Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:03,630
(rock music)
2
00:00:13,765 --> 00:00:16,684
♪ Got a pistol in my pocket
3
00:00:17,018 --> 00:00:19,521
♪ And baby you can cock it
4
00:00:19,854 --> 00:00:21,689
♪ Put your finger
on the trigger
5
00:00:22,023 --> 00:00:23,066
♪ Feel it getting bigger
6
00:00:23,399 --> 00:00:25,944
♪ Move a little closer, let
me stick it in your holster
7
00:00:26,277 --> 00:00:28,821
♪ Let's do it
8
00:00:29,155 --> 00:00:31,908
♪ Shoot my bullet
9
00:00:32,242 --> 00:00:34,994
♪ Got a pistol in my pocket
10
00:00:35,328 --> 00:00:37,956
♪ And baby you can cock it
11
00:00:38,289 --> 00:00:39,916
♪ It's got a 12-inch bang
12
00:00:40,250 --> 00:00:41,334
♪ But you can make it ring
13
00:00:41,668 --> 00:00:46,005
♪ Blow me away, just give
me a yank and let's do it
14
00:00:47,340 --> 00:00:50,176
♪ Shoot my bullet
15
00:00:50,510 --> 00:00:53,304
♪ Will you blow up in my Levis
16
00:00:53,638 --> 00:00:58,351
♪ You can feel my smokin'.45
17
00:01:02,438 --> 00:01:04,941
♪ Got a pistol in my pocket
18
00:01:05,275 --> 00:01:08,361
♪ And baby you can cock it
19
00:01:08,695 --> 00:01:10,989
♪ Straight from undercover,
but don't show it to mother
20
00:01:11,322 --> 00:01:14,200
♪ Looking for a stretcher,
blow my ammunition away!
21
00:01:14,534 --> 00:01:17,036
♪ Ooh, let's do it
22
00:01:17,370 --> 00:01:20,290
♪ Bite my bullet
23
00:01:20,623 --> 00:01:23,376
♪ Well, you better
start strippin'
24
00:01:23,710 --> 00:01:28,047
♪ Or you're gonna get
a pistol whippin'
25
00:01:33,761 --> 00:01:35,721
- Well, Miss Devonshire,
you must be awfully proud
26
00:01:36,014 --> 00:01:37,950
of the fact that one of
your prize students, Didi,
27
00:01:37,974 --> 00:01:40,018
has graduated from the
Academy with honors.
28
00:01:40,351 --> 00:01:41,791
Now she's been
promoted up the force,
29
00:01:41,894 --> 00:01:43,813
out of the Academy,
out of basic training.
30
00:01:44,147 --> 00:01:46,733
- Oh, my hair, uh, good for her!
31
00:01:47,066 --> 00:01:48,067
- Excuse me.
32
00:01:49,193 --> 00:01:51,237
- Uh, parole hearing
is in there, miss.
33
00:01:52,447 --> 00:01:55,533
- Uh no, I'm Didi's
sister, Candy.
34
00:01:55,867 --> 00:01:57,219
- That's right, she
just transferred here
35
00:01:57,243 --> 00:01:58,828
this morning didn't you?
,.
36
00:01:59,162 --> 00:02:00,496
- And you must be
Miss Devonshire.
37
00:02:00,830 --> 00:02:02,790
I'm so excited to meet you.
38
00:02:03,124 --> 00:02:05,004
And I'm really looking
forward to working my way
39
00:02:05,168 --> 00:02:06,168
up the ladder here.
40
00:02:08,254 --> 00:02:09,922
- Didi's sister.
41
00:02:10,256 --> 00:02:12,592
Well, that would explain it,
why you're dressed like that.
42
00:02:12,925 --> 00:02:14,302
You're undercover as a hooker.
43
00:02:15,261 --> 00:02:17,180
- Uh, no, I've got a date.
44
00:02:17,513 --> 00:02:19,557
(rock music)
45
00:02:21,267 --> 00:02:23,394
(horn honks)
46
00:02:25,938 --> 00:02:28,983
- Someone give that man a
citation for all that racket!
47
00:02:29,317 --> 00:02:31,694
- Oh, he's here,
I gotta go, bye!
48
00:02:32,028 --> 00:02:33,029
- Bye.
49
00:02:33,363 --> 00:02:35,657
(rock music)
50
00:02:41,412 --> 00:02:44,165
(tires screeching)
51
00:02:46,084 --> 00:02:48,211
Oh, Miss Devonshire,
I have some paperwork
52
00:02:48,544 --> 00:02:51,130
I'd like you organize for
me if you wouldn't mind.
53
00:02:51,464 --> 00:02:52,904
You might just check
for punctuation,
54
00:02:53,007 --> 00:02:55,051
spelling, grammar, you know.
55
00:02:55,385 --> 00:02:56,487
While you're at it,
why don't you, well,
56
00:02:56,511 --> 00:02:59,555
just go ahead and retype
the whole mess, okay?
57
00:02:59,889 --> 00:03:01,683
- And you need this by when sir?
,.
58
00:03:02,016 --> 00:03:05,353
- Oh, I suppose first thing
tomorrow morning is soon enough.
59
00:03:05,687 --> 00:03:07,706
You know, you might also
spice it up, give it a couple
60
00:03:07,730 --> 00:03:10,608
of your witty anecdotes
here and there all right?,.
61
00:03:10,942 --> 00:03:12,235
- Oh, yeah, sir.
62
00:03:12,568 --> 00:03:14,380
- Oh, Miss Devonshire, by
the way, what have you heard
63
00:03:14,404 --> 00:03:17,323
about that prisoner that
Holly's been watching?
64
00:03:17,657 --> 00:03:19,951
- Nothing yet, sir, but
I'm sure she'll inform us
65
00:03:20,284 --> 00:03:22,286
as soon as she learns
anything at all.
66
00:03:22,620 --> 00:03:24,831
- Good, good, good,
well, let's just hope
67
00:03:25,164 --> 00:03:28,793
that the things I've heard
about prison are only rumors.
68
00:03:30,503 --> 00:03:32,255
(rock music)
69
00:03:32,588 --> 00:03:35,550
(prisoners clamoring)
70
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
(swanky music)
71
00:04:08,499 --> 00:04:10,334
- Look, there she is!
72
00:04:11,753 --> 00:04:13,755
- Whoo!
- Yeah, all right!
73
00:04:14,881 --> 00:04:16,257
- Get away from me.
74
00:04:16,591 --> 00:04:18,384
I mean it, get away from me!
75
00:04:20,678 --> 00:04:24,807
Stop, no, don't, I
mean it, don't, no!
76
00:04:25,892 --> 00:04:28,227
(laughing)
77
00:04:28,561 --> 00:04:30,772
No, don't, no.
78
00:04:32,148 --> 00:04:34,776
Get away from me,
get away from me!
79
00:04:35,109 --> 00:04:36,277
- For the last time,
80
00:04:41,866 --> 00:04:44,368
it's your turn to
sweep up tonight.
81
00:04:51,417 --> 00:04:53,503
- Okay, scum, break it up!
82
00:04:56,255 --> 00:04:58,925
(whimsical music)
83
00:05:03,095 --> 00:05:05,389
- [Prisoner] Oh, whoo, yeah!
84
00:05:07,475 --> 00:05:11,187
- All right, time to
get back in your cells!
85
00:05:17,819 --> 00:05:19,195
(prisoners clamoring)
86
00:05:19,529 --> 00:05:20,863
Yeah, you better
watch that group.
87
00:05:22,490 --> 00:05:25,409
They're known around here
as the Rotten Apples.
88
00:05:25,743 --> 00:05:26,953
They're good for nothin'!
89
00:05:28,496 --> 00:05:29,496
- That's anything.
90
00:05:36,462 --> 00:05:39,757
- I'm telling you, it was
just like stabbing a pillow.
91
00:05:45,805 --> 00:05:48,015
- Listen, if I were you,
I'd keep my voice down.
92
00:05:48,349 --> 00:05:49,629
I heard a woman
who got convicted
93
00:05:49,725 --> 00:05:51,435
for something she
told her cellmate.
94
00:05:51,769 --> 00:05:55,064
- Yeah, and where's her
cellmate now? (laughs)
95
00:05:55,398 --> 00:05:57,066
- Would you shut up in there?
.
96
00:05:57,400 --> 00:05:58,600
- Yeah and what's it to you?
,.
97
00:06:12,039 --> 00:06:13,879
- Did I ever tell you
about my last cellmate?
98
00:06:14,041 --> 00:06:16,460
I have this problem, I always
hurt the person that I love.
99
00:06:16,794 --> 00:06:18,254
- Oh, save it for later!
100
00:06:19,630 --> 00:06:21,066
- If I was to break
out of here tonight,
101
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
would you come with me?
.
102
00:06:22,300 --> 00:06:23,780
- What are you
blabbering about now?
103
00:06:23,968 --> 00:06:25,803
- You heard me,
are you coming or not?
104
00:06:26,137 --> 00:06:27,617
- I don't think it's
a very good idea.
105
00:06:27,805 --> 00:06:29,348
- Just watch and see.
106
00:06:29,682 --> 00:06:31,601
- Guard, guard, come quick!
107
00:06:31,934 --> 00:06:33,436
- Who rattled your cage?
.
108
00:06:33,769 --> 00:06:35,813
- Listen, I need to make
an urgent phone call.
109
00:06:36,147 --> 00:06:37,440
- You and everyone else.
110
00:06:39,567 --> 00:06:41,277
- No listen, listen,
I'm a vice cop!
111
00:06:41,611 --> 00:06:43,029
- You're what you're what?
,.
112
00:06:43,362 --> 00:06:45,448
- Nothing, nothing.
113
00:06:45,781 --> 00:06:47,950
Guard, come quick, there's
someone choking in here!
114
00:06:48,284 --> 00:06:49,720
- What are you talking about,
there's nobody choking.
115
00:06:49,744 --> 00:06:50,369
- Oh no?
,.
116
00:06:50,703 --> 00:06:53,289
(woman gasping)
117
00:06:56,751 --> 00:06:58,377
- Guard, wait, come back!
118
00:06:58,711 --> 00:07:01,130
- Oh, watching you like this
gets me all hot and bothered.
119
00:07:01,464 --> 00:07:03,132
- Oh, get off of me!
120
00:07:05,051 --> 00:07:07,303
(woman coughing)
121
00:07:07,637 --> 00:07:09,263
- What in the hell's
going on here?
122
00:07:09,597 --> 00:07:11,557
- I don't know,
why don't you get a look at her?
123
00:07:11,766 --> 00:07:12,766
- You okay?
.
124
00:07:19,231 --> 00:07:22,234
(prisoners cheering)
125
00:07:25,404 --> 00:07:27,990
- That's one down,
now who's ready to go?
126
00:07:28,324 --> 00:07:29,784
(prisoners cheering)
127
00:07:30,117 --> 00:07:32,620
(upbeat music)
128
00:07:37,208 --> 00:07:40,336
(prisoners clamoring)
129
00:08:04,527 --> 00:08:06,988
(Holly yelping)
130
00:08:10,825 --> 00:08:13,536
- Oh, playing hard to get again.
131
00:08:14,912 --> 00:08:17,164
- These two are having
too much fun, let 'em be.
132
00:08:18,124 --> 00:08:19,124
- Hey, you!
133
00:08:19,375 --> 00:08:20,543
- Hey, hey, hey!
134
00:08:22,753 --> 00:08:23,753
Hey!
135
00:08:26,757 --> 00:08:29,468
- [Woman] All right, you girls
have exactly five seconds
136
00:08:29,802 --> 00:08:32,596
to quit what you're doing
and get back to your cells.
137
00:08:34,306 --> 00:08:37,393
Anyone left in the hallways
will be severely penalized.
138
00:08:38,936 --> 00:08:40,271
- Eat lead!
139
00:08:40,604 --> 00:08:42,648
(gun firing)
140
00:08:45,276 --> 00:08:46,336
- I think we should go back.
141
00:08:46,360 --> 00:08:47,945
- Oh, shut up and follow me!
142
00:08:48,279 --> 00:08:50,740
(dramatic music)
143
00:09:05,337 --> 00:09:07,590
Thanks, I couldn't have
done it without you.
144
00:09:07,923 --> 00:09:08,507
- Don't mention it.
145
00:09:08,841 --> 00:09:11,052
- Hey, stay right where you are!
146
00:09:11,385 --> 00:09:12,386
- Eat my dust!
147
00:09:16,390 --> 00:09:18,684
(police sirens blaring)
148
00:09:19,018 --> 00:09:21,687
(dramatic music)
149
00:09:38,454 --> 00:09:39,814
- Jeez, I don't
know how you do it.
150
00:09:39,997 --> 00:09:41,082
You're right on time!
151
00:09:41,415 --> 00:09:42,458
- We need money fast.
152
00:09:42,792 --> 00:09:44,126
- A bank teller machine.
153
00:09:44,460 --> 00:09:48,839
- You've gotta be
kidding. (laughs)
154
00:09:49,173 --> 00:09:51,634
(sirens blaring)
155
00:09:54,261 --> 00:09:55,661
- Come back here
with that newspaper
156
00:09:55,971 --> 00:09:57,251
or I'll make a citizen's arrest!
157
00:10:03,896 --> 00:10:06,941
(sigh) Oh, I hope I'm not late
for the Home Shopping Club.
158
00:10:07,274 --> 00:10:09,610
(woman moaning)
159
00:10:11,654 --> 00:10:12,654
Keep it down in there!
160
00:10:12,822 --> 00:10:14,782
Don't you know this is
a family building?
161
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Honestly.
162
00:10:19,537 --> 00:10:21,622
Don't I do enough
while I am at work?
163
00:10:22,998 --> 00:10:26,168
A nice hot cup of coffee
should sooth my nerves,
164
00:10:26,502 --> 00:10:29,672
then I can type this report
and make my lunch for tomorrow.
165
00:10:35,386 --> 00:10:36,386
Oh!
166
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
Out of milk again,
wouldn't you know it.
167
00:10:45,563 --> 00:10:47,982
- [Woman On TV] Hi,
it's me, Fantasia.
168
00:10:48,315 --> 00:10:50,568
- (groans) You would not
believe the day I just had.
169
00:10:50,901 --> 00:10:53,529
That man I work for could
drive anybody crazy.
170
00:10:54,697 --> 00:10:55,697
- That's nice.
171
00:10:56,657 --> 00:10:57,968
- Uh,
where do you keep the milk?
172
00:10:57,992 --> 00:11:00,286
No, wait, the half-and-half.
173
00:11:01,453 --> 00:11:02,496
- In the back case.
174
00:11:04,665 --> 00:11:07,835
- Thanks, oh, and where do you
keep the knee-high stockings?
175
00:11:10,004 --> 00:11:11,714
- Over there next
to the condoms.
176
00:11:14,341 --> 00:11:15,341
- Thank you.
177
00:11:21,557 --> 00:11:23,058
- Perfect, just the place.
178
00:11:23,392 --> 00:11:24,392
Give me your coat.
179
00:11:25,686 --> 00:11:26,686
- Here you go.
180
00:11:32,318 --> 00:11:36,864
- Okay, I think I'm ready
to make a large withdrawal.
181
00:11:37,198 --> 00:11:39,867
(sinister music)
182
00:11:43,871 --> 00:11:45,039
- Well, that should do it.
183
00:11:45,372 --> 00:11:47,625
Oh, let me get a copy
of today's paper.
184
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
- Now, I want you to give...
185
00:11:54,882 --> 00:11:56,026
- Excuse me, miss,
I was here first!
186
00:11:56,050 --> 00:11:57,801
- This will only take a minute.
187
00:11:58,135 --> 00:12:00,175
- [Miss Devonshire] You
will have to wait your turn.
188
00:12:00,262 --> 00:12:01,597
- Listen, I'm first!
189
00:12:01,931 --> 00:12:03,098
- My mistake.
190
00:12:03,432 --> 00:12:04,642
- Now you listen carefully.
191
00:12:04,975 --> 00:12:05,975
- Yeah?
.
192
00:12:06,101 --> 00:12:07,621
- I want you to empty
out the cash register
193
00:12:07,645 --> 00:12:08,896
and put it in a paper bag.
194
00:12:09,230 --> 00:12:11,732
- Yeah, yeah, uh,
whatever you say.
195
00:12:12,066 --> 00:12:13,275
(cash register dings)
196
00:12:13,609 --> 00:12:15,295
- And a bottle of wine
that'll give me a good buzz.
