Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,402 --> 00:00:19,402
www.titlovi.com
2
00:00:22,402 --> 00:00:27,323
All fear can be overcome,
rational and irrational.
3
00:00:28,362 --> 00:00:31,018
And sometimes we need help
in doing that.
4
00:00:31,042 --> 00:00:32,722
That's why I'm here.
5
00:00:34,523 --> 00:00:36,139
You'd be held.
6
00:00:36,162 --> 00:00:38,179
Buoyant.
7
00:00:38,203 --> 00:00:40,042
You'll be safe.
8
00:00:45,682 --> 00:00:48,579
It works best if you do the buckle.
9
00:00:48,603 --> 00:00:50,722
Oh. Yep, yeah.
10
00:00:53,603 --> 00:00:55,362
I feel silly.
11
00:00:57,843 --> 00:00:59,963
Put yourself there. Mm.
12
00:01:01,523 --> 00:01:03,203
Step onto the bridge.
13
00:01:04,923 --> 00:01:07,123
Calm, deep breaths.
14
00:01:08,802 --> 00:01:10,978
Oh, no, I can't, I can't do this.
15
00:01:11,003 --> 00:01:12,498
Because?
16
00:01:12,522 --> 00:01:16,722
Because the bridge will fall down,
and I'll go in the water with it.
17
00:01:19,203 --> 00:01:21,539
Why would the bridge fall down?
18
00:01:21,563 --> 00:01:23,418
It just will.
19
00:01:23,442 --> 00:01:26,579
What is the bridge made of? Yep.
20
00:01:26,603 --> 00:01:29,338
So it's steel...
21
00:01:29,362 --> 00:01:31,498
rivets...
22
00:01:31,522 --> 00:01:33,201
and concrete.
23
00:01:34,522 --> 00:01:37,483
Dr O'Loughlin, you have to come now!
24
00:01:43,122 --> 00:01:44,763
Find out the owner of that vehicle.
25
00:01:58,763 --> 00:02:00,058
Hi.
26
00:02:00,082 --> 00:02:01,899
Dr O'Loughlin? Yeah.
27
00:02:01,923 --> 00:02:03,938
DS Amanda Fisher,
thank you for coming.
28
00:02:03,962 --> 00:02:06,259
As you can see,
we've got a situation.
29
00:02:06,283 --> 00:02:08,899
There's a young boy on the ledge.
We think he's going to jump.
30
00:02:08,923 --> 00:02:11,259
Our negotiator's on the way,
but he's stuck in traffic.
31
00:02:11,282 --> 00:02:12,899
He'll be here soon,
32
00:02:12,923 --> 00:02:15,002
but the situation
requires an intervention now.
33
00:02:16,603 --> 00:02:17,978
What do you mean?
34
00:02:18,002 --> 00:02:20,899
'Dramatic scenes from
the City of Westminster Hospital.
35
00:02:20,923 --> 00:02:23,019
'A young patient
is standing on a ledge
36
00:02:23,043 --> 00:02:25,139
'on the seventh floor
of the main building.'
37
00:02:25,163 --> 00:02:26,579
Right, Joe? All right. Yeah.
38
00:02:26,603 --> 00:02:28,739
Don't worry, this is the harness
for the kid.
39
00:02:28,763 --> 00:02:30,259
Make sure you stay focused on me.
40
00:02:30,283 --> 00:02:32,378
Your harness is tethered
to the building
41
00:02:32,402 --> 00:02:34,058
and is gonna be strapped around you.
42
00:02:34,082 --> 00:02:36,819
Make sure you get his legs in first.
Put the harness on the top.
43
00:02:36,843 --> 00:02:39,218
OK, your radio is contacted
up to the police, open mic,
44
00:02:39,242 --> 00:02:42,603
OK, so if you need anything,
just let them know.
45
00:02:55,763 --> 00:02:59,522
We have visual. Civilian negotiator
on the ledge. Seventh floor. Over.
46
00:03:09,203 --> 00:03:11,098
'Joe, this is DS Fisher.'
47
00:03:11,122 --> 00:03:13,459
He's called Malcolm. He's 17.
48
00:03:13,483 --> 00:03:17,699
He's left a note to his parents.
Just two words -"I'm sorry".
49
00:03:17,723 --> 00:03:19,419
Whew!
50
00:03:19,443 --> 00:03:21,203
Some view, huh?
51
00:03:22,923 --> 00:03:24,723
It's Malcolm, isn't it?
52
00:03:26,643 --> 00:03:27,938
Malcolm, I'm Joe.
53
00:03:27,962 --> 00:03:29,739
Don't come near me! Stay away!
All right.
54
00:03:29,763 --> 00:03:31,818
No, don't come near!
I'm gonna take one more step...
55
00:03:31,842 --> 00:03:33,259
Stay away! Stay away!
I'm gonna...
56
00:03:33,283 --> 00:03:35,603
I'll-I'll stay away.
I'm gonna take one more step.
57
00:03:36,562 --> 00:03:37,883
That's us.
58
00:03:39,643 --> 00:03:41,283
There we are.
59
00:03:43,763 --> 00:03:48,139
Joe, you should also know he's got
a tumour next to his brain stem,
60
00:03:48,163 --> 00:03:50,819
he's two weeks into a second course
of chemotherapy.
61
00:03:50,843 --> 00:03:52,643
His prognosis is terminal.
62
00:03:55,483 --> 00:03:58,819
You know the way people always say,
"It'll be fine.
63
00:03:58,843 --> 00:04:01,299
"Everything'll be OK"?
64
00:04:01,323 --> 00:04:03,002
I don't buy it.
65
00:04:04,163 --> 00:04:06,459
I think people just say that.
66
00:04:06,483 --> 00:04:08,723
Because they can't think
of anything else.
67
00:04:13,962 --> 00:04:17,298
Get him talking.
Keep him talking. He's smart.
68
00:04:17,322 --> 00:04:19,619
His parents say
he's been accepted at Oxford.
69
00:04:19,643 --> 00:04:22,283
Keep the conversation
away from his illness. Just...
70
00:04:25,002 --> 00:04:28,098
I don't want any more chemo.
I've had enough.
71
00:04:28,122 --> 00:04:31,163
I keep telling them.
I'm not scared of dying.
72
00:04:32,283 --> 00:04:33,858
I'm not.
73
00:04:33,882 --> 00:04:37,178
I think you're old enough to make
these decisions yourself, Malcom.
74
00:04:37,202 --> 00:04:39,283
Try telling them that.
75
00:04:40,843 --> 00:04:45,819
I think people think it's easy
to be cynical and pessimistic,
76
00:04:45,843 --> 00:04:49,122
but... it's actually
really hard work.
77
00:04:50,802 --> 00:04:54,139
I think it's much easier
to be hopeful, to be honest,
78
00:04:54,163 --> 00:04:55,459
and optimistic.
79
00:04:55,483 --> 00:04:58,819
Optimistic!? It's a brain tumour!
80
00:04:58,843 --> 00:05:01,283
They can't operate!
81
00:05:02,242 --> 00:05:03,843
Yeah, I know.
82
00:05:06,002 --> 00:05:07,523
I get it.
83
00:05:09,483 --> 00:05:11,442
And it's probably gonna kill you,
Malcolm.
84
00:05:12,562 --> 00:05:14,483
That's the truth of it.
85
00:05:24,643 --> 00:05:28,538
Oh, God.
No, no, no, no, he shouldn't, um...
86
00:05:28,562 --> 00:05:29,819
He... What?
87
00:05:29,843 --> 00:05:32,218
He can't be out there. Why?
88
00:05:32,242 --> 00:05:33,778
Ah, he is a patient of mine,
89
00:05:33,802 --> 00:05:37,058
and he... Well, he's just been
diagnosed with Parkinson's,
90
00:05:37,082 --> 00:05:39,322
so, um...
91
00:05:46,802 --> 00:05:50,523
Why should I go back inside?
Cos it's fucking freezing, Malcolm.
92
00:05:51,723 --> 00:05:53,459
And I've seen what happens to people
93
00:05:53,483 --> 00:05:55,923
when they fall from buildings
this high, and it's not good.
94
00:05:57,202 --> 00:05:58,882
You don't wanna do that.
