All language subtitles for Vikings.S04E16.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,367 --> 00:01:15,993 Astrid: What if it's true? 2 00:01:17,078 --> 00:01:18,162 What? 3 00:01:18,829 --> 00:01:20,456 What if ragnar is dead? 4 00:01:23,584 --> 00:01:25,211 Ragnar can't be dead. 5 00:01:25,586 --> 00:01:28,214 But ivar said... Ivar didn't see ragnar die! 6 00:01:28,381 --> 00:01:29,590 He wasn't there! 7 00:01:41,227 --> 00:01:44,146 Oh, my ragnar, my love. 8 00:01:46,566 --> 00:01:48,025 I am sorry. 9 00:01:48,693 --> 00:01:50,444 Forgive me, 10 00:01:50,528 --> 00:01:55,116 but if he is dead, what will you do? 11 00:01:57,159 --> 00:01:59,996 I must pick up the burden. 12 00:02:00,079 --> 00:02:01,205 The burden? 13 00:02:03,374 --> 00:02:04,542 Of ruling. 14 00:02:05,418 --> 00:02:07,128 Ragnar hated it. 15 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 It weighed him down. 16 00:02:10,298 --> 00:02:12,216 Perhaps it even killed him. 17 00:02:14,677 --> 00:02:16,929 Then why do it to yourself? 18 00:02:22,560 --> 00:02:27,398 I think ragnar is looking at me, and I can't disappoint him. 19 00:02:28,065 --> 00:02:31,152 Nor can I disappoint myself. 20 00:02:31,235 --> 00:02:33,946 Or you, or torvi, 21 00:02:34,030 --> 00:02:38,284 or any of the shield-maidens who have died fighting at my side. 22 00:02:38,576 --> 00:02:43,914 If I walked away now, what would they say about me in Valhalla? 23 00:03:00,598 --> 00:03:02,141 We have to prepare. 24 00:03:04,435 --> 00:03:05,811 For what? 25 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 The sons of ragnar. 26 00:03:07,188 --> 00:03:09,774 The sons of ragnar will come to claim vengeance. 27 00:03:11,067 --> 00:03:12,485 Not upon me. 28 00:03:13,611 --> 00:03:15,071 Only upon aelle. 29 00:03:15,154 --> 00:03:16,614 That was our agreement. 30 00:03:16,697 --> 00:03:18,366 Your agreement? 31 00:03:18,449 --> 00:03:20,117 With a pagan? Yes. 32 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 Ragnar and I were alike in many ways. 33 00:03:24,205 --> 00:03:27,750 I trusted him. He trusted me. 34 00:03:27,833 --> 00:03:32,296 I'm not talking about ragnar. I'm talking about his son. Ivar? 35 00:03:33,464 --> 00:03:34,548 Hmm. He's a cripple. 36 00:03:34,632 --> 00:03:35,675 He's a viking. 37 00:03:36,467 --> 00:03:38,386 You made a huge mistake releasing him. 38 00:03:38,803 --> 00:03:40,304 Don't say that. It's true. 39 00:03:41,305 --> 00:03:43,641 I mean, don't contradict your father. 40 00:03:47,978 --> 00:03:52,108 I care about your father, and I believe in him. 41 00:03:52,274 --> 00:03:54,485 Yes, I know you do, 42 00:03:54,568 --> 00:04:00,366 and I can never totally express my gratitude to you, 43 00:04:03,619 --> 00:04:06,247 but aethelwulf is right. 44 00:04:06,330 --> 00:04:09,542 The sons of ragnar will doubtless return to these shores. 45 00:04:10,418 --> 00:04:15,923 And there is no better man than you, my son, 46 00:04:16,006 --> 00:04:20,302 to raise an army and make every preparation for our defense. 47 00:04:26,350 --> 00:04:27,768 Aethelwulf: And... 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,398 And what will you do, father? 49 00:04:34,900 --> 00:04:37,027 I'll continue my lessons with Alfred. 50 00:04:38,487 --> 00:04:42,324 The boy's very responsible. He's coming along nicely. 51 00:04:59,383 --> 00:05:00,843 What are we going to do? 52 00:05:00,926 --> 00:05:02,344 If father is dead... 53 00:05:02,428 --> 00:05:03,804 Mother and father. 54 00:05:03,888 --> 00:05:05,139 I said, "if." 55 00:05:06,432 --> 00:05:08,100 It is possible that lagertha might 56 00:05:08,184 --> 00:05:10,186 change her mind about keeping us alive. 57 00:05:10,352 --> 00:05:11,771 Of course she might. 