197
00:12:15,319 --> 00:12:16,654
And don't give me no trouble.
198
00:12:17,613 --> 00:12:19,073
(alarm blares)
199
00:12:19,406 --> 00:12:22,201
You fool, I told you
not to try anything!
200
00:12:22,534 --> 00:12:25,621
- Look, I hope they lock you
up and throw away the key.
201
00:12:25,955 --> 00:12:26,955
- Why, you!
202
00:12:30,668 --> 00:12:33,879
- Now remember, first I handcuff
you, you start to struggle,
203
00:12:34,213 --> 00:12:35,714
then I go for the nightstick.
204
00:12:36,048 --> 00:12:37,048
- Got it.
205
00:12:49,895 --> 00:12:50,980
- Resisting arrest huh?
,.
206
00:12:53,607 --> 00:12:54,918
Looks like you're
gonna have to learn
207
00:12:54,942 --> 00:12:57,194
about the long arm of the law.
208
00:13:01,657 --> 00:13:03,617
- [Man On Radio] Attention,
a liquor store robbery
209
00:13:03,909 --> 00:13:05,869
has been reported
Tujunga and Ahora Park.
210
00:13:06,203 --> 00:13:08,122
All officers in the
area report at once.
211
00:13:08,455 --> 00:13:09,999
The robber is
suspected to be armed.
212
00:13:10,332 --> 00:13:12,793
- What the, that's just
around the corner from here!
213
00:13:14,295 --> 00:13:15,295
I'll be right there.
214
00:13:18,549 --> 00:13:19,633
- Wait, come back!
215
00:13:21,677 --> 00:13:24,263
(sirens blaring)
216
00:13:27,224 --> 00:13:28,892
- Hey where's my wine?
,.
217
00:13:30,185 --> 00:13:31,185
- Uh, sorry.
218
00:13:33,814 --> 00:13:35,899
- Good, now, if
I get out of here
219
00:13:36,233 --> 00:13:40,237
without any more trouble,
nobody's gonna get hurt.
220
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
- None from me!
221
00:13:42,239 --> 00:13:43,949
- Oh, it's your turn now, miss.
222
00:13:44,283 --> 00:13:46,368
- Oh, thank you. (laughs)
223
00:13:46,702 --> 00:13:47,161
- Nobody move!
224
00:13:47,494 --> 00:13:48,494
- Oh no!
- Huh?
225
00:13:50,247 --> 00:13:52,333
- Vice cop,
what's the problem here?
226
00:13:52,666 --> 00:13:53,709
- No problem here.
227
00:13:54,043 --> 00:13:56,337
You, see I'm robbing this
store and I got me a hostage.
228
00:13:58,464 --> 00:13:59,548
- Miss Devonshire!
229
00:14:02,176 --> 00:14:03,469
- You two know each other?
.
230
00:14:03,802 --> 00:14:05,721
- Oh, for God sakes,
Candy, go back to your date
231
00:14:06,055 --> 00:14:07,931
and let this woman
make a run for it.
232
00:14:08,265 --> 00:14:09,850
- Lady, you're coming
with me right now!
233
00:14:10,184 --> 00:14:11,810
- Oh, please, we'll let you go.
234
00:14:13,228 --> 00:14:15,898
- The hell we will, you've got
five seconds to let her go.
235
00:14:18,150 --> 00:14:19,276
(glass shattering)
236
00:14:19,610 --> 00:14:20,944
- Make me!
237
00:14:21,278 --> 00:14:23,322
- Quick, Candy, what
was your last score
238
00:14:23,655 --> 00:14:24,655
on the firing range?
.
239
00:14:24,740 --> 00:14:26,575
Was it one out of six?
.
240
00:14:28,118 --> 00:14:29,578
- Zero out of six.
241
00:14:32,956 --> 00:14:33,956
- Oh God!
242
00:14:35,084 --> 00:14:36,084
Ahh!
243
00:14:36,835 --> 00:14:39,630
(gunshot blasting)
244
00:14:39,963 --> 00:14:41,882
(screaming)
245
00:14:43,133 --> 00:14:45,969
(glass shatters)
246
00:14:56,397 --> 00:14:58,190
- Ms.
Devonshire, are you alright?
247
00:14:58,524 --> 00:14:59,191
- Candy, when will
you ever learn
248
00:14:59,525 --> 00:15:01,068
proper police procedure?
.
249
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
- Miss, this is yours.
250
00:15:08,033 --> 00:15:11,328
(police sirens wailing)
251
00:15:15,082 --> 00:15:17,918
(helicopter whirring)
252
00:15:40,065 --> 00:15:42,276
(coughing)
253
00:15:47,114 --> 00:15:50,325
- Wait'll they get
a load of me now!
254
00:15:50,659 --> 00:15:52,744
(laughing)
255
00:15:58,792 --> 00:16:01,462
(ceremonial music)
256
00:16:02,963 --> 00:16:04,506
- You know Ms. Devonshire,
257
00:16:04,840 --> 00:16:06,568
are you absolutely certain
you're up to this?
258
00:16:06,592 --> 00:16:07,694
If you're not I can certainly
259
00:16:07,718 --> 00:16:09,178
conduct the ceremony.
260
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
I know it's a traumatizing thing
261
00:16:11,138 --> 00:16:12,431
being taken hostage.
262
00:16:12,764 --> 00:16:13,348
- Shut up!
263
00:16:13,682 --> 00:16:14,808
This is just what I need.
264
00:16:16,268 --> 00:16:17,603
(mic feedback)
265
00:16:17,936 --> 00:16:19,414
[Devonshire] Alright,
everybody get your
266
00:16:19,438 --> 00:16:21,899
butts outside for the Field
Day competition pronto!
267
00:16:31,200 --> 00:16:32,326
- Field Day, great.
268
00:16:32,659 --> 00:16:34,179
We were supposed to
go to chapel today.
269
00:16:35,621 --> 00:16:40,501
(cheering)
(patriotic music)
270
00:16:54,348 --> 00:16:57,684
- Thank you all for
attending the annual
271
00:16:58,018 --> 00:17:02,105
Vice Officers Versus The
Prisoners Field Day Event.
272
00:17:02,439 --> 00:17:04,191
This year the Commissioner and I
273
00:17:04,525 --> 00:17:06,693
will be your judges.
274
00:17:07,027 --> 00:17:11,073
Now let the competition begin.
275
00:17:11,406 --> 00:17:13,450
And remember, any
prisoner winning her event
276
00:17:13,784 --> 00:17:16,787
receives a five day
work furlough program.
277
00:17:24,253 --> 00:17:25,712
- Ms. Devonshire, the inmate
278
00:17:26,046 --> 00:17:27,273
you asked me to keep an eye on?
.
279
00:17:27,297 --> 00:17:28,423
She escaped last night.
280
00:17:28,757 --> 00:17:29,341
I tried to call you...
281
00:17:29,675 --> 00:17:30,968
- I know she escaped, you idiot.
282
00:17:31,301 --> 00:17:32,301
I was the one who,
283
00:17:34,596 --> 00:17:36,139
someone's watching us.
284
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
Now just a minute!
285
00:17:38,809 --> 00:17:41,186
This is the Vice Officer's
refreshment table.
286
00:17:45,357 --> 00:17:46,567
- Give me that hose!
287
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
- Wait your turn!
288
00:17:51,238 --> 00:17:53,907
- This is your
refreshment table.
289
00:17:56,159 --> 00:17:57,286
- Oh Holly!
290
00:17:57,619 --> 00:17:58,859
I have something very important
291
00:17:58,912 --> 00:18:00,232
I want you to do
at today's event.
292
00:18:00,372 --> 00:18:01,039
- Really?
.
293
00:18:01,373 --> 00:18:02,373
- Yes.
294
00:18:02,416 --> 00:18:03,643
- Do you want me to
be a commentator?
295
00:18:03,667 --> 00:18:08,255
- No, no, I want you
to wear the helmet cam.
296
00:18:11,216 --> 00:18:12,216
(bonk)
297
00:18:12,384 --> 00:18:13,384
Perfect.
298
00:18:15,554 --> 00:18:19,641
- Now our first event
is just a minute.
299
00:18:21,518 --> 00:18:22,811
Hurry up peeling those potatoes,
300
00:18:23,145 --> 00:18:24,646
we need these
sacks for the race.
301
00:18:28,233 --> 00:18:29,233
As I was saying,
302
00:18:29,401 --> 00:18:32,904
our first event
is the sack race.
303
00:18:33,238 --> 00:18:34,698
Is everybody at the
starting point?
304
00:18:35,699 --> 00:18:38,076
(quirky music)
305
00:18:56,637 --> 00:18:59,389
(trumpets blaring)
306
00:19:06,563 --> 00:19:07,147
(gun blasting)
307
00:19:07,481 --> 00:19:09,524
(cheering)
308
00:19:25,540 --> 00:19:27,000
- Woooo!
309
00:19:27,334 --> 00:19:28,418
- [Inmate] Great job, Kim!
310
00:19:28,752 --> 00:19:31,213
- And in the first event that's
311
00:19:31,546 --> 00:19:33,757
Vice Academy 10 points!
312
00:19:42,265 --> 00:19:47,145
Prisoners, aw, a big goose egg.
313
00:19:51,566 --> 00:19:52,192
- Congratulations.
314
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
- Thank you!
315
00:19:53,860 --> 00:19:55,300
- I heard you were
a pro in the sack.
316
00:19:55,487 --> 00:19:56,487
- Why you
317
00:19:59,408 --> 00:20:02,119
- Oh no no no, now
girls, break it up now,
318
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
it's just a competition!
319
00:20:05,205 --> 00:20:07,708
Oh, Holly, careful
with that helmet cam.
320
00:20:08,041 --> 00:20:09,126
It's very expensive.
321
00:20:12,504 --> 00:20:16,258
- Now let's check that
scoreboard one more time.
322
00:20:17,384 --> 00:20:18,384
Oh my!
323
00:20:19,469 --> 00:20:20,738
It looks like the
prisoners aren't
324
00:20:20,762 --> 00:20:21,762
trying very hard.
325
00:20:26,101 --> 00:20:28,478
And the next event is charades!
326
00:20:34,443 --> 00:20:36,069
- Come on, come
on, we're up next.
327
00:20:40,115 --> 00:20:42,075
Okay, look in the envelope.
328
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Good one.
329
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
- Daisies?
.
330
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Oh is it picking flowers?
,.
331
00:21:00,594 --> 00:21:05,432
- Very good!
332
00:21:06,933 --> 00:21:09,144
- Congratulations, and
if you win this event
333
00:21:09,478 --> 00:21:10,771
you are eligible
for the five day
334
00:21:11,104 --> 00:21:12,606
work furlough program.
335
00:21:14,858 --> 00:21:17,277
- Come on girls,
come on, come on!
336
00:21:17,611 --> 00:21:18,611
Chop chop!
337
00:21:22,532 --> 00:21:24,576
Okay, open your envelopes.
338
00:21:26,453 --> 00:21:28,330
- Hey, do we get to
use props for this?
339
00:21:28,663 --> 00:21:29,663
- Oh surely.
340
00:21:35,420 --> 00:21:37,839
(whacking)
341
00:21:38,173 --> 00:21:39,413
- [Inmate] What the hell, dude?
342
00:21:39,549 --> 00:21:41,009
What are you doing?
343
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Is it beaten with
a baseball bat?
344
00:21:53,605 --> 00:21:55,899
- No, I'm sorry that was
345
00:21:56,233 --> 00:21:59,736
beaten senseless
with a baseball bat.
346
00:22:00,070 --> 00:22:01,279
No points.
347
00:22:01,613 --> 00:22:03,698
(groaning)
348
00:22:05,492 --> 00:22:07,410
- I know you had
something to do with this.
349
00:22:07,744 --> 00:22:09,037
- Whatever do you mean?
350
00:22:09,371 --> 00:22:11,265
- You know I have had
just about enough of you...
351
00:22:11,289 --> 00:22:11,957
- Come on, Holly, Holly!
352
00:22:12,290 --> 00:22:13,476
Come on, they're
waiting for you.
353
00:22:13,500 --> 00:22:15,377
The next one is a
bullwhip breaking skin.
354
00:22:16,461 --> 00:22:17,921
- No, no, I'm not doing it!
355
00:22:18,255 --> 00:22:19,548
- What's going on here?
356
00:22:19,881 --> 00:22:21,466
- Holly is being a party pooper.
357
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
- Oh she is?
358
00:22:29,266 --> 00:22:30,725
- Are you sure you're okay?
359
00:22:31,059 --> 00:22:33,270
I think you ought to try
to bleach this color out.
360
00:22:33,603 --> 00:22:34,771
- Don't worry about it.
361
00:22:35,981 --> 00:22:37,357
- I think it looks hot on you.
362
00:22:38,483 --> 00:22:39,483
- Later.
363
00:22:40,360 --> 00:22:41,379
This stuff doesn't even give
364
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
me a buzz anymore.
365
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
You got everything ready?
366
00:22:45,490 --> 00:22:46,700
- Yeah, I brought the unmarked
367
00:22:47,033 --> 00:22:48,410
car just like you said.
368
00:22:48,743 --> 00:22:52,873
(tires screeching)
(upbeat music)
369
00:22:53,206 --> 00:22:55,333
(screaming)
370
00:22:59,462 --> 00:23:03,049
- Get in, this is your
chance of a lifetime!
371
00:23:04,759 --> 00:23:06,928
(cheering)
372
00:23:10,098 --> 00:23:12,475
- Melanie, is that you?
373
00:23:12,809 --> 00:23:14,209
- That's me alright,
but from now on
374
00:23:14,269 --> 00:23:15,604
call me Malathion!
375
00:23:15,937 --> 00:23:17,314
- What happened to you?
376
00:23:17,647 --> 00:23:18,647
- Are you coming or not?
377
00:23:18,899 --> 00:23:20,233
- With you?
378
00:23:20,567 --> 00:23:21,151
No, you're crazy.
379
00:23:21,484 --> 00:23:22,484
- Suit yourself!
380
00:23:23,945 --> 00:23:26,406
(upbeat music)
381
00:23:28,533 --> 00:23:30,619
(honking)
382
00:23:33,496 --> 00:23:35,040
- How could something
like this happen?
383
00:23:35,373 --> 00:23:36,373
- Who was that?
384
00:23:36,416 --> 00:23:37,643
- That was my cellmate Melanie.
385
00:23:37,667 --> 00:23:39,586
She says her new name
now is Melathion.
386
00:23:40,837 --> 00:23:43,131
- Yeah, that's Melanie,
I know, I watched her.
387
00:23:43,465 --> 00:23:45,383
- Yeah, another job well done.
388
00:23:45,717 --> 00:23:48,386
- That cheap wine, I would
recognize that anywhere.
389
00:23:48,720 --> 00:23:49,739
That was the woman who held
390
00:23:49,763 --> 00:23:50,763
me hostage last night!
391
00:23:51,014 --> 00:23:52,014
- Are you sure?
392
00:23:52,307 --> 00:23:53,827
She didn't look so
New Wave last night.
393
00:23:53,892 --> 00:23:55,332
- Well she's obviously
done something
394
00:23:55,560 --> 00:23:57,228
to disguise her appearance.
395
00:23:57,562 --> 00:23:59,105
- I don't think
green is her color.
396
00:23:59,439 --> 00:24:03,443
- Excuse me, miss oh,
what was your name?
397
00:24:03,777 --> 00:24:04,777
- Me?
398
00:24:04,819 --> 00:24:05,904
Samantha.
399
00:24:06,237 --> 00:24:08,239
- Tell me, why didn't
you go with her?
400
00:24:08,573 --> 00:24:10,373
- Because Sir, I won the
work furlough program
401
00:24:10,700 --> 00:24:12,327
and I didn't want to lose it.
402
00:24:12,661 --> 00:24:14,621
- Well that's damn commendable!
403
00:24:16,748 --> 00:24:18,583
Of course you'll have
some explaining to do.
404
00:24:18,917 --> 00:24:21,252
- Yes Holly, you will,
you let that woman escape
405
00:24:21,586 --> 00:24:22,837
from prison, and you Candy did
406
00:24:23,171 --> 00:24:24,464
nothing to stop her rampage.
407
00:24:24,798 --> 00:24:27,676
- I was speaking to
you, Ms. Devonshire.
408
00:24:28,009 --> 00:24:28,468
- Me?!
409
00:24:28,802 --> 00:24:29,803
- Yes!
