Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,211 --> 00:02:07,212
What is it?
2
00:02:07,337 --> 00:02:08,963
Got some rabbit in him.
3
00:02:09,047 --> 00:02:10,340
Carry him on.
4
00:02:10,423 --> 00:02:12,634
Those guys with the guns?
5
00:02:12,717 --> 00:02:14,052
Convicts.
6
00:02:15,261 --> 00:02:16,471
What the hell you talking about?
7
00:02:16,554 --> 00:02:18,431
Wakefield prisoners, baby.
8
00:02:18,515 --> 00:02:20,600
Same as us.
9
00:02:32,821 --> 00:02:34,906
He's not going to make it.
10
00:02:38,117 --> 00:02:39,953
Take these boys on back.
11
00:02:43,915 --> 00:02:46,376
One of you cons trying for parole?
12
00:03:10,567 --> 00:03:13,027
Come on. Up, up.
13
00:03:13,820 --> 00:03:16,155
You guys hit bottom.
14
00:03:25,331 --> 00:03:26,499
Here you go.
15
00:03:27,041 --> 00:03:29,294
(THUNDER)
16
00:04:01,409 --> 00:04:03,244
In there.
17
00:04:07,874 --> 00:04:09,584
Follow me.
18
00:04:13,338 --> 00:04:14,964
In there.
19
00:04:33,274 --> 00:04:35,276
That's it for you.
20
00:04:37,195 --> 00:04:38,780
Okay, next man.
21
00:04:46,037 --> 00:04:48,456
Take a little off around the ears.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,792
No haircut costs five, Zaranska.
23
00:04:50,875 --> 00:04:53,294
Two only gets a crew cut.
24
00:04:53,378 --> 00:04:55,338
I'll tell you when. You!
25
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Fuck, I could use this on a bed.
26
00:04:59,133 --> 00:05:01,135
It'll all come off then.
27
00:05:01,219 --> 00:05:03,137
Maybe an ear with it.
28
00:05:03,221 --> 00:05:06,057
What happened to that guy on the bus?
29
00:05:06,182 --> 00:05:09,268
Don't talk to me
unless I tell you to.
30
00:05:10,395 --> 00:05:11,896
You hear?
31
00:05:12,021 --> 00:05:13,773
Yeah.
32
00:05:19,070 --> 00:05:21,030
What's it be, my man?
33
00:05:22,949 --> 00:05:24,367
Leave the ears.
34
00:05:24,450 --> 00:05:27,495
I'm getting ready to come on in.
35
00:05:42,176 --> 00:05:44,137
Fresh meat coming in.
36
00:05:56,566 --> 00:05:58,109
Where in the hell's Lemar at?
37
00:05:58,192 --> 00:05:59,902
He don't have the job no more?
38
00:05:59,986 --> 00:06:02,530
I'm the man in here.
39
00:06:05,241 --> 00:06:07,535
I'll show you
where you're sleeping.
40
00:06:09,037 --> 00:06:12,331
Rest of you find
some room on the floor.
41
00:06:12,415 --> 00:06:15,418
We talk about beds
when somebody gets out or dies.
42
00:06:15,501 --> 00:06:18,629
Come on.
Let's get down here.
43
00:06:18,796 --> 00:06:20,757
Come on over here.
44
00:06:21,507 --> 00:06:23,092
Every other one.
45
00:06:24,427 --> 00:06:26,929
Come on down here.
46
00:06:27,013 --> 00:06:29,474
Let's go.
47
00:06:29,557 --> 00:06:30,933
What are you looking at?
48
00:06:31,059 --> 00:06:32,518
Move on down there.
49
00:06:35,813 --> 00:06:37,482
(THUNDER)
50
00:06:47,241 --> 00:06:49,327
Come on, let's go.
51
00:06:49,410 --> 00:06:51,370
Come on, move it down.
52
00:06:58,002 --> 00:06:59,295
Move it on down.
53
00:07:03,549 --> 00:07:05,009
Fucking shower.
54
00:07:05,093 --> 00:07:08,096
Can't get a shower
to save my fucking life.
55
00:07:10,807 --> 00:07:12,266
Let me go!
56
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Aah!
57
00:07:29,826 --> 00:07:31,702
You all right, buddy.
58
00:07:31,828 --> 00:07:33,037
You all right.
59
00:07:35,373 --> 00:07:38,501
(SINGING) Dom do do do do
60
00:07:38,584 --> 00:07:40,878
Mm mm mm mm mm
61
00:07:40,962 --> 00:07:43,339
Dom do do do do do
62
00:07:43,422 --> 00:07:46,676
De de do do
63
00:07:47,218 --> 00:07:49,303
De de de de do
64
00:07:49,428 --> 00:07:51,848
Dom do do do do
65
00:07:51,931 --> 00:07:54,267
Do do do do do
66
00:07:56,894 --> 00:08:01,065
Dom do do do do
67
00:08:01,899 --> 00:08:03,192
Come on, boy.
68
00:08:03,276 --> 00:08:05,111
Are you playing hard to get?
69
00:08:05,236 --> 00:08:06,571
No!
70
00:08:06,654 --> 00:08:08,531
God!
71
00:08:08,656 --> 00:08:09,657
Ah!
72
00:08:11,701 --> 00:08:13,077
Oh! Oh!
73
00:08:15,371 --> 00:08:16,789
Get your own soap!
74
00:08:17,039 --> 00:08:18,332
Ha ha ha!
75
00:08:35,641 --> 00:08:37,393
Mr. Caldwell.
76
00:08:42,356 --> 00:08:45,610
Lord, you getting fat,
aren't you?
77
00:08:46,569 --> 00:08:48,613
Stay out of my face,
motherfucker.
78
00:08:48,696 --> 00:08:50,489
- Hey, Huey.
- Morning.
79
00:08:52,992 --> 00:08:54,785
How about that game?
80
00:08:54,952 --> 00:08:56,162
(PLAYING HARMONICA)
81
00:08:56,329 --> 00:08:59,040
I'm getting ready
to be angry, Abraham.
82
00:08:59,123 --> 00:09:02,210
I'm getting ready
to be real angry.
83
00:09:19,644 --> 00:09:21,854
Oh, look at her go!
84
00:09:21,938 --> 00:09:24,815
She gets up
along the inside.
85
00:09:24,899 --> 00:09:27,068
She's still behind her.
86
00:09:27,151 --> 00:09:28,903
Look out!
87
00:09:28,986 --> 00:09:31,030
She throws a left hand.
88
00:09:31,113 --> 00:09:34,867
Trying to knock
the bigger gal off her feet.
89
00:09:34,951 --> 00:09:39,038
Belts her again!
And she goes down!
90
00:09:40,081 --> 00:09:43,292
Some new people
came in today.
91
00:09:43,376 --> 00:09:46,128
They need to go to school
92
00:09:46,212 --> 00:09:48,631
so show them what the picture is.
93
00:09:48,714 --> 00:09:50,633
When this is over.
94
00:09:51,467 --> 00:09:53,261
Now, Eddie.
95
00:09:54,095 --> 00:09:55,888
Where's my boots?
96
00:10:00,851 --> 00:10:02,353
Walter.
97
00:10:02,436 --> 00:10:04,939
Coming in, Otis.
98
00:10:05,523 --> 00:10:07,400
I ain't ridin' the hide, Otis.
99
00:10:21,747 --> 00:10:23,499
(HARMONICA)
100
00:10:32,550 --> 00:10:35,386
Hey, I told you
I ain't have no match, man!
101
00:10:38,556 --> 00:10:41,642
Bobby, they want you
down at the bars, boy.
102
00:10:41,726 --> 00:10:43,644
Down at the bars,
Captain?
103
00:10:43,728 --> 00:10:45,187
Move.
104
00:10:45,646 --> 00:10:46,731
Bars, Captain?
105
00:10:46,814 --> 00:10:48,149
Goddamn it!
I said move!
106
00:10:48,232 --> 00:10:50,484
I ain't got all fuckin' night!
107
00:10:51,235 --> 00:10:52,820
Where's the bars, Captain?
108
00:10:53,571 --> 00:10:56,657
I didn't do nothing, Captain.
109
00:11:01,495 --> 00:11:03,247
I didn't do nothing.
110
00:11:08,461 --> 00:11:09,462
Aah!
111
00:11:12,423 --> 00:11:15,176
Drop them pants
and get on that gate.
112
00:11:15,259 --> 00:11:17,386
But I didn't do nothing.
113
00:11:20,723 --> 00:11:22,141
I didn't do nothing.
114
00:11:23,768 --> 00:11:24,769
Uh!
115
00:11:25,519 --> 00:11:26,520
Uh!
116
00:11:27,146 --> 00:11:28,147
Ah!
117
00:11:28,731 --> 00:11:30,274
Is that one or two?
118
00:11:30,358 --> 00:11:31,442
Three.
119
00:11:31,525 --> 00:11:32,610
Three what?
120
00:11:32,943 --> 00:11:35,112
Three, Captain!
Four, Captain!
121
00:11:35,237 --> 00:11:37,698
Five, Captain!
Six, Captain!
122
00:11:37,782 --> 00:11:40,659
Seven, Captain!
123
00:11:40,785 --> 00:11:42,536
Eight, Captain!
124
00:11:42,620 --> 00:11:43,871
Nine, Captain!
125
00:11:43,954 --> 00:11:46,916
10, Captain! 11, Captain!
126
00:11:46,999 --> 00:11:49,502
12, Captain!
127
00:11:50,461 --> 00:11:51,629
Aah!
128
00:11:53,255 --> 00:11:54,673
Pick him up.
129
00:11:56,300 --> 00:11:57,718
What the hell
you looking at?
130
00:12:17,321 --> 00:12:19,365
Pick it up!
131
00:12:19,448 --> 00:12:22,201
Pick it up! Pick it up!
132
00:12:22,827 --> 00:12:24,453
Move it out!
133
00:12:24,537 --> 00:12:26,038
Move out!
134
00:12:51,689 --> 00:12:54,066
Let's see you swing them hoes!
135
00:12:59,029 --> 00:13:02,199
All right, you boys,
swing them hoes!
136
00:13:02,908 --> 00:13:05,077
I'm getting it clean.
137
00:13:15,504 --> 00:13:18,507
You coming down to
the office, Captain Renfro?
138
00:13:18,632 --> 00:13:20,843
I wrote them letters
like you wanted.
139
00:13:20,926 --> 00:13:22,887
You want to look at them?
140
00:13:23,053 --> 00:13:25,514
What about my brother?
141
00:13:25,598 --> 00:13:27,850
I'll send 10 boys over
142
00:13:27,933 --> 00:13:31,395
to wash out
his milk machine on Tuesday.
143
00:13:49,330 --> 00:13:51,832
(HUMMING)
144
00:14:17,274 --> 00:14:20,319
Get yourself cleaned up, boy.
145
00:14:54,687 --> 00:14:55,729
(SMOOCHING NOISES)
146
00:14:55,813 --> 00:14:57,231
Hey, baby.
147
00:14:57,314 --> 00:14:58,899
Coming to see me tonight?
148
00:14:58,983 --> 00:15:01,318
I think he's blushing.
149
00:15:05,447 --> 00:15:06,532
Why, you...
150
00:15:06,615 --> 00:15:07,741
Beat him up.
151
00:15:07,825 --> 00:15:10,953
Sucker, you in trouble,
you know that?
152
00:15:12,121 --> 00:15:13,998
Beat him up, J.B.
153
00:15:17,543 --> 00:15:18,544
(GUNSHOTS)
154
00:15:19,003 --> 00:15:20,462
What's going on there?
155
00:15:22,923 --> 00:15:24,008
Boys!
156
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Elwood!
157
00:15:25,175 --> 00:15:26,594
Over here.
158
00:15:26,677 --> 00:15:28,470
Come on.
159
00:15:28,554 --> 00:15:32,266
You're fixing to get over
to Camp Five.
160
00:15:32,349 --> 00:15:36,020
You're the dumbest asshole yet!
161
00:15:36,103 --> 00:15:39,064
Put him down on the ground.
162
00:15:39,148 --> 00:15:41,317
Now put the gun on him.
163
00:15:46,196 --> 00:15:48,115
Hold him down.
164
00:15:48,198 --> 00:15:49,700
I'm doing, Birdwell.
165
00:15:50,951 --> 00:15:52,369
Ya'll look here now.
166
00:15:53,203 --> 00:15:54,705
Aah! Aah!
167
00:15:55,247 --> 00:15:56,332
Shut up!
168
00:15:56,540 --> 00:15:58,667
Aah! Aah!
169
00:16:01,170 --> 00:16:02,296
Aah!
170
00:16:13,223 --> 00:16:15,643
All right. That's it.
171
00:16:15,726 --> 00:16:18,896
We got a long night together
172
00:16:18,979 --> 00:16:22,566
and I don't want to hear
nothing but snoring.
173
00:16:38,582 --> 00:16:41,001
You can't win 'em all.
174
00:16:41,168 --> 00:16:43,545
No, I'll give you
another shot at it.
175
00:16:43,629 --> 00:16:46,048
We'll see you later.
176
00:16:46,757 --> 00:16:48,842
My hospital calls,
you ain't seen me.
177
00:16:48,926 --> 00:16:51,095
Sure, Doc.
What about him?
178
00:16:51,261 --> 00:16:52,471
I'll see him next week.
179
00:16:52,596 --> 00:16:55,432
Want me to do anything to him?
180
00:16:56,058 --> 00:16:58,936
I'll take care of you
in a minute.
181
00:17:00,354 --> 00:17:03,023
No, sign says four today for blood.
182
00:17:03,107 --> 00:17:06,068
Yeah? Don't believe
everything you read, Zaranska.
183
00:17:12,366 --> 00:17:13,992
Give me a sandwich, man.
184
00:17:14,076 --> 00:17:15,119
50 cents.
185
00:17:15,202 --> 00:17:17,830
Man, I know what it is.
186
00:17:22,209 --> 00:17:23,419
Give me a sandwich, buddy.
187
00:17:28,674 --> 00:17:29,800
Sandwich.
188
00:17:30,551 --> 00:17:32,553
Fresh out this morning.
189
00:17:32,636 --> 00:17:33,929
Why don't you look around?
190
00:17:40,728 --> 00:17:43,605
Are you finished
with that, Mr. Caldwell?
191
00:17:43,689 --> 00:17:45,315
Two bits.
192
00:17:50,738 --> 00:17:51,989
50 cents.
193
00:17:52,072 --> 00:17:53,240
75.
194
00:17:53,365 --> 00:17:54,992
What?
195
00:17:55,993 --> 00:17:57,161
Sold.
196
00:18:05,836 --> 00:18:07,629
You just cost me 50 cents
197
00:18:07,713 --> 00:18:09,840
that was needed elsewhere.
198
00:18:35,240 --> 00:18:37,242
Go ahead. It's protein.
199
00:18:42,164 --> 00:18:43,791
No, don't! Stop it!
200
00:18:43,916 --> 00:18:46,043
No! Come on! Wait!
201
00:18:46,126 --> 00:18:47,544
No! Please!
202
00:18:47,628 --> 00:18:49,713
Don't! Stop it!
203
00:18:49,797 --> 00:18:51,089
Let me go!
204
00:18:51,215 --> 00:18:53,258
No!
205
00:18:56,178 --> 00:18:57,638
No!
206
00:18:57,721 --> 00:19:00,140
Let me go! Stop it!
207
00:19:29,837 --> 00:19:31,088
(WHISTLES)
208
00:19:33,131 --> 00:19:34,383
(WHISTLES)
209
00:19:59,324 --> 00:20:00,701
Hey, Rob!
210
00:20:00,784 --> 00:20:03,537
Where are you going
with those boys?
211
00:20:03,620 --> 00:20:05,455
I need this stuff
started today.
212
00:20:05,581 --> 00:20:07,958
My insurance company
wants an inventory.
213
00:20:08,041 --> 00:20:10,752
Mr. Woodward,
I gave you 20 people
214
00:20:10,836 --> 00:20:13,755
and I'm down on my count.
215
00:20:13,839 --> 00:20:16,216
I don't care
other people's problems.
216
00:20:16,300 --> 00:20:17,467
All right.
217
00:20:17,718 --> 00:20:20,929
I got you a nice
sirloin tip there.
218
00:20:24,224 --> 00:20:25,976
Warden Renfro's
going to hear direct
219
00:20:26,059 --> 00:20:27,769
you don't come through for me.
220
00:20:27,853 --> 00:20:29,479
Don't you worry.
221
00:20:34,151 --> 00:20:40,574
All for the love of sunshine
222
00:20:40,657 --> 00:20:46,246
All for the love of sunshine
223
00:20:56,048 --> 00:20:57,507
This one, up.
224
00:20:57,591 --> 00:20:59,176
Let's go.
225
00:21:00,844 --> 00:21:02,763
Hey, I'll take it.
226
00:21:02,846 --> 00:21:04,181
Thanks, man.
227
00:21:10,896 --> 00:21:13,023
Hey, I do that.
