Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,322 --> 00:01:12,365
That is my knife.
2
00:01:20,748 --> 00:01:23,668
That is my knife.
3
00:01:24,502 --> 00:01:25,920
No, it is not.
4
00:01:30,258 --> 00:01:31,384
Give it to me.
5
00:01:31,509 --> 00:01:33,149
Sigurd: You're crazy.
It's not your knife.
6
00:01:33,344 --> 00:01:34,845
Father gave me this knife.
7
00:01:35,763 --> 00:01:37,181
Ivar: I want it.
8
00:01:40,142 --> 00:01:44,146
I will kill lagertha with it. I will
kill lagertha with father's knife!
9
00:01:44,814 --> 00:01:46,190
Well, you can't have it.
10
00:01:46,524 --> 00:01:47,858
That's enough!
11
00:01:53,864 --> 00:01:55,032
Give it to me!
12
00:02:00,204 --> 00:02:01,998
Get up! Hey!
13
00:02:02,707 --> 00:02:04,792
We have important
decisions to make.
14
00:02:05,042 --> 00:02:07,128
As usual, you must
tell us how to behave!
15
00:02:08,212 --> 00:02:09,714
Who else would do it?
16
00:02:12,008 --> 00:02:13,884
I wish bjorn was here.
17
00:02:14,885 --> 00:02:16,679
You think he knows about father?
18
00:02:16,846 --> 00:02:20,725
So, you think that Odin told
us, but forgot to tell bjorn? Hmm?
19
00:02:21,601 --> 00:02:23,227
Hopefully he will be home soon.
20
00:02:23,728 --> 00:02:27,315
In the meantime, it is up
to us to decide what to do.
21
00:02:27,857 --> 00:02:32,028
I'm listening.
Say something interesting.
22
00:02:33,487 --> 00:02:35,489
You heard what he said,
23
00:02:35,573 --> 00:02:36,800
how the little
pigs will grunt when
24
00:02:36,824 --> 00:02:38,224
they hear how
the old boar suffered.
25
00:02:40,369 --> 00:02:41,912
So, now we're grunting.
26
00:02:41,996 --> 00:02:43,247
So what?
27
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
We want blood-revenge
against aelle, hmm?
28
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
Yes.
29
00:02:47,376 --> 00:02:49,462
Not only against aelle.
30
00:02:49,545 --> 00:02:51,714
I told you.
31
00:02:52,757 --> 00:02:55,926
King ecbert offered our
father up like a sacrifice,
32
00:02:56,010 --> 00:02:57,928
so we'll do
the same thing to him.
33
00:03:00,014 --> 00:03:02,141
That is what father wanted.
34
00:03:03,601 --> 00:03:06,896
That is the message that
he wanted me to bring to you.
35
00:03:08,356 --> 00:03:10,149
That is so easy to say, ivar.
36
00:03:12,568 --> 00:03:15,988
There he is,
the voice of reason.
37
00:03:18,032 --> 00:03:19,492
I hate reason.
38
00:03:21,786 --> 00:03:24,080
What do you mean, ubbe?
39
00:03:24,163 --> 00:03:25,706
I'm listening, even if he's not.
40
00:03:25,790 --> 00:03:29,460
Aelle has a small kingdom
but ecbert's kingdom is vast.
41
00:03:29,627 --> 00:03:31,337
How do we overcome
that when we have
42
00:03:31,420 --> 00:03:33,798
never attempted
anything like that before?
43
00:03:35,883 --> 00:03:37,301
We raise an army.
44
00:03:37,385 --> 00:03:39,220
No, you're not listening,
brother.
45
00:03:39,303 --> 00:03:40,846
We raise a great army.
46
00:03:41,514 --> 00:03:43,474
An army bigger than ever before.
47
00:03:46,644 --> 00:03:48,229
Sigurd is right.
48
00:03:52,316 --> 00:03:57,446
We call in favors. We do deals
with kings and earls that we hate.
49
00:03:59,031 --> 00:04:03,077
Whatever we have to promise
them, we promise, and in the end,
50
00:04:03,994 --> 00:04:06,497
we assemble
an army twice the size
51
00:04:06,580 --> 00:04:09,291
of the army our father
took to Paris.
52
00:04:10,668 --> 00:04:11,868
And we declare war on england.
53
00:04:12,336 --> 00:04:13,838
Ivar: No.