410
00:24:30,136 --> 00:24:30,637
It was your idea to
have this whole damn
411
00:24:30,971 --> 00:24:32,347
Field Event Day!
412
00:24:32,681 --> 00:24:34,849
If you hadn't rile
those poor prisoners
413
00:24:35,183 --> 00:24:36,768
they would have never escaped!
414
00:24:37,102 --> 00:24:39,729
Let's just hope that
your girls catch them
415
00:24:40,063 --> 00:24:42,107
before they do any
serious damage, eh?
416
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
- Yes, Sir!
417
00:24:44,317 --> 00:24:46,403
- Does this mean that
I'm back on active duty?
418
00:24:46,736 --> 00:24:47,862
- Yes, Holly.
419
00:24:48,989 --> 00:24:50,699
- Let's do it!
420
00:24:51,032 --> 00:24:52,152
- Does this mean you're cop?
421
00:24:52,450 --> 00:24:53,535
You used me!
422
00:24:53,868 --> 00:24:54,868
- Oh please.
423
00:24:57,539 --> 00:25:00,500
- Yes, very
commendable, Malanta.
424
00:25:00,834 --> 00:25:01,834
- Samantha, Sir.
425
00:25:01,876 --> 00:25:02,876
- Right.
426
00:25:03,044 --> 00:25:04,462
Now we have to find you some
427
00:25:04,796 --> 00:25:06,423
suitable place of work.
428
00:25:06,756 --> 00:25:09,509
(celebratory music)
429
00:25:11,845 --> 00:25:13,596
Any particular line of work
430
00:25:13,930 --> 00:25:14,930
you'd like to pursue?
431
00:25:15,849 --> 00:25:16,993
- When I was in Grammar School
432
00:25:17,017 --> 00:25:18,059
I studied dance.
433
00:25:20,395 --> 00:25:23,314
- Here's a position for
a topless waitress, Sir.
434
00:25:24,774 --> 00:25:27,402
- Ms. Devonshire, I hardly think
435
00:25:27,736 --> 00:25:29,571
that would be appropriate.
436
00:25:29,904 --> 00:25:31,144
- Oh, when I was in High School
437
00:25:31,197 --> 00:25:32,197
I studied acting.
438
00:25:33,616 --> 00:25:36,911
- Here's a job opening
for a phone sex operator.
439
00:25:39,998 --> 00:25:41,708
- I really like to sing.
440
00:25:44,836 --> 00:25:45,836
- Here it is.
441
00:25:46,546 --> 00:25:47,589
The perfect job.
442
00:25:49,132 --> 00:25:51,634
(jazzy music)
443
00:26:05,315 --> 00:26:08,026
- Excuse me, excuse
me, excuse me,
444
00:26:14,491 --> 00:26:16,451
can you tell me where Izzie is?
445
00:26:16,785 --> 00:26:18,703
- I'm trying to dance here.
446
00:26:19,996 --> 00:26:21,790
- Yeah, I can see
you're trying to dance.
447
00:26:22,123 --> 00:26:24,501
I'm trying to ask
you a question.
448
00:26:24,834 --> 00:26:26,044
- What are you dressed up as?
449
00:26:27,962 --> 00:26:28,546
- What does it look like?
450
00:26:28,880 --> 00:26:30,131
I'm a clown, you got it?
451
00:26:30,465 --> 00:26:31,716
- Yeah, I got it.
452
00:26:33,176 --> 00:26:34,176
Izzie's over there.
453
00:26:37,097 --> 00:26:38,097
- Thanks.
454
00:26:43,103 --> 00:26:44,187
Are you Izzie?
455
00:26:44,521 --> 00:26:45,521
- Yeah babe, that's me.
456
00:26:46,523 --> 00:26:47,541
- For some reason I pictured
457
00:26:47,565 --> 00:26:48,608
Izzie to be a little boy.
458
00:26:48,942 --> 00:26:49,609
- Wrong, I'm Izzie.
459
00:26:49,943 --> 00:26:50,527
What do you want?
460
00:26:50,860 --> 00:26:53,780
- Well Izzie, I have a telegram.
461
00:26:54,781 --> 00:26:56,032
- A telegram for me?
462
00:26:56,366 --> 00:26:57,534
You got to be kidding.
463
00:26:57,867 --> 00:26:58,867
- No.
464
00:27:00,286 --> 00:27:01,788
(clears throat)
465
00:27:02,122 --> 00:27:03,540
I know today's your birthday,
466
00:27:03,873 --> 00:27:05,125
it's a very special day,
467
00:27:05,458 --> 00:27:07,168
and I want to send this message
468
00:27:08,586 --> 00:27:10,505
hope things go your way.
469
00:27:11,714 --> 00:27:12,298
(laughs)
470
00:27:12,632 --> 00:27:13,632
- This is too much.
471
00:27:15,051 --> 00:27:16,928
- Now you made me lose my place.
472
00:27:17,262 --> 00:27:18,262
- Aw, I'm sorry.
473
00:27:22,183 --> 00:27:23,476
- I want to send this message
474
00:27:23,810 --> 00:27:24,936
to hope things go your way,
475
00:27:25,270 --> 00:27:25,895
now you're one year older
476
00:27:26,229 --> 00:27:27,730
and you're still dear to me.
477
00:27:31,109 --> 00:27:34,195
- Hey hey, go finish
your dance over there!
478
00:27:37,782 --> 00:27:41,619
- Listen, you interrupt
my song one more time
479
00:27:41,953 --> 00:27:44,706
I'm going to carve these
lyrics on your body.
480
00:27:45,039 --> 00:27:45,623
You got it?
481
00:27:45,957 --> 00:27:47,197
- Yes, ma'am, finish your song.
482
00:27:47,417 --> 00:27:48,585
- Good.
483
00:27:48,918 --> 00:27:50,420
So now you're one year older,
484
00:27:50,753 --> 00:27:52,255
and you're still dear to me,
485
00:27:52,589 --> 00:27:53,756
hope your day is joyous,
486
00:27:54,090 --> 00:27:55,592
and happy as can be.
487
00:27:55,925 --> 00:27:57,343
Love, your mother.
488
00:27:58,970 --> 00:28:01,222
- Thank you, that was beautiful.
489
00:28:01,556 --> 00:28:03,016
- You're welcome.
490
00:28:03,349 --> 00:28:04,934
You got a bathroom here?
491
00:28:06,477 --> 00:28:07,061
- It's in the back.
492
00:28:07,395 --> 00:28:08,395
- Thanks.
493
00:28:09,314 --> 00:28:11,691
- That's Izzie's kind of woman.
494
00:28:17,447 --> 00:28:18,489
- Alright, nobody move!
495
00:28:20,617 --> 00:28:21,659
You behind the counter,
496
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
start emptying
out that register.
497
00:28:23,745 --> 00:28:25,580
- Hey, it's my birthday,
give me a break!
498
00:28:25,914 --> 00:28:27,790
- Do it, birthday boy!
499
00:28:28,124 --> 00:28:30,793
(gunshot blasting)
500
00:28:35,423 --> 00:28:36,758
- Quick, get me the police!
501
00:28:38,134 --> 00:28:40,887
(register dinging)
502
00:28:42,722 --> 00:28:44,766
- Alright, everybody
else, empty those pockets!
503
00:28:56,402 --> 00:28:58,696
Give me all your belongings!
504
00:29:01,574 --> 00:29:02,951
Come on honey, reach for it!
505
00:29:07,413 --> 00:29:09,791
I want it all, I want
the loose change too!
506
00:29:14,963 --> 00:29:17,257
- I hope you fry in the chair.
507
00:29:18,633 --> 00:29:21,219
(laughs)
508
00:29:21,552 --> 00:29:22,929
- Check if there's
anyone in back.
509
00:29:40,363 --> 00:29:41,781
(horn honking)
510
00:29:42,115 --> 00:29:43,283
- Gimme the gun!
511
00:29:47,245 --> 00:29:49,080
- Mirana, what's
going on back there?
512
00:29:49,414 --> 00:29:50,414
- Police!
513
00:29:51,249 --> 00:29:53,001
Don't move!
- What the?
514
00:29:58,548 --> 00:30:00,049
- We got here as
soon as we could.
515
00:30:02,093 --> 00:30:03,594
- Looks like you're
a little late.
516
00:30:04,929 --> 00:30:06,180
- Oh.
517
00:30:06,514 --> 00:30:07,765
- You!
518
00:30:08,099 --> 00:30:09,809
- Get out of her, sour grape.
519
00:30:11,185 --> 00:30:12,812
- That's Rotten Apple.
520
00:30:16,399 --> 00:30:17,418
- I called you as
soon as I heard
521
00:30:17,442 --> 00:30:18,735
the robbery taking place.
522
00:30:19,068 --> 00:30:20,320
I caught this one in the back.
523
00:30:20,653 --> 00:30:21,904
- Nice job, Samantha.
524
00:30:23,114 --> 00:30:24,114
- Thanks.
525
00:30:36,961 --> 00:30:38,671
Don't worry, I got
this under control.
526
00:30:43,509 --> 00:30:44,844
(sirens blaring)
527
00:30:45,178 --> 00:30:46,512
- You know Ms. Devonshire,
528
00:30:46,846 --> 00:30:48,806
I think you've got this
girl pegged out all wrong.
529
00:30:49,140 --> 00:30:50,725
I think there's a positive
530
00:30:51,059 --> 00:30:53,853
future for her in
vice enforcement.
531
00:30:54,187 --> 00:30:55,897
- Yes Sir, I guess my career
532
00:30:56,230 --> 00:30:57,230
choice came in handy.
533
00:30:58,816 --> 00:31:00,818
- You know Ms. Devonshire,
534
00:31:01,152 --> 00:31:02,296
she's going to need
a place to stay
535
00:31:02,320 --> 00:31:03,404
for the next few days.
536
00:31:03,738 --> 00:31:05,406
Would you mind if she
bunks in with you?
537
00:31:05,740 --> 00:31:07,658
- But Sir, my place is
rather small as it is.
538
00:31:07,992 --> 00:31:09,494
- Oh I'm sure she
won't mind at all.
539
00:31:09,827 --> 00:31:10,827
Thank you.
540
00:31:11,120 --> 00:31:12,580
- I did help bring
the prisoners in.
541
00:31:12,914 --> 00:31:14,354
At least two of
those bruised peaches
542
00:31:14,540 --> 00:31:15,750
are behind bars now.
543
00:31:16,084 --> 00:31:17,627
- That's Rotten Apples.
544
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
- Whatever.
545
00:31:20,296 --> 00:31:22,131
- Now look what I've got.
546
00:31:24,175 --> 00:31:26,969
This is the tape from
the surveillance camera
547
00:31:27,303 --> 00:31:28,303
in the liquor store.
548
00:31:29,514 --> 00:31:30,514
Should we look at it?
549
00:31:32,642 --> 00:31:35,019
(quirky music)
550
00:31:45,196 --> 00:31:47,240
- You would not believe
the day I just had.
551
00:31:47,573 --> 00:31:48,573
That man I work for
552
00:31:48,658 --> 00:31:50,868
could drive anybody crazy.
553
00:31:51,202 --> 00:31:52,221
- [Store owner] That's nice.
554
00:31:52,245 --> 00:31:53,996
- Uh, that's crazy
with dedication, Sir.
555
00:31:54,330 --> 00:31:56,165
No, wait, the Half and Half.
556
00:31:58,084 --> 00:31:59,544
Well that should do it.
557
00:31:59,877 --> 00:32:01,462
Oh, let me get a copy
of today's paper.
558
00:32:07,677 --> 00:32:08,737
- Well look, there she is now,
559
00:32:08,761 --> 00:32:10,555
there's that troublemaker.
560
00:32:10,888 --> 00:32:11,389
- Yeah, look, she still has
561
00:32:11,722 --> 00:32:12,722
her prison uniform on.
562
00:32:12,974 --> 00:32:14,892
- Yeah, didn't
that strike you as
563
00:32:15,226 --> 00:32:16,727
rather odd, Ms. Devonshire?
564
00:32:17,061 --> 00:32:18,729
- Uh, no, it didn't.
565
00:32:19,647 --> 00:32:20,647
- Hmmm.
566
00:32:21,274 --> 00:32:22,514
- [Devonshire] Excuse me, Miss.
567
00:32:22,817 --> 00:32:24,026
I was here first.
568
00:32:24,360 --> 00:32:25,820
- This'll only take a minute.
569
00:32:26,154 --> 00:32:28,156
- You will have
to wait your turn!
570
00:32:28,489 --> 00:32:29,740
- [Melanie] Listen, I'm first!
571
00:32:30,074 --> 00:32:31,218
- That woman is clearly
concealing a gun
572
00:32:31,242 --> 00:32:31,826
underneath her coat,
573
00:32:32,160 --> 00:32:33,411
now did anybody notice that?
574
00:32:33,744 --> 00:32:35,913
- Um, no, didn't.
575
00:32:36,247 --> 00:32:37,327
- Now you listen carefully,
576
00:32:37,457 --> 00:32:39,017
I want you to empty
out the cash register
577
00:32:39,041 --> 00:32:40,293
and put it in a paper bag.
578
00:32:40,626 --> 00:32:42,170
- Yeah, whatever you say.
579
00:32:42,503 --> 00:32:43,171
- And a bottle of wine that'll
580
00:32:43,504 --> 00:32:44,504
give me a good buzz.
581
00:32:44,672 --> 00:32:46,132
Don't give me no trouble.
582
00:32:46,466 --> 00:32:47,049
(alarm rings)
You fool!
583
00:32:47,383 --> 00:32:48,968
- Look, here comes my part.
584
00:32:49,302 --> 00:32:51,679
- Oh, it's your turn now, Miss.
585
00:32:52,013 --> 00:32:53,013
- Thank you.
586
00:32:53,306 --> 00:32:54,640
- Nobody move!
587
00:32:54,974 --> 00:32:55,641
- [Devonshire] Oh no!
588
00:32:55,975 --> 00:32:57,015
- You know Candy, you look
589
00:32:57,310 --> 00:32:59,437
about 20 pounds
heavier on screen.
590
00:32:59,770 --> 00:33:01,856
- Yeah, well if you
would've been watching,
591
00:33:02,190 --> 00:33:03,333
that woman, she wouldn't have
592
00:33:03,357 --> 00:33:04,357
broken out of prison.
593
00:33:06,110 --> 00:33:07,945
- Girls, I am trying
to watch the tape!
594
00:33:10,281 --> 00:33:11,949
- Lady, you're
coming with me now!
595
00:33:13,117 --> 00:33:14,219
- Oh please, we'll let you go!
596
00:33:14,243 --> 00:33:15,243
- The hell we will!
597
00:33:15,453 --> 00:33:17,079
You've got 5 seconds
to let her go!
598
00:33:19,999 --> 00:33:21,459
- [Melanie] Make me!
599
00:33:22,418 --> 00:33:23,437
- Quick Candy, what was your
600
00:33:23,461 --> 00:33:24,795
last score on the firing range?
601
00:33:25,129 --> 00:33:27,089
Was it one out of six?
602
00:33:27,423 --> 00:33:28,966
- Zero out of six.
603
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
- Zero out of six?!
604
00:33:31,177 --> 00:33:32,196
I thought you said she had
605
00:33:32,220 --> 00:33:33,500
a perfect score, Ms. Devonshire!
606
00:33:33,804 --> 00:33:34,804
- Did I?
607
00:33:35,431 --> 00:33:36,933
- Well you
608
00:33:37,266 --> 00:33:39,936
(gunshot blasting)
609
00:33:41,103 --> 00:33:42,103
- I've seen enough.
610
00:33:46,192 --> 00:33:48,444
Ms. Devonshire,
you and your girls
611
00:33:48,778 --> 00:33:49,904
are taken off active duty
612
00:33:50,238 --> 00:33:51,364
as of immediately.
613
00:33:51,697 --> 00:33:52,937
Tomorrow morning you can report
614
00:33:53,199 --> 00:33:54,199
to the filing department.
615
00:33:54,283 --> 00:33:55,910
That is all!
616
00:33:57,995 --> 00:33:59,956
I'll see you in the
morning, Sambuka.
617
00:34:00,289 --> 00:34:00,831
- Uh, Samantha, Sir.
618
00:34:01,165 --> 00:34:02,165
- Yes.
619
00:34:04,794 --> 00:34:05,834
- Ms. Devonshire, how long
620
00:34:06,087 --> 00:34:07,547
is that work furlough program?
621
00:34:07,880 --> 00:34:09,257
- Five days.
622
00:34:09,590 --> 00:34:10,590
- Good.