228
00:21:13,106 --> 00:21:14,358
I do that.
229
00:21:19,529 --> 00:21:20,989
Where's my meat?
230
00:21:21,073 --> 00:21:23,492
It's coming in back there.
231
00:21:27,788 --> 00:21:29,122
You told me two steers.
232
00:21:29,206 --> 00:21:31,208
That ain't two steers.
233
00:21:32,042 --> 00:21:34,962
I couldn't do it this week, Pink.
234
00:21:35,045 --> 00:21:37,506
Suppose I couldn't spare beer?
235
00:21:37,589 --> 00:21:39,883
I'll make it up to you, all right?
236
00:21:44,721 --> 00:21:46,181
Where's Carol at?
237
00:21:47,391 --> 00:21:48,725
Back at the house.
238
00:21:50,644 --> 00:21:52,813
Back to the truck.
239
00:22:11,873 --> 00:22:15,502
I'll give you
the name of the stoolie.
240
00:22:15,585 --> 00:22:18,005
Give me back my dough.
241
00:22:18,088 --> 00:22:20,340
Who told you to ask me?
242
00:22:20,424 --> 00:22:22,175
The pin boy
in the bowling alley.
243
00:22:22,259 --> 00:22:24,011
Who said to ask him?
244
00:22:24,428 --> 00:22:26,638
The fella at the auction shop.
245
00:22:28,265 --> 00:22:29,850
Oh, shit!
246
00:22:29,933 --> 00:22:31,852
Wash your mouth out.
247
00:22:32,019 --> 00:22:33,311
Ha ha ha!
248
00:22:36,273 --> 00:22:38,817
What time are you
coming up there tonight?
249
00:22:38,900 --> 00:22:41,278
My brother's got me working.
250
00:22:41,361 --> 00:22:44,072
No, he doesn't.
251
00:22:44,156 --> 00:22:46,533
I just bought you the night off.
252
00:23:03,008 --> 00:23:06,762
What the hell you doing?
Move them logs.
253
00:23:06,845 --> 00:23:08,096
You move them, asshole.
254
00:23:08,180 --> 00:23:10,140
You're asking for it, boy.
255
00:23:17,522 --> 00:23:18,648
Floyd!
256
00:23:18,732 --> 00:23:20,901
Yeah, Huey?
257
00:23:20,984 --> 00:23:24,237
You got them taking a nap, Floyd?
258
00:23:24,321 --> 00:23:25,739
Get back to work!
259
00:23:25,822 --> 00:23:27,783
Huey, don't get excited.
260
00:23:27,866 --> 00:23:29,576
Take it easy, now.
261
00:23:29,659 --> 00:23:31,620
Floyd, shut up, man.
262
00:24:02,651 --> 00:24:05,612
Peanuts just went up to six bits.
263
00:24:05,695 --> 00:24:08,907
They want you up at the bars, Bullen.
264
00:24:09,032 --> 00:24:12,911
Who wants the last
peanut butter and jelly sandwich?
265
00:24:13,036 --> 00:24:15,664
Half a rock. Who wants it?
266
00:24:30,053 --> 00:24:31,972
You got yourself a phone call.
267
00:24:32,055 --> 00:24:33,974
Aw, fuck!
268
00:24:34,057 --> 00:24:36,476
Look here, Eddie.
269
00:24:36,560 --> 00:24:38,979
Eddie, why a phone call?
270
00:24:39,062 --> 00:24:40,730
Let's go, Bullen.
271
00:24:40,814 --> 00:24:43,483
Why a fucking phone call?
272
00:24:43,567 --> 00:24:45,485
Hey.
273
00:24:45,569 --> 00:24:49,030
What's with the phone call?
274
00:24:59,833 --> 00:25:02,169
I'm getting ready to say
something important now.
275
00:25:02,252 --> 00:25:05,881
I want to know
I'm being listened to.
276
00:25:06,089 --> 00:25:08,884
I'm getting ready to
give out the detail.
277
00:25:08,967 --> 00:25:10,760
Leonard, the kitchen.
278
00:25:10,927 --> 00:25:13,430
Collins, slaughterhouse.
279
00:25:13,555 --> 00:25:15,056
Sanitation detail.
280
00:25:15,140 --> 00:25:17,017
You, too, Bullen.
281
00:25:18,226 --> 00:25:20,187
This man is hurting...
282
00:25:20,270 --> 00:25:22,230
You just deal with colored.
283
00:25:22,314 --> 00:25:24,274
I'll handle the white folks.
284
00:25:25,692 --> 00:25:27,777
Besides, I don't think
Bullen's got much more
285
00:25:27,861 --> 00:25:30,947
than refried shit
for brains this morning.
286
00:25:31,031 --> 00:25:34,868
What about your boy, Boyd,
for clerical?
287
00:25:56,473 --> 00:26:00,101
Come on, come on.
We ain't got all day.
288
00:26:29,381 --> 00:26:30,840
(COUGHING)
289
00:26:54,364 --> 00:26:55,615
Hey!
290
00:26:57,033 --> 00:26:59,369
I got this honky here!
291
00:27:03,248 --> 00:27:05,125
I'll rip this cat's head off!
292
00:27:05,208 --> 00:27:08,795
You get me the man! Now!
293
00:27:09,004 --> 00:27:11,298
I can hear his neck snapping.
294
00:27:13,800 --> 00:27:15,552
I want some respect!
295
00:27:17,095 --> 00:27:20,807
You hear me?
I want some respect!
296
00:27:20,890 --> 00:27:22,976
We hear you, Walter.
297
00:27:23,059 --> 00:27:24,978
Get me the man!
298
00:27:25,061 --> 00:27:27,522
I hear his neck snapping.
299
00:27:27,605 --> 00:27:29,065
Open this.
300
00:27:29,733 --> 00:27:30,817
You want in?
301
00:27:30,900 --> 00:27:32,193
Yeah.
302
00:27:32,277 --> 00:27:34,738
Some fucking respect around here.
303
00:27:36,156 --> 00:27:38,992
(SINGING) R-E-S-P-E-C-T
304
00:27:40,493 --> 00:27:43,496
Find out what it means to me
305
00:27:44,581 --> 00:27:46,583
What you want
306
00:27:46,708 --> 00:27:47,917
A little respect
307
00:27:48,043 --> 00:27:49,961
What you need
308
00:27:50,045 --> 00:27:51,838
A little respect
309
00:27:51,921 --> 00:27:53,298
All I'm asking
310
00:27:53,423 --> 00:27:56,009
For a little respect
when you come home
311
00:27:56,092 --> 00:27:59,054
Baby, when you
come home
312
00:27:59,137 --> 00:28:01,056
Hey!
313
00:28:04,809 --> 00:28:06,186
Can we talk?
314
00:28:06,269 --> 00:28:07,771
Who the fuck are you?
315
00:28:07,854 --> 00:28:09,356
I want the man!
316
00:28:09,439 --> 00:28:11,399
I am the man.
317
00:28:11,483 --> 00:28:14,277
I'm the new warden here.
My name is Henry Brubaker.
318
00:28:24,120 --> 00:28:26,289
Don't be fucking with my head.
319
00:28:26,373 --> 00:28:28,124
New warden, my ass!
320
00:28:28,208 --> 00:28:29,250
It's true.
321
00:28:29,334 --> 00:28:31,002
You look like a scumbag.
322
00:28:31,086 --> 00:28:33,213
I'm fooling those guys out there.
323
00:28:33,296 --> 00:28:34,297
Ha ha ha!
324
00:28:48,895 --> 00:28:49,896
Ha ha ha!
325
00:28:52,315 --> 00:28:54,150
Ha ha ha!
326
00:28:56,611 --> 00:28:58,363
Ha ha ha!
327
00:29:00,990 --> 00:29:02,659
When are you going
to paint this place?
328
00:29:02,742 --> 00:29:03,743
What color?
329
00:29:07,872 --> 00:29:10,375
Yellow, yellow.
330
00:29:10,500 --> 00:29:11,918
Yellow.
331
00:29:12,001 --> 00:29:14,629
I want a picture window
in my place.
332
00:29:15,839 --> 00:29:18,174
This yours? This one?
333
00:29:18,258 --> 00:29:23,596
And one of them
high-low pinto shag rugs
334
00:29:24,514 --> 00:29:26,808
and some liquor and a TV
335
00:29:26,891 --> 00:29:29,602
like them fucking
trusties all got.
336
00:29:32,522 --> 00:29:34,524
And some fresh air.
337
00:29:38,319 --> 00:29:39,404
Which wall?
338
00:29:41,364 --> 00:29:43,116
Which wall, what?
339
00:29:43,199 --> 00:29:45,118
The window.
The picture window.
340
00:29:45,201 --> 00:29:47,704
Come on.
Show me exactly.
341
00:30:08,892 --> 00:30:11,311
Maybe I want a skylight.
342
00:30:11,394 --> 00:30:13,313
Yeah, I want...
343
00:30:13,396 --> 00:30:15,440
I want a skylight.
344
00:30:16,608 --> 00:30:18,860
Aah! Aah!
345
00:30:19,861 --> 00:30:21,613
How you doing?
346
00:30:21,738 --> 00:30:24,782
Open this. Open it up!
347
00:30:24,908 --> 00:30:27,827
Get this man
some medical attention.
348
00:30:27,911 --> 00:30:30,163
Get this place painted.
349
00:30:30,246 --> 00:30:31,498
What color?
350
00:30:31,581 --> 00:30:34,375
Any fucking color he wants.
351
00:30:35,210 --> 00:30:36,836
Everybody crazy around here.
352
00:30:36,920 --> 00:30:38,671
My office.
353
00:30:42,342 --> 00:30:44,844
Mess with me now,
you'll regret it later.
354
00:30:44,928 --> 00:30:46,804
We don't work this thing out
355
00:30:46,888 --> 00:30:48,723
you won't be around later.
356
00:30:48,890 --> 00:30:52,435
I can make
that tower guard blow you out.
357
00:30:52,644 --> 00:30:54,646
Or you can continue
walking with me
358
00:30:54,729 --> 00:30:56,606
like the smart escort
I figure you to be.
359
00:31:15,124 --> 00:31:16,334
Hey!
360
00:31:16,459 --> 00:31:18,044
Hold it!
361
00:31:18,127 --> 00:31:19,671
I'm replacing you.
362
00:31:19,754 --> 00:31:21,714
Coombes, give me a hand.
363
00:31:21,798 --> 00:31:23,550
Call the governor.
364
00:31:23,675 --> 00:31:25,343
Who is this asshole?
365
00:31:25,468 --> 00:31:26,761
I don't know.
366
00:31:26,886 --> 00:31:28,179
The name's Brubaker.
367
00:31:28,263 --> 00:31:30,682
He thinks he's the new warden.
368
00:31:30,765 --> 00:31:31,891
That's the way it is.
369
00:31:32,267 --> 00:31:34,852
What is? What is, hmm?
370
00:31:36,854 --> 00:31:38,648
You're Willets, Earl?
371
00:31:38,731 --> 00:31:39,732
Burl.
372
00:31:39,816 --> 00:31:41,192
Burl, right.
373
00:31:41,276 --> 00:31:43,653
State employee, purchasing agent.
374
00:31:43,778 --> 00:31:45,321
You've been here
375
00:31:45,405 --> 00:31:48,157
three years next May.
376
00:31:48,283 --> 00:31:49,951
Five years in July.
377
00:31:50,076 --> 00:31:52,161
Government service ranking
is seven.
378
00:31:52,245 --> 00:31:56,082
You're due for
an in-grade raise in May?
379
00:31:56,207 --> 00:31:59,335
Yes, sir.
That part's all true.
380
00:32:04,757 --> 00:32:07,719
Captain, this is
a hell of a note.
381
00:32:07,802 --> 00:32:09,095
Yeah, yeah, yeah.
382
00:32:09,178 --> 00:32:10,722
I mean it.
383
00:32:10,805 --> 00:32:12,599
Yeah, yeah, yeah.
384
00:32:19,105 --> 00:32:21,274
I'll make sure
all your magazines get forwarded.
385
00:32:21,357 --> 00:32:23,192
Don't worry.
386
00:32:26,321 --> 00:32:29,282
Mr. Brubaker,
the smartest thing you ever done
387
00:32:29,365 --> 00:32:31,451
was come in here incognizant.
388
00:32:31,618 --> 00:32:34,203
The dumbest was stepping forward.
389
00:32:34,329 --> 00:32:37,290
You want it, you got it.
390
00:32:37,373 --> 00:32:38,708
Bye.
391
00:32:47,216 --> 00:32:49,135
Can you hear me now?
392
00:32:49,218 --> 00:32:51,512
Can you hear me?
393
00:32:51,596 --> 00:32:53,640
The name is Henry Brubaker.
394
00:32:53,723 --> 00:32:57,226
I'm what the governor
promised, a reform warden.
395
00:32:57,393 --> 00:33:00,813
That sneaks in like
James fucking Bond.
396
00:33:00,897 --> 00:33:03,024
All right. Yeah!
397
00:33:04,359 --> 00:33:06,611
Purcell, give me that.
398
00:33:10,740 --> 00:33:13,076
See this?
This thing is gone.
399
00:33:15,912 --> 00:33:18,498
Any trusty who wants
to go back to raking rocks
400
00:33:18,623 --> 00:33:22,502
just get caught using this
on one of your charges.
401
00:33:22,585 --> 00:33:25,963
If an inmate attempts an escape
402
00:33:26,089 --> 00:33:27,757
do we wave so long?
403
00:33:27,882 --> 00:33:28,925
Shoot him.
404
00:33:30,093 --> 00:33:31,177
What?
405
00:33:31,302 --> 00:33:35,139
Shoot him. Wound him if you can.
406
00:33:35,264 --> 00:33:37,183
Nobody is getting paroled anymore
407
00:33:37,266 --> 00:33:39,769
for trying to kill
escaping inmates.
408
00:33:41,437 --> 00:33:43,356
Let's get something straight.
409
00:33:44,107 --> 00:33:46,442
I figure most of you guys
belong here.
410
00:33:47,193 --> 00:33:51,531
You don't have any respect
for other people or yourselves.
411
00:33:51,614 --> 00:33:56,202
You want more from me,
you'll have to earn it.
412
00:33:56,285 --> 00:34:00,790
We'll make this run
like a 20th-century farm.
413
00:34:00,957 --> 00:34:03,376
You'll stop selling blood
to buy decent food.
414
00:34:03,501 --> 00:34:06,587
You'll go out
and plant vegetables.
415
00:34:06,671 --> 00:34:09,173
Why you got your bubbles on?
416
00:34:09,257 --> 00:34:11,676
Women can't come in here.
417
00:34:11,759 --> 00:34:14,679
It's all right, Ruben.
418
00:34:16,514 --> 00:34:19,392
I don't want 15-hour shifts.
419
00:34:19,559 --> 00:34:23,062
The beef raised here on this farm
420
00:34:23,146 --> 00:34:25,898
will be eaten by everyone.
421
00:34:25,982 --> 00:34:27,650
What the...
422
00:34:29,527 --> 00:34:31,446
Son of a bitch.
423
00:34:31,529 --> 00:34:33,489
He was an army lieutenant.
424
00:34:33,573 --> 00:34:35,575
He ran a military stockade.
425
00:34:35,658 --> 00:34:36,951
Uh, to enforce...
426
00:34:37,034 --> 00:34:38,911
This is ridiculous.
427
00:34:38,995 --> 00:34:41,998
He taught penology
at Price University...
428
00:34:42,081 --> 00:34:44,292
How old are you?
429
00:34:44,375 --> 00:34:45,460
40.
430
00:34:45,543 --> 00:34:48,129
To enforce state laws.
431
00:34:48,212 --> 00:34:49,505
This is ridiculous.
432
00:34:49,589 --> 00:34:51,549
It's "to enforce the laws..."
433
00:34:51,632 --> 00:34:54,051
We've got angry...
434
00:34:54,135 --> 00:34:57,013
...prison without taking
a loyalty oath.
435
00:34:57,096 --> 00:34:58,931
To enforce state laws.
436
00:34:59,015 --> 00:35:00,975
Enforce state laws.
437
00:35:02,018 --> 00:35:04,395
To be respectful
to my superiors.
438
00:35:04,479 --> 00:35:06,814
To be respectful
to my superiors.
439
00:35:06,898 --> 00:35:10,151
And to faithfully perform
the duties of this office.
440
00:35:10,234 --> 00:35:12,653
No publicity on this.
441
00:35:12,737 --> 00:35:15,114
People are on your side.
442
00:35:15,198 --> 00:35:16,616
It's strong stuff.
443
00:35:16,699 --> 00:35:19,035
I mean it, no publicity.
444
00:35:19,160 --> 00:35:20,453
I quite agree.
445
00:35:20,536 --> 00:35:22,413
To be loyal to...
446
00:35:22,497 --> 00:35:25,583
I can't be kept in the dark
447
00:35:25,666 --> 00:35:27,752
on something like this.
