44:02,385 --> 00:44:08,766 ♪ One fine day ♪ 1067 00:44:09,896 --> 00:44:15,816 ♪ One fine day ♪ 75192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.