623
00:34:10,883 --> 00:34:12,718
I can put a stop to it
in less time than that.
624
00:34:15,888 --> 00:34:18,015
So Samantha, now that
you're on the force
625
00:34:18,349 --> 00:34:18,933
I guess you can join us
626
00:34:19,267 --> 00:34:20,601
for our little girl's night out.
627
00:34:20,935 --> 00:34:21,519
- Oh gee, I don't know,
628
00:34:21,852 --> 00:34:23,271
I got all this training to do.
629
00:34:23,604 --> 00:34:25,324
- Nonsense, we'll be
ready at seven o'clock,
630
00:34:25,565 --> 00:34:27,149
we'll pick you up then.
631
00:34:27,483 --> 00:34:30,027
(nightclub music)
632
00:34:36,325 --> 00:34:38,327
- Did we have to come here?
633
00:34:38,661 --> 00:34:40,454
- It's part of our
little tradition.
634
00:34:40,788 --> 00:34:41,788
- What tradition?
635
00:34:41,914 --> 00:34:43,124
- Shut up, Candy!
636
00:34:43,457 --> 00:34:44,917
We're here to have a good time.
637
00:34:46,210 --> 00:34:49,255
Bartender, drinks for
me and my friends!
638
00:34:49,589 --> 00:34:50,789
- Excuse me, I've had a little
639
00:34:50,840 --> 00:34:51,424
too much to drink.
640
00:34:51,757 --> 00:34:53,050
Can you help me to my seat?
641
00:34:53,384 --> 00:34:54,594
- Sure.
642
00:34:54,927 --> 00:34:57,805
You're right, you have
had too much to drink.
643
00:35:02,560 --> 00:35:03,560
So...
644
00:35:13,446 --> 00:35:15,239
- So what'll it be
tonight, ladies?
645
00:35:16,824 --> 00:35:17,824
- The usual.
646
00:35:18,868 --> 00:35:19,493
- Well since I've never
seen you in here before
647
00:35:19,827 --> 00:35:21,037
the usual what?
648
00:35:21,370 --> 00:35:23,247
(laughs)
649
00:35:27,376 --> 00:35:28,376
- You're funny.
650
00:35:29,128 --> 00:35:30,128
- Hello, Izzie.
651
00:35:31,255 --> 00:35:32,757
- Oh, not you again.
652
00:35:33,090 --> 00:35:34,383
Whatever you babes are drinking,
653
00:35:34,717 --> 00:35:35,717
it's on Izzie.
654
00:35:36,802 --> 00:35:37,821
- Now that's more like it,
655
00:35:37,845 --> 00:35:38,846
we need four shot glasses
656
00:35:39,180 --> 00:35:40,723
and a bottle of
your finest liquor.
657
00:35:41,057 --> 00:35:42,350
- Yes, ma'am, coming right up.
658
00:35:43,476 --> 00:35:44,476
- Now that's service.
659
00:35:45,853 --> 00:35:48,314
So tell us about
yourself, Melanie.
660
00:35:49,273 --> 00:35:50,316
- It's Samantha.
661
00:35:50,650 --> 00:35:51,233
- Whatever.
662
00:35:51,567 --> 00:35:53,235
- Anyway, I started out as...
663
00:35:53,569 --> 00:35:54,849
- OOP, our shot
glasses are here.
664
00:35:55,112 --> 00:35:56,112
Let's have a toast.
665
00:36:04,413 --> 00:36:08,751
A toast to our futures.
666
00:36:09,085 --> 00:36:10,085
Happy future.
667
00:36:10,169 --> 00:36:11,837
- [Girls] Happy future!
668
00:36:18,511 --> 00:36:19,845
- Come on, you're not drinking.
669
00:36:20,179 --> 00:36:21,179
- Yeah, I know,
670
00:36:21,389 --> 00:36:22,056
I have to be up
early in the morning.
671
00:36:22,390 --> 00:36:23,557
- Oh it's early now.
672
00:36:24,517 --> 00:36:26,352
- Well I hate to drink alone.
673
00:36:27,478 --> 00:36:28,478
- You're not alone!
674
00:36:30,856 --> 00:36:32,942
(giggles)
675
00:36:34,235 --> 00:36:36,028
Hey now, isn't this cozy?
676
00:36:36,362 --> 00:36:37,697
- Samantha, what were you saying
677
00:36:38,030 --> 00:36:39,365
about yourself before?
678
00:36:39,699 --> 00:36:40,801
- Oh, I started to say that...
679
00:36:40,825 --> 00:36:42,618
- Oh Candy, stop interrupting.
680
00:36:42,952 --> 00:36:44,412
We're about to have a drink.
681
00:36:47,081 --> 00:36:48,081
- One more round!
682
00:36:49,125 --> 00:36:50,292
That really hit the spot.
683
00:36:51,502 --> 00:36:53,337
(hiccups)
684
00:37:02,430 --> 00:37:03,681
Excuse me, ladies.
685
00:37:09,145 --> 00:37:11,147
(laughs)
686
00:37:12,773 --> 00:37:13,773
- Hi there.
687
00:37:16,610 --> 00:37:20,322
- Hey Sailor, out
on a weekend pass?
688
00:37:20,656 --> 00:37:21,656
- I beg your pardon?
689
00:37:21,699 --> 00:37:23,868
- You don't have to
beg for me, baby.
690
00:37:24,201 --> 00:37:26,579
Let me be your
port in the storm.
691
00:37:30,249 --> 00:37:32,918
- So Samantha, tell me
what you do with your time.
692
00:37:33,878 --> 00:37:35,504
- Well recently I spent most of
693
00:37:35,838 --> 00:37:37,465
my time in prison.
694
00:37:37,798 --> 00:37:39,484
Guess I started hanging
out with the wrong crowd.
695
00:37:39,508 --> 00:37:41,051
- Where were you in prison?
696
00:37:41,385 --> 00:37:42,678
- In the cell next to you.
697
00:37:46,474 --> 00:37:48,851
- Now these are the two
I was telling you about.
698
00:37:52,062 --> 00:37:53,939
This one's Candy, Holly.
699
00:37:55,274 --> 00:37:57,234
- I'm Candy.
- I'm Holly.
700
00:38:01,781 --> 00:38:03,866
- Nice to meet 'Cha!
701
00:38:05,284 --> 00:38:06,660
- Say, I was thinking.
702
00:38:07,995 --> 00:38:09,622
We could all get a
little sneaky peaky
703
00:38:09,955 --> 00:38:11,916
and head back to my place, huh?
704
00:38:13,125 --> 00:38:14,335
- The more the merrier.
705
00:38:16,378 --> 00:38:18,756
- Ms. Devonshire,
with all due respect,
706
00:38:19,089 --> 00:38:21,300
you hardly know these men.
707
00:38:22,510 --> 00:38:23,803
- Keep your jealousy to yourself.
708
00:38:24,136 --> 00:38:25,262
This one's mine!
709
00:38:26,597 --> 00:38:27,597
- Which one's mine?
710
00:38:28,808 --> 00:38:31,143
- Take your pick, I
got dibs on this guy.
711
00:38:32,853 --> 00:38:34,897
- Well, I have to go.
712
00:38:36,106 --> 00:38:37,106
Bye.
713
00:38:37,775 --> 00:38:38,775
- Bye.
714
00:38:41,153 --> 00:38:42,363
- Party pooper!
715
00:38:51,705 --> 00:38:52,289
- I hear you can rent a room
716
00:38:52,623 --> 00:38:53,623
in the back here.
717
00:38:55,668 --> 00:38:57,461
- Why would I want
to rent a room?
718
00:38:57,795 --> 00:38:59,171
I've already got an apartment.
719
00:39:01,006 --> 00:39:02,591
- I think I love you.
720
00:39:02,925 --> 00:39:03,925
What's your name?
721
00:39:05,302 --> 00:39:07,805
I want to have it
tattooed across my chest.
722
00:39:08,138 --> 00:39:09,138
- Griselda.
723
00:39:12,309 --> 00:39:13,309
- Hey!
724
00:39:14,478 --> 00:39:16,355
Another round here!
725
00:39:16,689 --> 00:39:17,689
- Alright, I think you
726
00:39:17,940 --> 00:39:19,650
broads have had
enough for tonight.
727
00:39:19,984 --> 00:39:21,360
- Hey, that is no way to
728
00:39:21,694 --> 00:39:23,404
speak to my friends, pal!
729
00:39:23,737 --> 00:39:25,114
(smack)
730
00:39:25,447 --> 00:39:26,907
(yelping)
731
00:39:27,241 --> 00:39:28,409
(laughing)
732
00:39:28,742 --> 00:39:31,495
(celebratory music)
733
00:39:34,415 --> 00:39:35,833
- Ah, right on time.
734
00:39:36,166 --> 00:39:37,166
A fine way to start your
735
00:39:37,293 --> 00:39:38,419
first day at work, Miranda.
736
00:39:38,752 --> 00:39:40,462
- Uh, Samantha, Sir, thank you.
737
00:39:41,797 --> 00:39:42,797
- Sit down.
738
00:39:44,925 --> 00:39:46,760
Now I hope that Ms. Devonshire
739
00:39:47,094 --> 00:39:49,597
didn't mind having you
stay with her last night.
740
00:39:49,930 --> 00:39:54,310
- Uh, actually Sir, she
didn't come home last night.
741
00:39:54,643 --> 00:39:55,643
- Really?
742
00:39:56,896 --> 00:39:59,064
Doesn't seem like Ms.
Devonshire at all.
743
00:40:00,357 --> 00:40:01,775
Well anyway, I
want you to tell me
744
00:40:02,109 --> 00:40:04,445
everything you can about
this Malathion woman.
745
00:40:04,778 --> 00:40:07,406
Anything you can do to
help us capture her.
746
00:40:07,740 --> 00:40:11,118
- Well I know that she's very
747
00:40:11,452 --> 00:40:12,452
(phone rings)
748
00:40:12,536 --> 00:40:13,536
- Excuse me.
749
00:40:14,580 --> 00:40:15,580
Yello?
750
00:40:17,499 --> 00:40:18,499
What?
751
00:40:19,293 --> 00:40:20,293
Are you sure?
752
00:40:21,545 --> 00:40:22,838
Yeah, I'll be right there.
753
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
Excuse me.
754
00:40:32,473 --> 00:40:34,516
- It's your fault
that this happened.
755
00:40:34,850 --> 00:40:36,352
- Will you stop yelling?
756
00:40:36,685 --> 00:40:38,228
I've got a splitting migraine.
757
00:40:38,562 --> 00:40:40,282
- Feeling at home again
while we're in here?
758
00:40:40,481 --> 00:40:40,940
- You know you just
better watch it.
759
00:40:41,273 --> 00:40:42,399
- You tell her, hunny!
760
00:40:42,733 --> 00:40:43,733
- You shut up!
761
00:40:45,903 --> 00:40:48,781
Oh Commissioner, I am
so glad you are here.
762
00:40:49,114 --> 00:40:50,324
- What happened to you two?
763
00:40:51,533 --> 00:40:53,786
- Just get us out of here.
764
00:40:54,119 --> 00:40:56,246
- Get me a key for this door!
765
00:40:56,580 --> 00:40:57,580
- Yes, Sir.
766
00:41:01,210 --> 00:41:02,228
- [Devonshire Voiceover]
I don't know where
767
00:41:02,252 --> 00:41:03,252
I'd been the night before
768
00:41:04,588 --> 00:41:06,966
but I had a fresh
tattoo to show for it.
769
00:41:09,593 --> 00:41:12,388
- Ms. Devonshire, honestly.
770
00:41:14,473 --> 00:41:15,473
Honestly.
771
00:41:19,019 --> 00:41:20,938
Ms. Devonshire, I had no idea
772
00:41:21,271 --> 00:41:22,856
that by taking you
off active duty
773
00:41:23,190 --> 00:41:24,608
there'd be so much damage done.
774
00:41:26,151 --> 00:41:27,170
- No Sir, I mean yes, Sir,
775
00:41:27,194 --> 00:41:29,113
I mean please please please
776
00:41:29,446 --> 00:41:31,198
put me back on active duty now.
777
00:41:31,532 --> 00:41:32,199
Please don't put me through
778
00:41:32,533 --> 00:41:33,826
another night of this misery.
779
00:41:35,703 --> 00:41:37,413
- Please don't beg.
780
00:41:40,791 --> 00:41:41,791
The answer's no.
781
00:41:43,836 --> 00:41:45,462
Because this is going to be a
782
00:41:45,796 --> 00:41:48,382
black mark on the
Vice Academy records
783
00:41:48,716 --> 00:41:49,716
and I read:
784
00:41:51,260 --> 00:41:54,972
"Lewd and disorderly conduct,"
785
00:41:56,265 --> 00:41:57,725
"drunken brawling,"
786
00:42:00,519 --> 00:42:02,312
"Resisting arrest?!"
787
00:42:02,646 --> 00:42:03,731
- I'm sorry, Sir.
788
00:42:04,064 --> 00:42:06,650
I don't know how my girls
could have done all that.
789
00:42:08,610 --> 00:42:09,653
- Your girls?
790
00:42:12,031 --> 00:42:14,825
This is your file!
791
00:42:16,660 --> 00:42:17,660
- Oh
792
00:42:19,830 --> 00:42:20,830
- Got the key?
793
00:42:36,430 --> 00:42:37,556
- Get back in there.
794
00:42:41,101 --> 00:42:42,101
- Yes.
795
00:42:44,146 --> 00:42:45,186
- We're almost out of cash
796
00:42:45,481 --> 00:42:46,690
from that liquor store holdup.
797
00:42:48,025 --> 00:42:50,652
You got any ideas
for any quick cash?
798
00:42:50,986 --> 00:42:51,986
- You just watch me.
799
00:42:53,322 --> 00:42:56,075
(delightful music)
800
00:43:00,496 --> 00:43:01,997
- Excuse me, Ma'am.
801
00:43:02,331 --> 00:43:03,331
- Yeah?
802
00:43:03,540 --> 00:43:04,750
- Hand over your purse!
803
00:43:05,084 --> 00:43:06,085
- I beg your pardon?
804
00:43:06,418 --> 00:43:08,587
- I said give me your purse!
805
00:43:08,921 --> 00:43:09,921
- Leave me alone!
806
00:43:10,172 --> 00:43:11,590
- Don't make me use this.
807
00:43:14,635 --> 00:43:16,678
(screaming)
808
00:43:17,012 --> 00:43:19,098
(laughing)
809
00:43:25,270 --> 00:43:26,710
- Somebody help me,
I've been robbed!
810
00:43:26,939 --> 00:43:27,606
- Calm down, ma'am.
811
00:43:27,940 --> 00:43:28,980
- Somebody stole my purse!
812
00:43:29,149 --> 00:43:30,149
- Me too!
813
00:43:30,442 --> 00:43:32,027
- She sprayed me
right in the face!
814
00:43:32,361 --> 00:43:33,521
- Okay, let me get this down.
815
00:43:33,821 --> 00:43:34,839
- [Woman] Somebody
stole my purse!
816
00:43:34,863 --> 00:43:36,782
- What is going on here?
817
00:43:37,116 --> 00:43:39,034
- All these women
have been robbed.
818
00:43:39,368 --> 00:43:41,578
- Yes, she took
everything I had!
819
00:43:41,912 --> 00:43:42,912
- All my belongings!
820
00:43:43,038 --> 00:43:43,622
- [Woman] Me too!
821
00:43:43,956 --> 00:43:45,076
- Just calm down, calm down.
822
00:43:45,207 --> 00:43:46,750
Do you have your
sketch pad, Officer?
823
00:43:47,084 --> 00:43:48,210
- Yes Sir, right here, Sir.
824
00:43:48,544 --> 00:43:50,295
- You think you can
identify this person?
825
00:43:50,629 --> 00:43:51,630
- Yes.
- Yeah.
826
00:43:51,964 --> 00:43:53,316
- Well good good,
I don't know who's
827
00:43:53,340 --> 00:43:55,551
responsible for this, but
we've got to stop them!
828
00:43:55,884 --> 00:43:57,684
Particularly before the
press gets this story.
829
00:44:02,933 --> 00:44:03,559
- Green hair.
830
00:44:03,892 --> 00:44:05,727
- Green, much more green.
831
00:44:06,061 --> 00:44:08,397
- Bigger head.
- Attitude.
832
00:44:08,730 --> 00:44:11,233
- Now bigger hair.
- And attitude, attitude.