448
00:35:27,835 --> 00:35:31,798
Chairman of the prison board
is expected to approve
449
00:35:31,881 --> 00:35:35,218
everything
pertaining to the prison.
450
00:35:35,343 --> 00:35:39,722
I hope you won't scream
for free-world guards.
451
00:35:39,806 --> 00:35:44,393
How long have you been on
the prison board?
452
00:35:44,560 --> 00:35:46,437
17 years.
453
00:35:46,521 --> 00:35:48,439
Print it.
454
00:35:49,941 --> 00:35:52,026
What do you think
of our new warden?
455
00:35:53,528 --> 00:35:59,367
I wonder what his first order
of business will be.
456
00:35:59,450 --> 00:36:01,369
Blow the place up.
457
00:36:01,452 --> 00:36:02,662
Start from scratch.
458
00:36:05,373 --> 00:36:07,667
You're making a joke, of course.
459
00:36:12,755 --> 00:36:14,173
Of course.
460
00:36:14,257 --> 00:36:16,634
Oh, yes.
461
00:36:29,897 --> 00:36:31,315
Learn much?
462
00:36:31,399 --> 00:36:32,733
Not enough.
463
00:36:32,817 --> 00:36:34,986
I've never seen anything like this.
464
00:36:35,069 --> 00:36:36,988
There isn't anything like this.
465
00:36:37,071 --> 00:36:40,074
The problem isn't
just inside the prison.
466
00:36:40,157 --> 00:36:43,202
That's why I have to move fast.
467
00:36:43,286 --> 00:36:44,537
Carefully.
468
00:36:44,620 --> 00:36:46,122
Same thing, Lillian.
469
00:36:46,205 --> 00:36:48,040
Henry, this is very important.
470
00:36:48,124 --> 00:36:49,166
No kidding.
471
00:36:52,211 --> 00:36:56,841
You're one of the strangest
individuals I've ever seen.
472
00:36:56,924 --> 00:37:00,094
I've got an 11:00.
What's the problem?
473
00:37:00,177 --> 00:37:03,681
She said you're
the most punctual individual
474
00:37:03,764 --> 00:37:05,725
she's ever known.
475
00:37:05,808 --> 00:37:07,226
I'll call you later.
476
00:37:07,310 --> 00:37:09,353
I know you will.
477
00:37:14,025 --> 00:37:15,860
Man, this is pathetic.
478
00:37:15,943 --> 00:37:17,361
That's it, Purcell.
479
00:37:17,445 --> 00:37:19,238
That's all I've got.
480
00:37:19,322 --> 00:37:21,198
Well, you're out of luck.
481
00:37:21,282 --> 00:37:23,492
I need a desk job, like you.
482
00:37:23,576 --> 00:37:25,745
Anyway, you's overworked.
483
00:37:25,828 --> 00:37:28,456
It ain't up to me.
484
00:37:28,539 --> 00:37:31,709
Purcell, can I see you a minute?
485
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
Yeah.
486
00:37:33,294 --> 00:37:35,212
I got this...
487
00:37:35,296 --> 00:37:39,717
I love what you did
with Deach out there.
488
00:37:39,800 --> 00:37:43,220
A lot of people
will like that.
489
00:37:43,304 --> 00:37:45,681
Who was that lady,
by the way?
490
00:37:46,849 --> 00:37:49,226
The day I came in
491
00:37:49,310 --> 00:37:52,063
trusties put a man on, gunshot wound.
492
00:37:52,188 --> 00:37:53,397
Uh-huh.
493
00:37:54,982 --> 00:37:56,400
Is he okay?
494
00:37:56,484 --> 00:37:57,902
What do you mean?
495
00:37:58,027 --> 00:38:00,321
I mean, is he okay?
496
00:38:00,571 --> 00:38:03,366
Is he back in the barracks?
497
00:38:03,532 --> 00:38:06,661
I imagine he's at
the county hospital,
498
00:38:06,744 --> 00:38:08,287
don%you?
499
00:38:08,371 --> 00:38:10,039
Find out.
500
00:38:10,539 --> 00:38:13,042
And could you get me
501
00:38:13,125 --> 00:38:15,002
a dozen pair of sunglasses, please?
502
00:38:15,336 --> 00:38:17,421
All right.
503
00:38:18,214 --> 00:38:21,384
You want them polarized or tinted?
504
00:38:21,467 --> 00:38:24,136
You want the kind
with the little mirrors?
505
00:38:24,261 --> 00:38:25,680
People can't see in.
506
00:38:25,763 --> 00:38:27,139
Makes them nervous as hell.
507
00:38:27,223 --> 00:38:29,976
Just the regular glasses.
508
00:38:30,059 --> 00:38:31,394
You got 'em.
509
00:38:36,899 --> 00:38:38,067
Look, Captain...
510
00:38:38,150 --> 00:38:40,236
Don't call me Captain.
511
00:38:42,863 --> 00:38:44,281
Mr. Brubaker,
512
00:38:45,491 --> 00:38:47,827
I know you're probably getting ready
513
00:38:47,910 --> 00:38:50,788
to make some new
job assignments around here.
514
00:38:50,871 --> 00:38:52,832
You'll probably even name
515
00:38:52,915 --> 00:38:55,376
your own warden's clerk.
516
00:38:55,501 --> 00:39:00,006
I'd like to make a case for myself.
517
00:39:05,011 --> 00:39:06,012
Uh...
518
00:39:09,807 --> 00:39:11,058
Ha ha.
519
00:39:11,142 --> 00:39:14,729
I know I'm not
the smartest guy in the world
520
00:39:14,854 --> 00:39:17,606
but I do know this job.
521
00:39:18,065 --> 00:39:20,484
And I know this damn place
522
00:39:20,568 --> 00:39:23,487
better than any man here,
and that's a fact.
523
00:39:23,696 --> 00:39:26,365
I've been the warden's clerk
for eight years.
524
00:39:26,615 --> 00:39:27,908
I know it.
525
00:39:30,745 --> 00:39:32,663
What you got here, mainly,
526
00:39:32,747 --> 00:39:34,373
are rural people,
527
00:39:34,457 --> 00:39:36,834
you know what I mean?
528
00:39:36,917 --> 00:39:39,879
They're not much at paperwork.
529
00:39:39,962 --> 00:39:42,631
No sophistication. They...
530
00:39:43,549 --> 00:39:45,342
I'm not trying to
put anybody down.
531
00:39:45,426 --> 00:39:47,386
Don't get me wrong.
532
00:39:47,470 --> 00:39:51,599
I'm just telling you
the way it is.
533
00:39:53,017 --> 00:39:54,810
What are you in for, Purcell?
534
00:39:54,977 --> 00:39:57,480
Nothing, really. I...
535
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
Nothing?
536
00:39:59,356 --> 00:40:02,401
I held up a card game.
537
00:40:02,485 --> 00:40:03,486
Ha ha.
538
00:40:03,611 --> 00:40:04,987
Pretty stupid, huh?
539
00:40:05,071 --> 00:40:06,947
Undoubtedly they were cheating you?
540
00:40:08,449 --> 00:40:10,034
Absolutely.
541
00:40:11,494 --> 00:40:13,120
That's a fact.
542
00:40:17,958 --> 00:40:19,877
Anyway, uh...
543
00:40:19,960 --> 00:40:23,047
You need something,
I'm your man, okay?
544
00:40:24,340 --> 00:40:26,258
Well, just the sunglasses for now.
545
00:40:26,342 --> 00:40:27,676
You got 'em.
546
00:40:28,844 --> 00:40:29,929
They all for you?
547
00:40:30,012 --> 00:40:31,180
None for me.
548
00:40:32,348 --> 00:40:33,766
Got you.
549
00:40:35,643 --> 00:40:39,188
What are you going to do
about my parakeet?
550
00:40:39,271 --> 00:40:41,232
Abraham, come on.
551
00:40:41,315 --> 00:40:43,192
Tell your story walking.
552
00:40:43,275 --> 00:40:45,694
Yeah, I know.
Your poor bird.
553
00:40:45,778 --> 00:40:47,196
Roy, Roy.
554
00:40:47,279 --> 00:40:50,241
Do I get the desk job?
555
00:40:50,324 --> 00:40:53,244
I got a desk job for you.
556
00:40:53,327 --> 00:40:54,703
Spell ophthalmology.
557
00:40:54,787 --> 00:40:56,747
Say what?
558
00:40:56,831 --> 00:40:58,457
Jesus.
559
00:40:59,041 --> 00:41:01,043
Come on. Come on.
560
00:41:32,867 --> 00:41:35,744
Let these men out daily,
not every six months.
561
00:41:35,828 --> 00:41:37,413
All right, sir.
562
00:41:39,081 --> 00:41:41,500
Purcell, I want to see
Bullen tonight.
563
00:41:41,584 --> 00:41:44,920
Now let's look at look
at that boiler.
564
00:42:02,396 --> 00:42:04,982
You say come in?
565
00:42:05,065 --> 00:42:07,610
I don't like being here.
566
00:42:07,693 --> 00:42:09,111
Looks like
I'm sucking up to the man.
567
00:42:09,195 --> 00:42:10,779
You know what I mean?
568
00:42:14,158 --> 00:42:15,826
You're a lifer.
569
00:42:15,910 --> 00:42:17,369
Habitual criminal.
570
00:42:17,453 --> 00:42:18,746
Big bitch.
571
00:42:19,914 --> 00:42:21,665
Don't get on my bad side.
572
00:42:22,708 --> 00:42:24,210
Word is that I'm dangerous.
573
00:42:24,293 --> 00:42:26,462
How about setting
that weapon aside?
574
00:42:31,675 --> 00:42:33,302
How about you
take off them glasses?
575
00:42:42,478 --> 00:42:46,774
It says here they put you away
for breaking a toilet.
576
00:42:48,025 --> 00:42:50,069
Says you quit school
in the third grade.
577
00:42:50,152 --> 00:42:52,279
I ain't never quit nothin'.
578
00:42:53,572 --> 00:42:55,074
Born in Louisiana,
579
00:42:55,157 --> 00:42:58,327
twin brother run over
by a train at 15
580
00:42:58,535 --> 00:43:01,455
while trying to escape
a reformatory.
581
00:43:01,622 --> 00:43:05,334
They shot Hollis
and laid him on the tracks
582
00:43:05,417 --> 00:43:07,086
so the train would squash him
583
00:43:07,169 --> 00:43:09,588
and make it look like an accident.
584
00:43:11,674 --> 00:43:13,217
Kind of soured me, you know?
585
00:43:14,218 --> 00:43:16,178
I got away...
586
00:43:16,262 --> 00:43:18,097
Got arrested for stealing
587
00:43:18,180 --> 00:43:19,306
a '65 Pontiac sedan.
588
00:43:20,349 --> 00:43:22,309
I got two years for that
589
00:43:22,393 --> 00:43:24,311
and I done them.
590
00:43:24,687 --> 00:43:27,106
I got arrested for stealing
591
00:43:27,189 --> 00:43:29,275
a '69 Pontiac convertible.
592
00:43:29,358 --> 00:43:30,943
You big on Pontiacs?
593
00:43:31,026 --> 00:43:33,696
Bone white,
594
00:43:33,821 --> 00:43:36,073
leather oxblood upholstery,
595
00:43:36,240 --> 00:43:38,826
big, huge chrome fender skirts.
596
00:43:38,993 --> 00:43:40,077
How do they compare?
597
00:43:41,245 --> 00:43:44,290
They fucked up the engine in '69,
if you ask me.
598
00:43:46,834 --> 00:43:48,294
I got three years for that.
599
00:43:48,377 --> 00:43:49,795
Another felony.
600
00:43:49,878 --> 00:43:51,839
Then come the toilet.
601
00:43:51,922 --> 00:43:54,967
I got picked up for vagrancy,
misdemeanor.
602
00:43:55,050 --> 00:43:57,803
The next morning,
the toilet's broken.
603
00:43:57,886 --> 00:44:02,891
There's six men in the cell
and they stick me with it.
604
00:44:03,183 --> 00:44:06,312
Felony number three, habitual.
605
00:44:08,397 --> 00:44:10,357
That judge gives you life
for a toilet.
606
00:44:10,441 --> 00:44:12,401
Yeah, or give me
the toilet for life.
607
00:44:14,653 --> 00:44:17,531
Now I'm shoveling shit
for dead men.
608
00:44:19,616 --> 00:44:22,119
Instead, how would you
like to be a trusty,
609
00:44:22,202 --> 00:44:24,538
and run my motor pool?
610
00:44:24,830 --> 00:44:25,831
Ahem.
611
00:44:27,583 --> 00:44:30,377
Mr. Brubaker,
I've been studying you
612
00:44:30,461 --> 00:44:32,713
since you first come in,
613
00:44:32,796 --> 00:44:34,131
and it's come clear to me
614
00:44:34,214 --> 00:44:37,801
that you are one weird
fucking individual.
615
00:44:37,885 --> 00:44:39,928
I ain't got you
figured out yet,
616
00:44:40,012 --> 00:44:42,014
whether you're good or bad.
617
00:44:43,223 --> 00:44:44,933
Does that mean you'll
run my motor pool?
618
00:44:46,727 --> 00:44:48,687
Wear them khakis
619
00:44:48,771 --> 00:44:51,482
and get me a guitar,
620
00:44:51,565 --> 00:44:53,609
be the warden's new boy?
621
00:44:55,778 --> 00:44:57,863
No. You're smarter than that.
622
00:44:57,946 --> 00:45:00,532
The whole world's
fucked up, Mr. Brubaker.
623
00:45:00,616 --> 00:45:01,784
Yeah.
624
00:45:02,034 --> 00:45:03,952
It ain't no use.
625
00:45:06,121 --> 00:45:07,498
(THUNDER)
626
00:45:14,254 --> 00:45:16,173
Tower number three.
627
00:45:16,256 --> 00:45:19,551
Who am I looking at?
He's looking at me.
628
00:45:19,718 --> 00:45:21,887
Up there, you got
Douglas Mizell.
629
00:45:21,970 --> 00:45:23,305
Who's Doug Mizell?
630
00:45:23,430 --> 00:45:24,890
He's a forger.
631
00:45:24,973 --> 00:45:27,059
Three times grand theft.
632
00:45:29,728 --> 00:45:33,482
I want a run-down on everybody
that's got tower duty.
633
00:45:34,733 --> 00:45:36,860
That's Purcell's job, sir.
634
00:45:36,944 --> 00:45:38,654
L.-
635
00:45:40,322 --> 00:45:42,074
I want only murderers up there,
636
00:45:42,157 --> 00:45:43,534
one-time impulse killers.
637
00:45:45,202 --> 00:45:47,996
Aren't you taking
kind of a chance doing that?
638
00:45:48,372 --> 00:45:50,416
It's the habituals you can't trust.
639
00:45:51,375 --> 00:45:54,753
Most murderers already have it
out of their system.
640
00:45:54,837 --> 00:45:57,005
Guys like you, right?
641
00:45:57,256 --> 00:45:58,674
Ha ha ha.
642
00:46:00,300 --> 00:46:03,387
There's nobody
around here like me.
643
00:46:03,512 --> 00:46:04,513
Oh.
644
00:46:06,807 --> 00:46:09,435
On death row, Why'd you let me go?
645
00:46:09,518 --> 00:46:12,646
You tell me.
You're the man.
646
00:46:17,359 --> 00:46:20,320
You're trying to cover
yourself both ways.
647
00:46:22,364 --> 00:46:23,532
You're in for murder, aren't you?
648
00:46:23,615 --> 00:46:26,869
I thought you asked me
to come here so you...
649
00:46:26,994 --> 00:46:30,330
All this good land,
acreage, livestock
650
00:46:30,414 --> 00:46:33,083
and everybody is starving.
651
00:46:33,167 --> 00:46:34,877
Except guys like you.
652
00:46:35,544 --> 00:46:36,545
(TIMER DINGS)
653
00:47:09,453 --> 00:47:10,662
Did you eat?
654
00:47:10,746 --> 00:47:12,247
I don't eat that shit
you eating.
655
00:47:13,415 --> 00:47:15,542
Oh. Know a lot
about nutrition?
656
00:47:16,460 --> 00:47:17,961
I know about hungry.
657
00:47:18,045 --> 00:47:20,464
You like being a trusty?
658
00:47:20,547 --> 00:47:21,798
(THUNDER)
659
00:47:23,634 --> 00:47:25,469
Better than being a rank man.
660
00:47:25,594 --> 00:47:28,931
I'll bet you've seen
a lot of reform wardens.
661
00:47:29,139 --> 00:47:31,558
Every one was a reform warden.
662
00:47:31,642 --> 00:47:33,602
Not Renfro.
663
00:47:33,685 --> 00:47:35,604
Not Renfro?
664
00:47:35,938 --> 00:47:36,939
Uh-uh.
665
00:47:37,105 --> 00:47:40,150
Where did the rank men's
clothes come from?
666
00:47:40,234 --> 00:47:43,654
Think we got a special
factory that makes rags?