54
00:04:15,089 --> 00:04:19,218
In the name of our dead father,
in the name of ragnar lothbrok
55
00:04:19,301 --> 00:04:22,722
the greatest
hero of our country.
56
00:04:23,347 --> 00:04:25,558
And in the name of Odin,
57
00:04:27,476 --> 00:04:31,480
we declare war
on the whole world.
58
00:04:55,963 --> 00:04:57,203
French captain: Ready to board!
59
00:05:08,976 --> 00:05:10,895
Frankia.
60
00:05:12,354 --> 00:05:13,939
Home?
61
00:05:15,566 --> 00:05:18,486
I don't know.
62
00:05:19,445 --> 00:05:21,906
Difficult to return.
63
00:05:24,742 --> 00:05:29,079
When we return, hvitserk
and I, and our brothers...
64
00:05:30,706 --> 00:05:33,667
We will have to
avenge our father's death.
65
00:05:34,877 --> 00:05:38,380
And that would be
difficult for you, too.
66
00:05:38,756 --> 00:05:43,469
You would not be welcome,
for what you did to all of us.
67
00:05:46,263 --> 00:05:48,224
And I would have to kill you.
68
00:06:09,453 --> 00:06:10,955
Shield-maiden: Shield wall!
69
00:06:19,880 --> 00:06:21,799
Let him pass.
70
00:06:25,928 --> 00:06:26,971
Ubbe.
71
00:06:28,347 --> 00:06:31,934
The work seems to be going
very well. I am impressed.
72
00:06:32,351 --> 00:06:33,894
Lagertha:
Kattegat is worth defending.
73
00:06:34,770 --> 00:06:36,689
I remember,
a long time ago, when it was
74
00:06:36,772 --> 00:06:39,567
nothing but a few houses,
a single jetty.
75
00:06:39,817 --> 00:06:42,069
I know very well what
happened to kattegat, lageflha.
76
00:06:42,152 --> 00:06:43,512
I was born here
and I grew up here.
77
00:06:46,574 --> 00:06:48,617
We are going to raise an army
78
00:06:48,701 --> 00:06:51,537
to invade england and
avenge the death of our father.
79
00:06:52,246 --> 00:06:54,498
Will you come with us?
80
00:06:57,084 --> 00:06:59,420
Would you really want me
to come with you?
81
00:07:00,170 --> 00:07:03,424
We will need all
the help we can get.
82
00:07:03,507 --> 00:07:05,259
After all,
don't you have a reason?
83
00:07:12,933 --> 00:07:16,312
I also have
a reason to stay here.
84
00:07:17,187 --> 00:07:22,026
I understand you are inviting other
rulers to come and join your army.
85
00:07:22,860 --> 00:07:24,945
Don't you think
some of them will be envious
86
00:07:25,029 --> 00:07:26,464
when they see
the size and understand
87
00:07:26,488 --> 00:07:27,990
the value of this
trading station?
88
00:07:29,617 --> 00:07:33,704
Itdepends, I suppose, on
what is more important to you.
89
00:07:35,748 --> 00:07:38,500
That's not worthy of you, ubbe.
90
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
I know what your father
would have wanted me to do.
91
00:07:47,885 --> 00:07:50,012
Astrid. Torvi.
92
00:07:52,765 --> 00:07:54,516
I do not trust him.
93
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
I know he is not ivar
94
00:07:57,853 --> 00:08:01,065
and yet he is ivar!
95
00:08:01,231 --> 00:08:04,318
You should look to
improve your own security.
96
00:08:07,738 --> 00:08:12,201
If the gods don't protect
me, then who can?
97
00:08:32,221 --> 00:08:33,806
What's her name?
98
00:08:35,474 --> 00:08:37,601
I think it is tanaruz.
99
00:08:41,397 --> 00:08:43,565
She's very frightened, Helga.
100
00:08:46,860 --> 00:08:48,487
Don't be afraid.
101
00:08:49,446 --> 00:08:53,450
I won't hurt you.
I will love you.
102
00:08:55,744 --> 00:08:57,538
Halfdan: Brother.
103
00:08:57,871 --> 00:08:59,498
When we reach kattegat,
104
00:08:59,581 --> 00:09:02,960
bjorn Ironside will take all
the profits from these women.
105
00:09:04,712 --> 00:09:07,840
So he will. For now.
106
00:09:11,802 --> 00:09:13,637
And who is this?
107
00:09:13,762 --> 00:09:15,764
I didn't know him, either.