95
00:06:00,562 --> 00:06:04,139
Why would you come out here?
I'm all right, I'm fine.
96
00:06:04,163 --> 00:06:05,442
I know you're all right.
97
00:06:07,083 --> 00:06:08,562
But if you're gonna jump...
98
00:06:10,963 --> 00:06:14,242
..I think you need to say goodbye
to your mum and dad first.
99
00:06:16,242 --> 00:06:18,682
Even if you can't find the words.
100
00:06:20,322 --> 00:06:21,882
Let them hold you.
101
00:06:23,163 --> 00:06:25,882
All that love
they have for you, Malcolm...
102
00:06:27,202 --> 00:06:28,762
..give them that.
103
00:06:32,802 --> 00:06:36,082
And it's still really cold and
I think we should go back inside.
104
00:06:37,562 --> 00:06:40,483
I'm gonna reach down
and get this harness.
105
00:06:41,882 --> 00:06:43,939
You're gonna take this,
106
00:06:43,963 --> 00:06:47,442
I'm gonna show you how to put it on,
all right? Oh!
107
00:06:48,682 --> 00:06:50,139
Oh!
108
00:06:50,163 --> 00:06:51,882
Dropped the harness. Over.
109
00:06:53,802 --> 00:06:56,819
All right. You're good.
110
00:06:56,843 --> 00:06:58,978
Stay calm.
111
00:06:59,002 --> 00:07:00,538
All good.
112
00:07:00,562 --> 00:07:02,163
Plan B.
113
00:07:04,963 --> 00:07:08,098
I'm gonna take this off, all right,
114
00:07:08,122 --> 00:07:10,923
and I'm gonna put it on you.
115
00:07:12,122 --> 00:07:13,843
Yeah? OK.
116
00:07:15,963 --> 00:07:18,202
Stay where you are.
117
00:07:22,002 --> 00:07:26,059
Er, why's he... That doesn't, er,
that doesn't look like a good idea.
118
00:07:26,082 --> 00:07:29,122
Please, Joe. Please!
Stay still, Malcolm!
119
00:07:31,523 --> 00:07:33,418
Stay calm! Look at me!
120
00:07:33,442 --> 00:07:35,362
Joe, please.
Look at me, that's good.
121
00:07:37,043 --> 00:07:38,963
Argh!
122
00:07:41,082 --> 00:07:43,019
Argh, argh, I'm slipping!
123
00:07:43,043 --> 00:07:45,481
You're not gonna fall, Malcolm,
I have you.
124
00:07:48,362 --> 00:07:51,379
Steel, rivets...
125
00:07:51,403 --> 00:07:54,499
Fire crew to the floor below.
Repeat, to the floor below.
126
00:07:54,523 --> 00:07:57,403
Hold tight, Malcolm.
I'm-I'm slipping!
127
00:07:58,523 --> 00:07:59,978
Joe!
128
00:08:00,002 --> 00:08:02,059
I'm gonna throw you a line!
You're not gonna fall!
129
00:08:02,083 --> 00:08:04,658
Listen to me.
You're gonna have to swing into us.
130
00:08:04,682 --> 00:08:07,098
I'm gonna fall!
Grab hold of the line.
131
00:08:07,122 --> 00:08:10,322
You've got to swing!
We're gonna pull you in now!
132
00:08:12,882 --> 00:08:15,242
One more time, here we go!
133
00:08:20,523 --> 00:08:22,259
My boy! Where is he?
134
00:08:22,283 --> 00:08:24,002
Son! Are you OK?
135
00:08:32,442 --> 00:08:36,763
Sorry, we do need to get him out
into the...
136
00:09:14,883 --> 00:09:16,658
Stupid! I know, I know, I know.
137
00:09:16,682 --> 00:09:18,379
Stupid, macho, alpha... I know.
138
00:09:18,403 --> 00:09:20,178
..idiot!
All right, I just... It's...
139
00:09:20,202 --> 00:09:22,099
I haven't adjusted to it yet.
140
00:09:22,123 --> 00:09:23,739
Oh, you forgot you had Parkinson's!?
141
00:09:23,763 --> 00:09:25,802
Well, for a minute I wanted to,
yeah!
142
00:09:30,442 --> 00:09:32,019
Come here. I get that.
143
00:09:32,043 --> 00:09:33,259
Come here. I get it, but...
144
00:09:33,283 --> 00:09:34,619
I'm sorry.
145
00:09:34,643 --> 00:09:37,322
You go and you do the most stupid
suicidal thing without...
146
00:09:38,763 --> 00:09:42,043
..without even a thought
for Charlie or me?
147
00:09:56,322 --> 00:09:57,763
Hey!
148
00:09:58,883 --> 00:10:00,698
What's all this about?
149
00:10:00,722 --> 00:10:02,979
Now I can talk about you at school.
150
00:10:03,003 --> 00:10:04,899
Oh, you couldn't before?
151
00:10:04,923 --> 00:10:07,298
Mum said your work
was getting inside people's heads,
152
00:10:07,322 --> 00:10:10,899
that would just creep everyone out.
Yeah.
153
00:10:10,923 --> 00:10:13,058
I suppose
when you put it like that...
154
00:10:13,082 --> 00:10:15,802
Hey! Charlie.
155
00:10:17,082 --> 00:10:19,578
You're a hero, Dad.
You're everywhere.
156
00:10:19,602 --> 00:10:21,178
'...Westminster hospital.
157
00:10:21,202 --> 00:10:23,499
'A young patient is standing
on a ledge...' Oh, dear.
158
00:10:23,523 --> 00:10:25,658
'...on the seventh floor
of the main building.'
159
00:10:25,682 --> 00:10:29,938
OK. Have you had your bath?
There's no hot water.
160
00:10:29,962 --> 00:10:33,259
This doesn't make any sense.
161
00:10:33,283 --> 00:10:35,003
That's cos you don't speak boiler.
162
00:10:39,163 --> 00:10:41,619
How did it go with the life jacket?
163
00:10:41,643 --> 00:10:45,178
Yeah, good. She made it
halfway across the bridge,
164
00:10:45,202 --> 00:10:46,899
she's never got that far before.
165
00:10:46,923 --> 00:10:50,043
Wow! Then we got... interrupted.
166
00:10:54,123 --> 00:10:55,163
Hey...
167
00:10:56,802 --> 00:11:00,058
..you were right, it was stupid.
Hm. Yeah.
168
00:11:00,082 --> 00:11:01,778
I was stupid.
169
00:11:01,802 --> 00:11:03,458
Sorry.
170
00:11:03,482 --> 00:11:05,778
I don't expect you to give in to it,
171
00:11:05,802 --> 00:11:08,322
but you can't fight Parkinson's
like that.
172
00:11:11,602 --> 00:11:14,243
And you're the worst plumber
I ever slept with.
173
00:11:15,842 --> 00:11:19,043
How-How many plumbers
have you actually slept with?
174
00:11:20,243 --> 00:11:21,859
Enough.
175
00:11:21,883 --> 00:11:25,859
I'm not sure how I feel about that.
176
00:11:25,883 --> 00:11:29,298
Arrrrgh! Oh! Quickly.
177
00:11:29,322 --> 00:11:31,219
Stop it! Yeah, yeah, yeah.
178
00:11:31,243 --> 00:11:33,818
Oh! Oh!
179
00:11:33,842 --> 00:11:35,578
Oh, my God!
180
00:11:35,602 --> 00:11:39,459
You need to get upstairs immediately
and take your clothes off, go!
181
00:11:39,482 --> 00:11:42,081
Oh, you planned that!
Yeah, yeah, yeah.
182
00:11:43,202 --> 00:11:44,722
Oh, you!
183
00:12:27,842 --> 00:12:29,562
Nice to meet you, sir.
184
00:12:31,163 --> 00:12:33,178
DS Devi.
185
00:12:33,202 --> 00:12:36,859
Female, no ID as yet,
called in by a dog walker.
186
00:12:36,883 --> 00:12:39,818
I don't like bodies
being dumped in graveyards,
187
00:12:39,842 --> 00:12:42,099
that's a crime twice over.
188
00:12:42,123 --> 00:12:44,202
The dog walker didn't give a name.