667
00:47:43,737 --> 00:47:45,614
Renfro got those brand-new
668
00:47:45,697 --> 00:47:48,158
just like the ones you're bringing in.
669
00:47:48,242 --> 00:47:49,660
They'll be the same rags,
670
00:47:49,743 --> 00:47:51,537
the next reform warden throws out.
671
00:47:51,620 --> 00:47:54,581
Let me ask you about
being a trusty.
672
00:47:56,041 --> 00:47:58,418
When you're out in the fields,
673
00:47:59,211 --> 00:48:00,671
holding your gun,
674
00:48:01,171 --> 00:48:03,215
holding all the cards,
675
00:48:03,298 --> 00:48:05,551
what keeps you from taking off?
676
00:48:05,634 --> 00:48:09,054
Uh, Mr. Brubaker, sir...
677
00:48:09,137 --> 00:48:13,642
I wouldn't be putting these ideas
in nobody's head.
678
00:48:14,560 --> 00:48:16,937
One day, we could
lay down our shovels
679
00:48:17,020 --> 00:48:19,690
and our guns,
and stop playing the man's game,
680
00:48:19,773 --> 00:48:21,483
pick up and run off.
681
00:48:23,986 --> 00:48:25,487
(TELEPHONE RINGS)
682
00:48:26,947 --> 00:48:27,948
(RING)
683
00:48:29,825 --> 00:48:30,951
(RING)
684
00:48:32,286 --> 00:48:33,662
Hello. Brubaker.
685
00:48:33,745 --> 00:48:35,205
Yeah.
686
00:48:35,289 --> 00:48:36,707
Hang on.
687
00:48:36,790 --> 00:48:38,709
Coombes?
688
00:48:38,792 --> 00:48:39,876
Coombes?
689
00:48:39,960 --> 00:48:41,211
Yeah?
690
00:48:41,295 --> 00:48:42,754
For you.
691
00:48:48,260 --> 00:48:50,178
Yeah?
692
00:48:50,262 --> 00:48:51,763
What?
693
00:48:52,764 --> 00:48:54,558
How many hurt?
694
00:48:54,683 --> 00:48:56,602
What about security?
695
00:48:56,935 --> 00:48:58,770
Okay, I'll be right there.
696
00:48:58,854 --> 00:49:01,690
What's... What's wrong?
697
00:49:01,773 --> 00:49:04,359
The rank barracks roof
just caved in.
698
00:49:30,344 --> 00:49:32,429
Get back to your bunks!
699
00:49:33,430 --> 00:49:34,723
(YELLING)
700
00:49:34,931 --> 00:49:36,308
(THUNDER)
701
00:49:42,814 --> 00:49:44,816
You're taking a chance
going in there,
702
00:49:44,900 --> 00:49:46,735
you know that?
703
00:49:53,325 --> 00:49:55,035
Somebody kill the current!
704
00:49:55,243 --> 00:49:56,578
(EXPLOSION)
705
00:49:56,745 --> 00:49:57,746
Aah!
706
00:49:57,913 --> 00:49:59,289
Get it off of me!
707
00:50:00,415 --> 00:50:01,667
Give me a hand!
708
00:50:02,084 --> 00:50:03,710
Give me a hand, Coombes!
709
00:50:04,086 --> 00:50:05,462
Come on!
710
00:50:06,046 --> 00:50:07,297
(THUNDER)
711
00:50:09,257 --> 00:50:11,093
Get them out!
712
00:50:12,427 --> 00:50:13,804
Go back!
713
00:50:15,347 --> 00:50:16,765
There you go.
714
00:50:19,726 --> 00:50:22,938
Holy Christ,
they're digging through there.
715
00:50:24,398 --> 00:50:25,774
(THUNDER)
716
00:50:28,068 --> 00:50:31,071
Get these men out of here!
717
00:50:31,154 --> 00:50:33,949
Are you going
to put them in your house?
718
00:50:40,539 --> 00:50:42,416
What do you mean,
call the state hospital?
719
00:50:42,499 --> 00:50:44,459
You're 20 miles closer.
720
00:50:46,586 --> 00:50:49,715
It's raining like hell outside!
721
00:50:49,798 --> 00:50:53,552
I've got one station wagon.
I can't put them in open trucks.
722
00:50:55,137 --> 00:50:56,763
What?
723
00:50:58,223 --> 00:51:00,559
Listen. These are injured men.
724
00:51:00,642 --> 00:51:02,102
Don't lay down.
725
00:51:02,185 --> 00:51:03,979
Give me your hand.
726
00:51:04,062 --> 00:51:05,814
Put pressure on it.
727
00:51:05,939 --> 00:51:07,315
An hour?
728
00:51:07,441 --> 00:51:08,650
Why?
729
00:51:09,276 --> 00:51:10,819
Why?
730
00:51:17,242 --> 00:51:18,243
I'm counting on that.
731
00:51:19,035 --> 00:51:21,079
Two ambulances.
Yeah, thanks.
732
00:51:21,204 --> 00:51:22,998
Thanks a lot.
733
00:51:28,462 --> 00:51:30,505
We've got a bleeder!
734
00:51:33,800 --> 00:51:35,844
Got to get this man to a hospital!
735
00:51:35,927 --> 00:51:38,138
They all need a hospital.
736
00:51:38,263 --> 00:51:39,931
I can't afford no more.
737
00:51:40,015 --> 00:51:41,516
Shut up!
738
00:51:42,601 --> 00:51:44,311
What did he say?
739
00:51:44,394 --> 00:51:45,979
Nothing.
740
00:51:47,355 --> 00:51:49,232
I can't afford no more!
741
00:51:49,357 --> 00:51:50,859
Shut up!
742
00:51:51,401 --> 00:51:53,278
What's going on here?
743
00:51:53,361 --> 00:51:56,782
Nothing.
What's wrong with you?
744
00:51:56,865 --> 00:51:59,117
You're charging for medical attention?
745
00:51:59,201 --> 00:52:00,744
-Who?
-You!
746
00:52:00,827 --> 00:52:02,204
Why are you so excited?
747
00:52:02,329 --> 00:52:04,206
We've been charging for years.
748
00:52:06,917 --> 00:52:09,294
Get your hands off me!
749
00:52:09,377 --> 00:52:11,838
You call yourself a doctor?
750
00:52:11,922 --> 00:52:13,840
Get your... Crazy man!
751
00:52:13,924 --> 00:52:16,218
You're a crazy man!
752
00:52:16,301 --> 00:52:18,345
Crazy fool!
753
00:52:38,031 --> 00:52:40,242
Zaranska, this is your hospital now.
754
00:52:40,700 --> 00:52:42,035
What? Hell, I...
755
00:52:42,118 --> 00:52:44,830
Until we can get a real doctor.
756
00:52:44,913 --> 00:52:46,456
I don't know shit about hospitaling.
757
00:52:46,540 --> 00:52:50,335
You know more than I do.
Work with me.
758
00:52:54,005 --> 00:52:57,509
Galveston, oh, Galveston
759
00:52:58,844 --> 00:53:04,349
I can hear
your sea waves crashin'
760
00:53:04,432 --> 00:53:09,688
While I watch
the cannons splashin'
761
00:53:09,771 --> 00:53:12,816
I clean my gun
762
00:53:12,899 --> 00:53:15,402
And dream of Galveston
763
00:53:21,658 --> 00:53:24,870
Looking good, Warden.
764
00:53:24,953 --> 00:53:27,372
Willets,
765
00:53:28,915 --> 00:53:30,584
you just took delivery
766
00:53:30,667 --> 00:53:33,211
on 300 cases
of chili last week.
767
00:53:33,295 --> 00:53:34,880
Where are they now?
768
00:53:34,963 --> 00:53:37,340
No. I just looked in the locker.
769
00:53:37,424 --> 00:53:39,342
The boys gobble it up?
770
00:53:40,135 --> 00:53:42,053
Not the rank men.
771
00:53:42,137 --> 00:53:44,556
There's only 50 trusties.
772
00:53:44,639 --> 00:53:47,058
That comes to 7,200 cans
773
00:53:47,142 --> 00:53:49,936
divided by 50 trusties.
774
00:53:50,020 --> 00:53:52,606
That comes to 144 cans.
775
00:53:52,772 --> 00:53:54,608
You correct me if I'm wrong.
776
00:53:54,691 --> 00:53:57,152
You're going too fast for me.
777
00:53:57,360 --> 00:54:00,030
Divided by seven days,
778
00:54:00,113 --> 00:54:05,076
that comes to 20.5 cans of chili
779
00:54:05,160 --> 00:54:07,245
per trusty per day.
780
00:54:07,329 --> 00:54:08,622
Does that tell you anything?
781
00:54:08,705 --> 00:54:10,123
Willets?
782
00:54:10,206 --> 00:54:13,168
Are you alive, Willets?
783
00:54:13,335 --> 00:54:14,544
No, sir.
784
00:54:15,170 --> 00:54:17,756
The roof just fell in.
785
00:54:17,839 --> 00:54:19,132
People are starving.
786
00:54:19,257 --> 00:54:21,635
Where's all the food
going around here?
787
00:54:21,718 --> 00:54:23,136
Purcell.
788
00:54:23,219 --> 00:54:24,638
Sir?
789
00:54:24,846 --> 00:54:27,974
Regulation outfits from now on
790
00:54:28,183 --> 00:54:30,936
or prison-issue pants,
boots, and shirts.
791
00:54:31,019 --> 00:54:32,562
We don't have any boots.
792
00:54:32,854 --> 00:54:34,314
Well, order them.
793
00:54:34,397 --> 00:54:36,149
That's Willets' area, acquisition.
794
00:54:36,232 --> 00:54:38,568
No, you order them.
795
00:54:38,693 --> 00:54:40,779
I need about 700 pairs
796
00:54:40,862 --> 00:54:43,114
and no more shaved heads!
797
00:54:43,198 --> 00:54:45,158
Yeah. But sizes!
798
00:54:45,700 --> 00:54:46,826
You know that.
799
00:54:46,910 --> 00:54:48,536
Yes. I'll be ready.
800
00:54:49,079 --> 00:54:52,666
God damn, look at you, new blood.
801
00:54:52,749 --> 00:54:54,334
That's what this place needs.
802
00:54:54,417 --> 00:54:56,336
You're Brubaker, right?
803
00:54:57,212 --> 00:54:58,296
Right.
804
00:54:58,380 --> 00:55:01,216
You don't look like no warden.
805
00:55:02,717 --> 00:55:05,720
Chocolate prune cake in there.
806
00:55:05,804 --> 00:55:08,223
My missus baked it up
special for you.
807
00:55:09,599 --> 00:55:11,935
I hate prunes.
They cloud my mind.
808
00:55:12,602 --> 00:55:14,771
Did I say my name?
809
00:55:14,854 --> 00:55:16,940
No. But I know you.
810
00:55:17,107 --> 00:55:20,193
C.P. Woodward.
Call me Woody.
811
00:55:20,318 --> 00:55:21,820
Can I help you?
812
00:55:22,237 --> 00:55:23,571
Roof.
813
00:55:23,655 --> 00:55:24,906
What?
814
00:55:24,990 --> 00:55:27,033
I came about the roof.
815
00:55:28,576 --> 00:55:30,328
Purcell said you'd declared
816
00:55:30,412 --> 00:55:32,914
a state of emergency or something.
817
00:55:36,876 --> 00:55:39,254
I thought you just sell lumber.
818
00:55:39,337 --> 00:55:42,215
I sell it, I grow it.
819
00:55:42,298 --> 00:55:43,758
I got wood in my veins.
820
00:55:45,176 --> 00:55:47,762
Just give me your John Hancock.
821
00:55:47,846 --> 00:55:50,390
We'll fix things up tight.
822
00:55:50,598 --> 00:55:52,058
No. Hold it, now.
823
00:55:52,142 --> 00:55:55,603
Shouldn't you see the roof first?
824
00:55:55,729 --> 00:55:57,814
Whatever we find, we'll fix.
825
00:55:57,981 --> 00:56:04,029
You get one pinprick hole
in that tarpaper from the factory...
826
00:56:04,154 --> 00:56:06,406
This isn't a question of pinpricks.
827
00:56:06,489 --> 00:56:08,116
You built that thing wrong
828
00:56:08,324 --> 00:56:12,787
and I want you to rebuild it.
829
00:56:12,996 --> 00:56:14,956
Of course you do.
830
00:56:15,040 --> 00:56:16,458
I'll help with the cost.
831
00:56:16,583 --> 00:56:19,294
I'll bill only my materials.
832
00:56:19,377 --> 00:56:22,088
This won't cost me anything.
833
00:56:22,213 --> 00:56:23,715
You guarantee your work?
834
00:56:23,840 --> 00:56:25,675
Of course.
835
00:56:25,759 --> 00:56:30,013
You get on top
of this shit pile
836
00:56:30,180 --> 00:56:32,724
and then the job's
not such a ballbuster.
837
00:56:32,807 --> 00:56:35,143
You'll be happier then.
838
00:56:36,770 --> 00:56:38,605
I'm not complaining.
839
00:56:38,688 --> 00:56:41,649
Are you unhappy?
It sure sounds like it to me.
840
00:56:52,494 --> 00:56:54,746
I'm not in this business for my health.
841
00:56:54,829 --> 00:56:56,790
Or anybody else's.
842
00:56:56,998 --> 00:56:59,292
I'm doing my inventory.
843
00:56:59,375 --> 00:57:01,586
It's a pain in the ass.
844
00:57:01,669 --> 00:57:05,173
Ain't been anybody from Wakefield
helping me lately.
845
00:57:05,298 --> 00:57:08,510
We're not sending
convicts to you anymore.
846
00:57:08,676 --> 00:57:09,844
That's slave labor.
847
00:57:10,136 --> 00:57:12,305
It is not.
848
00:57:12,680 --> 00:57:15,016
You got it all backwards,
849
00:57:15,183 --> 00:57:17,644
because this is a community.
850
00:57:17,769 --> 00:57:19,312
The people around here
851
00:57:19,395 --> 00:57:21,648
don't ostracize this prison.
852
00:57:21,773 --> 00:57:22,982
We accept it.
853
00:57:23,191 --> 00:57:24,651
We cooperate.
854
00:57:24,776 --> 00:57:27,237
It's a two-way street.
855
00:57:27,320 --> 00:57:31,825
You'll see a lot of nice things
856
00:57:31,908 --> 00:57:34,577
from people in
the farm supply business,
857
00:57:34,661 --> 00:57:35,954
clothing business...
858
00:57:36,037 --> 00:57:37,413
Lumber business.
859
00:57:37,956 --> 00:57:40,458
Yeah. Take that cake.
860
00:57:40,542 --> 00:57:43,044
The point ain't whether
you like prune.
861
00:57:43,670 --> 00:57:45,797
It's the thought that counts.
862
00:57:45,880 --> 00:57:47,215
Exactly.
863
00:57:47,382 --> 00:57:51,219
Just accept the stuff,
keep your mouth shut
864
00:57:51,386 --> 00:57:54,514
and let things run
like they've been going for 100 years,
865
00:57:54,597 --> 00:57:56,391
before we was born.
866
00:57:57,892 --> 00:58:00,270
I'm talking about tradition.
867
00:58:00,395 --> 00:58:02,772
Don't fuck with tradition.
868
00:58:03,314 --> 00:58:05,608
Count your own woodpile, Woody.
869
00:58:05,733 --> 00:58:07,527
I'll fix my own roof.
870
00:58:08,403 --> 00:58:11,239
A lot of people will be
disappointed in you.
871
00:58:11,322 --> 00:58:13,449
It won't be the first time.
872
00:58:14,117 --> 00:58:15,368
I hope you're right.
873
00:58:15,451 --> 00:58:16,536
Take this.
874
00:58:18,788 --> 00:58:22,125
Get me all the contracts on that roof.
875
00:58:22,208 --> 00:58:23,960
I want everything.
876
00:58:24,711 --> 00:58:26,796
Whose team you on?
877
00:58:27,213 --> 00:58:29,132
What can I say?
878
00:58:29,215 --> 00:58:31,134
He's the coach.
879
00:58:31,217 --> 00:58:32,844
Short season.
880
00:58:40,602 --> 00:58:42,770
Oh, no, it's no secret.
881
00:58:42,854 --> 00:58:45,273
They write it all down.
882
00:58:45,398 --> 00:58:50,445
Prison lumber and labor
is building people's swimming pools.
883
00:58:50,737 --> 00:58:52,030
That's right.
884
00:58:52,614 --> 00:58:56,993
My trusty is loading our food
into state police cars.
885
00:58:57,076 --> 00:59:00,246
It runs that deep?
886
00:59:00,330 --> 00:59:02,290
We're stepping on more toes
than I imagined.
887
00:59:04,250 --> 00:59:06,169
What's that?
888
00:59:09,881 --> 00:59:11,216
I'm just warning you,
889
00:59:11,299 --> 00:59:13,801
because you're likely
to start hearing things.
890
00:59:14,010 --> 00:59:16,888
I'll be ready to run
interference for you.