833
00:44:15,863 --> 00:44:20,742
- Yeah.
834
00:44:24,246 --> 00:44:25,622
- Yes, that's her,
835
00:44:25,956 --> 00:44:26,540
she's the one who robbed me
836
00:44:26,874 --> 00:44:27,457
with a can of hair spray.
837
00:44:27,791 --> 00:44:28,208
She's a threat to the community
838
00:44:28,542 --> 00:44:29,543
and the environment.
839
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
(laughing)
840
00:44:37,301 --> 00:44:38,719
- Great take!
841
00:44:39,052 --> 00:44:41,221
I can't remember
having this much fun.
842
00:44:41,555 --> 00:44:43,640
- I think I'm gonna
buy me a fur coat.
843
00:44:45,100 --> 00:44:45,684
- You know, seeing all this
844
00:44:46,018 --> 00:44:47,644
money gets me hot!
845
00:44:49,771 --> 00:44:51,148
- You don't say!
846
00:44:51,481 --> 00:44:53,901
(laughing)
847
00:44:54,234 --> 00:44:55,234
- Whoop!
848
00:44:56,278 --> 00:44:56,862
- You should have seen it.
849
00:44:57,196 --> 00:44:58,238
It was awful!
850
00:44:58,572 --> 00:45:00,365
- What are you talking about?
851
00:45:00,699 --> 00:45:01,819
- We were waiting in the car
852
00:45:02,075 --> 00:45:03,075
while Rosie and Loretta
853
00:45:03,327 --> 00:45:04,912
were holding up The Seedy Bar.
854
00:45:05,245 --> 00:45:06,288
They were barely inside
855
00:45:06,622 --> 00:45:08,582
when the cop shows up
and nabs them both!
856
00:45:08,916 --> 00:45:09,916
- What?!
857
00:45:09,958 --> 00:45:11,269
Did you get any of
the cash from them?
858
00:45:11,293 --> 00:45:12,293
- Are you kidding?
859
00:45:12,586 --> 00:45:13,906
We were lucky to
get out of there!
860
00:45:14,046 --> 00:45:16,840
- Who could be onto us already?
861
00:45:17,174 --> 00:45:18,967
- Some cop dressed
up like a clown.
862
00:45:21,053 --> 00:45:23,347
You ask me, it's a
pretty good cover.
863
00:45:23,680 --> 00:45:24,890
- Well no one's asking you.
864
00:45:25,224 --> 00:45:26,892
- Hey, look at this.
865
00:45:27,226 --> 00:45:28,810
A former prison inmate,
866
00:45:29,144 --> 00:45:30,604
who is now on the force,
867
00:45:30,938 --> 00:45:32,022
single handedly captured
868
00:45:32,356 --> 00:45:33,649
a pair of the escaped convicts
869
00:45:33,982 --> 00:45:35,776
right in the middle of a holdup
870
00:45:36,109 --> 00:45:38,320
and she did it while
dressed as a clown.
871
00:45:38,654 --> 00:45:39,696
- What, let me see that!
872
00:45:41,198 --> 00:45:43,367
Why that little,
that's Samantha,
873
00:45:43,700 --> 00:45:45,535
she used to be my cellmate.
874
00:45:45,869 --> 00:45:46,869
- Your cellmate?
875
00:45:49,039 --> 00:45:49,665
- I should have strangled her
876
00:45:49,998 --> 00:45:51,458
while I had the chance.
877
00:45:51,792 --> 00:45:53,377
I can't believe this!
878
00:45:53,710 --> 00:45:54,962
- Well what do you want
879
00:45:55,295 --> 00:45:56,295
us to do about it?
880
00:45:57,422 --> 00:45:58,548
- I'll take care of her.
881
00:45:58,882 --> 00:46:00,884
And the rest of that
worthless Vice Squad!
882
00:46:01,218 --> 00:46:03,929
(dramatic music)
883
00:46:07,099 --> 00:46:08,517
(laughs)
884
00:46:08,850 --> 00:46:10,769
(phone rings)
885
00:46:11,103 --> 00:46:12,104
- Hello?
886
00:46:12,437 --> 00:46:14,231
Oh, he's here now?
887
00:46:14,564 --> 00:46:15,983
Oh good, good, I'll
be right there.
888
00:46:18,944 --> 00:46:20,779
Holly, Candy, come with me.
889
00:46:21,113 --> 00:46:23,073
There's someone I
want you to meet.
890
00:46:33,834 --> 00:46:35,836
I've decided I'm going
to call in a specialist
891
00:46:36,169 --> 00:46:37,671
to help us with our situation.
892
00:46:38,005 --> 00:46:39,715
Professor Kaufinger.
893
00:46:40,882 --> 00:46:42,009
- Professor Kaufinger?
894
00:46:42,342 --> 00:46:43,702
- Yes, he's gonna
study the effects
895
00:46:44,011 --> 00:46:46,430
of insects spraying right
here in our police lab.
896
00:46:46,763 --> 00:46:48,074
Maybe he can tell
us what possesses
897
00:46:48,098 --> 00:46:49,349
this Malathion woman.
898
00:46:50,684 --> 00:46:52,519
Course he's going to
need a good assistant,
899
00:46:52,853 --> 00:46:54,855
so which one of you
wants to volunteer?
900
00:46:55,897 --> 00:46:57,899
- Gosh, it's really
tempting, but
901
00:46:58,233 --> 00:46:59,673
- Putting your filing
system in order
902
00:46:59,776 --> 00:47:01,862
is something I would
really hate to miss out on.
903
00:47:02,195 --> 00:47:03,322
- Now girls, girls, girls,
904
00:47:03,655 --> 00:47:05,532
he only needs one
of you, come on.
905
00:47:07,075 --> 00:47:09,161
- Candy, congratulations,
you beat me to it.
906
00:47:09,494 --> 00:47:10,829
- Hey wait a minute!
907
00:47:17,377 --> 00:47:18,587
- Hello, Commissioner.
908
00:47:18,920 --> 00:47:20,023
Sorry I'm late, I just finished
909
00:47:20,047 --> 00:47:21,047
my workout at the gym.
910
00:47:22,632 --> 00:47:24,009
- You're Professor Kaufinger?
911
00:47:24,343 --> 00:47:25,677
- Yes I am.
912
00:47:26,011 --> 00:47:26,470
Are you going to
be my assistant?
913
00:47:26,803 --> 00:47:28,138
- Uh, no.
914
00:47:28,472 --> 00:47:29,472
I'm your assistant.
915
00:47:29,514 --> 00:47:30,766
My name's Candy.
916
00:47:31,099 --> 00:47:31,767
- Nice to meet you.
917
00:47:32,100 --> 00:47:33,310
I'm gonna go change.
918
00:47:35,103 --> 00:47:36,980
Meet me at the lab
in a few minutes.
919
00:47:37,939 --> 00:47:39,649
- I'll be right there.
920
00:47:42,986 --> 00:47:45,697
- Well as you were.
921
00:47:47,032 --> 00:47:48,533
- Listen Candy,
I've reconsidered.
922
00:47:48,867 --> 00:47:49,867
I'll take the job.
923
00:47:49,910 --> 00:47:50,910
- The hell you will!
924
00:47:50,952 --> 00:47:51,952
- The hell I won't!
925
00:47:56,958 --> 00:47:58,710
- Candy, I really
see no reason why we
926
00:48:04,049 --> 00:48:05,133
Excuse me.
927
00:48:05,467 --> 00:48:06,802
- Would you mind
closing the door?
928
00:48:10,305 --> 00:48:11,473
- I've decided that I'd like
929
00:48:11,807 --> 00:48:13,934
to be your lab assistant also.
930
00:48:14,267 --> 00:48:16,645
- Fine, there's an extra
lab coat in the back.
931
00:48:16,978 --> 00:48:17,978
- Thank you.
932
00:49:02,274 --> 00:49:03,501
- I didn't want
to spill anything
933
00:49:03,525 --> 00:49:04,525
on my clothes.
934
00:49:05,944 --> 00:49:06,945
- I see.
935
00:49:07,279 --> 00:49:08,279
- I didn't want to spill
936
00:49:08,321 --> 00:49:09,321
anything on my clothes.
937
00:49:12,659 --> 00:49:13,659
Excuse us.
938
00:49:17,622 --> 00:49:18,999
Listen, you conniving hussy,
939
00:49:19,332 --> 00:49:20,476
what do you think you're up to?
940
00:49:20,500 --> 00:49:21,960
- I'm going to be his assistant.
941
00:49:22,294 --> 00:49:24,087
- Yeah, well he's way
out of your league.
942
00:49:24,421 --> 00:49:25,672
- What do you mean by that?!
943
00:49:26,006 --> 00:49:28,091
- He's good looking
and a professional!
944
00:49:29,217 --> 00:49:30,802
- Girls, I'm waiting.
945
00:49:31,136 --> 00:49:32,262
- [Girls] Coming!
946
00:49:36,057 --> 00:49:37,737
- Could one of you get
a beaker over there?
947
00:49:37,809 --> 00:49:38,977
- Certainly.
948
00:49:39,311 --> 00:49:40,311
- I'll do it!
949
00:49:41,438 --> 00:49:42,623
- Give me that, you don't even
950
00:49:42,647 --> 00:49:44,024
know what a beaker looks like!
951
00:49:46,860 --> 00:49:48,653
- [Girls] Here you go!
952
00:49:48,987 --> 00:49:49,987
- Thank you.
953
00:49:51,114 --> 00:49:53,492
- My name is Holly, I didn't
catch your first name.
954
00:49:53,825 --> 00:49:55,327
- Nice to meet you, I'm Dirk.
955
00:49:56,870 --> 00:49:59,623
Dirk, you know that
name really suits you.
956
00:50:01,875 --> 00:50:03,960
I took several Chemistry
tests in school.
957
00:50:04,294 --> 00:50:06,213
They should prove to
be valuable today.
958
00:50:06,546 --> 00:50:09,299
- Yeah, and I took
lots of tests also.
959
00:50:09,633 --> 00:50:10,818
- Candy, we don't
want to hear about
960
00:50:10,842 --> 00:50:12,052
your trips to the free clinic.
961
00:50:13,386 --> 00:50:14,405
- Girls, could you
get me a sample
962
00:50:14,429 --> 00:50:15,013
of the Malathion solution,
963
00:50:15,347 --> 00:50:16,547
it's in the corner over there.
964
00:50:16,640 --> 00:50:17,640
- I'll get it!
965
00:50:19,768 --> 00:50:21,186
I can handle this
one myself, Candy!
966
00:50:21,520 --> 00:50:22,521
- I already have it!
967
00:50:22,854 --> 00:50:25,232
- And be careful with
it, it's highly toxic.
968
00:50:25,565 --> 00:50:26,565
- If you say so.
969
00:50:31,655 --> 00:50:32,864
- Thank you.
970
00:50:33,198 --> 00:50:34,198
- Next I need...
971
00:50:34,324 --> 00:50:35,909
- [Girls] I'll get it!
972
00:50:36,243 --> 00:50:37,243
- Okay, Candy you get me
973
00:50:37,285 --> 00:50:38,346
the culture dishes over there
974
00:50:38,370 --> 00:50:40,330
and Holly, you get
me the Bunsen burner.
975
00:50:40,664 --> 00:50:41,664
- Good as done!
976
00:50:44,417 --> 00:50:45,961
Do you see the culture dishes?
977
00:50:48,213 --> 00:50:49,693
- It's probably right
under your nose,
978
00:50:49,756 --> 00:50:50,924
but you just don't see it!
979
00:51:01,142 --> 00:51:06,022
- [Candy] Hey!
980
00:51:07,190 --> 00:51:08,316
- Here you go.
981
00:51:10,443 --> 00:51:11,903
Are you ready to light my fire?
982
00:51:12,237 --> 00:51:13,237
- Pardon me?
983
00:51:13,530 --> 00:51:16,157
- Listen Dirk, this
chemistry stuff is for kids.
984
00:51:16,491 --> 00:51:18,410
Let's get down to some
real experimenting.
985
00:51:19,661 --> 00:51:20,661
- Somehow I fail to grasp
986
00:51:20,954 --> 00:51:21,994
what you're trying to say.
987
00:51:23,999 --> 00:51:25,166
(glass shatters)
988
00:51:25,500 --> 00:51:26,084
- Here, let me
make myself clear.
989
00:51:26,418 --> 00:51:27,578
- Be careful, these chemicals
990
00:51:27,711 --> 00:51:29,629
are highly volatile
when they're incensed.
991
00:51:29,963 --> 00:51:31,631
- Yeah, well so am I.
992
00:51:31,965 --> 00:51:32,965
- Here's the dish.
993
00:51:35,885 --> 00:51:37,565
- Honestly Candy, can't
you see we're busy?
994
00:51:37,846 --> 00:51:39,514
He was just about
to light my fire.
995
00:51:39,848 --> 00:51:40,848
- Oh really?
996
00:51:42,726 --> 00:51:43,977
Listen Dirk, if anybody's about
997
00:51:44,311 --> 00:51:45,895
to get their fire
lit, it better be me.
998
00:51:46,229 --> 00:51:46,855
I'm the one who volunteered
999
00:51:47,188 --> 00:51:48,308
to be your stupid assistant!
1000
00:51:48,607 --> 00:51:50,126
- If anybody's going to
be your stupid assistant,
1001
00:51:50,150 --> 00:51:51,151
it's going to be me!
1002
00:51:51,484 --> 00:51:53,164
- Girls, why don't you
flip a coin over it?
1003
00:51:53,486 --> 00:51:53,945
- Fine!
1004
00:51:54,279 --> 00:51:55,279
- I get tails.
1005
00:52:01,786 --> 00:52:02,786
- Oh Amanda!
1006
00:52:06,291 --> 00:52:08,126
- Uh, it's Samantha, Sir.
1007
00:52:08,460 --> 00:52:09,729
- Could you please
mail this for me?
1008
00:52:09,753 --> 00:52:10,753
It's very important.
1009
00:52:12,213 --> 00:52:13,214
- Right away, Sir.
1010
00:52:14,215 --> 00:52:16,551
(quirky music)
1011
00:52:20,388 --> 00:52:22,098
(whistling)
1012
00:52:22,432 --> 00:52:22,891
- Keep your mouth shut
1013
00:52:23,224 --> 00:52:24,643
and you won't get hurt.
1014
00:52:31,232 --> 00:52:32,232
- We need to talk.
1015
00:52:34,653 --> 00:52:36,488
- Well I don't have
anything to say to you.
1016
00:52:36,821 --> 00:52:38,073
- From what I understand,
1017
00:52:38,406 --> 00:52:40,241
you stopped a robbery yesterday.
1018
00:52:40,575 --> 00:52:41,159
That was money I was going
1019
00:52:41,493 --> 00:52:43,244
to get a cut out of.
1020
00:52:43,578 --> 00:52:44,778
- Look, I have my own job now,
1021
00:52:44,871 --> 00:52:46,498
I don't care what
differences we have.
1022
00:52:49,959 --> 00:52:53,213
- I'm not asking you
to leave your job.
1023
00:52:53,546 --> 00:52:55,423
I like where you are right now.
1024
00:52:55,757 --> 00:52:57,258
- So what are you saying?
1025
00:52:57,592 --> 00:52:59,594
- What are they paying
you for all this work?
1026
00:53:00,553 --> 00:53:01,553
- Right now nothing,
1027
00:53:01,763 --> 00:53:03,181
I'm in this training program.
1028
00:53:04,265 --> 00:53:06,518
- I don't believe in
training programs.
1029
00:53:06,851 --> 00:53:08,287
How would you like
to be working for me
1030
00:53:08,311 --> 00:53:09,312
and getting paid for it?
1031
00:53:12,399 --> 00:53:14,651
- I'm not going to
quit my job for you!
1032
00:53:14,984 --> 00:53:16,319
- No one's asking you to quit.
1033
00:53:16,653 --> 00:53:18,405
I'll pay you to
stay on the force.
1034
00:53:18,738 --> 00:53:21,366
Just overlook any of
my crimes that you see.
1035
00:53:22,659 --> 00:53:25,120
- Forget it, I'm not
going to be in the take.
1036
00:53:25,453 --> 00:53:26,996
- You're a fool, Samantha.
1037
00:53:27,330 --> 00:53:28,391
- Yeah, you really want to live
1038
00:53:28,415 --> 00:53:30,125
on minimum wage salary?
1039
00:53:32,836 --> 00:53:33,962
- Think it over.
1040
00:53:34,295 --> 00:53:35,295
I'll be in touch.