108
00:09:15,889 --> 00:09:20,060
Turns out his father is an Earl.
109
00:09:22,021 --> 00:09:23,272
An Earl?
110
00:09:24,064 --> 00:09:26,817
Why did you not say so?
111
00:09:29,486 --> 00:09:33,449
Because he's
the Earl and I'm not.
112
00:09:35,075 --> 00:09:38,579
They call me egil the bastard.
113
00:09:42,332 --> 00:09:45,335
But you would like to be Earl?
114
00:09:49,089 --> 00:09:54,136
It's good that we have met,
egil. We need ambitious men.
115
00:10:19,411 --> 00:10:22,289
I still have a bone to pick
with you, sigurd.
116
00:10:22,998 --> 00:10:26,502
Why were you silent when I
demanded justice from lagertha?
117
00:10:29,421 --> 00:10:32,007
We have different
memories of mother.
118
00:10:32,216 --> 00:10:34,343
She doted on you,
and she ignored me.
119
00:10:34,885 --> 00:10:38,138
She had eyes only for
you and for harbard.
120
00:10:38,931 --> 00:10:41,225
To me, she was cold and distant.
121
00:10:41,391 --> 00:10:43,560
So you feel sorry for yourself?
122
00:10:44,561 --> 00:10:45,729
Poor little sigurd.
123
00:10:47,606 --> 00:10:50,067
You're wrong, ivar. I
don't feel sorry for myself.
124
00:10:50,150 --> 00:10:52,444
Yeah. Right. No. Of course not.
125
00:10:55,405 --> 00:10:57,491
I'm telling you the truth.
126
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
I have very good reason not
to feel so angry with lagertha.
127
00:11:02,913 --> 00:11:07,417
Then what kind of
a son are you, hmm?
128
00:11:09,086 --> 00:11:12,756
What does it matter
what your mother did to you?
129
00:11:12,840 --> 00:11:14,758
She was still your mother.
130
00:11:17,094 --> 00:11:18,428
You would say that,
wouldn't you?
131
00:11:19,054 --> 00:11:20,639
What does that mean?
132
00:11:20,973 --> 00:11:22,349
What do you think it means?
133
00:11:23,392 --> 00:11:24,560
You tell me.
134
00:11:25,185 --> 00:11:26,979
All right, I will, mommy's boy.
135
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
Mommy's little favorite.
136
00:11:30,107 --> 00:11:31,251
Are you just
really sad she can't
137
00:11:31,275 --> 00:11:32,635
breastfeed you anymore,
is that it?
138
00:11:36,780 --> 00:11:41,118
Whoever would have thought
that you two were brothers?
139
00:12:15,652 --> 00:12:18,572
Aelle: To what do we
owe the honor of your visit?
140
00:12:21,158 --> 00:12:23,452
Judith:
I wanted to see my family.
141
00:12:26,163 --> 00:12:27,915
I also wanted to warn you.
142
00:12:27,998 --> 00:12:29,750
You mean, ecbert sent you.
143
00:12:31,543 --> 00:12:35,047
I came of my own devising.
144
00:12:35,964 --> 00:12:40,761
There is much talk of the
revenge of the sons of ragnar.
145
00:12:40,844 --> 00:12:45,182
I wanted you all to be aware
of it, and prepared for it.
146
00:12:46,725 --> 00:12:50,479
You need not have concerned
yourself as to travel so far.
147
00:12:50,562 --> 00:12:54,566
Why should I not be aware
of the habits of the heathen?
148
00:12:54,650 --> 00:12:56,318
I promise you.
149
00:12:56,401 --> 00:13:00,447
We are already well prepared for
any incursions into our kingdom.
150
00:13:00,948 --> 00:13:06,161
I'm not sure you realize the
scale of their possible retribution.
151
00:13:06,245 --> 00:13:10,499
Ragnar lothbrok was
not only their king, father,
152
00:13:10,582 --> 00:13:14,127
he was the most famous man
in their world.
153
00:13:14,211 --> 00:13:17,839
Believe me, daughter,
I have taken stock of them.
154
00:13:17,923 --> 00:13:21,927
I know what to expect.
And we are fully prepared.
155
00:13:22,386 --> 00:13:25,681
Then should you not reinstate
your alliance with king ecbert?
156
00:13:25,764 --> 00:13:31,186
I have no wish or need to be
allied to such a degenerate monarch.