891
00:59:18,306 --> 00:59:20,642
I'll talk to the governor.
892
00:59:21,935 --> 00:59:23,770
Can I call you back?
893
00:59:24,979 --> 00:59:25,980
Uh-huh.
894
00:59:26,314 --> 00:59:27,357
Bye.
895
00:59:27,440 --> 00:59:28,441
(DIAL TONE)
896
00:59:45,583 --> 00:59:47,877
Give me some of that stuff!
897
01:00:43,641 --> 01:00:45,977
Where, uh, where's Huey Rauch?
898
01:00:46,185 --> 01:00:47,520
I don't see him around.
899
01:01:18,426 --> 01:01:20,136
Smell this.
900
01:01:24,265 --> 01:01:25,516
I'm a city boy.
901
01:01:26,017 --> 01:01:27,268
Purcell?
902
01:01:34,901 --> 01:01:36,694
That smells like kerosene.
903
01:02:17,944 --> 01:02:20,238
This animal's been shot.
You know anything about it?
904
01:02:23,866 --> 01:02:26,786
What about that truck out there?
905
01:02:27,161 --> 01:02:28,746
Looked like a free worlder.
906
01:02:52,186 --> 01:02:54,188
Now what are these?
907
01:02:54,272 --> 01:02:56,149
I don't know.
908
01:02:59,735 --> 01:03:00,987
Shacks.
909
01:03:01,195 --> 01:03:03,698
Are they on our property?
910
01:03:04,198 --> 01:03:06,117
Let me think.
911
01:03:08,828 --> 01:03:10,371
Honestly...
912
01:03:10,997 --> 01:03:12,373
Yeah!
913
01:03:12,540 --> 01:03:14,208
I think.
914
01:03:14,542 --> 01:03:15,710
Shit.
915
01:03:21,549 --> 01:03:25,178
I don't know who's in there
or what you're up to
916
01:03:25,261 --> 01:03:28,806
but we got the new warden,
and we're probably coming in!
917
01:03:28,973 --> 01:03:30,224
Right?
918
01:03:31,809 --> 01:03:33,269
(VOICES)
919
01:03:36,022 --> 01:03:37,690
Probably nobody home.
920
01:03:38,399 --> 01:03:41,027
I ain't hiding in the dark
921
01:03:41,110 --> 01:03:43,112
like no human insect.
922
01:03:48,493 --> 01:03:49,869
Yeah? What?
923
01:03:50,745 --> 01:03:52,622
- Good morning.
- Morning.
924
01:03:53,122 --> 01:03:56,584
Get out here
and take care of this.
925
01:03:57,293 --> 01:03:59,837
Excuse me, I have
a tight schedule.
926
01:04:00,588 --> 01:04:04,342
TELEVISION: ...like some animal
with one thing on his mind.
927
01:04:04,425 --> 01:04:07,637
Oh, Mother,
even kids can have sex.
928
01:04:07,845 --> 01:04:10,264
Is that what
you do at parties?
929
01:04:10,890 --> 01:04:12,517
How many out there?
930
01:04:12,600 --> 01:04:14,185
Three, four.
931
01:04:14,852 --> 01:04:17,772
I don't want you
getting a reputation.
932
01:04:17,855 --> 01:04:18,898
Pull it up.
933
01:04:18,981 --> 01:04:21,526
I already have one.
The wrong kind.
934
01:04:23,736 --> 01:04:26,864
Marry a man
who respects you.
935
01:04:26,948 --> 01:04:29,617
I want you to have
a good name.
936
01:04:30,952 --> 01:04:32,828
You! You want!
937
01:04:32,954 --> 01:04:34,830
Is that all you can say?
938
01:04:35,623 --> 01:04:39,794
Uh... You want a beer or something?
939
01:04:40,127 --> 01:04:42,797
Don't talk like that again!
940
01:04:50,304 --> 01:04:53,224
The improved Veg-o-Matic
stretches food dollars.
941
01:04:53,307 --> 01:04:55,226
Millions bought at $7.77.
942
01:04:55,309 --> 01:04:57,562
Now yours for only $5.77.
943
01:04:57,645 --> 01:04:59,480
You'll save $2.00!
944
01:04:59,564 --> 01:05:01,524
Where's your wallet at?
945
01:05:01,607 --> 01:05:03,401
Veg-0-Matic can cut
a whole, firm tomato,
946
01:05:03,484 --> 01:05:05,152
in one stroke!
947
01:05:05,945 --> 01:05:07,947
That's my personal property.
948
01:05:09,323 --> 01:05:10,825
I'm going.
949
01:05:11,492 --> 01:05:14,870
Save $2.00 from the former price.
950
01:05:14,954 --> 01:05:18,165
Get one today for only $5.77.
951
01:05:22,169 --> 01:05:23,921
Let me give you...
952
01:05:24,005 --> 01:05:26,007
I got it. I got it.
953
01:05:34,181 --> 01:05:36,976
Hot dog!
Look what we got here.
954
01:05:37,059 --> 01:05:40,021
That be Warden Renfro's
monthly supply.
955
01:05:40,980 --> 01:05:43,441
Man took baths in that stuff.
956
01:05:47,528 --> 01:05:48,946
Come on. Come on.
957
01:05:50,865 --> 01:05:55,077
Willets,
stay with me on this one.
958
01:05:55,161 --> 01:05:58,331
Men work all day growing produce
959
01:05:58,414 --> 01:06:01,584
so the warden
and the trusties could sell
960
01:06:01,667 --> 01:06:03,544
at below market value
961
01:06:03,628 --> 01:06:08,507
using the proceeds to buy
more chili and soda
962
01:06:08,674 --> 01:06:13,512
which could be resold
at an even greater profit.
963
01:06:14,096 --> 01:06:15,222
You think so?
964
01:06:15,723 --> 01:06:16,849
Think so?
965
01:06:17,391 --> 01:06:20,478
You've been signing it out,
haven't you?
966
01:06:20,561 --> 01:06:24,315
I signed what
Captain Renfro told me to.
967
01:06:25,775 --> 01:06:27,526
Sign your own
severance check, Willets,
968
01:06:27,610 --> 01:06:28,986
because you're fired.
969
01:06:29,070 --> 01:06:30,321
I'm in civil service.
970
01:06:30,404 --> 01:06:31,906
Fired.
971
01:06:42,917 --> 01:06:44,377
Uh, boy!
972
01:06:57,890 --> 01:07:01,560
How do we handle
purchasing without Willets?
973
01:07:01,644 --> 01:07:02,937
They Will do it.
974
01:07:03,604 --> 01:07:04,897
Who?
975
01:07:04,980 --> 01:07:08,526
They'll have an election.
Pick an inmate council.
976
01:07:10,528 --> 01:07:12,405
That's a hell of an idea.
977
01:07:12,488 --> 01:07:13,656
What?
978
01:07:13,823 --> 01:07:15,783
That's a hell of an idea!
979
01:07:25,876 --> 01:07:28,754
Huey! Glad to see you back.
980
01:07:28,963 --> 01:07:31,632
Something real funny about that?
981
01:07:31,799 --> 01:07:33,801
I can't wait till
you break out of here.
982
01:07:33,884 --> 01:07:35,302
We all got bets on that.
983
01:07:38,639 --> 01:07:40,850
That's funny.
984
01:07:43,519 --> 01:07:48,274
Brubaker's been turning this place
into a damn jailhouse.
985
01:07:48,357 --> 01:07:51,902
He just doesn't know
who's running the place.
986
01:07:51,986 --> 01:07:53,904
Deach will set him straight.
987
01:07:53,988 --> 01:07:56,157
Floyd,
988
01:07:56,240 --> 01:07:57,408
get out of here.
989
01:07:57,491 --> 01:07:58,576
What?
990
01:07:58,659 --> 01:07:59,994
Get out.
991
01:08:00,077 --> 01:08:01,746
I live here.
992
01:08:01,829 --> 01:08:04,665
Get your stuff and get out!
993
01:08:04,832 --> 01:08:07,626
I got to move in here.
This is mine now.
994
01:08:09,670 --> 01:08:14,091
Get my bird,
pack the rest of my stuff.
995
01:08:14,175 --> 01:08:16,051
Let's go.
996
01:08:23,267 --> 01:08:25,811
Spivey, take that shack over there.
997
01:08:25,895 --> 01:08:27,855
Bullen, take that one.
998
01:08:46,582 --> 01:08:50,169
It would be smarter
to do this during daylight.
999
01:08:50,294 --> 01:08:52,129
People wouldn't see it.
1000
01:08:52,213 --> 01:08:55,841
Maybe that's exactly
why he's doing it now.
1001
01:09:17,238 --> 01:09:18,823
He's crazy.
1002
01:09:19,365 --> 01:09:20,741
No, he's not.
1003
01:09:21,075 --> 01:09:23,035
He's dangerous.
1004
01:09:23,118 --> 01:09:25,412
Somebody needs
to stop him.
1005
01:09:26,539 --> 01:09:28,123
Put a bullet in him.
1006
01:09:37,758 --> 01:09:40,302
There's a disease
growing in there, Henry.
1007
01:09:40,427 --> 01:09:42,471
Hostile to your health.
1008
01:09:42,972 --> 01:09:44,348
I know that.
1009
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
You ought to get yourself some
1010
01:09:46,767 --> 01:09:48,853
paper cups or plates or something.
1011
01:09:51,564 --> 01:09:52,565
Ah ha!
1012
01:09:53,107 --> 01:09:54,692
(OPENS CAN)
1013
01:09:54,942 --> 01:09:58,737
You ought to get yourself
someone to look after you.
1014
01:10:00,364 --> 01:10:02,324
That doesn't sound like
the kind of advice
1015
01:10:02,408 --> 01:10:04,159
I'd expect from you.
1016
01:10:05,327 --> 01:10:06,954
No. I meant...
1017
01:10:07,079 --> 01:10:08,706
I meant one of those convicts.
1018
01:10:10,416 --> 01:10:11,917
So how's it going?
1019
01:10:16,297 --> 01:10:18,215
If the Chinese invade us,
1020
01:10:18,299 --> 01:10:20,134
I got insurance.
1021
01:10:21,510 --> 01:10:24,513
If we have a landslide,
earthquake, a volcano erupts,
1022
01:10:24,597 --> 01:10:25,764
I'm covered.
1023
01:10:25,848 --> 01:10:28,183
If my roof caves in, nothing.
1024
01:10:28,267 --> 01:10:29,894
No insurance.
1025
01:10:30,978 --> 01:10:32,229
What are you going to do?
1026
01:10:32,313 --> 01:10:34,148
Going to rebuild it ourselves.
1027
01:10:34,231 --> 01:10:35,316
Terrific!
1028
01:10:35,399 --> 01:10:36,567
Terrific?
1029
01:10:36,650 --> 01:10:39,570
The governor's been
wanting to come down here.
1030
01:10:39,653 --> 01:10:41,071
It's a perfect time.
1031
01:10:41,155 --> 01:10:43,240
He'll actually see
something happening.
1032
01:10:43,407 --> 01:10:46,660
He wants to have pictures taken,
shake a few hands,
1033
01:10:46,744 --> 01:10:48,913
put his arm around an inmate.
1034
01:10:48,996 --> 01:10:51,165
It's what you all call
a photo opportunity.
1035
01:10:51,248 --> 01:10:52,750
Tom's not like that.
1036
01:10:52,833 --> 01:10:55,252
- I don't know what Tom's like.
- He hired you.
1037
01:10:55,336 --> 01:10:57,922
I need a doctor here,
not a governor.
1038
01:10:58,005 --> 01:11:00,049
- You need both.
- I know what I need.
1039
01:11:00,132 --> 01:11:02,426
No. I know what you need.
1040
01:11:02,509 --> 01:11:05,054
It's a complex world out there.
1041
01:11:05,137 --> 01:11:07,932
I'm dealing with people
who would much rather
1042
01:11:08,015 --> 01:11:10,976
not see that prison
change at all.
1043
01:11:11,060 --> 01:11:13,938
Well, they're sure
letting me know about it.
1044
01:11:14,021 --> 01:11:16,315
I'm being hit from all sides.
1045
01:11:16,398 --> 01:11:18,275
People are shooting my cattle.
1046
01:11:18,525 --> 01:11:20,861
I got trusties sabotaging my crops.
1047
01:11:20,945 --> 01:11:22,905
There's nothing I can do.
1048
01:11:22,988 --> 01:11:24,365
Why not?
1049
01:11:25,366 --> 01:11:27,576
Well, do you know what happens,
1050
01:11:27,660 --> 01:11:30,245
if I send a trusty back into the barracks?
1051
01:11:30,329 --> 01:11:32,122
He's dead.
1052
01:11:32,206 --> 01:11:34,583
The other men will kill him.
1053
01:11:34,667 --> 01:11:36,210
Change their attitude.
1054
01:11:36,877 --> 01:11:38,212
I'm trying,
1055
01:11:38,462 --> 01:11:40,506
but I got to deliver.
1056
01:11:40,589 --> 01:11:42,758
I can't come in here
and just paint this place.
1057
01:11:44,510 --> 01:11:46,178
- Lillian?
- Hmm?
1058
01:11:46,261 --> 01:11:47,596
A permanent doctor.
1059
01:11:47,680 --> 01:11:50,224
Yeah, I know.
I am getting you one.
1060
01:11:51,558 --> 01:11:54,687
Look, there's a prison board
meeting on Tuesday night.
1061
01:11:54,770 --> 01:11:56,313
I want you there.
1062
01:11:57,272 --> 01:11:59,066
The great diplomat?
1063
01:11:59,149 --> 01:12:00,317
Ah ha ha!
1064
01:12:00,401 --> 01:12:01,777
I'll take that risk.
1065
01:12:01,860 --> 01:12:04,738
There's some deputy warden
from out of state
1066
01:12:04,822 --> 01:12:07,741
who's giving a talk
on prison reform.
1067
01:12:09,368 --> 01:12:12,413
I see, and you want me there
to defend myself.
1068
01:12:12,496 --> 01:12:15,374
No. I want a second opinion
in that room, Henry.
1069
01:12:15,457 --> 01:12:17,835
State your case.
They need to meet you.
1070
01:12:17,918 --> 01:12:19,795
I mean, you do make
an impression, right?
1071
01:12:20,504 --> 01:12:21,505
Ha.
1072
01:12:38,605 --> 01:12:40,524
All right!
1073
01:13:05,382 --> 01:13:07,217
Father, give him a kiss.
1074
01:13:07,301 --> 01:13:09,678
Vote for Frank Zaranska
He will help you
1075
01:13:09,762 --> 01:13:12,181
Pray and he will pull for you
1076
01:13:12,306 --> 01:13:14,933
Don't you listen
to them others
1077
01:13:15,017 --> 01:13:17,311
They'll lie and cheat
and screw you
1078
01:13:24,985 --> 01:13:26,153
Warden!
1079
01:13:48,634 --> 01:13:51,929
It's like sitting
on top of the world.
1080
01:13:58,435 --> 01:14:00,687
God Almighty.
1081
01:14:03,357 --> 01:14:06,360
You know what
I'd like to do with her?
1082
01:14:07,027 --> 01:14:09,154
Yeah, I know what
you'd like to do.
1083
01:14:11,073 --> 01:14:12,199
You're wrong.
1084
01:14:14,118 --> 01:14:16,036
You ever just want to talk?
1085
01:14:16,787 --> 01:14:17,788
Shit.
1086
01:14:18,372 --> 01:14:20,332
You been whacking it so long
1087
01:14:20,415 --> 01:14:24,044
your mind is starting
to collapse in on itself.
1088
01:14:36,890 --> 01:14:40,102
Brubaker, that's the first time
1089
01:14:40,227 --> 01:14:42,396
I've heard them laugh in 15 years.
1090
01:14:42,563 --> 01:14:45,274
It doesn't bother you, does it?
1091
01:14:53,031 --> 01:14:57,411
We need the right men
on that council
1092
01:14:57,494 --> 01:15:01,039
because Brubaker
will use that council
1093
01:15:01,123 --> 01:15:03,125
to take away your power.
1094
01:15:03,208 --> 01:15:07,212
He already took away
my refrigerator and lockers.
1095
01:15:07,296 --> 01:15:09,214
He's changing the lock
on the gate!
1096
01:15:14,553 --> 01:15:18,182
My name is Jerome L. Boyd.
1097
01:15:18,265 --> 01:15:21,518
I got what is called
a sociopathic personality.
1098
01:15:21,602 --> 01:15:25,272
That means I ain't got no feeling
1099
01:15:25,355 --> 01:15:27,524
for my fellow man.
1100
01:15:27,608 --> 01:15:29,860
My parents fucked me up.
1101
01:15:29,943 --> 01:15:32,237
Now, hold on a minute. Listen.
1102
01:15:32,321 --> 01:15:36,867
I deem it an honor
to throw aside my hatred
1103
01:15:36,950 --> 01:15:40,037
and help
all you dumb assholes.
1104
01:15:40,120 --> 01:15:44,833
(SINGING) Sometimes it
causes me to tremble!