1041
00:53:44,305 --> 00:53:46,599
(car revs)
1042
00:53:46,933 --> 00:53:49,602
(car horn honking)
1043
00:54:06,453 --> 00:54:08,830
(erotic music)
1044
00:54:17,505 --> 00:54:19,257
- Excuse us for just a moment.
1045
00:54:25,346 --> 00:54:27,307
- This better be good.
1046
00:54:27,640 --> 00:54:28,640
- I finally have it,
1047
00:54:28,725 --> 00:54:30,810
our one way ticket
back on the force.
1048
00:54:31,144 --> 00:54:33,229
I just saw Samantha
outside with Malathion.
1049
00:54:33,563 --> 00:54:34,563
She's on the take.
1050
00:54:34,647 --> 00:54:35,647
- What?
1051
00:54:35,690 --> 00:54:36,690
If you saw Malathion,
1052
00:54:36,733 --> 00:54:38,568
why didn't you
try and catch her?
1053
00:54:38,902 --> 00:54:40,820
- Candy, you are always
thinking so small.
1054
00:54:41,154 --> 00:54:42,434
Now that we know that Samantha's
1055
00:54:42,489 --> 00:54:43,156
working on the other side,
1056
00:54:43,490 --> 00:54:45,250
it'll be easy to get
her kicked off the force
1057
00:54:45,575 --> 00:54:47,327
and get Malathion
at the same time.
1058
00:54:47,660 --> 00:54:49,996
- But Samantha seems so nice.
1059
00:54:50,330 --> 00:54:52,415
- Candy, this is
your biggest problem.
1060
00:54:52,749 --> 00:54:54,751
You're always looking
for the good in people.
1061
00:54:55,084 --> 00:54:56,878
Why can't you be more like me?
1062
00:54:57,212 --> 00:54:58,372
- I still think you're wrong.
1063
00:54:58,630 --> 00:55:00,298
- Fine, then I'll
take the credit
1064
00:55:00,632 --> 00:55:01,632
when I expose her.
1065
00:55:08,306 --> 00:55:10,892
- Ah, did you mail
that letter for me?
1066
00:55:11,226 --> 00:55:12,226
- Yes I did, Sir.
1067
00:55:12,268 --> 00:55:14,270
May I ask you a question?
1068
00:55:15,563 --> 00:55:17,357
- Certainly, what is it?
1069
00:55:17,690 --> 00:55:19,984
- I was wondering,
am I gonna get paid
1070
00:55:20,318 --> 00:55:21,778
for any of training
that I'm doing?
1071
00:55:23,363 --> 00:55:25,198
- Well I'm sure you understand
1072
00:55:25,532 --> 00:55:28,368
that there is no pay for
the training program.
1073
00:55:28,701 --> 00:55:31,287
- Yeah, I was afraid of that.
1074
00:55:31,621 --> 00:55:34,040
Let's say after the
training is completed.
1075
00:55:35,458 --> 00:55:37,794
- Well I suppose we can give you
1076
00:55:38,127 --> 00:55:39,295
a starting salary.
1077
00:55:39,629 --> 00:55:41,629
And of course if you show
a good enough performance
1078
00:55:41,798 --> 00:55:44,300
then you'll get a
raise in six months.
1079
00:55:44,634 --> 00:55:46,177
Ms. Devonshire, how long have
1080
00:55:46,511 --> 00:55:47,804
you been on the force?
1081
00:55:48,137 --> 00:55:49,889
- 12 years, Sir.
1082
00:55:50,223 --> 00:55:52,308
12 of the longest, best,
1083
00:55:52,642 --> 00:55:55,520
and more rewarding
years of my life.
1084
00:55:56,479 --> 00:55:58,439
- And how much do you get paid?
1085
00:56:00,817 --> 00:56:04,153
- %4.60 an hour.
1086
00:56:07,323 --> 00:56:12,203
- Now we can start
you at %4.00 an hour.
1087
00:56:13,997 --> 00:56:15,248
How does that sound?
1088
00:56:15,582 --> 00:56:17,417
And think of all the incentive
1089
00:56:17,750 --> 00:56:19,502
someone like Ms.
Devonshire could be to you.
1090
00:56:20,545 --> 00:56:23,256
(growling)
1091
00:56:23,590 --> 00:56:26,551
You know I like you, Sabrina.
1092
00:56:28,803 --> 00:56:32,974
I'm gonna give
you %5.00 an hour.
1093
00:56:33,308 --> 00:56:34,642
- %5.00 an hour?!
1094
00:56:34,976 --> 00:56:36,561
- Be quiet, Ms. Devonshire!
1095
00:56:38,354 --> 00:56:39,439
How does that sound?
1096
00:56:39,772 --> 00:56:41,482
And think of all the
benefits you get.
1097
00:56:41,816 --> 00:56:44,819
Do you know that if you get
shot in the line of duty,
1098
00:56:45,153 --> 00:56:46,863
we pay all your hospital bills?
1099
00:56:47,196 --> 00:56:49,324
And if you happen to get
killed in the line of duty,
1100
00:56:49,657 --> 00:56:52,702
well then you really rake it in.
1101
00:56:53,912 --> 00:56:55,663
Makes you have to really take a
1102
00:56:55,997 --> 00:56:59,542
good long look at that
future in Vice enforcement.
1103
00:57:05,340 --> 00:57:07,717
- I just hope you're
right about Samantha.
1104
00:57:08,051 --> 00:57:10,303
- Wait a minute, I
still need an assistant.
1105
00:57:10,637 --> 00:57:11,837
- Oh go play with your beaker!
1106
00:57:13,014 --> 00:57:14,432
- Attention, a
robbery in progress
1107
00:57:14,766 --> 00:57:16,326
has been spotted at
the recycling center
1108
00:57:16,476 --> 00:57:17,602
at Coanga and Lakerscum.
1109
00:57:17,936 --> 00:57:19,729
All available officers
report at once.
1110
00:57:20,063 --> 00:57:21,543
The suspects are
reported to be armed.
1111
00:57:21,814 --> 00:57:23,983
- The recycling center!
1112
00:57:24,317 --> 00:57:25,794
Why those are the people
that give us that money
1113
00:57:25,818 --> 00:57:27,528
for the Field Day
competition every year.
1114
00:57:27,862 --> 00:57:30,490
Do we have any spare
officers we can send out?
1115
00:57:30,823 --> 00:57:32,659
- No Sir, they're all on duty.
1116
00:57:32,992 --> 00:57:36,245
- Ahh, Candy, Holly,
I'm putting you back
1117
00:57:43,670 --> 00:57:45,505
on active duty as of now.
1118
00:57:45,838 --> 00:57:46,838
- Thank you, Sir!
1119
00:57:47,090 --> 00:57:48,090
- You won't regret it.
1120
00:57:50,677 --> 00:57:51,761
- What about me?
1121
00:57:52,095 --> 00:57:53,364
- I've got something
very important
1122
00:57:53,388 --> 00:57:54,708
for you to do too,
Ms. Devonshire.
1123
00:57:56,224 --> 00:57:57,224
Get back in my office
1124
00:57:57,266 --> 00:57:58,601
and start collating my drawers.
1125
00:58:02,355 --> 00:58:03,648
(bell rings)
1126
00:58:03,982 --> 00:58:04,440
- Hey, did you hear that?
1127
00:58:04,774 --> 00:58:05,942
We're back on the force!
1128
00:58:06,275 --> 00:58:07,527
- Will you give me back my gun?
1129
00:58:07,860 --> 00:58:09,362
I hope you've had
time to clean it.
1130
00:58:09,696 --> 00:58:11,030
That's not my gun.
1131
00:58:11,364 --> 00:58:12,657
You know, there's
this chrome job
1132
00:58:12,991 --> 00:58:13,991
I've really been...
1133
00:58:14,033 --> 00:58:15,033
- Oh and girls.
1134
00:58:16,786 --> 00:58:18,426
I'd like you take
Samantha along with you,
1135
00:58:18,663 --> 00:58:20,423
I think the experience
will do her some good.
1136
00:58:21,666 --> 00:58:23,543
Get her an extra gun, alright?
1137
00:58:24,794 --> 00:58:26,671
Samantha, oh, very good!
1138
00:58:27,588 --> 00:58:28,588
Good luck, Vice trainee.
1139
00:58:28,798 --> 00:58:29,924
- Thank you, Sir.
1140
00:58:30,258 --> 00:58:33,011
(synthesizer music)
1141
00:58:46,899 --> 00:58:47,483
- Alright, just follow me
1142
00:58:47,817 --> 00:58:48,817
and do as I say.
1143
00:58:48,901 --> 00:58:49,902
- Who put you in charge?
1144
00:58:50,236 --> 00:58:50,820
- Who else would you
1145
00:58:51,154 --> 00:58:52,697
rather have be in charge?
1146
00:58:53,031 --> 00:58:54,031
- Alright.
1147
00:59:02,582 --> 00:59:05,418
- Alright, we'll spread
out and try and find them.
1148
00:59:09,756 --> 00:59:11,841
- Hurry up, we've been
in here long enough.
1149
00:59:12,175 --> 00:59:13,895
- Keep your shirt on,
we're almost finished.
1150
00:59:14,135 --> 00:59:15,636
- You got everything?
1151
00:59:17,889 --> 00:59:19,891
- Yeah, all cleaned out.
1152
00:59:20,224 --> 00:59:21,684
- Alright, hold it right there!
1153
00:59:26,481 --> 00:59:27,481
- It's only Samantha.
1154
00:59:27,774 --> 00:59:28,775
- Yeah, you scared us!
1155
00:59:29,108 --> 00:59:30,568
We thought you were a real cop.
1156
00:59:30,902 --> 00:59:32,612
- Well I am gonna be a real cop
1157
00:59:32,945 --> 00:59:34,405
and I'm taking you
two in with me!
1158
00:59:34,739 --> 00:59:35,859
- Oh please, didn't you like
1159
00:59:35,948 --> 00:59:37,950
what Malathion had to offer you?
1160
00:59:38,284 --> 00:59:39,869
- Are you kidding,
that woman's crazy.
1161
00:59:40,203 --> 00:59:41,746
- No, you're the crazy one.
1162
00:59:42,080 --> 00:59:44,165
How much you getting
paid to be on the force?
1163
00:59:45,541 --> 00:59:46,709
- %5.00 an hour.
1164
00:59:47,043 --> 00:59:48,336
(laughing)
1165
00:59:48,669 --> 00:59:49,749
- You've got to be kidding.
1166
00:59:51,297 --> 00:59:53,716
- But I bet if I take you
two in I'll get a bonus.
1167
00:59:54,050 --> 00:59:55,468
- You want a bonus?
1168
00:59:55,802 --> 00:59:57,178
How does this look to you?
1169
00:59:57,512 --> 00:59:58,512
What do you say?
1170
00:59:59,764 --> 01:00:00,866
This is more than you'll make
1171
01:00:00,890 --> 01:00:02,892
in 10 years on the force.
1172
01:00:03,226 --> 01:00:06,437
- And this is your cut
just for one day's job.
1173
01:00:07,522 --> 01:00:08,106
- Forget it.
1174
01:00:08,439 --> 01:00:09,439
I'm taking you two in.
1175
01:00:10,942 --> 01:00:12,610
- You're a fool, Samantha.
1176
01:00:12,944 --> 01:00:14,695
Always have been,
always will be.
1177
01:00:15,780 --> 01:00:16,780
- Freeze!
1178
01:00:16,864 --> 01:00:19,283
You're all under arrest!
1179
01:00:19,617 --> 01:00:20,868
Look, now they got away!
1180
01:00:24,789 --> 01:00:26,624
- Hurry, we're
almost out of here!
1181
01:00:31,003 --> 01:00:33,381
(tires screeching)
1182
01:00:33,714 --> 01:00:35,074
- I can't believe
this, I had them!
1183
01:00:35,258 --> 01:00:36,485
- You know this was
all part of your
1184
01:00:36,509 --> 01:00:37,635
plan to let them get away.
1185
01:00:37,969 --> 01:00:38,553
- What plan?
1186
01:00:38,886 --> 01:00:40,138
- Read about it in my report.
1187
01:00:44,350 --> 01:00:46,936
(laughing)
1188
01:00:47,270 --> 01:00:49,480
- So you think Samantha
helped you get away?
1189
01:00:49,814 --> 01:00:52,066
- Well she wasn't
going to at first.
1190
01:00:52,400 --> 01:00:54,694
- Yeah, but showing
her a wad of bills
1191
01:00:55,027 --> 01:00:56,571
made her come to her senses.
1192
01:00:56,904 --> 01:00:58,239
- I thought she'd come around.
1193
01:00:59,574 --> 01:01:00,574
I'm a woman of my word,
1194
01:01:00,741 --> 01:01:02,076
see to it she gets her cut.
1195
01:01:02,410 --> 01:01:03,410
- Will do.
1196
01:01:04,787 --> 01:01:06,414
- Things should go real smooth
1197
01:01:06,747 --> 01:01:07,832
with her on the force now.
1198
01:01:14,005 --> 01:01:16,632
- These are some very
serious accusations
1199
01:01:16,966 --> 01:01:18,342
you've made about Samantha.
1200
01:01:18,676 --> 01:01:20,553
- Every bit of it's true.
1201
01:01:20,887 --> 01:01:21,887
Ask her for yourself.
1202
01:01:29,145 --> 01:01:31,147
Just watch this.
1203
01:01:31,480 --> 01:01:35,109
- Samantha, have
a word with you?
1204
01:01:35,443 --> 01:01:36,723
- [Samantha] Why certainly, Sir.
1205
01:01:37,778 --> 01:01:38,778
- I've heard some rather
1206
01:01:39,071 --> 01:01:40,573
disturbing news, Samantha.
1207
01:01:40,907 --> 01:01:42,742
I heard that
Malathion offered you
1208
01:01:43,075 --> 01:01:45,244
a bribe to help assist
her in her crimes.
1209
01:01:45,578 --> 01:01:46,578
Is it true?
1210
01:01:47,580 --> 01:01:48,706
- Well yes, but I didn't...
1211
01:01:49,040 --> 01:01:51,209
- Why didn't you
tell me, Samantha?
1212
01:01:52,627 --> 01:01:54,295
- Because I didn't
go along with it.
1213
01:01:54,629 --> 01:01:56,231
I had already caught
two members in her group
1214
01:01:56,255 --> 01:01:57,798
and I almost had the other two.
1215
01:01:58,132 --> 01:01:59,759
- Ah, but you didn't catch them,
1216
01:02:00,092 --> 01:02:01,719
you let them get away, huh?
1217
01:02:02,053 --> 01:02:03,596
- I didn't let them get away!
1218
01:02:03,930 --> 01:02:05,681
- Sorry it had to end this way.
1219
01:02:06,849 --> 01:02:08,601
Clean out your locker, Samantha.
1220
01:02:08,935 --> 01:02:10,811
Effective immediately,
you're off
1221
01:02:11,145 --> 01:02:12,855
the training program officially.
1222
01:02:13,189 --> 01:02:14,482
- What?
1223
01:02:14,815 --> 01:02:16,984
- That's right, tomorrow
you can go back to prison
1224
01:02:17,318 --> 01:02:19,528
and live out the remainder
of your sentence.
1225
01:02:19,862 --> 01:02:22,365
Tonight, you can stay
in a holding tank.
1226
01:02:23,950 --> 01:02:25,230
- But, but I didn't do anything!
1227
01:02:25,326 --> 01:02:26,327
I'm innocent!
1228
01:02:29,622 --> 01:02:31,791
- And to think, I was going to
1229
01:02:32,124 --> 01:02:34,418
pay her %5.00 an hour.
1230
01:02:36,337 --> 01:02:37,463
- What did I tell you?
1231
01:02:37,797 --> 01:02:39,298
And I did it with
one day to spare.
1232
01:02:39,632 --> 01:02:41,634
- That was really a
rotten thing to do.
1233
01:02:41,968 --> 01:02:43,488
- Oh shut up, I'm
not gonna lose my job
1234
01:02:43,636 --> 01:02:45,263
to some crash course ex con.
1235
01:02:48,015 --> 01:02:49,350
- Ms. Devonshire,
aren't you gonna
1236
01:02:49,684 --> 01:02:51,143
do anything about this?
1237
01:02:51,477 --> 01:02:54,855
- Well he was gonna pay
her more than I get.
1238
01:03:02,863 --> 01:03:03,863
- Samantha?
1239
01:03:05,116 --> 01:03:07,034
I'm really sorry
about what happened.