189
00:12:45,523 --> 00:12:48,698
So how long has she been here?
Can't be more than a few days.
190
00:12:48,722 --> 00:12:51,379
A groundsman saw something
and started to uncover her.
191
00:12:51,403 --> 00:12:53,842
It's a shallow grave.
Not very well hidden.
192
00:12:55,003 --> 00:12:58,082
Done in a hurry, or were we meant
to find her this quickly?
193
00:12:59,202 --> 00:13:00,363
I mean, look at the sods.
194
00:13:01,403 --> 00:13:03,658
You know, the-the lumps of earth,
195
00:13:03,682 --> 00:13:06,739
the soil, they were turned over
by a spade.
196
00:13:06,763 --> 00:13:10,818
Tidy and workmanlike,
so no, not done in a hurry.
197
00:13:10,842 --> 00:13:14,082
Collect up all the spades.
Every single one.
198
00:13:20,283 --> 00:13:22,379
Her body was brought in
by a vehicle.
199
00:13:22,403 --> 00:13:24,099
The gates are all locked at night.
200
00:13:24,123 --> 00:13:27,058
So, near the end of the day,
her body hidden close by,
201
00:13:27,082 --> 00:13:28,739
the grave gets dug that night.
202
00:13:28,763 --> 00:13:32,123
I'll check local CCTV
for vehicle registration.
203
00:13:34,322 --> 00:13:36,123
How many murders have you done?
204
00:13:37,243 --> 00:13:39,099
This is my fourth.
205
00:13:39,123 --> 00:13:41,058
It doesn't get any easier.
206
00:13:41,082 --> 00:13:44,619
Turning up to the murder
of yet another young woman,
207
00:13:44,643 --> 00:13:48,099
I mean, knowing there'll be another
one, and another one, I just,
208
00:13:48,123 --> 00:13:51,802
I-I don't have the words for it
any more. I really don't.
209
00:13:53,643 --> 00:13:56,739
ETA on forensics?
They're saying two hours.
210
00:13:56,763 --> 00:13:58,043
God.
211
00:13:59,682 --> 00:14:01,163
Let's get some coffees.
212
00:14:02,643 --> 00:14:04,243
Send one of the sods.
213
00:14:23,202 --> 00:14:25,482
Oh, hello. Morning.
214
00:14:26,923 --> 00:14:29,458
I've been dining out
on sharing my practice
215
00:14:29,482 --> 00:14:32,283
with super-shrink hero Joe.
Oh, yeah?
216
00:14:34,763 --> 00:14:37,763
What were you trying to prove,
and to whom?
217
00:14:38,722 --> 00:14:41,602
They asked me to do it.
I didn't really think.
218
00:14:43,883 --> 00:14:46,298
Ah. Clearly.
219
00:14:46,322 --> 00:14:48,338
How are the wedding plans going?
220
00:14:48,363 --> 00:14:52,139
Oh, you know, ongoing,
irritating and expensive.
221
00:14:52,163 --> 00:14:53,178
Busy list?
222
00:14:53,202 --> 00:14:55,899
Back to back.
How d'you put up with it all day?
223
00:14:55,923 --> 00:14:58,338
All that talk, talk, talk?
224
00:14:58,363 --> 00:15:00,099
Should send them next door to me,
225
00:15:00,123 --> 00:15:02,619
I've got a pill for everyone
and everything.
226
00:15:02,643 --> 00:15:04,658
Sorry I'm late. Hey, Bobby.
Hey, Joe!
227
00:15:04,682 --> 00:15:06,938
Would you like to head in?
I'll be with you in a moment.
228
00:15:06,962 --> 00:15:08,482
Course. Don't be long, please, mate.
229
00:15:09,562 --> 00:15:12,058
Dr O'Loughlin? Yeah?
230
00:15:12,082 --> 00:15:15,578
The way he whispers to himself,
he frightens me.
231
00:15:15,602 --> 00:15:18,099
I don't understand why
you can't see him in the hospital,
232
00:15:18,123 --> 00:15:20,619
why you treat him like
one of your private patients.
233
00:15:20,643 --> 00:15:23,003
He doesn't like hospitals,
they're too noisy, busy.
234
00:15:24,322 --> 00:15:25,802
I've whittled it down to three.
235
00:15:27,283 --> 00:15:29,219
Three? My replacement.
236
00:15:29,243 --> 00:15:32,243
Oh, yeah.
I'm sorry, but I am leaving.
237
00:15:33,442 --> 00:15:37,962
Yeah. I'll get to that later,
but thank you, Meena.
238
00:15:41,123 --> 00:15:44,219
So, as you're aware,
239
00:15:44,243 --> 00:15:46,459
you're coming up for sentencing,
240
00:15:46,482 --> 00:15:50,219
and I am writing a report
241
00:15:50,243 --> 00:15:54,298
to try and persuade the judge
that it's help that you need,
242
00:15:54,322 --> 00:15:56,379
rather than punishment...
No, actually, um...
243
00:15:56,403 --> 00:15:58,099
I-I didn't do anything.
244
00:15:58,123 --> 00:15:59,979
But you did, didn't you?
245
00:16:00,003 --> 00:16:03,099
You assaulted a woman
at a taxi rank.
246
00:16:03,123 --> 00:16:05,442
Yeah, well, she jumped the queue.
Joe?
247
00:16:06,842 --> 00:16:09,219
And how did you feel
when she jumped the queue?
248
00:16:09,243 --> 00:16:10,698
I was upset.
249
00:16:10,722 --> 00:16:12,578
Very upset, if I'm honest.
250
00:16:12,602 --> 00:16:16,139
Because? Because it's wrong, OK?
251
00:16:16,163 --> 00:16:18,538
It's a queue. You know the rules.
252
00:16:18,562 --> 00:16:19,818
Mm-hm. Queue up.
253
00:16:19,842 --> 00:16:21,202
Talk to me more about her.
254
00:16:22,682 --> 00:16:24,003
Does she remind you of anyone?
255
00:16:25,562 --> 00:16:28,019
The only time she'll sleep alone
is when she's in the ground,
256
00:16:28,043 --> 00:16:31,619
and she will sleep.
What do you mean by that, Bobby?
257
00:16:31,643 --> 00:16:32,883
Is that important?
258
00:16:33,923 --> 00:16:35,403
That piece of paper?
259
00:16:36,523 --> 00:16:39,019
Does it have something
written on it?
260
00:16:39,043 --> 00:16:40,802
Yeah, it's a number.
261
00:16:42,082 --> 00:16:43,163
21?
262
00:16:44,283 --> 00:16:46,778
How did you know that? How did...
No, how did you know that?!
263
00:16:46,802 --> 00:16:49,259
That's mad you knew that! Wow!
264
00:16:49,283 --> 00:16:50,523
Can I see it?
265
00:16:55,123 --> 00:16:58,099
Whoo! Whoo!
266
00:16:58,123 --> 00:16:59,259
Here you go.
267
00:16:59,283 --> 00:17:01,162
Ah, ah, like a Christmas cracker.
268
00:17:03,643 --> 00:17:04,923
Hm.
269
00:17:09,522 --> 00:17:13,042
We talked before about this number
being important to you, didn't we?
270
00:17:14,042 --> 00:17:16,979
Does the number 21
bring back good memories, Bobby,
271
00:17:17,002 --> 00:17:18,858
or not so good memories?
272
00:17:18,883 --> 00:17:22,378
Um, it's a bus, actually.
My dad drove a number 21 bus.
273
00:17:22,403 --> 00:17:24,538
No, he did, he did.
274
00:17:24,563 --> 00:17:26,162
He was a good man.
275
00:17:39,083 --> 00:17:41,818
There's nothing off CCTV as yet,
276
00:17:41,843 --> 00:17:46,019
and we have found 17 spades
so far, sir. It's a big cemetery.
277
00:17:46,042 --> 00:17:48,338
Well, get the ground staff
fingerprinted and swabbed,
278
00:17:48,363 --> 00:17:50,939
and statements from everyone
who works there. Yep.
279
00:17:50,962 --> 00:17:53,019
Oh! Sir.
Any word on that dog walker?
280
00:17:53,042 --> 00:17:55,499
Er, yeah,
he used an untraceable mobile.