1105
01:15:47,127 --> 01:15:49,922
Let there be a hush on the land.
1106
01:15:50,005 --> 01:15:53,717
Gentlemen, Jesus come over
to my bunk here last Tuesday.
1107
01:15:53,800 --> 01:15:56,053
You know what he said?
1108
01:15:56,136 --> 01:15:57,930
What did he say?
1109
01:15:58,013 --> 01:15:59,014
What?
1110
01:15:59,097 --> 01:16:01,016
What did he say?
1111
01:16:01,099 --> 01:16:04,978
Many is called,
but damn few is chosen.
1112
01:16:05,062 --> 01:16:06,772
Amen!
1113
01:16:06,855 --> 01:16:10,150
"I want you to put these boys
1114
01:16:10,234 --> 01:16:12,069
"underneath your wing.
1115
01:16:12,152 --> 01:16:15,072
"See that they get subscriptions
1116
01:16:15,155 --> 01:16:18,951
"to any damn magazines they want!"
1117
01:16:19,034 --> 01:16:20,869
All right! Yeah!
1118
01:16:22,079 --> 01:16:25,624
Frankie scores again
with a left hand.
1119
01:16:28,210 --> 01:16:30,087
Now, I am corrupt,
1120
01:16:30,170 --> 01:16:33,298
just like the rest of you.
1121
01:16:33,382 --> 01:16:34,758
But,
1122
01:16:34,841 --> 01:16:37,594
I am honest about it.
1123
01:16:37,678 --> 01:16:42,307
Now, you vote for Mr. Clarence,
1124
01:16:42,391 --> 01:16:45,185
know exactly what you get.
1125
01:16:58,198 --> 01:16:59,283
Zaranska?
1126
01:16:59,366 --> 01:17:00,534
Yes?
1127
01:17:00,659 --> 01:17:01,952
One vote.
1128
01:17:02,035 --> 01:17:04,371
Don't be such an old woman.
1129
01:17:04,496 --> 01:17:06,999
Feel the power!
1130
01:17:07,165 --> 01:17:10,294
I feel mysterious
and wondrous workings within!
1131
01:17:10,377 --> 01:17:12,838
Hallelujah!
Can I get a witness?
1132
01:17:12,921 --> 01:17:14,298
The Lord is with us!
1133
01:17:15,716 --> 01:17:16,883
Name?
1134
01:17:25,058 --> 01:17:26,560
What about the doctor?
1135
01:17:26,643 --> 01:17:28,645
Supposed to be here this afternoon.
1136
01:17:28,729 --> 01:17:31,898
They said he'd be here
three days ago.
1137
01:17:32,024 --> 01:17:33,567
He's coming about 1:00.
1138
01:17:33,692 --> 01:17:35,068
Double-check that.
1139
01:17:35,152 --> 01:17:36,737
One more.
1140
01:17:49,333 --> 01:17:50,584
Well, what are you waiting for?
1141
01:17:52,210 --> 01:17:54,129
We're waiting on you.
1142
01:17:54,212 --> 01:17:56,465
You guys are the inmate council.
1143
01:17:56,548 --> 01:17:58,133
Go on ahead.
1144
01:17:58,216 --> 01:17:59,926
I'll be with you shortly.
1145
01:18:12,356 --> 01:18:13,899
Hold on.
1146
01:18:13,982 --> 01:18:16,276
That's not the way
I understood it worked.
1147
01:18:16,360 --> 01:18:20,989
Lillian Gray got authorization
for you to get bids right away.
1148
01:18:25,160 --> 01:18:27,496
How long does his lunch take?
1149
01:18:27,579 --> 01:18:29,748
When will he be back?
1150
01:18:32,542 --> 01:18:34,544
Yes.
1151
01:18:34,628 --> 01:18:37,214
Would you please?
1152
01:18:37,297 --> 01:18:38,799
Yes.
1153
01:18:38,882 --> 01:18:40,467
Thank you.
1154
01:18:41,635 --> 01:18:42,636
Oh.
1155
01:18:58,652 --> 01:18:59,986
Something wrong?
1156
01:19:00,070 --> 01:19:05,033
Don't know exactly where to start,
Mr. Brubaker.
1157
01:19:05,117 --> 01:19:07,869
One man, one vote.
It's up to you.
1158
01:19:07,953 --> 01:19:10,580
You stop what you don't like.
1159
01:19:10,747 --> 01:19:12,082
No.
1160
01:19:15,919 --> 01:19:17,003
All right, then.
1161
01:19:17,129 --> 01:19:20,132
I make a motion that
we consider a movement
1162
01:19:20,215 --> 01:19:23,760
to discuss the plumbing
in the barracks.
1163
01:19:23,844 --> 01:19:25,345
How many say aye?
1164
01:19:27,722 --> 01:19:29,474
Aye !
1165
01:19:29,558 --> 01:19:33,186
Somebody should be
taking notes about this.
1166
01:19:33,979 --> 01:19:35,147
How about Pavitch?
1167
01:19:35,230 --> 01:19:37,107
There's a rumor he can write.
1168
01:19:38,525 --> 01:19:40,402
Pavitch, take note.
1169
01:19:42,070 --> 01:19:44,698
This coffee tastes like
Zaranska washed his feet in it.
1170
01:19:46,324 --> 01:19:50,078
Only you would know,
you old sock-sucker.
1171
01:19:50,162 --> 01:19:52,539
This is a waste of time.
1172
01:19:52,664 --> 01:19:54,624
Why don't you resign?
1173
01:19:57,210 --> 01:19:59,754
We can find a replacement
for you fast.
1174
01:20:09,639 --> 01:20:10,932
Yeah!
1175
01:20:20,233 --> 01:20:23,320
I think living facilities
are important.
1176
01:20:23,403 --> 01:20:25,489
Toilets, beds,
and such like.
1177
01:20:25,572 --> 01:20:28,992
I think we ought to start there.
1178
01:20:29,075 --> 01:20:32,037
Can we get a contractor here
1179
01:20:32,120 --> 01:20:34,164
to redo the toilets?
1180
01:20:43,924 --> 01:20:45,842
Can I see the warden?
1181
01:20:45,926 --> 01:20:47,844
The council is in session
1182
01:20:47,928 --> 01:20:50,680
and these men got
appointments afterwards.
1183
01:20:50,764 --> 01:20:54,601
Mr. Brubaker has
a prison board meeting tonight
1184
01:20:54,684 --> 01:20:56,937
he got to be at.
1185
01:20:57,020 --> 01:20:59,981
But I want to see him.
1186
01:21:00,065 --> 01:21:03,318
If a trusty escapes,
1187
01:21:03,401 --> 01:21:05,445
he can't be a trusty.
1188
01:21:05,529 --> 01:21:08,114
Damn straight.
1189
01:21:08,198 --> 01:21:11,493
But I'm talking about
extenuating circumstances.
1190
01:21:11,576 --> 01:21:15,288
For instance, a man escapes,
realizes his mistake,
1191
01:21:15,372 --> 01:21:17,374
then surrenders himself voluntarily.
1192
01:21:18,833 --> 01:21:20,544
Put him in the hole for 10 days.
1193
01:21:20,627 --> 01:21:24,005
Take away all
his visiting privileges.
1194
01:21:24,089 --> 01:21:26,591
What the fuck you talking about?
1195
01:21:26,675 --> 01:21:29,844
Don't let him mail more
than one letter a week.
1196
01:21:29,928 --> 01:21:33,682
Don't let him watch TV
for a whole damn week.
1197
01:21:33,765 --> 01:21:37,811
Birdwell, you got strange ideas
of criminal justice.
1198
01:21:37,894 --> 01:21:40,897
Up your ass, I believe.
1199
01:21:40,981 --> 01:21:43,858
Want to know something,
Zaranska?
1200
01:21:44,150 --> 01:21:46,945
Sure, I'd love to know something.
1201
01:21:47,028 --> 01:21:48,363
About your mama?
1202
01:21:50,657 --> 01:21:51,908
Hey! Hey!
1203
01:21:53,827 --> 01:21:55,161
Come on, Abraham.
1204
01:21:55,245 --> 01:21:57,163
Let's go.
1205
01:21:57,247 --> 01:21:59,207
Hands off him, Purcell!
1206
01:21:59,291 --> 01:22:02,043
I got to clean my conscience.
1207
01:22:02,127 --> 01:22:06,256
I got something
to tell you about in private.
1208
01:22:06,339 --> 01:22:09,551
You don't have
to explain anything to anybody.
1209
01:22:09,634 --> 01:22:11,845
Come into my office.
1210
01:22:12,012 --> 01:22:14,514
I got guys waiting,
that have appointments.
1211
01:22:14,723 --> 01:22:18,810
Tell them a story.
You guys can manage.
1212
01:22:22,856 --> 01:22:27,193
I come to Wakefield
before World War ll.
1213
01:22:27,360 --> 01:22:28,820
Take a walk, Purcell.
1214
01:22:30,363 --> 01:22:32,616
This ain't open to the public.
1215
01:22:35,785 --> 01:22:37,287
Yeah.
1216
01:22:37,370 --> 01:22:40,707
We used to make
corn liquor out of this.
1217
01:22:40,790 --> 01:22:43,668
Growed it at Campfire Field.
1218
01:22:46,004 --> 01:22:47,339
(HUMMING)
1219
01:22:49,799 --> 01:22:51,217
What happened?
1220
01:22:53,428 --> 01:22:55,263
What happened to your eye?
1221
01:22:55,347 --> 01:22:56,765
Got hit.
1222
01:22:56,848 --> 01:22:58,892
With what?
1223
01:22:59,184 --> 01:23:03,313
With a baseball bat and chain
1224
01:23:03,396 --> 01:23:06,232
and a rope with knots in it.
1225
01:23:22,040 --> 01:23:24,751
You're doing time for manslaughter?
1226
01:23:24,834 --> 01:23:25,919
Yes.
1227
01:23:26,002 --> 01:23:28,922
For killing my brother with a rock.
1228
01:23:30,006 --> 01:23:31,049
How much time?
1229
01:23:34,511 --> 01:23:36,930
How much time?
1230
01:23:37,681 --> 01:23:39,265
35 year.
1231
01:23:40,266 --> 01:23:42,185
How long have you been here?
1232
01:23:44,896 --> 01:23:46,356
Hell, I don't know.
1233
01:23:46,439 --> 01:23:47,857
Well, I do.
1234
01:23:47,941 --> 01:23:50,652
38 years, 6 months,
1235
01:23:50,735 --> 01:23:52,570
according to this.
1236
01:23:57,367 --> 01:23:58,618
(INTERCOM BUZZES)
1237
01:24:00,954 --> 01:24:02,414
Yeah.
1238
01:24:02,497 --> 01:24:04,958
Your doctor is standing out here.
1239
01:24:05,041 --> 01:24:07,752
Tell him just a minute.
1240
01:24:07,836 --> 01:24:10,046
There was lots of guys.
1241
01:24:10,130 --> 01:24:13,675
The yardman say,
"Abraham, chop them up,
1242
01:24:13,758 --> 01:24:17,303
"and take them for a walk
down in them shadows."
1243
01:24:18,471 --> 01:24:19,556
What?
1244
01:24:19,639 --> 01:24:22,767
I give Jake the clothes
to the laundry.
1245
01:24:24,018 --> 01:24:27,230
I stuck them close at the fence,
1246
01:24:27,313 --> 01:24:30,984
where all them other
boys are buried.
1247
01:24:32,819 --> 01:24:35,780
Must be over 200 of them
out there now.
1248
01:24:35,864 --> 01:24:39,242
You mean the bodies
1249
01:24:39,325 --> 01:24:41,536
that are supposed to be
buried on this farm?
1250
01:24:41,661 --> 01:24:43,621
Yes.
1251
01:24:43,830 --> 01:24:45,081
Where?
1252
01:24:45,498 --> 01:24:47,375
There's 15,000 acres out there.
1253
01:24:47,584 --> 01:24:50,378
I know exactly where they lay.
1254
01:24:51,629 --> 01:24:54,090
Campfire pasture.
1255
01:24:54,174 --> 01:24:55,216
How?
1256
01:24:56,468 --> 01:24:58,511
Abraham, how do you know?
1257
01:24:59,763 --> 01:25:02,223
I was the coffin maker.
1258
01:25:03,808 --> 01:25:07,103
Mr. Brubaker, this is Dr. Campbell.
1259
01:25:07,187 --> 01:25:08,438
Yeah.
1260
01:25:08,521 --> 01:25:12,484
Will you show me
exactly where tomorrow morning?
1261
01:25:12,567 --> 01:25:14,319
Yes, sir.
1262
01:25:18,114 --> 01:25:20,909
That board meeting
ought to end around 10:00.
1263
01:25:20,992 --> 01:25:23,077
I should be home around midnight.
1264
01:25:23,161 --> 01:25:25,079
We'll hold the fort.
1265
01:25:25,163 --> 01:25:28,041
I need five guys
with shovels after breakfast.
1266
01:25:28,124 --> 01:25:29,918
You got 'em, coach.
1267
01:25:32,170 --> 01:25:33,379
What about Abraham?
1268
01:25:33,546 --> 01:25:36,341
I'm going to get him
released as soon...
1269
01:25:36,424 --> 01:25:38,885
Why you want to do that?
1270
01:25:38,968 --> 01:25:40,678
Do what?
1271
01:25:42,555 --> 01:25:44,724
Why don't you leave him be?
1272
01:25:44,808 --> 01:25:46,351
All he knows is this place.
1273
01:25:46,434 --> 01:25:49,729
You knew he was
here this long, didn't you?
1274
01:25:49,813 --> 01:25:51,981
He's not bothering nobody.
1275
01:25:52,065 --> 01:25:55,401
You can't hide in prison forever.
1276
01:25:59,280 --> 01:26:01,241
Stir up some hell, Henry.
1277
01:26:14,712 --> 01:26:16,965
How you doing, Abraham?
1278
01:26:17,048 --> 01:26:18,967
You got an appointment.
1279
01:26:19,050 --> 01:26:20,802
What?
1280
01:26:20,885 --> 01:26:22,470
Little business.
1281
01:26:22,554 --> 01:26:24,639
Where we going?
1282
01:26:28,560 --> 01:26:31,437
Doc wants to see you, Abe.
1283
01:26:31,521 --> 01:26:34,315
I ain't sick.
1284
01:26:47,287 --> 01:26:49,038
Hello, Abe.
1285
01:26:53,585 --> 01:26:57,171
Abe, we got some questions
that have to be answered.
1286
01:26:57,255 --> 01:26:59,883
Then you can get some sleep.
1287
01:26:59,966 --> 01:27:01,885
Eddie, get that stuff.
1288
01:27:16,316 --> 01:27:18,526
What are you goin' to do?
1289
01:27:20,737 --> 01:27:22,071
Ahh!
1290
01:27:25,033 --> 01:27:31,247
Captain Brubaker has been out
of the mainstream too long.
1291
01:27:31,331 --> 01:27:34,375
There are 13 states,
including mine,
1292
01:27:34,459 --> 01:27:39,964
that still rely on a strap
to control the convicts.
1293
01:27:40,048 --> 01:27:43,843
Because others do it
doesn't make it right.
1294
01:27:43,927 --> 01:27:45,762
The hell it doesn't.
1295
01:27:45,845 --> 01:27:50,308
It's better than time lost
sitting in the hole.
1296
01:27:50,391 --> 01:27:55,104
It's a simple fact that
crop production at Wakefield
1297
01:27:55,188 --> 01:27:59,108
is down nearly 40%
this last quarter since...
1298
01:27:59,192 --> 01:28:01,486
But revenues are up 20%.
1299
01:28:01,569 --> 01:28:05,114
Give me a year.
Leave us alone.
1300
01:28:05,198 --> 01:28:08,910
We'll eat what we grow,
sell the rest,
1301
01:28:08,993 --> 01:28:12,622
I'll have a cash surplus
in a year.
1302
01:28:12,705 --> 01:28:16,000
Give us some warning
1303
01:28:16,084 --> 01:28:18,670
when you go doubling
the price of corn...
1304
01:28:18,753 --> 01:28:20,964
You cancel an old contract
1305
01:28:21,047 --> 01:28:23,967
with a customer like
C.P. Woodward Lumber.
1306
01:28:24,050 --> 01:28:27,095
He used prisoners
for slave labor.
1307
01:28:27,178 --> 01:28:30,056
As far as corn goes,
we're still below fair market.
1308
01:28:30,139 --> 01:28:33,101
How much cash surplus
you talking about?
1309
01:28:34,143 --> 01:28:36,771
In farm accounting alone,
1310
01:28:36,854 --> 01:28:38,147
150,000.
1311
01:28:38,231 --> 01:28:39,315
Dollars?
1312
01:28:39,399 --> 01:28:40,817
Yes, sir.
1313
01:28:40,900 --> 01:28:42,318
Good Lord.
1314
01:28:42,402 --> 01:28:46,030
We'll need some Wall Street types
1315
01:28:46,114 --> 01:28:47,907
to help manage it.