1240
01:03:07,368 --> 01:03:09,078
If there's anything I can do...
1241
01:03:09,412 --> 01:03:11,497
- Don't worry about it,
it wasn't your fault.
1242
01:03:12,498 --> 01:03:14,000
- I did enjoy working with you.
1243
01:03:15,835 --> 01:03:16,835
- Thanks.
1244
01:03:17,586 --> 01:03:18,746
I really wanted to have a job
1245
01:03:19,046 --> 01:03:20,606
waiting for me when
I got out of prison.
1246
01:03:22,967 --> 01:03:25,219
I guess I ruined all my
chances of that, huh?
1247
01:03:25,553 --> 01:03:26,721
- Aw, don't think like that.
1248
01:03:27,054 --> 01:03:28,931
You'll have plenty
of opportunities.
1249
01:03:30,057 --> 01:03:32,393
- Yeah, guess I should just
1250
01:03:32,727 --> 01:03:33,894
stick to what I know best.
1251
01:03:35,187 --> 01:03:36,272
- I meant what I said
1252
01:03:36,605 --> 01:03:37,885
about helping you
if you need it.
1253
01:03:38,024 --> 01:03:39,233
- Really?
1254
01:03:39,567 --> 01:03:40,567
Thanks.
1255
01:03:43,863 --> 01:03:44,863
Thanks.
1256
01:03:50,119 --> 01:03:51,138
"Here's the money I promised you"
1257
01:03:51,162 --> 01:03:52,371
"for helping me out."
1258
01:03:52,705 --> 01:03:53,705
"Good work!"
1259
01:03:54,707 --> 01:03:55,707
"Melathion."
1260
01:04:00,504 --> 01:04:01,504
- I've got it!
1261
01:04:01,547 --> 01:04:03,007
An anti-Melathion formula.
1262
01:04:04,133 --> 01:04:05,760
- Good work!
1263
01:04:06,093 --> 01:04:07,970
And not a moment too soon.
1264
01:04:09,472 --> 01:04:11,307
- I guess having me
as a lab assistant
1265
01:04:11,640 --> 01:04:12,808
really helped.
1266
01:04:13,142 --> 01:04:14,142
- Yeah, right.
1267
01:04:15,186 --> 01:04:16,562
- Now all we need is a plan
1268
01:04:16,896 --> 01:04:18,606
to get her out of hiding, right?
1269
01:04:18,939 --> 01:04:21,859
Something so
tempting, so tempting,
1270
01:04:23,110 --> 01:04:25,321
that she won't possibly
be able to resist.
1271
01:04:26,447 --> 01:04:28,407
(laughs)
1272
01:04:29,700 --> 01:04:32,828
- Hello, I'm Ms. Devonshire
1273
01:04:33,162 --> 01:04:34,431
and this afternoon
the police station
1274
01:04:34,455 --> 01:04:37,249
is sponsoring an
Earth Day celebration.
1275
01:04:38,501 --> 01:04:40,127
Now all refreshments
will be served
1276
01:04:40,461 --> 01:04:42,505
on biodegradable plates
and there will be
1277
01:04:42,838 --> 01:04:46,050
an entertaining
lecture on recycling.
1278
01:04:47,426 --> 01:04:50,805
And all cars are welcomed
for a free smog check.
1279
01:04:51,138 --> 01:04:53,224
Admission to this
event is simply
1280
01:04:53,557 --> 01:04:56,268
the donation of a piece
of recyclable material.
1281
01:04:56,602 --> 01:04:58,020
All proceeds will go to the
1282
01:04:58,354 --> 01:04:59,814
policemen's pension fund.
1283
01:05:00,147 --> 01:05:01,947
There will be plenty of
food and drink for all
1284
01:05:02,274 --> 01:05:04,026
and remember, there
will be a drawing
1285
01:05:04,360 --> 01:05:07,822
for a large sum of money.
1286
01:05:08,155 --> 01:05:09,323
Got that?
1287
01:05:09,657 --> 01:05:11,992
A large, unguarded,
1288
01:05:12,326 --> 01:05:14,578
out in the open sum of money.
1289
01:05:16,080 --> 01:05:18,499
- I can't stand it anymore!
1290
01:05:18,833 --> 01:05:21,085
Rev up the car, we've
got a party to crash!
1291
01:05:23,629 --> 01:05:26,132
Now let's turn to our
community segment,
1292
01:05:26,465 --> 01:05:28,676
something I like to call
Devonshire's Corner.
1293
01:05:29,009 --> 01:05:32,721
Why we'll address topics
of interest to me.
1294
01:05:33,055 --> 01:05:36,142
Topics like corporal punishment,
1295
01:05:36,475 --> 01:05:40,813
the death penalty,
interrogation techniques.
1296
01:05:41,147 --> 01:05:42,507
Oh, I'm getting
rather excited now.
1297
01:05:42,731 --> 01:05:43,315
As a matter of fact my first
1298
01:05:43,649 --> 01:05:44,859
- We're off the air, miss.
1299
01:05:47,111 --> 01:05:50,698
- Well good work,
Ms. Devonshire!
1300
01:05:51,991 --> 01:05:53,784
Very convincing, huh?
1301
01:05:54,118 --> 01:05:57,872
I particularly liked the
part about the death penalty.
1302
01:05:58,205 --> 01:05:59,205
- Oh, thank you.
1303
01:05:59,957 --> 01:06:00,957
- What a great idea!
1304
01:06:01,250 --> 01:06:02,835
An event for conservation!
1305
01:06:04,336 --> 01:06:05,463
It's about time.
1306
01:06:07,298 --> 01:06:09,091
- This is not a real event!
1307
01:06:09,425 --> 01:06:11,844
It is intended to lure
Malathion out of hiding.
1308
01:06:12,178 --> 01:06:13,888
When she hears this
she will not be able
1309
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
to resist showing
up and this time
1310
01:06:17,057 --> 01:06:18,434
we will be ready.
1311
01:06:18,767 --> 01:06:20,769
- Oh, so we don't really have to
1312
01:06:21,103 --> 01:06:23,063
bring anything
recyclable to get in.
1313
01:06:23,397 --> 01:06:25,232
- Oh yes you do!
1314
01:06:27,776 --> 01:06:30,154
I want everything to be
as realistic as possible,
1315
01:06:30,488 --> 01:06:33,991
particularly the part about
the drawing of the money.
1316
01:06:35,075 --> 01:06:36,952
- Just how realistic do
you intend to be, Sir?
1317
01:06:37,286 --> 01:06:38,446
- Well I've got a great idea.
1318
01:06:38,662 --> 01:06:39,662
What we're gonna is
1319
01:06:39,788 --> 01:06:41,040
I'm gonna cash all the checks
1320
01:06:41,373 --> 01:06:42,666
of everybody on the force
1321
01:06:43,000 --> 01:06:45,085
and I'm gonna use
that money as bait!
1322
01:06:46,420 --> 01:06:48,255
As soon as Malathion
sees that money
1323
01:06:48,589 --> 01:06:50,174
why she's just got to go for it!
1324
01:06:50,508 --> 01:06:52,468
- What about your paycheck, Sir?
1325
01:06:53,719 --> 01:06:56,388
- Nah, your paychecks
will be plenty.
1326
01:06:56,722 --> 01:06:57,973
- Our paychecks?
1327
01:06:58,307 --> 01:06:59,975
And what if she
gets away with them?
1328
01:07:00,309 --> 01:07:01,685
- Well it'll give you a greater
1329
01:07:02,019 --> 01:07:03,521
incentive to catch
her, won't it?
1330
01:07:03,854 --> 01:07:05,731
(laughs)
1331
01:07:06,065 --> 01:07:07,316
Come on, Ms. Devonshire,
1332
01:07:07,650 --> 01:07:09,151
there's work to be done.
1333
01:07:10,110 --> 01:07:12,988
(celebratory music)
1334
01:07:30,130 --> 01:07:31,149
- This is the most disgusting
1335
01:07:31,173 --> 01:07:32,413
group of people I've ever seen.
1336
01:07:32,675 --> 01:07:34,051
- Ms. Devonshire, be nice.
1337
01:07:34,385 --> 01:07:35,594
These are our guests.
1338
01:07:35,928 --> 01:07:38,138
Let's just hope they
don't take anything.
1339
01:07:39,181 --> 01:07:40,181
- Welcome!
1340
01:07:41,725 --> 01:07:43,644
- We don't burn
our bras anymore.
1341
01:07:43,978 --> 01:07:45,187
We make them into quilts.
1342
01:07:48,899 --> 01:07:50,901
- Very commendable.
1343
01:07:51,235 --> 01:07:52,235
- Phew!
1344
01:07:53,571 --> 01:07:54,822
- Our beamer's the red one.
1345
01:07:55,155 --> 01:07:56,155
Make sure you have
1346
01:07:56,448 --> 01:07:57,728
our smog device
checked, alright?
1347
01:08:00,244 --> 01:08:02,037
- What, of course.
1348
01:08:02,371 --> 01:08:04,331
Now that's what I
call recyclable waste.
1349
01:08:07,376 --> 01:08:08,520
- I cleaned up the parking lot
1350
01:08:08,544 --> 01:08:10,212
as I collected these cans.
1351
01:08:10,546 --> 01:08:12,423
- Oh, very good!
1352
01:08:18,679 --> 01:08:20,180
- Every little bit helps.
1353
01:08:21,765 --> 01:08:25,019
- I'm afraid that you've
missed the whole point, dear.
1354
01:08:29,023 --> 01:08:30,023
- What did I do?
1355
01:08:30,149 --> 01:08:30,733
- Honestly Holly,
1356
01:08:31,066 --> 01:08:31,734
I can't believe you'd wear
1357
01:08:32,067 --> 01:08:33,347
a fur coat to an
event like this.
1358
01:08:33,527 --> 01:08:35,167
- Yeah, well I just
wanted to look my best
1359
01:08:35,404 --> 01:08:37,114
which is more than
I can say for you.
1360
01:08:37,448 --> 01:08:39,208
- I was cleaning up
trash in the parking lot.
1361
01:08:39,491 --> 01:08:41,160
- Well I suppose
someone has to do it.
1362
01:08:43,537 --> 01:08:45,205
- Hey look, free food!
1363
01:08:48,459 --> 01:08:50,919
- Of course we only
eat vegetarian.
1364
01:08:55,924 --> 01:08:58,010
- MMMM, this is delicious.
1365
01:08:59,094 --> 01:09:00,095
What is it?
1366
01:09:00,429 --> 01:09:02,097
- Pig's feet.
1367
01:09:02,431 --> 01:09:04,516
(coughing)
1368
01:09:07,603 --> 01:09:08,603
- What?
1369
01:09:10,105 --> 01:09:12,232
Ah ah ah ah, girls, girls,
don't touch that food,
1370
01:09:12,566 --> 01:09:13,566
that's for the guests!
1371
01:09:14,777 --> 01:09:17,696
- Now here, here's
for your cover.
1372
01:09:18,030 --> 01:09:20,282
Put those on and I'll explain
1373
01:09:20,616 --> 01:09:22,326
your position after
you've changed.
1374
01:09:25,412 --> 01:09:29,124
- You know, I feel
some really bad karma.
1375
01:09:32,044 --> 01:09:33,671
- Excuse me, Officer.
1376
01:09:34,004 --> 01:09:35,005
- Yes, Ma'am?
1377
01:09:35,339 --> 01:09:36,739
- I wonder if you
could help me out.
1378
01:09:37,007 --> 01:09:38,217
I seem to be having trouble
1379
01:09:38,550 --> 01:09:41,095
distinguishing between
aluminum cans and tin cans.
1380
01:09:41,428 --> 01:09:43,472
Could you come out to
my car and help me?
1381
01:09:43,806 --> 01:09:45,057
- Certainly, Miss.
1382
01:09:45,391 --> 01:09:46,058
- Thank you!
1383
01:09:46,392 --> 01:09:47,059
- Hey!
1384
01:09:47,393 --> 01:09:48,393
(thunk)
1385
01:09:48,560 --> 01:09:50,000
- Hurry up, we
haven't got much time!
1386
01:09:56,902 --> 01:09:58,112
- Oh Ms. Devonshire,
1387
01:09:58,445 --> 01:09:59,071
someone threw up on that
1388
01:09:59,405 --> 01:10:00,565
refreshment table over there.
1389
01:10:00,739 --> 01:10:02,116
Get that cleaned up, will you?
1390
01:10:02,449 --> 01:10:03,492
Here, use that.
1391
01:10:03,826 --> 01:10:04,826
Thank you.
1392
01:10:06,161 --> 01:10:07,161
Come on!
1393
01:10:10,082 --> 01:10:11,291
- Excellent cause.
1394
01:10:17,423 --> 01:10:19,842
- Oh, now look at that!
1395
01:10:20,175 --> 01:10:23,220
Someone stiffed
us with a tin can!
1396
01:10:27,474 --> 01:10:29,184
- What do you think
the Commissioner
1397
01:10:29,518 --> 01:10:31,770
had in mind when he
picked out these outfits?
1398
01:10:32,104 --> 01:10:33,480
- I don't know.
1399
01:10:33,814 --> 01:10:36,024
These outfits are
fully recyclable.
1400
01:10:36,358 --> 01:10:36,942
Maybe we're supposed to be
1401
01:10:37,276 --> 01:10:38,436
the opening act for the show!
1402
01:10:39,445 --> 01:10:40,696
- That makes sense!
1403
01:10:41,029 --> 01:10:42,072
We're dressed in theme.
1404
01:10:43,741 --> 01:10:44,741
- Come on, let's go!
1405
01:10:45,033 --> 01:10:47,202
(upbeat music)
1406
01:10:50,372 --> 01:10:53,000
(crowd murmuring)
1407
01:10:56,420 --> 01:10:57,463
(record scratching)
1408
01:10:57,796 --> 01:11:00,132
(party music)
1409
01:11:03,552 --> 01:11:04,136
- Pony!
1410
01:11:04,470 --> 01:11:06,680
(upbeat music)
1411
01:11:17,775 --> 01:11:18,817
(record scratching)
1412
01:11:19,151 --> 01:11:19,735
- Watusi!
1413
01:11:20,068 --> 01:11:22,279
(upbeat music)
1414
01:11:48,388 --> 01:11:51,391
- Yeah, it's better
than Woodstock.
1415
01:11:51,725 --> 01:11:53,101
(upbeat music)
1416
01:11:53,435 --> 01:11:54,435
- Do the swim!
1417
01:12:13,664 --> 01:12:14,664
- Stop that!
1418
01:12:28,220 --> 01:12:32,307
Okay, settle down
everyone, settle down now.
1419
01:12:32,641 --> 01:12:34,393
- What in the
H-E-double hockey sticks
1420
01:12:34,726 --> 01:12:35,745
do you two think you're doing?
1421
01:12:35,769 --> 01:12:36,955
This is supposed to
be a family event!
1422
01:12:36,979 --> 01:12:38,355
- But I thought you wanted us
1423
01:12:38,689 --> 01:12:39,729
to entertain the audience!
1424
01:12:39,815 --> 01:12:40,975
- Why would you think I would
1425
01:12:41,024 --> 01:12:43,277
want you to do a
thing like that?
1426
01:12:43,610 --> 01:12:44,736
What I want you to do
1427
01:12:45,070 --> 01:12:46,405
is get inside these two bins
1428
01:12:46,738 --> 01:12:48,115
of recyclable waste!
1429
01:12:48,448 --> 01:12:50,367
These outfits are
gonna conceal you.
1430
01:12:50,701 --> 01:12:51,701
- What?
1431
01:12:51,869 --> 01:12:54,204
I'm not getting
inside of a trash can.
1432
01:12:54,538 --> 01:12:56,331
- Look look look,
see, that's the money
1433
01:12:56,665 --> 01:12:58,208
that we're using as bait, right?
1434
01:12:58,542 --> 01:13:00,502
Now this is as close as I
can get you to the money
1435
01:13:00,669 --> 01:13:01,753
and still keep you hidden.
1436
01:13:02,087 --> 01:13:03,171
Now we want to get the
1437
01:13:03,505 --> 01:13:05,424
jump on Malathion, don't we?
1438
01:13:05,757 --> 01:13:06,757
Come on.
1439
01:13:09,344 --> 01:13:10,344
- Alright.
1440
01:13:18,562 --> 01:13:20,230
- Good work, good work.
1441
01:13:20,564 --> 01:13:22,024
- This is the most
disgusting thing
1442
01:13:22,357 --> 01:13:23,734
I've ever done on duty.