157
00:13:31,687 --> 00:13:34,606
Daughter, we are all aware
158
00:13:34,690 --> 00:13:37,985
of your immoral relationship
with your father-in-law.
159
00:13:38,068 --> 00:13:40,237
It grieves us deeply.
160
00:13:41,029 --> 00:13:44,032
We pray that you will return
to your wedded husband
161
00:13:45,033 --> 00:13:49,579
and behave as a Christian
wife ought to behave.
162
00:13:49,663 --> 00:13:51,873
I am grateful for
your concern, mother.
163
00:13:51,999 --> 00:13:54,167
But there is no
need to pray for me.
164
00:13:54,251 --> 00:13:56,795
If we do not pray for
your soul, daughter,
165
00:13:56,878 --> 00:14:00,632
then you will be
damned for all eternity.
166
00:14:00,716 --> 00:14:02,068
If I am to hell,
at least I will enjoy
167
00:14:02,092 --> 00:14:03,677
the company of my
degenerate monarch.
168
00:14:04,011 --> 00:14:06,763
Judith! Blasphemous girl!
169
00:14:08,598 --> 00:14:09,766
As for you, father,
170
00:14:09,850 --> 00:14:11,727
you may enjoy
the aridities of heaven
171
00:14:11,852 --> 00:14:13,687
without my
discomforting presence,
172
00:14:13,770 --> 00:14:18,442
and that of every other woman whose
only crime was a desire to be free.
173
00:14:21,820 --> 00:14:24,489
There is something
I would like to see.
174
00:15:01,360 --> 00:15:03,362
Are you going to go home?
175
00:15:07,074 --> 00:15:09,326
I know what I have to do.
176
00:15:15,624 --> 00:15:17,167
I want to make you all an offer.
177
00:15:20,045 --> 00:15:22,547
Anyone from our homelands
178
00:15:22,631 --> 00:15:25,759
who wants good,
rich lands to farm
179
00:15:26,843 --> 00:15:29,137
can come and live in my kingdom.
180
00:15:31,515 --> 00:15:36,228
There will always be a part of
frankia, which is a part of us.
181
00:15:38,647 --> 00:15:39,898
Floki: Us?
182
00:15:41,483 --> 00:15:44,194
You are no longer
a part of "us," rollo.
183
00:15:46,154 --> 00:15:48,740
But what is "us,"
floki, is changing.
184
00:15:50,283 --> 00:15:51,952
Only you won't accept it.
185
00:15:55,038 --> 00:15:56,790
And so I say the same to you.
186
00:15:59,668 --> 00:16:01,294
And you, hvitserk.
187
00:16:02,212 --> 00:16:04,506
Too much bad blood, rollo.
188
00:16:06,550 --> 00:16:09,010
Once a betrayer,
always a betrayer.
189
00:16:16,143 --> 00:16:17,144
Helga: Goodbye, rollo.
190
00:16:20,021 --> 00:16:21,022
Goodbye, Helga.
191
00:16:23,859 --> 00:16:25,444
I won't forget.
192
00:16:28,071 --> 00:16:29,072
I won't forget anything.
193
00:16:59,686 --> 00:17:02,856
You should have killed him
when you had the chance.
194
00:17:03,773 --> 00:17:05,942
Why would you say that?
195
00:17:06,026 --> 00:17:07,611
Because I have
a bad feeling that
196
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
he will reach more
fame than any of you.
197
00:17:31,134 --> 00:17:33,178
Husband.
198
00:17:33,720 --> 00:17:35,305
Gisla.
199
00:17:36,431 --> 00:17:37,849
Husband.
200
00:17:38,642 --> 00:17:40,060
You came back to us.
201
00:17:40,644 --> 00:17:44,064
Thank god. Truly, thank god.
202
00:17:45,232 --> 00:17:46,233
Leave us.
203
00:19:10,859 --> 00:19:13,987
What are you doing?
You're not a slave anymore.
204
00:19:21,494 --> 00:19:23,705
You can't decide that.
Ubbe: I can.
205
00:19:23,955 --> 00:19:25,915
I am the son of ragnar lothbrok.
206
00:19:26,166 --> 00:19:27,751
I don't care aboutlageflha.
207
00:19:28,918 --> 00:19:30,587
You are now a free woman.
208
00:19:33,423 --> 00:19:37,594
Because you'll have to
be free in order to marry one of us.