281
00:17:55,522 --> 00:17:58,682
An untrace...
A dog walker with a burner?
282
00:18:01,563 --> 00:18:04,419
We don't know who the victim is
or anything about her.
283
00:18:04,442 --> 00:18:06,858
Why have the media
tagged her a sex worker?
284
00:18:06,883 --> 00:18:09,002
That didn't come from this team.
285
00:18:12,643 --> 00:18:14,219
Don't tell me.
286
00:18:14,242 --> 00:18:15,818
Because they know I'm the one
287
00:18:15,843 --> 00:18:19,041
who usually gets given
the murdered sex workers, OK.
288
00:18:21,002 --> 00:18:23,298
Well, I could talk to
some women who work in the area,
289
00:18:23,323 --> 00:18:26,098
find out if any have gone missing.
Mm.
290
00:18:26,123 --> 00:18:28,459
This is the post-mortem,
it's a preliminary report,
291
00:18:28,482 --> 00:18:30,378
we're still waiting
for toxicology results,
292
00:18:30,403 --> 00:18:32,499
but they thought
you should see this now.
293
00:18:32,522 --> 00:18:35,058
OK, so when it's urgent,
you're gonna have to interrupt me.
294
00:18:35,083 --> 00:18:36,563
Mm-hm.
295
00:18:38,042 --> 00:18:39,482
You've had a look?
296
00:18:42,643 --> 00:18:44,578
And?
297
00:18:44,603 --> 00:18:46,843
She was stabbed 21 times.
298
00:18:47,883 --> 00:18:49,722
But it's the way she was stabbed.
299
00:18:56,202 --> 00:18:58,163
Good God.
300
00:19:06,363 --> 00:19:07,603
Hi. Hi.
301
00:19:09,643 --> 00:19:11,338
I saw it on TV.
302
00:19:11,363 --> 00:19:13,939
Falling off a roof, saving that boy.
Yeah.
303
00:19:13,962 --> 00:19:17,858
What are you doing to yourself?
Is that the detective?
304
00:19:17,883 --> 00:19:20,179
Oh, is that the reason
you're here early?
305
00:19:20,202 --> 00:19:23,858
No, no. No, I'm just curious
when you said you were meeting her.
306
00:19:23,883 --> 00:19:26,042
Come on, get your drink. Thanks.
307
00:19:28,603 --> 00:19:32,578
Detective Sergeant Devi, she's
come to talk to the collective.
308
00:19:32,603 --> 00:19:35,338
This is Dr O'Loughlin. Hi.
309
00:19:35,363 --> 00:19:39,459
He's a psychologist. I was
a patient of his many years ago.
310
00:19:39,482 --> 00:19:41,578
I'm still here because of him.
Oh!
311
00:19:41,603 --> 00:19:45,219
I'm researching a book
on attitudes to sex workers,
312
00:19:45,242 --> 00:19:49,923
I've been working with Cara and the
group for... well, quite some time.
313
00:19:51,802 --> 00:19:53,898
Do you want me to wait at the bar,
I can come back?
314
00:19:53,923 --> 00:19:55,898
No! Oh, no, it's fine, um,
we're nearly finished.
315
00:19:55,923 --> 00:19:58,138
Do you mind if I take this seat?
316
00:19:58,163 --> 00:19:59,618
Thanks.
317
00:19:59,643 --> 00:20:04,419
She's, er, trying to identify
a woman, er, who's been murdered.
318
00:20:04,442 --> 00:20:06,618
They think she could have been
a sex worker.
319
00:20:06,643 --> 00:20:08,499
Oh, how did she die?
320
00:20:08,522 --> 00:20:10,403
Oh, we're not disclosing that.
321
00:20:11,442 --> 00:20:13,123
What makes you think
she was a sex worker?
322
00:20:14,843 --> 00:20:17,778
She was found in an area where
sex workers are known to operate.
323
00:20:17,803 --> 00:20:21,378
Down by Kings Cross by the canal.
She had no ID.
324
00:20:21,403 --> 00:20:23,699
Sex workers are most likely
to be anonymous,
325
00:20:23,722 --> 00:20:26,618
with no friends or family
to report them missing.
326
00:20:26,643 --> 00:20:29,098
This description doesn't fit
anyone we know,
327
00:20:29,123 --> 00:20:31,618
and if it did, she would've had
a lot of friends
328
00:20:31,643 --> 00:20:34,338
and it would've been reported.
329
00:20:34,363 --> 00:20:37,618
Yeah, well, Sergeant Devi
is unfortunately right,
330
00:20:37,643 --> 00:20:41,563
sex workers do account for the
largest number of unsolved killings.
331
00:20:42,643 --> 00:20:45,098
That's how I recognise you.
332
00:20:45,123 --> 00:20:47,123
You're the doctor
who saved that boy.
333
00:20:48,643 --> 00:20:49,883
Yes.
334
00:20:52,202 --> 00:20:55,818
You know your, um
research into attitudes,
335
00:20:55,843 --> 00:20:58,659
did that extend to the men
who murder sex workers?
336
00:20:58,682 --> 00:20:59,739
Yes, it does.
337
00:20:59,762 --> 00:21:02,603
Um, the main motive being
the ability to get away with it.
338
00:21:04,042 --> 00:21:05,739
Except for those
who leave a signature,
339
00:21:05,762 --> 00:21:07,618
that's when it gets
really complicated.
340
00:21:07,643 --> 00:21:09,363
Have you ever been involved
in profiling?
341
00:21:11,163 --> 00:21:13,163
Never thought about it.
342
00:21:22,323 --> 00:21:23,538
Is this him?
343
00:21:23,563 --> 00:21:26,459
Yeah. If you don't think it's a good
idea... No, no, it's a good call.
344
00:21:26,482 --> 00:21:29,259
It's definitely a murder that could
do with a shrink. Dr O'Loughlin?
345
00:21:29,282 --> 00:21:33,538
Yes. Detective Inspector Ruiz.
Good of you to give up your time.
346
00:21:33,563 --> 00:21:35,499
Glad I can help.
If you'd like to come this way.
347
00:21:35,522 --> 00:21:37,499
Mm-hm.
348
00:21:37,522 --> 00:21:39,459
We, er, still haven't identified
the victim
349
00:21:39,482 --> 00:21:42,538
and we're waiting on some
final tests on some tissue samples
350
00:21:42,563 --> 00:21:44,219
to come back from the lab.
351
00:21:44,242 --> 00:21:47,098
It's, um,
the nature of the attack
352
00:21:47,123 --> 00:21:49,179
that we'd like
to get your opinion on.
353
00:21:49,202 --> 00:21:52,818
And we should warn you,
you might find this distressing.
354
00:21:52,843 --> 00:21:54,578
Would you like me
to set up a proper viewing?
355
00:21:54,603 --> 00:21:56,242
No, the fridge will do fine.
356
00:22:31,603 --> 00:22:34,618
She was in the ground
three to four days.
357
00:22:34,643 --> 00:22:36,778
No evidence of sexual assault.
358
00:22:36,802 --> 00:22:39,338
But what's unique
is the 21 stab wounds to the chest,
359
00:22:39,363 --> 00:22:41,578
all in a very deliberate pattern,
360
00:22:41,603 --> 00:22:44,419
not one of them
more than an inch deep.
361
00:22:44,442 --> 00:22:47,298
This is an extremely nasty,
brutal murder.
362
00:22:47,323 --> 00:22:52,179
The pathologist concluded that
the wounds were... self-inflicted.
363
00:22:52,202 --> 00:22:54,603
He found hesitation marks.
364
00:22:55,722 --> 00:22:58,818
She had to work up the nerve
to force the blade in.
365
00:22:58,843 --> 00:23:01,138
Somebody forced her to kill herself.
366
00:23:01,163 --> 00:23:04,259
That's our thinking so far.
367
00:23:04,282 --> 00:23:06,578
Can you help us to understand
368
00:23:06,603 --> 00:23:09,538
the sort of person
who could inflict such a torture?
369
00:23:09,563 --> 00:23:10,778
21 times, you said?
370
00:23:10,803 --> 00:23:12,219
Yes.