58 00:05:11,854 --> 00:05:13,147 How can we trust her? 59 00:05:13,230 --> 00:05:14,648 Ubbe: We can't. 60 00:05:14,732 --> 00:05:19,320 But if we try and kill her, all furies will be released. 61 00:05:19,403 --> 00:05:21,280 And who would support us? 62 00:05:23,407 --> 00:05:25,951 Mother and father. 63 00:05:26,035 --> 00:05:27,286 I can't believe it. 64 00:05:28,162 --> 00:05:32,583 Even if it is true about father, we must bide our time. 65 00:05:34,251 --> 00:05:37,463 We would be fools to give ourselves away so quickly. 66 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 So, what about ivar? 67 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 How do we control him? 68 00:05:53,604 --> 00:05:54,939 You tell me, brother. 69 00:06:15,042 --> 00:06:16,460 Mother, 70 00:06:18,045 --> 00:06:19,547 father. 71 00:06:21,966 --> 00:06:23,300 Father... 72 00:07:04,508 --> 00:07:05,593 Man: Welcome back! 73 00:07:05,676 --> 00:07:07,094 Woman: Lagertha! 74 00:07:30,910 --> 00:07:33,704 Today marks a new dawn for kattegat. 75 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 For all of us. 76 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 We do not know king ragnar's fate, 77 00:07:39,251 --> 00:07:41,921 or whether he will ever return. 78 00:07:44,548 --> 00:07:48,469 You have not been ruled properly for a long time, 79 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 and many things have been neglected. 80 00:07:51,388 --> 00:07:53,933 Kattegat has changed so much in the last few years. 81 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 It has grown and flourished. 82 00:07:56,101 --> 00:07:58,395 By all account, it is now the largest, 83 00:07:58,479 --> 00:08:00,648 richest trading center in Norway. 84 00:08:01,982 --> 00:08:04,151 Lagertha: Which means that others 85 00:08:04,234 --> 00:08:06,362 are bound to be envious of our success. 86 00:08:10,324 --> 00:08:12,201 And they must look at us and wonder 87 00:08:12,284 --> 00:08:15,079 why we make so little effort to protect ourselves. 88 00:08:16,121 --> 00:08:20,501 It is my belief that we should begin to build fortifications, 89 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 ditches and palisades around this site. 90 00:08:24,296 --> 00:08:29,343 And it is my hope, as your queen, that everyone, 91 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 men, women and children, 92 00:08:32,429 --> 00:08:34,765 the fit and the wounded, 93 00:08:34,848 --> 00:08:37,434 will contribute to this great work. 94 00:08:39,103 --> 00:08:43,023 And those who share my belief, say "aye." 95 00:08:43,107 --> 00:08:44,942 All: Aye! 96 00:09:19,226 --> 00:09:21,061 Welcome, ivar. 97 00:09:21,478 --> 00:09:23,647 I've come here forjustice. 98 00:09:24,231 --> 00:09:29,069 Everyone knows that you killed my mother for no reason except ambition. 99 00:09:30,738 --> 00:09:33,699 Therefore, I demand justice. 100 00:09:33,824 --> 00:09:36,285 Ivar... don't touch me, coward. 101 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 He is not a coward. 102 00:09:45,335 --> 00:09:49,089 But perhaps he understands some things that you don't. 103 00:09:50,132 --> 00:09:53,218 I understand everything perfectly. 104 00:09:55,763 --> 00:10:01,935 You murdered my mother in cold blood. 105 00:10:05,647 --> 00:10:07,483 I want revenge. 106 00:10:08,442 --> 00:10:11,070 I challenge you to single combat. 107 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 I refuse. 108 00:10:21,955 --> 00:10:24,333 You can't refuse. 109 00:10:26,210 --> 00:10:32,174 I refuse to fight you, ivar lothbrok, son of ragnar. 110 00:10:41,934 --> 00:10:43,727 I don't want to kill you. 111 00:10:50,400 --> 00:10:52,653 Who says you would kill me? 112 00:10:53,070 --> 00:10:54,696 I do. 113 00:10:55,989 --> 00:10:57,783 All right. 