1443
01:13:26,486 --> 01:13:27,686
- Of course, you won't want to
1444
01:13:27,905 --> 01:13:29,156
forget your guns either.
1445
01:13:29,489 --> 01:13:30,699
Here you go.
1446
01:13:31,033 --> 01:13:31,491
- [Girls] Ow!
1447
01:13:31,825 --> 01:13:32,868
- Sorry.
1448
01:13:33,201 --> 01:13:34,201
I can still see you.
1449
01:13:36,997 --> 01:13:38,749
Here we go, how's that.
1450
01:13:41,376 --> 01:13:42,416
There, oh this is perfect!
1451
01:13:42,628 --> 01:13:45,464
Now don't move and
don't say a word.
1452
01:13:46,506 --> 01:13:48,967
- [Candy] Oh no, I
think I have an itch.
1453
01:13:51,595 --> 01:13:53,513
- Fine, that's better.
1454
01:13:53,847 --> 01:13:55,057
Now the right.
1455
01:13:55,390 --> 01:13:57,434
Phew, ready Sir?
1456
01:13:57,768 --> 01:13:58,768
- All set.
1457
01:14:01,521 --> 01:14:05,275
- Welcome to our little
Earth Day celebration.
1458
01:14:05,609 --> 01:14:07,903
Now is everybody having fun?
1459
01:14:09,655 --> 01:14:11,615
(booing)
1460
01:14:13,825 --> 01:14:18,705
Hey, oh, now we don't
want to get ugly here.
1461
01:14:19,581 --> 01:14:21,541
(ominous music)
1462
01:14:22,793 --> 01:14:24,878
I'm Ms. Devonshire,
1463
01:14:25,212 --> 01:14:27,381
your hostess for this afternoon.
1464
01:14:27,714 --> 01:14:29,508
Let's get down to business.
1465
01:14:34,304 --> 01:14:36,348
Do you recycle?
1466
01:14:36,682 --> 01:14:37,682
- [Crowd] Yeah!
1467
01:14:39,142 --> 01:14:40,142
Yes, yeah!
1468
01:14:41,687 --> 01:14:43,855
- Do you care about
the deterioration
1469
01:14:44,189 --> 01:14:46,066
of the Ozone layer?
1470
01:14:46,400 --> 01:14:47,400
- [Crowd] Yes!
1471
01:14:53,699 --> 01:14:56,034
- Do you care about the quality
1472
01:14:56,368 --> 01:14:57,953
of the air that you breathe?
1473
01:14:58,286 --> 01:14:59,371
- [Crowd] Yeah!
1474
01:15:02,916 --> 01:15:04,001
(coughing)
1475
01:15:04,334 --> 01:15:05,334
- Yes!
1476
01:15:05,627 --> 01:15:08,672
- Do you care about the
water that you drink?
1477
01:15:09,840 --> 01:15:11,008
- [Crowd] Yeah!
1478
01:15:13,635 --> 01:15:14,635
Yes!
1479
01:15:17,264 --> 01:15:18,390
Yeah!
1480
01:15:18,724 --> 01:15:20,804
- Do you care to tell us
what is going on back there?
1481
01:15:23,562 --> 01:15:25,564
(hushing)
1482
01:15:25,897 --> 01:15:26,940
- Ms. Devonshire,
1483
01:15:27,274 --> 01:15:30,193
this woman over here
is smoking cigarettes,
1484
01:15:30,527 --> 01:15:32,362
she's using hairspray,
1485
01:15:32,696 --> 01:15:34,865
and she's drinking out
of a Styrofoam cup!
1486
01:15:35,198 --> 01:15:36,950
(gasps)
1487
01:15:38,326 --> 01:15:39,703
- Young woman!
1488
01:15:40,037 --> 01:15:42,330
What do you have to
say for yourself?
1489
01:15:43,707 --> 01:15:46,501
(dramatic music)
1490
01:15:51,339 --> 01:15:52,549
(laughing)
1491
01:15:52,883 --> 01:15:53,883
- Holy moley!
1492
01:15:57,721 --> 01:15:58,721
- Malathion!
1493
01:16:01,183 --> 01:16:03,602
- Officer, arrest that woman!
1494
01:16:04,561 --> 01:16:05,896
- I don't think so.
1495
01:16:07,731 --> 01:16:09,566
I don't work for you guys.
1496
01:16:10,817 --> 01:16:12,736
- He's just kidding, right?
1497
01:16:14,446 --> 01:16:15,489
- Alright!
1498
01:16:15,822 --> 01:16:17,532
Everybody hand
over your valuables
1499
01:16:17,866 --> 01:16:19,026
and don't try anything funny.
1500
01:16:22,037 --> 01:16:23,371
You first, big mouth!
1501
01:16:25,749 --> 01:16:26,869
- I was gonna use that money
1502
01:16:26,958 --> 01:16:29,252
to buy a low flow shower head!
1503
01:16:29,586 --> 01:16:30,586
- Shut up!
1504
01:16:35,675 --> 01:16:38,720
- Let's hustle, come
on come on come on.
1505
01:16:56,738 --> 01:16:59,950
And I'm keeping
my eye on you two!
1506
01:17:00,283 --> 01:17:03,328
- Alright everybody
on the floor!
1507
01:17:03,662 --> 01:17:06,331
(gunshot blasting)
1508
01:17:07,707 --> 01:17:09,960
Like a job well done.
1509
01:17:10,293 --> 01:17:12,462
(screaming)
1510
01:17:13,421 --> 01:17:15,090
- Run, everybody, run!
1511
01:17:16,091 --> 01:17:18,635
(panicked music)
1512
01:17:22,931 --> 01:17:25,308
- [Audience Member] This way!
1513
01:17:47,080 --> 01:17:48,790
- That's our cue,
right on schedule.
1514
01:17:49,124 --> 01:17:51,710
- Hey, would you look at that?
1515
01:17:52,043 --> 01:17:55,672
- Like taking candy from a baby!
1516
01:17:56,006 --> 01:17:57,006
(laughing)
1517
01:17:57,090 --> 01:17:58,550
- Look at these bins over here.
1518
01:18:00,343 --> 01:18:01,636
- So, it's just plastic.
1519
01:18:01,970 --> 01:18:04,097
- Yeah, but feel
how heavy they are.
1520
01:18:04,431 --> 01:18:06,016
At 45 cents a pound,
1521
01:18:06,349 --> 01:18:07,767
there's a lot of money in here.
1522
01:18:08,894 --> 01:18:10,187
- You have a point.
1523
01:18:10,520 --> 01:18:11,520
Help me with the money,
1524
01:18:11,771 --> 01:18:12,790
we'll come back
for the rest later.
1525
01:18:12,814 --> 01:18:13,814
- Alright.
- Okay.
1526
01:18:15,901 --> 01:18:17,152
- [Girls] Freeze!
1527
01:18:19,696 --> 01:18:22,324
(laughing)
1528
01:18:22,657 --> 01:18:24,159
- Alright, get away from there!
1529
01:18:24,492 --> 01:18:26,494
- What are you
gonna stop us with?
1530
01:18:26,828 --> 01:18:29,206
- Wait, I know my gun
is in here somewhere.
1531
01:18:30,624 --> 01:18:31,875
- Get 'em!
1532
01:18:32,209 --> 01:18:34,377
(screaming)
1533
01:18:35,503 --> 01:18:37,881
(upbeat music)
1534
01:18:44,054 --> 01:18:45,722
- Get away from there!
1535
01:18:53,605 --> 01:18:55,690
- Where is my gun?
1536
01:18:56,024 --> 01:18:58,151
- Alright, so my
bin's heavy, huh?
1537
01:19:05,992 --> 01:19:08,370
(upbeat music)
1538
01:19:11,164 --> 01:19:12,832
- Devonshire!
1539
01:19:13,166 --> 01:19:15,126
Where are you, Devonshire?
1540
01:19:30,100 --> 01:19:31,768
- Hold it right there!
1541
01:19:33,353 --> 01:19:35,647
- What are you supposed to be?
1542
01:19:35,981 --> 01:19:37,732
- I'm your exterminator.
1543
01:19:39,067 --> 01:19:40,694
- You've got to be kidding.
1544
01:19:43,405 --> 01:19:45,699
(screaming)
1545
01:19:48,868 --> 01:19:50,495
You're not kidding.
1546
01:19:51,788 --> 01:19:52,998
- Any last words?
1547
01:19:54,916 --> 01:19:59,254
- Dodd, run, take
the money and split!
1548
01:20:10,974 --> 01:20:13,643
- Ms. Devonshire, very good!
1549
01:20:13,977 --> 01:20:15,020
- Thank you, Sir.
1550
01:20:16,313 --> 01:20:18,106
- Samantha, what
are you doing here?
1551
01:20:18,440 --> 01:20:19,816
- Sir, I need to speak to you.
1552
01:20:22,152 --> 01:20:24,029
Malathion offered me
this bribery money.
1553
01:20:26,072 --> 01:20:27,699
I was very tempted to keep it,
1554
01:20:28,033 --> 01:20:29,909
but something inside
me just wouldn't.
1555
01:20:34,122 --> 01:20:36,666
- Well you're very
honest, Samantha.
1556
01:20:38,376 --> 01:20:39,502
- You're very stupid!
1557
01:20:39,836 --> 01:20:40,836
I would have kept it.
1558
01:20:41,796 --> 01:20:42,857
- Well I guess that's where
1559
01:20:42,881 --> 01:20:44,341
we're different, Melanie.
1560
01:20:44,674 --> 01:20:45,674
Here's a dime.
1561
01:20:46,968 --> 01:20:48,762
You're gonna need it
where you're going.
1562
01:20:54,142 --> 01:20:55,852
- And look what we got!
1563
01:20:57,937 --> 01:21:02,942
- Well, very good,
girls, very good!
1564
01:21:04,235 --> 01:21:05,820
Looks like we caught Malathion
1565
01:21:06,154 --> 01:21:07,354
and her whole gang, didn't we?
1566
01:21:07,655 --> 01:21:08,895
Well we've cleaned up the city.
1567
01:21:09,199 --> 01:21:11,326
Once again we'll have
clean air to breathe
1568
01:21:11,659 --> 01:21:12,952
and clean water to drink
1569
01:21:13,286 --> 01:21:15,038
and a clean recycling center.
1570
01:21:15,372 --> 01:21:17,874
- Just can it already!
1571
01:21:18,208 --> 01:21:19,226
- Yeah, most importantly our
1572
01:21:19,250 --> 01:21:20,835
paycheck money is
safe and sound.
1573
01:21:26,758 --> 01:21:28,843
- Samantha, I didn't
expect to see you here!
1574
01:21:30,136 --> 01:21:30,720
- She helped us capture
1575
01:21:31,054 --> 01:21:32,054
one of Malathion's gang.
1576
01:21:33,390 --> 01:21:34,557
- Good work, I always knew
1577
01:21:34,891 --> 01:21:36,643
you were on our side.
1578
01:21:36,976 --> 01:21:37,560
- Thanks, Candy.
1579
01:21:37,894 --> 01:21:39,094
At least somebody believed me.
1580
01:21:40,814 --> 01:21:44,359
- Samantha, perhaps
I judged you wrongly,
1581
01:21:45,610 --> 01:21:47,070
but you know what?
1582
01:21:49,322 --> 01:21:52,033
I'm gonna give you
another chance.
1583
01:21:52,367 --> 01:21:55,245
You've got two months left
in your sentence, huh?
1584
01:21:55,578 --> 01:21:58,081
Well I want you to
take those two months
1585
01:21:58,415 --> 01:22:00,291
and I want you to study
as hard as you can
1586
01:22:00,625 --> 01:22:02,877
and if you pass
that entrance exam,
1587
01:22:03,211 --> 01:22:05,630
well then we'll put
you back on the force,
1588
01:22:05,964 --> 01:22:07,084
now what do you say to that?
1589
01:22:07,382 --> 01:22:08,383
Vice trainee, hmm?
1590
01:22:11,136 --> 01:22:13,054
- Yes Sir, I'll do my best, Sir!
1591
01:22:13,388 --> 01:22:14,389
- You won't regret this.
1592
01:22:15,932 --> 01:22:17,225
- Congratulations.
1593
01:22:21,229 --> 01:22:25,275
- Now, get these
losers out of here.
1594
01:22:29,195 --> 01:22:30,195
- Come on!
1595
01:22:30,405 --> 01:22:31,990
There's a suite at
The Gray Bar Hotel
1596
01:22:32,323 --> 01:22:33,323
waiting for you.
1597
01:22:33,616 --> 01:22:34,677
- No, I think you should take
1598
01:22:34,701 --> 01:22:37,287
them to jail, Ms. Devonshire.
1599
01:22:37,620 --> 01:22:38,620
- Yes, Sir.
1600
01:22:43,209 --> 01:22:45,086
- No cell could hold me!
1601
01:22:50,341 --> 01:22:52,427
No prison is large enough
1602
01:22:52,760 --> 01:22:54,304
to keep me behind bars!
1603
01:22:56,222 --> 01:22:57,223
No force could...
1604
01:22:57,557 --> 01:22:59,267
- Hey, you may have
already flushed
1605
01:22:59,601 --> 01:23:00,185
your life down the toilet,
1606
01:23:00,518 --> 01:23:02,979
but I am trying to study here!
1607
01:23:05,940 --> 01:23:07,775
So either you put a cork in it,
1608
01:23:08,109 --> 01:23:09,149
or I'm gonna shove my fist
1609
01:23:09,194 --> 01:23:10,194
so far down your throat
1610
01:23:10,445 --> 01:23:12,165
it'll never see daylight
again, you got it?!
1611
01:23:12,197 --> 01:23:13,990
- Yes, ma'am, I'll be quiet.
1612
01:23:14,324 --> 01:23:15,324
- So shut up!
1613
01:23:20,121 --> 01:23:22,957
(ticking clock music)
1614
01:23:55,156 --> 01:23:56,156
- Well
1615
01:24:00,578 --> 01:24:03,248
congratulations, you
made it, Officer!
1616
01:24:07,335 --> 01:24:09,003
- I did, I really did?
1617
01:24:10,296 --> 01:24:12,048
I can't believe it,
I can't believe it!
1618
01:24:12,382 --> 01:24:13,758
I really did?
1619
01:24:14,092 --> 01:24:15,468
- I knew you could do it!
1620
01:24:15,802 --> 01:24:16,261
- Thanks.
1621
01:24:16,594 --> 01:24:17,594
I can't believe it.
1622
01:24:17,762 --> 01:24:18,805
- Yeah, me too.
1623
01:24:21,307 --> 01:24:24,519
- Commissioner,
how about putting
1624
01:24:24,852 --> 01:24:27,438
me back on active duty now?
1625
01:24:31,109 --> 01:24:34,153
- Well I suppose
so, Ms. Devonshire.
1626
01:24:34,487 --> 01:24:36,072
- At %5.00 an hour?
1627
01:24:36,406 --> 01:24:37,406
- What?
1628
01:24:37,448 --> 01:24:38,448
- It's not unreasonable.
1629
01:24:39,617 --> 01:24:42,954
- Ms. Devonshire, %5.00
an hour, I don't know.
1630
01:24:43,288 --> 01:24:45,999
- Alright, you can
keep me at %4.60,
1631
01:24:46,332 --> 01:24:49,043
but you will never
ever figure out
1632
01:24:49,377 --> 01:24:52,672
your filing system after
what I have done to it, Sir.
1633
01:24:55,967 --> 01:24:59,429
- Oh, well I see your
point, Ms. Devonshire.
1634
01:25:00,888 --> 01:25:03,516
Very well, %5.00 an hour.
1635
01:25:03,850 --> 01:25:05,018
- Thank you, Sir.
1636
01:25:05,351 --> 01:25:07,520
And remember, I'm worth it.
1637
01:25:08,896 --> 01:25:10,398
- How well I know,
Ms. Devonshire.
1638
01:25:11,816 --> 01:25:13,026
Tell me, what are you gonna do
1639
01:25:13,359 --> 01:25:13,818
with all that money now that
1640
01:25:14,152 --> 01:25:15,152
you got a raise, huh?
1641
01:25:15,403 --> 01:25:17,030
- Well I have one plan.
1642
01:25:19,198 --> 01:25:20,467
You don't happen
to have the number
1643
01:25:20,491 --> 01:25:23,119
of a good tattoo remover?
1644
01:25:23,453 --> 01:25:25,705
(upbeat music)
104778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.