371
00:23:12,242 --> 00:23:14,818
The pathologist concluded that
372
00:23:14,843 --> 00:23:18,219
the final stab
was to the carotid artery,
373
00:23:18,242 --> 00:23:20,419
but he couldn't say
whether that was the victim,
374
00:23:20,442 --> 00:23:23,939
desperate to end her torture,
or the murderer.
375
00:23:23,962 --> 00:23:25,042
All right.
376
00:23:26,403 --> 00:23:28,123
I'll need to see the paperwork.
377
00:24:09,803 --> 00:24:13,298
I'm sorry, it was a bit of a mistake
bringing him in.
378
00:24:13,323 --> 00:24:15,019
He couldn't wait
to get out of the fridge.
379
00:24:15,042 --> 00:24:16,282
Ah, that's understandable.
380
00:24:20,803 --> 00:24:22,522
What do you think of Murder so far?
381
00:24:23,603 --> 00:24:25,762
Oh, I don't think I'll make a career
out of it.
382
00:24:28,442 --> 00:24:30,083
Sorry, I-I know you have.
383
00:24:31,962 --> 00:24:34,083
Didn't realise I had a career.
384
00:24:36,923 --> 00:24:40,522
Right, let's hope he didn't
throw up all over the paperwork.
385
00:24:51,883 --> 00:24:53,563
I'm so sorry.
386
00:25:00,843 --> 00:25:03,419
Excuse me? What are you doing?
387
00:25:03,442 --> 00:25:06,459
You shouldn't be in here alone
and you should not be touching her!
388
00:25:06,482 --> 00:25:07,699
Sorry, I... How did you get in?
389
00:25:07,722 --> 00:25:09,659
The door was open.
No, you should've asked me.
390
00:25:09,682 --> 00:25:12,979
Right, well, I needed to take a
second look, to confirm my thinking.
391
00:25:13,002 --> 00:25:14,298
Which is what?
392
00:25:14,323 --> 00:25:17,338
Well, I wasn't sure
from the photographs,
393
00:25:17,363 --> 00:25:21,898
but it looked like she had old scar
tissue on her arms and on her legs.
394
00:25:21,923 --> 00:25:24,298
I-I-I wanted a closer look.
395
00:25:24,323 --> 00:25:26,323
She's been cut before.
396
00:25:28,403 --> 00:25:31,762
Meaning?
She self-harmed in the past.
397
00:25:36,403 --> 00:25:40,499
Right, so you think the person
who made her stab herself knew that?
398
00:25:40,522 --> 00:25:43,098
I don't know, I don't know.
399
00:25:43,123 --> 00:25:44,563
It's a possibility.
400
00:25:45,722 --> 00:25:48,642
You all right, Dr O'Loughlin?
Yeah, yeah, um... I...
401
00:25:51,802 --> 00:25:54,699
I-I have early onset Parkinson's.
402
00:25:54,722 --> 00:25:58,002
It's a recent diagnosis.
I'm not used to coping with it yet.
403
00:26:05,682 --> 00:26:07,522
Thanks again. Yeah.
404
00:26:27,883 --> 00:26:29,618
Another dead end.
405
00:26:29,643 --> 00:26:32,179
We got matches from the groundsmen
off the spades,
406
00:26:32,202 --> 00:26:34,179
but no alarm bells
on their backgrounds.
407
00:26:34,202 --> 00:26:35,883
4-8-5-9.
408
00:26:37,323 --> 00:26:39,962
Code to the fridge room. 4-8-5-9.
409
00:26:41,363 --> 00:26:45,419
I watched the attendant as she
punched in the code. I memorised it.
410
00:26:45,442 --> 00:26:48,098
It's how my mind works.
I've got a criminal mind.
411
00:26:48,123 --> 00:26:50,939
It helps me catch criminals.
Don't worry about it.
412
00:26:50,962 --> 00:26:52,363
But it seems...
413
00:26:53,442 --> 00:26:57,219
..O'Loughlin
also has a criminal mind.
414
00:26:57,242 --> 00:27:01,939
He lied about the door to the fridge
room being open.
415
00:27:01,962 --> 00:27:04,923
So he memorised the code so he
could go back in there without us?
416
00:27:06,123 --> 00:27:07,618
Is there CCTV in the fridge room?
417
00:27:07,643 --> 00:27:10,898
Nope. Six minutes alone with her.
418
00:27:10,923 --> 00:27:13,378
I mean, it could be innocent, right,
just like me,
419
00:27:13,403 --> 00:27:15,778
he noticed the numbers
when the code was being punched in.
420
00:27:15,803 --> 00:27:17,499
He wanted to check out
his little theory,
421
00:27:17,522 --> 00:27:19,259
and it was quicker to do it
without us.
422
00:27:19,282 --> 00:27:21,202
Yeah, but he lied about the door
being open.
423
00:27:23,163 --> 00:27:24,538
You're right.
424
00:27:24,563 --> 00:27:29,259
He lied to us. I don't want him
anywhere near this investigation.
425
00:27:29,282 --> 00:27:32,883
We don't share any information
with him. OK?
426
00:27:33,962 --> 00:27:35,123
Got it.
427
00:28:02,242 --> 00:28:03,778
Why here?
428
00:28:03,803 --> 00:28:06,219
Well, there's no-one around
at night.
429
00:28:06,242 --> 00:28:08,098
But there's
lots of places like that.
430
00:28:08,123 --> 00:28:10,739
What if it wasn't a dog walker
that dialled in?
431
00:28:10,762 --> 00:28:12,481
What if it was the killer
using a burner?
432
00:28:13,522 --> 00:28:15,883
Gets a kick out of seeing us
find her.
433
00:28:18,002 --> 00:28:19,323
Missing person.
434
00:28:20,442 --> 00:28:22,219
And matches the age,
height, hair colour,
435
00:28:22,242 --> 00:28:24,098
and she disappeared
at the right time.
436
00:28:24,123 --> 00:28:27,578
Yeah, that looks like her.
Catherine McCain.
437
00:28:27,603 --> 00:28:29,739
X-ray technician.
438
00:28:29,762 --> 00:28:31,578
Liverpool.
439
00:28:31,603 --> 00:28:34,459
All right, confirm with a DNA match,
get a full background,
440
00:28:34,482 --> 00:28:36,659
circles of association,
441
00:28:36,682 --> 00:28:40,242
then get a detailed trace of her
starting out in Liverpool...
442
00:28:43,002 --> 00:28:44,962
..all the way to here.
443
00:28:55,722 --> 00:28:57,123
How's Julianne?
444
00:28:58,442 --> 00:29:01,778
I'm amazed at how high-tech your
branch of medicine's become, Jack.
445
00:29:01,803 --> 00:29:03,898
You treat all of your patients
to this?
446
00:29:03,923 --> 00:29:05,939
Oh, no, no, no.
This is just for you, my friend.
447
00:29:05,962 --> 00:29:07,643
Hm-mm! Special treatment.
448
00:29:09,002 --> 00:29:11,643
What did she make
of your hero stunt on the ledge?
449
00:29:12,962 --> 00:29:15,618
Well, you told me to carry on
as normal, so that's what I did.
450
00:29:15,643 --> 00:29:19,962
Yes, yes, I did. "Normal",
my friend, is not what you did.
451
00:29:21,323 --> 00:29:23,041
Ah, shit!
452
00:29:24,603 --> 00:29:27,499
All right, then,
what did crushing my fingers
453
00:29:27,522 --> 00:29:28,858
and my dignity tell you, then?
454
00:29:28,883 --> 00:29:31,699
Well, that my dominance over you
for the last 20 years
455
00:29:31,722 --> 00:29:33,202
continues to reign supreme.
456
00:29:35,482 --> 00:29:39,419
And that the diagnosis
I gave you last week...
457
00:29:39,442 --> 00:29:41,242
well, still stands.
458
00:29:42,843 --> 00:29:45,179
Early onset Parkinson's.
459
00:29:45,202 --> 00:29:47,019
Yeah, I'm aware of that.
460
00:29:47,042 --> 00:29:50,259
Well, what else can I say?