114 00:10:59,076 --> 00:11:00,994 Don't fight me, then. 115 00:11:03,747 --> 00:11:05,541 I don't care. Just as long as you know 116 00:11:05,624 --> 00:11:09,670 that one day, I will kill you, lagertha. 117 00:11:13,257 --> 00:11:15,425 Your fate is fixed. 118 00:11:56,008 --> 00:11:58,635 Where are we, do you suppose? 119 00:11:59,595 --> 00:12:00,721 Ispania. 120 00:12:02,181 --> 00:12:03,473 About here. 121 00:12:07,644 --> 00:12:08,979 If we're lucky. 122 00:12:11,064 --> 00:12:13,150 Or if the gods will it. 123 00:12:14,151 --> 00:12:17,738 Or have you forgotten about the gods, rollo? 124 00:12:23,410 --> 00:12:25,454 Do you think we're lost, floki? 125 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 Oh, we are lost. 126 00:12:29,791 --> 00:12:31,210 And so am I. 127 00:12:32,461 --> 00:12:33,754 What do you mean? 128 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 I no longer know who I am. 129 00:12:38,133 --> 00:12:41,261 Why I am here, what my purpose is. 130 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 You build boats. It's not enough. 131 00:12:46,516 --> 00:12:48,227 I feel like an empty vessel. 132 00:12:49,853 --> 00:12:51,355 I am hollow. 133 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 Ineed something to fill me up. 134 00:12:58,445 --> 00:13:01,740 I was so sick, I thought I was going to die. 135 00:13:03,242 --> 00:13:05,369 But I had time to think about everything. 136 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 About what I want from this life. 137 00:13:10,374 --> 00:13:11,500 And I want a baby. 138 00:13:14,544 --> 00:13:16,588 No, Helga. Yes. 139 00:13:17,047 --> 00:13:18,924 I need something more from this life. 140 00:13:19,007 --> 00:13:20,217 But nota child. 141 00:13:20,801 --> 00:13:21,969 Don't you remember? 142 00:13:22,052 --> 00:13:23,178 Of course I remember. 143 00:13:24,054 --> 00:13:25,597 How would I not remember? 144 00:13:25,681 --> 00:13:27,891 There won't be a "this time." 145 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 I have set my face against it. 146 00:13:31,228 --> 00:13:33,438 I do not want another child. 147 00:13:40,195 --> 00:13:42,239 What are you thinking about? 148 00:13:42,572 --> 00:13:48,996 I was just wondering if bjorn Ironside is cursed, like his father. 149 00:13:50,622 --> 00:13:55,627 If we founder, then the gods are surely displeased. 150 00:13:57,921 --> 00:14:00,132 Then what shall we do? 151 00:14:01,758 --> 00:14:04,928 Harald: We should not trust in his star, but in our own. 152 00:14:06,930 --> 00:14:09,641 One day, we must overcome the lothbroks, 153 00:14:11,226 --> 00:14:15,272 for how else can I become the king of all Norway? 154 00:14:19,359 --> 00:14:23,363 And sometimes I think, "why wait?" 155 00:14:23,447 --> 00:14:28,452 The gods will give us a sign. They love us. 156 00:14:45,135 --> 00:14:46,970 Will they try to kill you again? 157 00:14:49,348 --> 00:14:50,640 Possibly. 158 00:14:53,852 --> 00:14:55,062 I will stop them. 159 00:14:58,148 --> 00:14:59,816 I will protect you. 160 00:15:11,787 --> 00:15:12,871 Thank you. 161 00:15:15,665 --> 00:15:17,959 But if they're going to kill me, 162 00:15:18,043 --> 00:15:20,253 you won't be able to stop them. 163 00:15:21,838 --> 00:15:24,299 No one will be able to stop them. 164 00:15:35,352 --> 00:15:38,188 I lay in this same bed with ragnar. 165 00:15:42,359 --> 00:15:44,027 Everything comes back to me. 166 00:15:48,031 --> 00:15:49,366 I am home again. 167 00:16:07,676 --> 00:16:09,428 We're almost out of fresh water. 168 00:16:10,512 --> 00:16:11,680 I know. 169 00:16:13,723 --> 00:16:15,392 We need to find a port. 170 00:16:16,393 --> 00:16:20,439 Not only fresh water but provisions. We don't have much food. 171 00:16:21,773 --> 00:16:24,276 What will they think? The people there? 