209
00:20:16,591 --> 00:20:19,386
Ecbert: I want to talk to you
about books, Alfred.
210
00:20:20,345 --> 00:20:21,596
Books, grandfather?
211
00:20:21,679 --> 00:20:24,474
Yes. If you are
going to be king one day,
212
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
you need to understand
that books are just
213
00:20:27,852 --> 00:20:30,855
as important as
swords or plowshares.
214
00:20:32,649 --> 00:20:35,944
These are some
works by great writers
215
00:20:36,027 --> 00:20:40,073
that I read and translated
from Latin as a young man.
216
00:20:40,156 --> 00:20:44,160
And this, this is a work
by Gregory the great.
217
00:20:44,536 --> 00:20:47,080
Now, he asks questions such as,
218
00:20:47,330 --> 00:20:52,377
"what kind of man he is or
ought to be, who is to rule?"
219
00:20:52,460 --> 00:20:53,628
And...
220
00:20:56,172 --> 00:21:01,511
"Can the occupation of power
distract the mind of the ruler?"
221
00:21:08,852 --> 00:21:11,187
Yes, well, I can see
that you're bored already.
222
00:21:12,355 --> 00:21:13,606
No, grandfather.
223
00:21:13,898 --> 00:21:16,526
No? Oh, well, that's good.
224
00:21:17,694 --> 00:21:21,823
Kings should know how
to be bored and not show it.
225
00:21:21,990 --> 00:21:23,366
Good boy.
226
00:21:35,837 --> 00:21:38,256
To the future. To the future.
227
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
Ecbert1hmm.
228
00:21:44,179 --> 00:21:45,263
Drink up, drink up!
229
00:21:47,807 --> 00:21:50,560
Here's the thing, Alfred.
230
00:21:50,643 --> 00:21:54,189
Because god chooses you as king,
231
00:21:55,023 --> 00:21:58,818
you need to be
a teacher to your people.
232
00:21:58,902 --> 00:22:00,236
Do you understand that?
233
00:22:00,320 --> 00:22:01,696
Yes, grandfather.
234
00:22:01,905 --> 00:22:05,074
Alfred, we can
never call ourselves
235
00:22:05,158 --> 00:22:07,535
any better than
the heathen savages
236
00:22:07,619 --> 00:22:11,372
who attack us if we neglect
the knowledge and the wisdom
237
00:22:11,456 --> 00:22:13,416
that is contained in books.
238
00:22:16,794 --> 00:22:19,172
Come. Let's drink!
239
00:22:19,255 --> 00:22:21,674
These are great matters!
240
00:22:25,720 --> 00:22:27,388
Hmm-mmm.
241
00:22:27,889 --> 00:22:29,432
All of it!
242
00:22:33,520 --> 00:22:37,315
One day, you may be king.
243
00:22:39,817 --> 00:22:42,904
I hope so with all my heart.
244
00:22:44,656 --> 00:22:48,117
And yet I know its burdens.
245
00:22:48,201 --> 00:22:50,370
They're very real,
246
00:22:50,662 --> 00:22:53,957
like forever
dragging a stone up a hill,
247
00:22:54,040 --> 00:22:57,877
only to watch it perpetually
roll back down again.
248
00:23:00,630 --> 00:23:02,882
You need to drink more wine.
249
00:23:06,594 --> 00:23:08,221
I don't want any more,
grandfather.
250
00:23:08,304 --> 00:23:12,058
Nonsense, nonsense.
You'll join me in one more.
251
00:23:20,525 --> 00:23:24,779
Now, you keep
saying you understand
252
00:23:24,988 --> 00:23:26,906
but you obviously don't.
253
00:23:26,990 --> 00:23:31,869
I've just been drinking water,
while you were drinking the wine.
254
00:23:33,830 --> 00:23:38,918
Don't ever let yourself be
influenced by other people.
255
00:23:40,670 --> 00:23:42,714
Especially people like me.
256
00:23:43,881 --> 00:23:48,136
Always, always
think your own thoughts.
257
00:23:49,596 --> 00:23:51,306
And act on them!
258
00:23:56,853 --> 00:23:58,563
Is this the place?
259
00:24:01,983 --> 00:24:04,986
This is the pit
where ragnar died.
260
00:24:05,111 --> 00:24:08,781
Yes. Thank god. Just
in this place. Just here.
261
00:24:09,115 --> 00:24:10,867
This is where the pagan died.