461
00:29:50,282 --> 00:29:53,338
You know, you've looked it up,
everyone does,
462
00:29:53,363 --> 00:29:56,259
you'll know the history,
every theory, research programme,
463
00:29:56,282 --> 00:29:58,578
you'll know
every celebrity sufferer,
464
00:29:58,603 --> 00:30:00,923
the drugs, the diet.
465
00:30:02,042 --> 00:30:05,058
You won't die from it,
you'll die with it,
466
00:30:05,083 --> 00:30:07,138
and you'll have everything
you had before,
467
00:30:07,163 --> 00:30:10,739
including the woman everyone
wanted to be with at university.
468
00:30:10,762 --> 00:30:14,042
No, no, no, no. The one
you wanted to be with at university.
469
00:30:15,363 --> 00:30:17,818
Daughter adores you,
a successful practice,
470
00:30:17,843 --> 00:30:20,618
books that by some small miracle
continue to sell -
471
00:30:20,643 --> 00:30:22,499
God knows if anyone
actually reads them -
472
00:30:22,522 --> 00:30:24,538
and now, it seems,
you're a national bloody hero.
473
00:30:24,563 --> 00:30:28,962
Yeah, and then I get this fucking
thing, Jack! Look at my hands.
474
00:30:30,002 --> 00:30:33,002
I'm 42! Yeah.
475
00:30:34,603 --> 00:30:36,163
Argh!
476
00:30:39,123 --> 00:30:40,259
What's up?
477
00:30:40,282 --> 00:30:45,058
Do you remember a patient
you referred to me a while back?
478
00:30:45,083 --> 00:30:47,962
Er, Bobby... Bobby Moran.
479
00:30:49,242 --> 00:30:51,939
Bobby Moran? Um...
480
00:30:51,962 --> 00:30:55,098
Early twenties. You sent him to me
after some neurological tests
481
00:30:55,123 --> 00:30:57,138
you-you did on him...
Oh! Yeah, yeah, yeah, no,
482
00:30:57,163 --> 00:30:59,338
I thought you could prise
something out of him, yeah.
483
00:30:59,363 --> 00:31:00,659
Yeah, what about him?
484
00:31:00,682 --> 00:31:02,979
Well, I know this is...
485
00:31:03,002 --> 00:31:06,378
This isn't gonna make sense, right?
But...
486
00:31:06,403 --> 00:31:11,538
Bobby has this thing
about the number 21, right,
487
00:31:11,563 --> 00:31:13,499
he's obsessed with it.
488
00:31:13,522 --> 00:31:18,298
And recently, I've been asked
to profile a murder investigation,
489
00:31:18,323 --> 00:31:23,442
where a woman was forced
to stab herself 21 times.
490
00:31:24,563 --> 00:31:26,979
Right. And?
491
00:31:27,002 --> 00:31:29,939
My lucky number, by the way,
is-is four.
492
00:31:29,962 --> 00:31:33,659
Right, right, but it was just
only a couple of months ago
493
00:31:33,682 --> 00:31:37,378
Bobby attacked a woman who
jumped him in a queue for a taxi.
494
00:31:37,403 --> 00:31:38,659
Attacked how?
495
00:31:38,682 --> 00:31:41,378
Bad enough that she went to A&E
and he was convicted of assault.
496
00:31:41,403 --> 00:31:44,442
Bobby have any connection
to the murdered woman?
497
00:31:46,843 --> 00:31:49,923
They don't know who she is yet.
Right.
498
00:31:51,242 --> 00:31:56,219
I know, I-I told you it was...
it didn't make any sense, you know?
499
00:31:56,242 --> 00:31:58,499
It's weird, though, isn't it?
500
00:31:58,522 --> 00:32:01,578
Look, there's a lot
happening to you at the moment, OK,
501
00:32:01,603 --> 00:32:03,778
feeling overwhelmed, anxious, angry,
502
00:32:03,803 --> 00:32:06,659
they're all, you know,
common symptoms of Parkinson's.
503
00:32:06,682 --> 00:32:10,019
So perhaps, um, criminal profiling
at this...
504
00:32:10,042 --> 00:32:15,042
at this particular junction in your
life is, um, maybe a step too far.
505
00:32:17,002 --> 00:32:19,123
Yeah? Yeah.
506
00:32:33,482 --> 00:32:36,338
Dr O'Loughlin, please,
my replacement,
507
00:32:36,363 --> 00:32:38,538
if you could take a moment
to consider the candidates.
508
00:32:38,563 --> 00:32:41,363
I was gonna head in with... I'll
hold your next patient until you do.
509
00:32:43,762 --> 00:32:44,883
Yeah.
510
00:32:46,962 --> 00:32:49,042
Be with you in a moment.
511
00:34:02,282 --> 00:34:03,522
This is her room.
512
00:34:05,923 --> 00:34:08,802
So how long have you and Catherine
been flatmates?
513
00:34:10,523 --> 00:34:12,043
A little under six months.
514
00:34:13,083 --> 00:34:15,498
Just gonna take a quick look around.
Yeah.
515
00:34:15,523 --> 00:34:18,003
And she was a, um,
an X-ray technician?
516
00:34:19,202 --> 00:34:21,139
No, that's-that's me.
517
00:34:21,163 --> 00:34:23,083
I was the one
who reported her missing.
518
00:34:24,483 --> 00:34:26,282
Catherine is a community nurse.
519
00:34:27,603 --> 00:34:29,043
Was a community nurse.
520
00:34:30,643 --> 00:34:32,699
I still can't believe it.
521
00:34:32,722 --> 00:34:37,338
I'm sorry, um, information
can sometimes get twisted round.
522
00:34:37,362 --> 00:34:39,219
What was Catherine like?
523
00:34:39,242 --> 00:34:41,219
When she was up
she could be good company,
524
00:34:41,242 --> 00:34:44,018
but a lot of the time
she was depressed.
525
00:34:44,043 --> 00:34:45,858
Any friends? Relationships?
526
00:34:45,882 --> 00:34:48,418
She never had anyone over here
that I saw.
527
00:34:48,443 --> 00:34:51,219
But she was seeing someone
in London.
528
00:34:51,242 --> 00:34:53,898
Any ideas who? Nope.
529
00:34:53,922 --> 00:34:55,338
That was her big secret.
530
00:34:55,362 --> 00:34:56,802
Mm.
531
00:34:58,123 --> 00:35:04,579
I got the impression, um, and
that's all this is, an impression,
532
00:35:04,603 --> 00:35:08,402
that she went for the job interview
in London so she could be near him.
533
00:35:16,003 --> 00:35:18,539
What's that?
534
00:35:18,563 --> 00:35:21,722
How's the investigation going?
Oh, we'll get there.
535
00:35:22,922 --> 00:35:26,059
Have you identified the victim yet?
Nope.
536
00:35:26,083 --> 00:35:29,619
So... you had some thoughts?
537
00:35:29,643 --> 00:35:31,498
Yeah, er, thank you,
538
00:35:31,523 --> 00:35:37,219
not so much thoughts
as a really strange coincidence.
539
00:35:37,242 --> 00:35:40,539
Um... Sorry, I should have mentioned
this earlier, but, er,
540
00:35:40,563 --> 00:35:44,139
you know that all families
have their rituals
541
00:35:44,163 --> 00:35:46,458
and things that might look strange
to other people,
542
00:35:46,483 --> 00:35:49,259
well, we, um,
we do this thing every year,
543
00:35:49,282 --> 00:35:52,978
we celebrate my mum's birthday
by throwing leaves at each other.
544
00:35:53,003 --> 00:35:55,619
Hm! My mum died when I was 14.
545
00:35:55,643 --> 00:35:59,619
She was agoraphobic,
she died in a house fire.
546
00:35:59,643 --> 00:36:03,858
I managed to get out, erm, but
a couple of years before she died,
547
00:36:03,882 --> 00:36:07,099
we cleared out the garage,
and we filled it full of leaves
548
00:36:07,123 --> 00:36:09,179
and we hung fairy lights, and...
549
00:36:09,202 --> 00:36:11,778
to give her the impression
like she was outside.
550
00:36:11,802 --> 00:36:13,458
Honestly, I've never seen her
happier.
551
00:36:13,483 --> 00:36:15,298
I'm sorry, what has this
gotta do with...