1316
01:28:49,075 --> 01:28:51,494
I'd like to put it
back into the facility.
1317
01:28:51,577 --> 01:28:54,622
The place is literally
falling apart.
1318
01:28:54,706 --> 01:28:57,583
You've got dry rot,
disease, rats
1319
01:28:57,667 --> 01:29:01,129
and a boiler that your own
state inspectors
1320
01:29:01,212 --> 01:29:03,047
condemned six years ago.
1321
01:29:03,131 --> 01:29:05,174
We authorized a new boiler.
1322
01:29:05,258 --> 01:29:08,302
Why didn't purchasing
take my calls?
1323
01:29:08,386 --> 01:29:11,180
Brubaker, I'm looking into that.
1324
01:29:11,264 --> 01:29:15,393
Let's look
at your firing a state employee
1325
01:29:15,476 --> 01:29:17,854
who was bookkeeper for years.
1326
01:29:17,937 --> 01:29:20,106
Because he wasn't worth...
1327
01:29:20,189 --> 01:29:24,277
You're letting inmates
with fourth-grade educations take over.
1328
01:29:25,278 --> 01:29:27,697
They don't all have
fourth-grade educations.
1329
01:29:27,780 --> 01:29:31,200
You're telling me
that's going to work?
1330
01:29:31,284 --> 01:29:34,704
These men have to
take responsibility.
1331
01:29:34,787 --> 01:29:37,123
They'll change
this place, not me.
1332
01:29:37,206 --> 01:29:38,833
What the hell
are we paying you for?
1333
01:29:40,960 --> 01:29:42,712
The bottom line
1334
01:29:42,795 --> 01:29:48,051
is that you want to make life
real easy for those men.
1335
01:29:48,134 --> 01:29:50,261
No. Not at all.
1336
01:29:50,344 --> 01:29:54,182
I think you like men like that
1337
01:29:54,640 --> 01:29:57,226
because they're reckless,
same as you.
1338
01:29:57,310 --> 01:30:00,188
They see something
they don't like,
1339
01:30:00,271 --> 01:30:03,232
they shoot it up,
burn it down,
1340
01:30:03,316 --> 01:30:05,651
make up their own laws.
1341
01:30:05,985 --> 01:30:08,029
Sir, those are your laws.
1342
01:30:08,112 --> 01:30:10,406
They've held up our businesses.
1343
01:30:10,490 --> 01:30:14,410
They've raped our daughters
and murdered our sons.
1344
01:30:14,494 --> 01:30:16,913
So we make them
wards of the state.
1345
01:30:16,996 --> 01:30:21,459
We accept the responsibility
to feed and clothe them,
1346
01:30:22,335 --> 01:30:26,255
not to starve them,
not to torture them.
1347
01:30:26,339 --> 01:30:29,759
Change the laws
that you don't like.
1348
01:30:29,842 --> 01:30:31,928
It's my job...
1349
01:30:32,011 --> 01:30:34,639
To listen to those who pay you.
1350
01:30:34,722 --> 01:30:37,100
It is my job to reform a prison
1351
01:30:37,183 --> 01:30:40,728
not work for political parties.
1352
01:30:40,895 --> 01:30:42,897
May I butt in a second?
1353
01:30:42,980 --> 01:30:44,607
Let the record show
1354
01:30:44,690 --> 01:30:47,610
that State Senator Hite
is speaking.
1355
01:30:47,693 --> 01:30:51,155
Mr. Brubaker, face the facts.
1356
01:30:51,531 --> 01:30:55,701
The people in this state
have problems getting jobs,
1357
01:30:55,785 --> 01:30:59,372
paying rent, insurance premiums.
1358
01:30:59,455 --> 01:31:01,624
Now come election time,
1359
01:31:01,707 --> 01:31:04,627
they might vote for
your prison reform thing
1360
01:31:04,710 --> 01:31:08,214
but that's just a reflex.
1361
01:31:08,381 --> 01:31:11,342
They don't really want to hear
their taxes are being raised
1362
01:31:11,425 --> 01:31:14,637
to take care of
murderers and rapists.
1363
01:31:16,055 --> 01:31:19,392
That farm wasn't
costing anybody anything
1364
01:31:19,475 --> 01:31:22,603
before you got your hands on it.
1365
01:31:22,687 --> 01:31:24,564
Follow what I'm saying?
1366
01:31:25,148 --> 01:31:27,400
Let's build them a putting green,
1367
01:31:27,483 --> 01:31:31,404
a clubhouse,
or a miniature golf course,
1368
01:31:31,487 --> 01:31:33,573
a hot, bubbly bath?
1369
01:31:33,656 --> 01:31:37,160
How about a roof
that won't cave in?
1370
01:31:37,243 --> 01:31:38,411
That's enough.
1371
01:31:38,494 --> 01:31:41,330
An insured roof this time.
1372
01:31:41,414 --> 01:31:42,415
What?
1373
01:31:42,498 --> 01:31:45,585
The collapsed roof
isn't covered at all,
1374
01:31:45,668 --> 01:31:48,754
but we do have coverage
for threshing machines,
1375
01:31:48,838 --> 01:31:50,882
balers, a tractor.
1376
01:31:50,965 --> 01:31:53,384
Sounds sensible to me.
1377
01:31:53,551 --> 01:31:56,137
I approved those policies
personally.
1378
01:31:56,220 --> 01:31:59,015
Your company sold us the policies
1379
01:31:59,098 --> 01:32:01,726
but that equipment
doesn't exist!
1380
01:32:03,686 --> 01:32:06,022
What you have got, Mr. Brubaker,
1381
01:32:06,397 --> 01:32:08,524
is a poor attitude.
1382
01:32:08,608 --> 01:32:11,235
I don't like you,
but that's beside the point.
1383
01:32:11,319 --> 01:32:13,154
No, it's not.
1384
01:32:13,237 --> 01:32:17,241
I'm telling you this
as a favor to Lillian Gray,
1385
01:32:17,325 --> 01:32:20,661
who, for some reason,
believes in you.
1386
01:32:20,745 --> 01:32:25,666
Do not come marching in here
1387
01:32:25,750 --> 01:32:27,919
from wherever the hell
she found you
1388
01:32:28,002 --> 01:32:32,048
lecturing us about how
to treat our fellow man.
1389
01:32:32,131 --> 01:32:34,717
We're here for free,
except you.
1390
01:32:34,800 --> 01:32:37,345
We could be
other places.
1391
01:32:37,428 --> 01:32:39,222
So could I.
1392
01:32:39,305 --> 01:32:43,309
We all better eat
and calm down.
1393
01:32:57,782 --> 01:32:59,283
Brubaker!
1394
01:32:59,367 --> 01:33:02,286
How long do you think you'll last
1395
01:33:02,370 --> 01:33:04,413
pulling stunts like this?
1396
01:33:04,497 --> 01:33:06,832
I'm sorry I don't have
1397
01:33:06,916 --> 01:33:09,418
the right answers for you.
1398
01:33:09,502 --> 01:33:11,379
Then make some up.
1399
01:33:11,462 --> 01:33:15,174
They will pull the plug on this.
1400
01:33:15,549 --> 01:33:18,094
If you're not in the system,
you can't change it.
1401
01:33:18,177 --> 01:33:22,515
Let them think
they control you.
1402
01:33:22,598 --> 01:33:25,518
The real obstacles to prison reform
1403
01:33:25,768 --> 01:33:28,688
aren't John Deach
or Senator Whatever.
1404
01:33:28,771 --> 01:33:30,189
Hite.
1405
01:33:30,273 --> 01:33:32,692
It's people that just want
1406
01:33:32,775 --> 01:33:35,194
to say the right thing
1407
01:33:35,278 --> 01:33:37,697
and get nothing done.
1408
01:33:39,115 --> 01:33:40,783
Everything you do is right.
1409
01:33:40,866 --> 01:33:43,286
Everything everybody else
does is absurd.
1410
01:33:43,369 --> 01:33:46,956
I don't know
what's right or wrong.
1411
01:33:47,373 --> 01:33:49,792
I'm interested
in what works.
1412
01:33:50,293 --> 01:33:52,336
There's no way
to beat those guys.
1413
01:33:52,420 --> 01:33:58,217
You can't toe the line.
It keeps changing.
1414
01:33:58,843 --> 01:34:02,638
I've locked the goddamn
keys in the car.
1415
01:34:02,722 --> 01:34:03,848
Jeez!
1416
01:34:06,434 --> 01:34:08,019
God!
1417
01:34:17,194 --> 01:34:19,655
These prisoners are realizing
1418
01:34:19,739 --> 01:34:23,159
they don't have to take everything
that's shoved at them
1419
01:34:23,242 --> 01:34:25,244
because they're human beings.
1420
01:34:26,037 --> 01:34:27,913
Maybe when they get out
1421
01:34:27,997 --> 01:34:30,875
they won't rape Deach's daughter.
1422
01:34:31,751 --> 01:34:34,086
Bravo, but you're full of shit.
1423
01:34:34,462 --> 01:34:39,008
It's not enough to make things
work inside that prison.
1424
01:34:39,091 --> 01:34:41,010
Out here they don't want
1425
01:34:41,093 --> 01:34:43,304
to hear you or see me.
1426
01:34:44,930 --> 01:34:47,224
Why do you spend day after day
1427
01:34:47,308 --> 01:34:49,518
with people like that
1428
01:34:49,602 --> 01:34:52,063
and let them make
a fool out of you?
1429
01:34:53,272 --> 01:34:56,067
Because sometimes
you don't lose.
1430
01:34:56,400 --> 01:34:58,486
If you can't figure out
1431
01:34:58,569 --> 01:35:00,488
how to play these people
1432
01:35:00,571 --> 01:35:01,947
you'll self-destruct
1433
01:35:02,031 --> 01:35:04,825
and then you'll be of no use to me.
1434
01:37:56,664 --> 01:37:58,791
Turn on the lights.
1435
01:38:15,182 --> 01:38:17,768
Just got the call
from the tower.
1436
01:38:17,851 --> 01:38:20,729
Find out why the man
in Tower One
1437
01:38:20,813 --> 01:38:23,440
didn't report anything.
1438
01:38:23,524 --> 01:38:25,651
These guys at night, they...
1439
01:38:26,402 --> 01:38:27,820
Find out!
1440
01:38:53,512 --> 01:38:55,639
You had to listen to him, huh?
1441
01:38:55,764 --> 01:38:57,558
What?
1442
01:38:58,183 --> 01:38:59,351
"What?"
1443
01:39:00,352 --> 01:39:03,731
I don't believe men like you.
1444
01:39:04,064 --> 01:39:07,735
You start wars
and let others fight them.
1445
01:39:08,319 --> 01:39:12,114
You talk about
do this, do that!
1446
01:39:12,239 --> 01:39:14,491
You say,
"follow me around.
1447
01:39:14,575 --> 01:39:17,578
"I've got it figured out.
1448
01:39:17,661 --> 01:39:19,830
"We can make things better."
1449
01:39:19,913 --> 01:39:21,498
That's a lot of bullshit!
1450
01:39:21,582 --> 01:39:25,294
All you do is
get people killed!
1451
01:39:30,341 --> 01:39:32,509
Maybe you're right.
1452
01:39:52,655 --> 01:39:55,157
Don't go in there now.
1453
01:39:55,240 --> 01:39:56,533
Yeah, but I...
1454
01:39:56,617 --> 01:39:58,202
Not now.
1455
01:41:29,209 --> 01:41:30,294
Warden!
1456
01:41:30,377 --> 01:41:34,298
There's a Lillian Gray
on the phone.
1457
01:41:34,381 --> 01:41:37,092
She's saying it's urgent.
1458
01:42:12,044 --> 01:42:13,921
I'm through talking.
1459
01:42:16,924 --> 01:42:19,468
How did you find out
about this so fast?
1460
01:42:19,551 --> 01:42:22,846
Nothing happens there
that doesn't get out.
1461
01:42:22,930 --> 01:42:24,807
Now you're sounding paranoid.
1462
01:42:24,890 --> 01:42:26,308
I'm not paranoid.
1463
01:42:26,391 --> 01:42:28,310
The enemy is real.
1464
01:42:30,938 --> 01:42:32,981
All right, you know
the fairgrounds,
1465
01:42:33,065 --> 01:42:35,734
the auction house
where we sell cattle?
1466
01:42:35,818 --> 01:42:37,528
What time
in the morning?
1467
01:42:37,611 --> 01:42:39,780
8:00. I'll meet... No!
1468
01:42:40,113 --> 01:42:42,032
Make that earlier, 7:00.
1469
01:42:42,115 --> 01:42:43,784
I'll see you.
1470
01:43:14,273 --> 01:43:16,191
I said alone.
1471
01:43:16,275 --> 01:43:19,194
He's a friend.
1472
01:43:19,278 --> 01:43:22,197
Have you found anything yet?
1473
01:43:22,281 --> 01:43:23,407
No.
1474
01:43:23,490 --> 01:43:25,826
It's still having its effect.
1475
01:43:45,470 --> 01:43:47,764
You called him?
1476
01:43:47,848 --> 01:43:50,475
He called Lillian
last night himself.
1477
01:44:01,445 --> 01:44:05,490
Let me put this
as simply as I can.
1478
01:44:05,574 --> 01:44:07,200
Stop digging-
1479
01:44:07,868 --> 01:44:09,077
Why?
1480
01:44:09,161 --> 01:44:10,913
Because you're paid to run
1481
01:44:10,996 --> 01:44:14,333
one of this country's
best-conceived prisons.
1482
01:44:15,751 --> 01:44:18,587
Because although
Wakefield is admittedly
1483
01:44:18,670 --> 01:44:21,465
an imperfect institution,
much like America herself,
1484
01:44:21,548 --> 01:44:24,843
she is nonetheless
a grand experiment.
1485
01:44:24,927 --> 01:44:28,013
Government of the man,
for the man,
1486
01:44:28,096 --> 01:44:30,098
by the man.
1487
01:44:30,182 --> 01:44:32,893
And it's the only prison
1488
01:44:32,976 --> 01:44:34,895
that's shown a profit.
1489
01:44:36,188 --> 01:44:37,856
What is this?
1490
01:44:37,981 --> 01:44:42,361
I think the senator is exhibiting
uncommon foresight.
1491
01:44:44,738 --> 01:44:47,115
We'll try and salvage
something here today.
1492
01:44:47,199 --> 01:44:50,744
We'll work with you,
Mr. Brubaker,
1493
01:44:50,827 --> 01:44:51,995
release funds.
1494
01:44:52,079 --> 01:44:53,997
You can hire people,
1495
01:44:54,081 --> 01:44:56,875
get you that boiler.
1496
01:44:56,959 --> 01:44:58,210
Yep.
1497
01:44:58,293 --> 01:45:01,004
Draw up plans
for more barracks.
1498
01:45:01,964 --> 01:45:03,966
Get yourself a couple
of new tractors.
1499
01:45:04,049 --> 01:45:08,261
How many men
are buried out there?
1500
01:45:09,721 --> 01:45:12,307
That field was an old
paupers' graveyard,
1501
01:45:12,391 --> 01:45:14,643
when my granddaddy
was alive.
1502
01:45:15,060 --> 01:45:16,895
It's in the records.
1503
01:45:16,979 --> 01:45:18,313
I'm talking about murder.
1504
01:45:19,481 --> 01:45:21,775
It's time to cut the bull.
1505
01:45:21,858 --> 01:45:24,778
Grave robbery is a felony
in this state.
1506
01:45:25,487 --> 01:45:27,614
You want to wind up
in your prison,
1507
01:45:27,698 --> 01:45:29,282
Mr. Brubaker?
1508
01:45:32,744 --> 01:45:34,454
He means it.
1509
01:45:34,538 --> 01:45:36,498
I'm calling the governor.
1510
01:45:36,581 --> 01:45:39,334
The governor already knows.
1511
01:45:48,885 --> 01:45:52,681
Nobody's asking you
to stop digging.
1512
01:45:52,764 --> 01:45:54,474
We're ordering you to.
1513
01:45:54,599 --> 01:45:56,852
I don't like being
put in a corner.
1514
01:45:56,935 --> 01:45:58,937
Edwards, stay out of this.
1515
01:45:59,021 --> 01:46:00,981
You're another token liberal
1516
01:46:01,064 --> 01:46:02,941
that doesn't know shit.
1517
01:46:03,025 --> 01:46:04,943
I'll reform Wakefield,
1518
01:46:05,027 --> 01:46:08,447
if it means putting the prison board
behind bars.
1519
01:46:08,530 --> 01:46:10,782
I've been behind bars, Brubaker.
1520
01:46:11,491 --> 01:46:13,618
Two years in Atlanta for real,
1521
01:46:13,702 --> 01:46:16,621
not a few days in disguise.
1522
01:46:16,705 --> 01:46:20,167
So you listen
to this token liberal.
1523
01:46:20,250 --> 01:46:22,794
You got a high opinion
of yourself.