262
00:24:15,580 --> 00:24:17,540
Then it is a sacred place.
263
00:24:17,915 --> 00:24:19,792
How dare you say such things?
264
00:24:19,876 --> 00:24:21,669
Are you mad? Judith: I may be.
265
00:24:22,128 --> 00:24:24,339
But since I love
some of you, I urge you
266
00:24:24,464 --> 00:24:26,633
again to take
heed of my warning.
267
00:24:26,716 --> 00:24:29,093
The sons of ragnar
are sure to come!
268
00:24:31,804 --> 00:24:33,848
As for you, sweet sister,
269
00:24:33,931 --> 00:24:37,352
icounselyou, have a
care for your own soul.
270
00:24:38,770 --> 00:24:40,480
And learn to read.
271
00:25:11,010 --> 00:25:12,804
Ourfirst arrivals, huh?
272
00:25:15,807 --> 00:25:18,351
For the greatest
army ever assembled.
273
00:25:18,434 --> 00:25:21,020
And they will be
our instruments.
274
00:25:22,313 --> 00:25:24,899
Our instruments of wrath.
275
00:25:37,662 --> 00:25:42,375
Are you really going to allow lagertha
to escape her punishment, hmm?
276
00:25:50,174 --> 00:25:52,051
We must have revenge.
277
00:25:54,345 --> 00:25:55,388
Yes.
278
00:25:55,847 --> 00:25:57,807
And sooner rather than later.
279
00:26:06,649 --> 00:26:07,942
Why are we waiting?
280
00:26:33,843 --> 00:26:36,721
My friends, welcome to kattegat.
281
00:26:37,805 --> 00:26:40,183
And who might you be?
282
00:26:42,018 --> 00:26:43,644
My name is ubbe.
283
00:26:46,898 --> 00:26:48,608
Forgive me, ubbe.
284
00:26:48,691 --> 00:26:51,402
If I'd known, I would
never have been so rude.
285
00:26:52,111 --> 00:26:54,155
Your father was a great hero.
286
00:26:54,614 --> 00:26:57,492
Perhaps the greatest
hero of our race.
287
00:26:57,617 --> 00:26:59,118
And that is why we
have answered your
288
00:26:59,202 --> 00:27:02,497
summons and come
to avenge his death.
289
00:27:06,250 --> 00:27:08,544
He was also like our father.
290
00:27:09,170 --> 00:27:11,297
That we have all lost a father.
291
00:27:20,223 --> 00:27:21,724
Who's the cripple?
292
00:27:23,809 --> 00:27:27,313
His name is ivar
and he's my brother.
293
00:27:29,565 --> 00:27:32,151
So I would suggest you
stop laughing at him right now.
294
00:27:33,653 --> 00:27:36,405
Instead, if you want
to stay alive, I would
295
00:27:36,489 --> 00:27:38,199
learn to respect and fear him.
296
00:27:42,453 --> 00:27:44,205
That would be my advice.
297
00:28:06,602 --> 00:28:08,521
Queen lagertha.
298
00:28:09,105 --> 00:28:10,106
Who are you?
299
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
Earl jorgensen. From Sweden.
300
00:28:13,734 --> 00:28:15,486
We have come
a long way to see you.
301
00:28:15,570 --> 00:28:17,238
But it is a short
distance to meet
302
00:28:17,321 --> 00:28:19,699
the famous shield-maiden,
queen lagertha,
303
00:28:20,032 --> 00:28:22,243
and the sons of ragnar lothbrok.
304
00:28:23,452 --> 00:28:25,371
Ragnarandl were simple farmers.
305
00:28:25,454 --> 00:28:27,957
I had no idea our
fame had spread so far.
306
00:28:28,583 --> 00:28:30,126
Are you joking?
307
00:28:30,209 --> 00:28:34,755
It is almost tiresome to hear
the poets talk of all your exploits.
308
00:28:35,298 --> 00:28:37,550
I'm sorry it was tiresome.
309
00:28:37,883 --> 00:28:40,469
Perhaps we should have done
things a more interesting way.
310
00:28:40,636 --> 00:28:42,805
No, no, no.
311
00:28:42,888 --> 00:28:46,392
That is the fault
of the poets, not you.
312
00:28:52,732 --> 00:28:53,816
And who is this?
313
00:28:54,859 --> 00:28:58,362
This is torvi,
my son bjorn's companion.