172 00:16:24,651 --> 00:16:25,902 I don't know. 173 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 I don't know anything about them. 174 00:16:31,992 --> 00:16:33,910 They call them musselmen. 175 00:16:35,620 --> 00:16:38,540 And they worship a god named Allah. 176 00:17:12,532 --> 00:17:13,783 Margrethe. 177 00:17:18,288 --> 00:17:19,539 I haven't seen you in a while. 178 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 No, I only just came back from hedeby. 179 00:17:27,172 --> 00:17:28,757 What is wrong? 180 00:17:28,965 --> 00:17:30,759 Where is ivar? 181 00:17:30,842 --> 00:17:32,219 Don't worry about ivar. 182 00:17:32,469 --> 00:17:33,970 He has other things on his mind. 183 00:17:36,223 --> 00:17:38,183 I've missed you. 184 00:17:40,143 --> 00:17:43,396 I didn't know if you would forgive me. 185 00:17:43,480 --> 00:17:45,065 For tricking you. And then... 186 00:17:45,148 --> 00:17:46,608 You're a slave. 187 00:17:46,691 --> 00:17:48,485 I don't blame you. 188 00:17:49,110 --> 00:17:52,030 And I have greater betrayals to deal with. 189 00:17:53,990 --> 00:17:55,116 I have to work. 190 00:17:57,202 --> 00:17:58,662 And I have to see you. 191 00:18:02,541 --> 00:18:03,833 Can I see you? 192 00:24:58,706 --> 00:25:01,834 Floki, what are you doing? 193 00:25:17,725 --> 00:25:18,893 Who is it? 194 00:25:30,196 --> 00:25:31,614 Who are you? 195 00:26:04,397 --> 00:26:05,940 Ragnan 196 00:26:08,317 --> 00:26:10,820 I knew you would come, my love. 197 00:26:13,322 --> 00:26:16,868 Enjoy Valhalla. You deserve it. 198 00:26:19,495 --> 00:26:21,622 But don't forget me. 199 00:26:22,915 --> 00:26:24,584 Haunt me. 200 00:26:26,627 --> 00:26:28,129 Don't leave me. 201 00:26:42,059 --> 00:26:43,269 Ragnar? 202 00:26:57,867 --> 00:26:59,410 Helga. 203 00:28:43,055 --> 00:28:44,682 What kind of place is this? 204 00:28:46,892 --> 00:28:48,144 It's a temple. 205 00:28:51,022 --> 00:28:52,106 Where are their gods? 206 00:28:53,316 --> 00:28:54,483 I can't see any. 207 00:28:55,401 --> 00:28:57,528 And yet they're praying with such passion. 208 00:28:59,447 --> 00:29:00,990 I hate that noise! 209 00:29:05,536 --> 00:29:08,914 No! Stop! Stop! No. 210 00:29:10,958 --> 00:29:12,293 No more killing! 211 00:29:12,835 --> 00:29:13,836 Not in here! 212 00:29:14,754 --> 00:29:16,213 Not in this place! 213 00:29:16,297 --> 00:29:17,697 I forbid it. 214 00:29:19,342 --> 00:29:23,471 If you want to kill these people, you have to kill me first. 215 00:29:37,693 --> 00:29:39,528 You heard what floki said. 216 00:29:40,863 --> 00:29:42,865 We're not going to kill these people. 217 00:29:44,992 --> 00:29:47,495 Leave, leave. 218 00:30:33,416 --> 00:30:34,417 Psst! 219 00:30:38,337 --> 00:30:39,338 Hvitserk. 220 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Rollo: Bjorn. 221 00:31:43,694 --> 00:31:44,945 Wait. 222 00:31:45,613 --> 00:31:47,031 He is already dead. 223 00:31:54,038 --> 00:31:55,998 He killed himself. 224 00:32:13,265 --> 00:32:14,850 What do you think he was guarding? 225 00:33:13,742 --> 00:33:17,663 Don't be afraid. Please don't be afraid. 226 00:33:18,914 --> 00:33:20,499 I won't hurt you. 227 00:33:22,626 --> 00:33:25,546 You're safe. Don't be afraid. 228 00:33:28,591 --> 00:33:30,092 It's all right. 229 00:33:35,806 --> 00:33:36,849 Shh. 230 00:33:37,474 --> 00:33:38,767 You're safe. Shh. 231 00:33:55,784 --> 00:33:57,620 Come on! Come here! 232 00:33:57,953 --> 00:34:00,956 Take everything! Take everything! Let's go! 233 00:34:01,123 --> 00:34:02,458 Come here! 234 00:34:03,626 --> 00:34:05,336 Follow her... 235 00:34:05,419 --> 00:34:07,046 I saw it first, it's mine! 236 00:34:09,089 --> 00:34:11,884 Harald and halfdan: My mother told me 237 00:34:11,967 --> 00:34:14,345 one dayl would buy 238 00:34:14,428 --> 00:34:16,805 galley with good oars 239 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 sail to distant shores... 