552
00:36:15,322 --> 00:36:17,619
Right, yes, so at the end
of this experience,
553
00:36:17,643 --> 00:36:20,219
we, um, we had a leaf fight.
554
00:36:20,242 --> 00:36:26,378
So that's something now that we
recreate every year on her birthday.
555
00:36:26,402 --> 00:36:27,722
And, um...
556
00:36:31,123 --> 00:36:33,083
'I can see you!' That's you.
557
00:36:34,362 --> 00:36:37,963
Well, that's the first car arriving.
We left soon after.
558
00:36:53,282 --> 00:36:54,898
Oh!
559
00:36:54,922 --> 00:36:58,378
So you were in the car
that drove past me that day?
560
00:36:58,402 --> 00:37:01,298
Yeah, yeah, that was us.
561
00:37:01,322 --> 00:37:03,938
A-ha.
562
00:37:03,963 --> 00:37:06,219
So, you were at the cemetery
at the same time...
563
00:37:06,242 --> 00:37:08,018
We were there...
...as us finding the body?
564
00:37:08,043 --> 00:37:09,778
..at the same time
as you finding the body.
565
00:37:09,802 --> 00:37:12,739
Myself, my wife, my daughter. Yeah.
But you didn't say anything before?
566
00:37:12,762 --> 00:37:15,338
When we met at the mortuary...
I know, I just...
567
00:37:15,362 --> 00:37:18,619
I didn't join up the dots
immediately, and we looked
568
00:37:18,643 --> 00:37:21,619
at the video last night,
I was reminded of the cars going by,
569
00:37:21,643 --> 00:37:24,338
and I thought, we were there,
we were there when you were there,
570
00:37:24,362 --> 00:37:25,579
so... Right.
571
00:37:25,603 --> 00:37:27,682
..I felt I should come in
and say something about it.
572
00:37:29,242 --> 00:37:31,762
Huh! Yeah.
573
00:37:34,282 --> 00:37:35,922
Er, sorry. Yeah.
574
00:37:39,563 --> 00:37:40,579
Yeah?
575
00:37:40,603 --> 00:37:42,003
Hi, you got a minute? 'Mm-hm.'
576
00:37:43,322 --> 00:37:45,458
I found something
in Catherine McCain's room.
577
00:37:45,483 --> 00:37:47,802
She knew Dr O'Loughlin.
578
00:37:54,202 --> 00:37:57,242
OK. Good idea.
579
00:37:58,722 --> 00:38:01,842
I'll... see you when you get back.
580
00:38:08,443 --> 00:38:11,523
That's it, that's all I got.
581
00:38:23,282 --> 00:38:26,338
You went into the jewellers
to collect your wedding rings,
582
00:38:26,362 --> 00:38:28,539
but the engraving was wrong.
583
00:38:28,563 --> 00:38:30,739
They misspelt your fiancee's name.
584
00:38:30,762 --> 00:38:33,858
Yeah, that's correct, um...
You see, her name is Jenni,
585
00:38:33,882 --> 00:38:35,298
and it ends in an I,
586
00:38:35,322 --> 00:38:40,539
and they decided to spell it with
a Y, which is incorrect, Joe, so...
587
00:38:40,563 --> 00:38:44,139
Right, so you lost your temper
and then you stormed out.
588
00:38:44,163 --> 00:38:47,898
It was raining, so you flagged
a taxi, and then what happened?
589
00:38:47,922 --> 00:38:51,858
Right, OK, just for the record, she
jumped the queue, do you understand?
590
00:38:51,882 --> 00:38:53,099
Yeah.
591
00:38:53,123 --> 00:38:57,858
She pushed in and she tried
to steal my taxi, which it was, OK?
592
00:38:57,882 --> 00:39:02,882
And she had this young boy with her,
and he was screaming...
593
00:39:04,163 --> 00:39:05,603
..and she just ignored him.
594
00:39:06,643 --> 00:39:10,378
She was pulling him along
like he was an injured animal,
595
00:39:10,402 --> 00:39:13,083
and I could see in his face...
596
00:39:14,762 --> 00:39:18,378
..how he was frightened and in pain.
597
00:39:18,402 --> 00:39:24,802
You know, I-I really wanted to stop
the noise, if I'm honest with you.
598
00:39:25,882 --> 00:39:27,443
Then what happened?
599
00:39:30,083 --> 00:39:32,978
What was it about the little boy
screaming that upset you, Bobby?
600
00:39:33,003 --> 00:39:35,458
You know what,
some people really deserve to die,
601
00:39:35,483 --> 00:39:39,043
don't they? It's just, like,
so obvious when you see it.
602
00:39:40,722 --> 00:39:42,322
Who do you think
deserves to die, then?
603
00:39:43,722 --> 00:39:45,739
Who are you talking about, Bobby?
604
00:39:45,762 --> 00:39:48,818
It's not for you, it's not for him,
it's not for anybody, actually.
605
00:39:48,842 --> 00:39:51,818
It's not for you, it's not for you,
it's not for you, it's not for you.
606
00:39:51,842 --> 00:39:54,699
Is that the piece of paper with
the important number written on it?
607
00:39:54,722 --> 00:39:55,818
21? It's not for you...
608
00:39:55,842 --> 00:39:59,762
Not for you, it's not for you,
it's for anybody...
609
00:40:01,682 --> 00:40:07,059
How does it feel to hold it?
Does it make you feel better?
610
00:40:07,083 --> 00:40:08,882
The number 21?
611
00:40:29,722 --> 00:40:31,963
Afternoon. Afternoon.
612
00:40:35,362 --> 00:40:37,922
Oh, sorry.
Didn't mean to startle you.
613
00:40:38,922 --> 00:40:39,963
You all right?
614
00:40:41,083 --> 00:40:44,259
Most of my patients
are people who have...
615
00:40:44,282 --> 00:40:49,018
just got a bit stuck in their lives,
but... there's something about him.
616
00:40:49,043 --> 00:40:51,259
Something...
617
00:40:51,282 --> 00:40:52,619
unsettling.
618
00:40:52,643 --> 00:40:55,858
I've seen him around,
he seems perfectly nice.
619
00:40:55,882 --> 00:40:58,938
Oh, yeah, talk to Meena.
She's terrified of him.
620
00:40:58,963 --> 00:41:00,202
So...
621
00:41:01,563 --> 00:41:03,498
..about my wedding.
622
00:41:03,523 --> 00:41:05,963
Wedding, yes, what about it?
623
00:41:07,563 --> 00:41:09,163
I'd like you
to walk me down the aisle.
624
00:41:10,523 --> 00:41:13,818
You serious?
Well, my father is dead,
625
00:41:13,842 --> 00:41:16,898
my other relatives
are incredibly dull.
626
00:41:16,922 --> 00:41:20,858
So who better than a strong,
handsome national hero?
627
00:41:20,882 --> 00:41:23,018
You know we fell off that ledge,
right?
628
00:41:23,043 --> 00:41:25,579
Oh, we can gloss over that part.
Say yes.
629
00:41:25,603 --> 00:41:27,059
Yes! Yes?
630
00:41:27,083 --> 00:41:28,219
Yes, of course! Aw!
631
00:41:28,242 --> 00:41:31,059
More than yes. Thank you.
I'll be honoured.
632
00:41:31,083 --> 00:41:33,018
Oh, my God! You're the best.
633
00:41:33,043 --> 00:41:34,378
Thank you.
634
00:41:34,402 --> 00:41:36,123
See you later. Yeah.
635
00:42:00,603 --> 00:42:03,802
Hi, fifth floor. OK.
636
00:42:08,603 --> 00:42:12,722
Uhh, let's... take the lift.
637
00:42:14,523 --> 00:42:15,802
OK.
638
00:42:20,643 --> 00:42:22,922
You all right, sir? Yep.
639
00:42:29,443 --> 00:42:32,001
Wait! One second, please.
640
00:42:38,163 --> 00:42:40,739
Dr Gerald Owens? Er, yes?
641
00:42:40,762 --> 00:42:44,619
I'm Detective Inspector Ruiz,
this is Detective Sergeant Devi.
642
00:42:44,643 --> 00:42:46,322
Have you got a minute?
643
00:43:03,163 --> 00:43:04,938
Oh!