314
00:28:59,822 --> 00:29:02,450
And this is Astrid,
one of my shield-maidens.
315
00:29:03,784 --> 00:29:06,495
I leave you in their company.
316
00:29:13,002 --> 00:29:15,254
Margrethe: We'll see. Really?
317
00:29:26,015 --> 00:29:29,852
You had no right to free my
slaves without my permission.
318
00:29:29,935 --> 00:29:32,688
I don't remember you asking
permission to kill my mother.
319
00:29:33,356 --> 00:29:36,776
That's different.
I am queen now.
320
00:29:37,777 --> 00:29:39,528
I know.
321
00:29:40,029 --> 00:29:42,490
I just don't know for how long.
322
00:29:46,452 --> 00:29:47,745
Ubbe.
323
00:29:49,413 --> 00:29:51,415
I wanted to tell you.
324
00:29:52,291 --> 00:29:56,212
You lookjust like your father
looked when he was a young man.
325
00:29:58,464 --> 00:30:00,424
When I first knew him.
326
00:30:54,103 --> 00:30:56,272
Something's happening. What?
327
00:30:57,606 --> 00:30:59,024
I don't know. But something!
328
00:31:04,405 --> 00:31:06,073
Lageflha!
329
00:31:09,034 --> 00:31:10,453
What is happening here?
330
00:31:10,536 --> 00:31:13,122
It's none of your business,
Earl jorgensen.
331
00:32:36,914 --> 00:32:42,002
If you kill her, my brothers,
you'll have to kill me, too.
332
00:32:42,628 --> 00:32:44,255
Maybe we should.
333
00:32:44,922 --> 00:32:46,549
Shut up.
334
00:32:48,175 --> 00:32:50,261
She killed our mother.
335
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
I know.
336
00:32:53,889 --> 00:32:55,182
You want revenge.
337
00:32:57,685 --> 00:32:59,186
So would I.
338
00:33:01,730 --> 00:33:04,859
But more importantly,
we have to avenge our father.
339
00:33:09,363 --> 00:33:10,906
That is why I came back.
340
00:33:14,827 --> 00:33:19,164
And that is what
we are going to do.
341
00:34:05,836 --> 00:34:07,588
So you had your revenge?
342
00:34:22,353 --> 00:34:25,105
Can you see what we mean, egil?
343
00:34:26,315 --> 00:34:30,152
Lagertha is building
some serious defenses.
344
00:34:30,235 --> 00:34:34,406
In my opinion, it doesn't
matter how careful you are.
345
00:34:34,490 --> 00:34:37,826
There will always be
weak places in the defense.
346
00:34:37,910 --> 00:34:42,831
It just takes a clever person to
figure out where the weak places are.
347
00:34:43,540 --> 00:34:46,502
And are you
a clever person, egil?
348
00:34:47,002 --> 00:34:51,215
Well, I'm not beautiful, am I?
349
00:35:36,593 --> 00:35:38,470
I'm not saying we
shouldn't do it,
350
00:35:38,554 --> 00:35:40,264
but think about it. If we...
351
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
Hvitserk!
352
00:35:44,893 --> 00:35:47,813
Ah!
353
00:35:48,605 --> 00:35:49,606
Welcome home, brother.
354
00:35:51,900 --> 00:35:53,861
I hear you freed margrethe?
355
00:35:53,944 --> 00:35:55,946
You want to marry her. I'm glad.
356
00:35:58,157 --> 00:36:00,534
Just don't keep
her all to yourself.
357
00:36:04,204 --> 00:36:06,081
It's good to have
you back, brother.
358
00:36:09,084 --> 00:36:10,586
Have you heard about mother?
359
00:36:12,588 --> 00:36:13,589
Yes.
360
00:36:14,882 --> 00:36:18,552
Well, you and I, ubbe, wejumped
under the ice because of her.
361
00:36:20,054 --> 00:36:22,654
So I don't quite agree that we
should kill lagertha because of it.
362
00:36:23,766 --> 00:36:25,309
Ivar thinks we should.
363
00:36:25,434 --> 00:36:27,519
Ivar's crazy. You know that.
364
00:36:30,272 --> 00:36:31,857
Maybe we should wait.
365
00:36:31,940 --> 00:36:33,650
Until we avenge our father.
366
00:36:34,193 --> 00:36:36,070
Someone has to rule kattegat
when we're away.