240 00:34:18,974 --> 00:34:20,100 Ironside, come! 241 00:34:20,184 --> 00:34:21,810 Stand up high on the prow 242 00:34:21,894 --> 00:34:24,605 noble barque, I steer 243 00:34:24,688 --> 00:34:27,316 steady course for the haven 244 00:34:27,399 --> 00:34:29,109 hew many foemen... 245 00:34:41,664 --> 00:34:42,831 Helga! 246 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 Floki! Come, come. 247 00:34:44,833 --> 00:34:45,960 Who is she? 248 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 She is an orphan. So? 249 00:34:47,878 --> 00:34:51,173 Don't you see? She is the same age as angrboda. 250 00:34:51,840 --> 00:34:54,134 The same age that she would have been. 251 00:34:54,301 --> 00:34:56,095 What do you want to do with her, Helga? 252 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 I want to take her with us. 253 00:34:57,805 --> 00:34:59,431 No, Helga. Yes. 254 00:34:59,556 --> 00:35:00,933 Yes, floki... no. 255 00:35:01,016 --> 00:35:02,977 No, no. Floki... she is coming. 256 00:35:03,060 --> 00:35:05,229 No, she's not. She's staying, Helga. 257 00:35:05,312 --> 00:35:06,939 I am taking her with me! 258 00:35:28,335 --> 00:35:30,671 Seer: All hail queen lagertha. 259 00:35:31,880 --> 00:35:34,550 Queen of kattegat. 260 00:35:35,551 --> 00:35:37,761 I saw ragnar. 261 00:35:37,845 --> 00:35:41,724 Yes, I also saw him, but so briefly. 262 00:35:43,392 --> 00:35:46,061 On his way to Valhalla. 263 00:35:48,063 --> 00:35:50,566 He was so happy. 264 00:36:08,417 --> 00:36:10,252 I have only one question. 265 00:36:11,962 --> 00:36:14,339 Will the sons of ragnar kill me? 266 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Did you not hear me? 267 00:36:26,268 --> 00:36:28,270 Yes, I heard you. 268 00:36:28,979 --> 00:36:32,733 Then what is the answer, 0 wise one? 269 00:36:35,110 --> 00:36:39,364 Will I be killed by a son of ragnar? 270 00:36:42,117 --> 00:36:44,244 Yes. 271 00:37:51,186 --> 00:37:53,105 Harald: We made it, Ironside. 272 00:37:55,732 --> 00:37:59,027 At last. The mediterranean. 273 00:38:01,613 --> 00:38:05,158 Bjorn: This is further than our people have ever come. 274 00:38:05,242 --> 00:38:08,203 Further than ragnar dreamed. 275 00:38:14,251 --> 00:38:15,669 It's beautiful. 276 00:38:44,573 --> 00:38:47,326 Loth b ro k: How the little piggies will grunt, 277 00:38:47,409 --> 00:38:50,078 when they hear how the old boar suffered. 278 00:38:52,372 --> 00:38:54,291 Hvitserk, did you hear him, too? 279 00:38:55,042 --> 00:38:56,168 Yes. 280 00:39:47,803 --> 00:39:49,012 Man: Ivar. 281 00:39:54,810 --> 00:39:56,812 Your father is dead. 282 00:39:58,105 --> 00:39:59,731 Killed by serpents. 283 00:40:10,951 --> 00:40:12,160 Cold. 284 00:40:12,244 --> 00:40:15,622 In the cold, iron earth, ragnar lies. 285 00:41:26,568 --> 00:41:28,236 My father is dead. 286 00:41:41,750 --> 00:41:46,922 Lothbrok: It gladdens me to know that Odin prepares for a feast. 287 00:41:47,005 --> 00:41:51,593 Soon I shall be drinking ale from curved horns! 288 00:41:52,135 --> 00:41:56,848 I shall not enter Odin's hall with fear. 289 00:41:56,932 --> 00:41:59,684 I shall wait for my sons to join me. 290 00:41:59,768 --> 00:42:02,187 And when they do, 291 00:42:02,270 --> 00:42:06,149 I will bask in their tales of triumph. 292 00:42:08,735 --> 00:42:10,821 The aesir will welcome me! 293 00:42:12,155 --> 00:42:14,950 My death comes without apology! 294 00:42:15,951 --> 00:42:21,123 And I welcome the valkyries to summon me home! 18444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.