644
00:43:04,963 --> 00:43:06,338
Hi.
645
00:43:06,362 --> 00:43:09,298
Sorry to disturb you at home,
doctor.
646
00:43:09,322 --> 00:43:11,963
How can I help?
Do you know this woman?
647
00:43:21,043 --> 00:43:26,802
Yeah, yeah, this is, er,
Catherine McCain.
648
00:43:27,963 --> 00:43:30,659
She was a patient of mine
about four or five years ago.
649
00:43:30,682 --> 00:43:33,123
Please, sit down.
650
00:43:38,762 --> 00:43:42,338
Did you not recognise her
at the mortuary when you saw her?
651
00:43:42,362 --> 00:43:46,338
No, no, I didn't...
Well, not at first.
652
00:43:46,362 --> 00:43:50,059
Once I saw the paperwork and...
the history of self-harm,
653
00:43:50,083 --> 00:43:53,699
I... well, that's why I went
back inside for a second look.
654
00:43:53,722 --> 00:43:56,059
And then you recognised her?
Yeah, then I recognised her.
655
00:43:56,083 --> 00:43:57,842
Why didn't you tell us?
656
00:44:00,003 --> 00:44:01,818
Well...
657
00:44:01,842 --> 00:44:06,298
Look, you gotta understand
she was a patient of mine
658
00:44:06,322 --> 00:44:11,458
for... nearly a year, I think,
and she was self-harming.
659
00:44:11,483 --> 00:44:14,563
I was treating her for that. Um...
660
00:44:15,523 --> 00:44:17,762
I cared about Catherine very much.
661
00:44:18,922 --> 00:44:21,139
And seeing her like that,
in the morgue,
662
00:44:21,163 --> 00:44:25,139
lying there, just imagining
what she'd been through...
663
00:44:25,163 --> 00:44:26,539
I don't know,
664
00:44:26,563 --> 00:44:28,778
I-I think I didn't want it
to be real.
665
00:44:28,802 --> 00:44:30,282
I didn't want it to be her.
666
00:44:31,282 --> 00:44:32,539
Erm...
667
00:44:32,563 --> 00:44:36,699
And me being at the cemetery
when you found the body,
668
00:44:36,722 --> 00:44:38,458
and with everything
that's been going on,
669
00:44:38,483 --> 00:44:40,563
I think I just... blocked it out.
670
00:44:42,242 --> 00:44:45,219
Catherine McCain was more than
a patient, though, wasn't she?
671
00:44:45,242 --> 00:44:46,858
Mm-hm. No, no,
672
00:44:46,882 --> 00:44:49,579
she wasn't, none of that was true.
673
00:44:49,603 --> 00:44:51,699
We found documents
in Catherine's room,
674
00:44:51,722 --> 00:44:53,818
her account of you
sexually assaulting her.
675
00:44:53,842 --> 00:44:55,898
Right, she withdrew
those allegations.
676
00:44:55,922 --> 00:44:58,043
But there was an inquiry. Yeah.
677
00:44:59,682 --> 00:45:01,219
And I was completely cleared.
678
00:45:01,242 --> 00:45:03,898
The documents we found
listed a Dr Gerald Owens
679
00:45:03,922 --> 00:45:05,498
as a character witness for you.
680
00:45:05,523 --> 00:45:08,338
Well, talk to Dr Owens,
he'll confirm everything I'm saying.
681
00:45:08,362 --> 00:45:09,659
Oh, no, we've already had a chat,
682
00:45:09,682 --> 00:45:12,219
we thought
that was the better way round,
683
00:45:12,242 --> 00:45:14,938
but he told us that
Catherine McCain's allegations
684
00:45:14,963 --> 00:45:18,898
nearly wrecked your career
and your marriage.
685
00:45:18,922 --> 00:45:20,219
Did she come after you again?
686
00:45:20,242 --> 00:45:23,139
No, she didn't. She didn't wreck
anything because she was lying.
687
00:45:23,163 --> 00:45:24,978
Your career has...
688
00:45:25,003 --> 00:45:27,298
really taken off, right?
689
00:45:27,322 --> 00:45:31,179
Book sales, media profile,
the private practice.
690
00:45:31,202 --> 00:45:34,539
You couldn't allow her
to threaten that
691
00:45:34,563 --> 00:45:36,619
and your family all over again.
692
00:45:36,643 --> 00:45:39,818
She was a patient who became
infatuated with her therapist.
693
00:45:39,842 --> 00:45:42,818
It goes with the job. It happens
sometimes, that's all this is.
694
00:45:42,842 --> 00:45:44,699
Back at the mortuary,
695
00:45:44,722 --> 00:45:47,139
you went back to take another look
at her corpse.
696
00:45:47,163 --> 00:45:49,539
I've explained that.
Why did you lie to us?
697
00:45:49,563 --> 00:45:55,099
About the door to the fridge room
being open. It was locked.
698
00:45:55,123 --> 00:45:58,418
You memorised the code,
so you could have access,
699
00:45:58,443 --> 00:46:01,179
because you were
expecting to see Catherine McCain.
700
00:46:01,202 --> 00:46:02,778
No, no, that's not why, I...
701
00:46:02,802 --> 00:46:05,298
Look, I saw the code
being punched in, I memorised it,
702
00:46:05,322 --> 00:46:06,978
I don't know why I did, but I did.
703
00:46:07,003 --> 00:46:10,018
I... It... I didn't think
it was a big deal.
704
00:46:10,043 --> 00:46:12,083
But you lied to us.
705
00:46:13,202 --> 00:46:14,882
Yeah.
706
00:46:16,682 --> 00:46:18,418
I'm sorry about that.
707
00:46:18,443 --> 00:46:20,818
We'll need fingerprints and DNA
to eliminate you
708
00:46:20,842 --> 00:46:24,099
from handling the spade
that was used to bury Catherine.
709
00:46:24,123 --> 00:46:25,458
Wh... Hold on,
710
00:46:25,483 --> 00:46:28,338
there was a spade leaning against
my mother's graveside
711
00:46:28,362 --> 00:46:30,659
when we got there,
I-I picked it up and I moved it.
712
00:46:30,682 --> 00:46:32,282
You remember the spade, right?
713
00:46:33,523 --> 00:46:37,259
None of this makes any sense.
Look, I know how this sounds,
714
00:46:37,282 --> 00:46:39,259
but this is just a series
of coincidences.
715
00:46:39,282 --> 00:46:40,418
It... That's all this is!
716
00:46:40,443 --> 00:46:45,059
Well, tomorrow, come in,
we'll take a statement.
717
00:46:45,083 --> 00:46:46,802
Just make sure it's a coherent one.
718
00:46:48,123 --> 00:46:51,523
Bring a lawyer, er, we might
need to interview you under caution.
719
00:46:54,282 --> 00:46:56,378
Well, thank you for tea,
Mrs O'Loughlin.
720
00:46:56,402 --> 00:46:59,682
I hope your heating gets fixed soon.
Thank you.
721
00:47:11,443 --> 00:47:13,083
Why is she back in our lives?
722
00:47:14,762 --> 00:47:16,378
I don't know.
723
00:47:16,402 --> 00:47:18,202
Why didn't you tell me?
724
00:47:22,163 --> 00:47:24,083
What else are you hiding?
725
00:47:28,003 --> 00:47:30,298
Even if Catherine
withdrew the allegation,
726
00:47:30,322 --> 00:47:32,338
that doesn't mean it didn't happen.
727
00:47:32,362 --> 00:47:33,922
I'm just saying.
728
00:47:35,003 --> 00:47:36,778
And he might have played me.
729
00:47:36,802 --> 00:47:39,778
If he knew I was meeting up
with those sex workers,
730
00:47:39,802 --> 00:47:44,139
that could be why he showed up.
He wanted to find out what I knew.
731
00:47:44,163 --> 00:47:45,963
I mean, he was all soft charm.
732
00:47:47,083 --> 00:47:51,659
So, what have we got -
a rooftop hero or...
733
00:47:51,682 --> 00:47:53,443
sick killer?
734
00:47:56,443 --> 00:47:58,443
Perhaps he's both.
735
00:48:01,443 --> 00:48:05,443
Preuzeto sa www.titlovi.com
56440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.