367
00:36:36,153 --> 00:36:38,363
And if we kill lagertha,
we have to kill bjorn
368
00:36:38,447 --> 00:36:40,574
and I don't want to do that.
369
00:36:41,116 --> 00:36:42,951
Well, maybe you
couldn't do it anyways.
370
00:36:44,787 --> 00:36:46,288
Would you want to
test me, brother?
371
00:36:59,843 --> 00:37:03,639
How can you go with ivar,
when he wants to kill your mother?
372
00:37:03,889 --> 00:37:07,476
We're brothers.
We want to kill aelle.
373
00:37:09,353 --> 00:37:11,104
Nothing else
matters right now, woman.
374
00:37:12,231 --> 00:37:15,818
I don't understand.
Of course it matters.
375
00:37:16,860 --> 00:37:19,530
It matters to me even
if it doesn't matter to you!
376
00:37:19,613 --> 00:37:20,693
Bjorn: Listen!
377
00:37:21,824 --> 00:37:25,327
I did not come back here
to be told what to do.
378
00:37:26,662 --> 00:37:29,540
Not by you, not by anyone!
379
00:37:47,474 --> 00:37:49,768
Helga: Please. You must eat.
380
00:37:52,020 --> 00:37:54,022
Tanaruz. Ah, ah.
381
00:38:02,322 --> 00:38:03,866
Hello, floki.
382
00:38:04,241 --> 00:38:06,577
Helga. Ivar.
383
00:38:16,879 --> 00:38:19,882
So who's this?
384
00:38:20,966 --> 00:38:22,843
Her name is tanaruz.
385
00:38:23,218 --> 00:38:25,721
Oh, you brought her back?
386
00:38:26,054 --> 00:38:28,098
She'll make
a good slave, I'm sure.
387
00:38:28,181 --> 00:38:29,433
She is not a slave.
388
00:38:31,643 --> 00:38:33,228
We are adopting her.
389
00:38:35,230 --> 00:38:36,857
She is my child.
390
00:38:43,947 --> 00:38:46,408
Well, let's see.
391
00:38:48,243 --> 00:38:50,454
Shh. It's all right.
I won't hurt you.
392
00:38:50,704 --> 00:38:53,165
It's all right.
393
00:38:53,248 --> 00:38:55,250
No. Don't be afraid.
394
00:39:02,215 --> 00:39:04,135
It's very sweet of you
to drag your crippled arse
395
00:39:04,176 --> 00:39:05,594
all the way over here to see me.
396
00:39:06,511 --> 00:39:09,473
Why do you think I
want anything from you,
397
00:39:09,556 --> 00:39:12,142
you spindly legged,
knock-kneed boat-builder?
398
00:39:12,476 --> 00:39:14,916
It's nice to see how much you've
matured since I've been away.
399
00:39:14,978 --> 00:39:16,146
Matu red?
400
00:39:16,563 --> 00:39:19,274
What, you think I want to be
an old fool like you?
401
00:39:19,399 --> 00:39:22,527
The way you behave, dear
ivar, you'll never get the chance.
402
00:39:38,210 --> 00:39:42,422
Actually, might be something
that you can do for me.
403
00:39:44,758 --> 00:39:47,427
Now that we're going
to england to fight,
404
00:39:47,511 --> 00:39:49,346
it's about time
I didn't have to crawl about.
405
00:39:52,808 --> 00:39:54,518
Especially on the battlefield.
406
00:39:59,773 --> 00:40:03,276
I wonder if you
could help me, floki.
407
00:40:11,159 --> 00:40:12,703
I'll figure something out.
408
00:40:24,548 --> 00:40:26,133
Ivar: Come on, donkey.
409
00:40:27,050 --> 00:40:28,677
Almost there.
410
00:40:44,693 --> 00:40:45,736
Ivar: What is it?
411
00:40:47,279 --> 00:40:49,197
It's your legs, ivar.
412
00:40:50,198 --> 00:40:51,992
It's your wings.
413
00:41:15,390 --> 00:41:16,475
Is it really for me?
414
00:42:29,631 --> 00:42:30,799
Bjorn.
415
00:42:31,758 --> 00:42:33,343
Where's lagertha?
416
00:42:33,426 --> 00:42:34,886
She has gone to hedeby.
417
00:42:42,769 --> 00:42:43,854
What for?
418
00:42:46,523 --> 00:42:48,191
She does not tell me everything.
419
00:42:53,613 --> 00:42:54,906
Nor I.
28614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.