1524
01:46:24,087 --> 01:46:26,048
Most of it I agree with.
1525
01:46:26,131 --> 01:46:29,843
You don't understand
inmate mentality.
1526
01:46:29,926 --> 01:46:31,887
If you did, you'd know,
1527
01:46:31,970 --> 01:46:36,391
that asshole's ready to offer you
anything you need for those men.
1528
01:46:36,975 --> 01:46:38,727
It's not enough.
1529
01:46:38,810 --> 01:46:41,897
Henry, stop the digging-
1530
01:46:41,980 --> 01:46:44,524
Concentrate on the men
who are alive.
1531
01:46:44,608 --> 01:46:47,110
We have leverage now.
1532
01:46:47,486 --> 01:46:49,446
I've got a prison to run.
1533
01:46:49,529 --> 01:46:51,156
I hope so.
1534
01:48:36,261 --> 01:48:37,345
Bullen!
1535
01:48:37,429 --> 01:48:40,265
Come over here
and bring some guys.
1536
01:48:40,348 --> 01:48:42,184
Zaranska, Elwood.
1537
01:48:42,267 --> 01:48:44,811
Start digging here.
1538
01:49:08,001 --> 01:49:09,961
Hey, Brubaker!
1539
01:49:10,045 --> 01:49:12,964
I believe we got us one.
1540
01:49:19,304 --> 01:49:21,932
I got one over here.
1541
01:49:25,227 --> 01:49:26,394
Hold it.
1542
01:49:26,478 --> 01:49:27,938
Hold it. Careful.
1543
01:49:28,021 --> 01:49:30,774
Okay, careful.
1544
01:49:30,857 --> 01:49:32,442
Just scoop it out.
1545
01:49:32,525 --> 01:49:33,860
Easy,huh?
1546
01:49:33,944 --> 01:49:36,863
Spoon it out if you have to.
1547
01:49:36,947 --> 01:49:38,865
Got one here, boss!
1548
01:49:38,949 --> 01:49:40,909
Easy!
1549
01:49:42,452 --> 01:49:44,913
Carefully pry this off.
1550
01:49:44,996 --> 01:49:47,540
Don't touch anything
you find inside.
1551
01:49:51,461 --> 01:49:53,546
Don't touch anything inside.
1552
01:49:55,966 --> 01:49:57,384
Zaranska.
1553
01:49:57,467 --> 01:49:59,886
I can't get it out.
1554
01:49:59,970 --> 01:50:02,889
Every time I move it, it cracks.
1555
01:50:02,973 --> 01:50:06,643
Careful, careful.
Don't touch it.
1556
01:50:11,022 --> 01:50:12,399
(THUNDER)
1557
01:50:22,826 --> 01:50:26,413
The whole goddamn place
has gone crazy.
1558
01:50:26,496 --> 01:50:31,209
They're digging up men
dead 30 years.
1559
01:50:32,544 --> 01:50:35,297
That's because the man
took away the reason to be smart
1560
01:50:35,380 --> 01:50:37,340
and have some self-respect.
1561
01:50:37,882 --> 01:50:40,510
Turning the whole
damn place upside down.
1562
01:50:40,593 --> 01:50:42,012
Prison board
will stop him.
1563
01:50:42,971 --> 01:50:45,348
Bullshit, Floyd!
1564
01:50:45,432 --> 01:50:48,393
They already tried to buy him.
1565
01:50:49,144 --> 01:50:52,230
So, what do we do?
1566
01:50:55,025 --> 01:50:57,736
What about it, Dicky?
1567
01:50:57,861 --> 01:50:59,821
You got the man's ear.
1568
01:50:59,904 --> 01:51:01,948
Does he want to
wake up dead?
1569
01:51:02,032 --> 01:51:04,075
There's talk around here!
1570
01:51:06,161 --> 01:51:09,080
You're the only one doing
all the talking, Huey.
1571
01:51:14,544 --> 01:51:15,837
Yeah, that's great.
1572
01:51:15,920 --> 01:51:18,506
All because one old fool
1573
01:51:18,590 --> 01:51:21,885
starts running off
at the mouth.
1574
01:51:53,583 --> 01:51:54,709
Uh...
1575
01:51:57,087 --> 01:51:59,964
Eddie, come here.
1576
01:52:04,969 --> 01:52:07,055
It's time to go.
1577
01:52:07,138 --> 01:52:08,556
It's time to check out.
1578
01:52:08,640 --> 01:52:10,058
Why?
1579
01:52:10,141 --> 01:52:12,811
What do you mean?
1580
01:52:13,061 --> 01:52:14,979
It's too loose.
1581
01:52:15,063 --> 01:52:16,481
It's crazy.
1582
01:52:16,564 --> 01:52:19,526
They're digging up bodies.
1583
01:52:19,901 --> 01:52:22,570
Too many people got the answer.
1584
01:52:23,363 --> 01:52:25,907
Well, I figure
I'm going to stick around,
1585
01:52:25,990 --> 01:52:29,285
take my chances here.
1586
01:52:44,134 --> 01:52:46,094
Skull under the arm.
1587
01:52:46,177 --> 01:52:49,889
Both lower leg bones
severed from the thighs.
1588
01:52:49,973 --> 01:52:53,351
Why were the legs cut off?
1589
01:52:53,435 --> 01:52:56,813
It's easier to shorten the man
than to lengthen the box.
1590
01:52:56,896 --> 01:52:58,773
How old are these?
1591
01:52:58,857 --> 01:53:02,026
I'm not a pathologist.
1592
01:53:02,110 --> 01:53:05,405
I need causes of death.
1593
01:53:05,488 --> 01:53:08,616
If I took them to the state hospital.
1594
01:53:08,700 --> 01:53:10,326
Tell the TV stations
1595
01:53:10,410 --> 01:53:13,955
we found four murdered bodies.
1596
01:53:14,038 --> 01:53:15,457
There's probably more.
1597
01:53:15,540 --> 01:53:17,125
You'll start a stampede.
1598
01:53:17,208 --> 01:53:18,293
Exactly.
1599
01:53:21,713 --> 01:53:23,631
Mr. Brubaker!
1600
01:53:23,715 --> 01:53:26,634
We got a runaway vehicle.
1601
01:53:26,718 --> 01:53:28,219
Huey is in it.
1602
01:53:28,344 --> 01:53:29,637
- Huey?
- Yes, sir.
1603
01:53:29,721 --> 01:53:30,805
Why?
1604
01:53:31,556 --> 01:53:33,433
He killed Abraham.
1605
01:53:41,065 --> 01:53:44,194
Where would he be?
Where would he go?
1606
01:53:44,277 --> 01:53:45,570
Pinky's.
1607
01:53:45,653 --> 01:53:47,822
Maybe.
1608
01:53:54,078 --> 01:53:57,165
Alive. I want him alive.
1609
01:54:21,606 --> 01:54:23,107
Try over there.
1610
01:54:44,128 --> 01:54:47,507
I ain't open for business yet.
1611
01:54:56,182 --> 01:54:58,726
Hey, what the hell's
going on here?
1612
01:54:58,810 --> 01:55:00,728
You guys crazy?
1613
01:55:02,647 --> 01:55:04,566
Who are the sandwiches for?
1614
01:55:04,649 --> 01:55:06,317
Nobody.
1615
01:55:08,653 --> 01:55:10,113
Where's Huey Rauch?
1616
01:55:10,196 --> 01:55:11,281
Who?
1617
01:55:11,364 --> 01:55:12,949
Where's your sister, Pinky?
1618
01:55:13,032 --> 01:55:14,826
What, Carol?
1619
01:55:17,370 --> 01:55:18,955
What's behind that door?
1620
01:55:19,038 --> 01:55:20,623
- My house.
- Open it.
1621
01:55:21,332 --> 01:55:24,085
The door's locked.
1622
01:55:25,628 --> 01:55:27,297
I'll go round front.
1623
01:55:28,381 --> 01:55:30,258
Hey, this is my castle!
1624
01:55:30,341 --> 01:55:32,135
I'm calling the law.
1625
01:55:32,218 --> 01:55:34,512
Then call them.
1626
01:55:34,596 --> 01:55:36,514
For now, shut up.
1627
01:57:14,153 --> 01:57:15,321
Hold it!
1628
01:57:38,469 --> 01:57:42,390
He's dead. He's dead.
1629
01:58:03,828 --> 01:58:08,291
...examined all the remains
in a laboratory?
1630
01:58:08,374 --> 01:58:10,460
Yes.
1631
01:58:10,543 --> 01:58:13,421
What about
these broken bones?
1632
01:58:13,588 --> 01:58:16,257
They may be due
to a blunt trauma
1633
01:58:16,340 --> 01:58:20,762
but those fractures could
have occurred after death
1634
01:58:20,845 --> 01:58:24,515
as a result of a cave-in.
1635
01:58:46,537 --> 01:58:49,874
You don't need
20 years of practice
1636
01:58:49,957 --> 01:58:52,960
to recognize
a skull violently crushed.
1637
01:58:53,085 --> 01:58:54,170
Son,
1638
01:58:54,253 --> 01:58:56,923
I have the forensic report
1639
01:58:57,006 --> 01:58:59,467
sitting in front of me.
1640
01:58:59,550 --> 01:59:02,303
According to all
my scientific friends,
1641
01:59:02,386 --> 01:59:06,849
it's just not all that clear
on that point.
1642
01:59:06,933 --> 01:59:09,852
You've got some indigent inmates
1643
01:59:09,936 --> 01:59:12,271
buried in an old paupers' graveyard.
1644
01:59:12,355 --> 01:59:16,108
Anything else, I think,
is pure speculation.
1645
01:59:16,192 --> 01:59:19,946
Do paupers die
in pieces, Dr. Gregory?
1646
01:59:20,029 --> 01:59:23,616
Mr. Partridge, this board
is quite capable
1647
01:59:23,699 --> 01:59:25,993
of questioning its witnesses
1648
01:59:26,077 --> 01:59:28,913
and this whole procedure...
1649
01:59:28,996 --> 01:59:31,916
This whole procedure
could have been
1650
01:59:31,999 --> 01:59:33,835
a closed hearing.
1651
01:59:33,918 --> 01:59:37,505
It would be
in everyone's best interest
1652
01:59:37,588 --> 01:59:41,592
if we got Mr. Brubaker's
thoughts on his firing.
1653
01:59:41,676 --> 01:59:45,596
Our primary responsibility
at this point in time
1654
01:59:45,680 --> 01:59:48,349
is the Christian reinterment
1655
01:59:48,432 --> 01:59:50,434
of the remains
1656
01:59:50,518 --> 01:59:53,938
and to regain the control
over this institution
1657
01:59:54,021 --> 01:59:55,898
that our warden relinquished.
1658
01:59:55,982 --> 01:59:59,652
We don't have any more gunfights
in our streets.
1659
01:59:59,735 --> 02:00:05,491
Any comment on what your thoughts
might be on priority?
1660
02:00:07,368 --> 02:00:09,287
Priority?
1661
02:00:11,414 --> 02:00:13,082
I tried to reach
the governor on that
1662
02:00:13,165 --> 02:00:15,585
and give him
my thoughts
1663
02:00:15,668 --> 02:00:19,088
but we all know
how busy he is.
1664
02:00:19,171 --> 02:00:21,591
The board can handle this.
1665
02:00:21,674 --> 02:00:24,093
I was going to suggest
1666
02:00:24,176 --> 02:00:27,889
the best way to prevent
trouble, confusion
1667
02:00:29,015 --> 02:00:31,100
or a waste of
the taxpayers' money
1668
02:00:31,183 --> 02:00:35,980
would be to shoot prisoners
sentenced to Wakefield.
1669
02:00:36,063 --> 02:00:37,773
All right, that's enough!
1670
02:00:37,857 --> 02:00:41,110
You answer to
those remarks, mister!
1671
02:00:42,153 --> 02:00:44,280
Miss Gray can explain them.
1672
02:00:44,363 --> 02:00:46,991
I believe you speak
the same language.
1673
02:00:53,331 --> 02:00:56,167
You want me
to bring him back?
1674
02:00:56,250 --> 02:00:58,669
Nobody touches him.
1675
02:01:17,355 --> 02:01:20,274
I figured I hadn't
heard the last from you.
1676
02:01:20,358 --> 02:01:23,527
Why do you think
you can walk out?
1677
02:01:23,611 --> 02:01:25,279
That's murder
they're talking about.
1678
02:01:25,363 --> 02:01:27,281
If they condone it,
1679
02:01:27,365 --> 02:01:32,119
you can't tell these men
why they're locked up.
1680
02:01:33,245 --> 02:01:35,873
You don't see any options,
no middle ground?
1681
02:01:35,957 --> 02:01:39,043
I don't play politics
with the truth.
1682
02:01:40,294 --> 02:01:41,963
No way to compromise?
1683
02:01:42,046 --> 02:01:44,882
Oh, on strategy, maybe,
1684
02:01:45,007 --> 02:01:46,467
but not on principle.
1685
02:01:47,385 --> 02:01:51,347
Goddamn it,
I agree with you!
1686
02:01:51,430 --> 02:01:53,182
No, you don't.
1687
02:01:53,265 --> 02:01:55,518
Not really.
1688
02:02:08,739 --> 02:02:13,452
MAN: The business
of this prison is farming,
1689
02:02:13,536 --> 02:02:18,040
not digging up pasture
looking for old graveyards.
1690
02:02:18,749 --> 02:02:21,168
What's done is done.
1691
02:02:21,252 --> 02:02:25,089
We got ourselves
plenty to think about today.
1692
02:02:25,172 --> 02:02:28,259
Never mind
dwelling about yesterday.
1693
02:02:30,344 --> 02:02:34,682
We all got to get back
to the basics at hand.
1694
02:02:34,765 --> 02:02:38,602
That's why
I'm standing up here,
1695
02:02:38,728 --> 02:02:41,272
saying to you convicts
straight out,
1696
02:02:41,355 --> 02:02:44,984
how Rory Poke is going to
run this here prison.
1697
02:02:45,067 --> 02:02:47,486
We won't be
wasting any more time,
1698
02:02:47,570 --> 02:02:49,613
misunderstanding each other.
1699
02:02:52,950 --> 02:02:56,954
I am a firm believer in discipline.
1700
02:02:58,622 --> 02:03:01,042
If a convict does his share of work,
1701
02:03:01,125 --> 02:03:05,463
he's not going to have anything
to worry about.
1702
02:03:05,546 --> 02:03:10,217
That ain't been happening
around here lately.
1703
02:03:10,301 --> 02:03:12,803
And there ain't no crop
1704
02:03:13,971 --> 02:03:19,310
in no field at no prison
that I'm in charge of
1705
02:03:19,977 --> 02:03:21,896
that's going to die
in the fields.
1706
02:03:23,147 --> 02:03:26,817
The trusties will divide you
into work groups.
1707
02:03:28,069 --> 02:03:30,196
You listen, now.
1708
02:03:30,279 --> 02:03:32,907
You give them any trouble,
1709
02:03:32,990 --> 02:03:35,284
and they've got my permission
1710
02:03:35,367 --> 02:03:39,121
to punish the troublemaker hard,
1711
02:03:39,205 --> 02:03:41,916
fair, but hard.
1712
02:03:42,041 --> 02:03:44,752
I packed up
your personal things.
1713
02:03:44,835 --> 02:03:49,590
If you get any mail,
I'll take care of it.
1714
02:03:49,673 --> 02:03:51,592
Don't worry.
1715
02:03:55,513 --> 02:03:57,556
Hey, Brubaker.
1716
02:04:00,142 --> 02:04:02,978
I'm getting ready
to tell you something.
1717
02:04:04,188 --> 02:04:08,943
POKE: All of you here,
every damn one of you,
1718
02:04:09,026 --> 02:04:11,904
will receive equal justice...
1719
02:04:12,655 --> 02:04:14,073
You were right.
1720
02:04:14,615 --> 02:04:19,078
POKE: I don't believe
in making no specials,
1721
02:04:19,161 --> 02:04:23,582
having some convicts looking
more important than others.
1722
02:04:23,666 --> 02:04:29,296
Trusties are the only men
that deserve.
1723
02:04:29,380 --> 02:04:34,135
That's what
you're going to discover
1724
02:04:34,218 --> 02:04:38,013
Rory Poke is all about.
1725
02:04:38,097 --> 02:04:42,434
There ain't gonna be
no more warden
1726
02:04:42,518 --> 02:04:45,437
playing favorites
at Wakefield.
1727
02:04:46,063 --> 02:04:49,567
(CLAPS)
1728
02:05:00,411 --> 02:05:02,538
That convict in the rear.
1729
02:05:02,621 --> 02:05:05,249
Get back there in line!
1730
02:05:05,499 --> 02:05:08,335
You men, get back into line!
1731
02:05:08,419 --> 02:05:11,213
You'll get a taste of the strap!
1732
02:05:15,593 --> 02:05:18,012
(MEN CLAP)
1733
02:05:24,602 --> 02:05:26,228
What the hell?
108309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.