Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,405 --> 00:00:16,047
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:40,973 --> 00:00:43,168
(Scala di aggressivita'): sostantivo
3
00:00:43,273 --> 00:00:45,621
"Test psicologico, che misura la frequenza
4
00:00:45,631 --> 00:00:48,619
dei comportamenti aggressivi,
che possono provocare
5
00:00:48,855 --> 00:00:51,273
danni fisici o psicologici agli altri".
6
00:01:17,611 --> 00:01:18,512
Ciao.
7
00:03:06,805 --> 00:03:10,047
SRT project e' lieta di presentare
8
00:03:10,413 --> 00:03:16,124
Scala di aggressivita'
9
00:03:17,413 --> 00:03:22,424
Traduzione: anonimo
[SRT project]
10
00:03:43,693 --> 00:03:47,402
Un'ora prima...
11
00:04:42,399 --> 00:04:44,570
Piacere di vederla, capo.
12
00:04:53,353 --> 00:04:55,431
Di nuovo in questo posto maledetto.
13
00:04:55,433 --> 00:04:57,922
Non e' molto meglio della mia cella.
14
00:04:58,693 --> 00:05:01,199
E' solo per un paio di giorni, giusto?
15
00:05:01,211 --> 00:05:03,621
Si', in un modo o nell'altro.
16
00:05:13,883 --> 00:05:18,596
- E' questo il tipo?
- No, e' il suo avvocato.
17
00:05:25,253 --> 00:05:28,251
Lo sai che sono stato
condannato per omicidio, vero?
18
00:05:28,253 --> 00:05:31,515
E uscire su cauzione
mi e' costato mezzo milione di dollari.
19
00:05:31,517 --> 00:05:33,991
Ho le prossime 48 ore per
incontrare mio figlio,
20
00:05:34,012 --> 00:05:36,612
trovare un paese che
non abbia l'estradizione,
21
00:05:36,613 --> 00:05:38,522
dove ci sia bel tempo
e bevande a basso costo
22
00:05:38,523 --> 00:05:40,821
e mi porti la persona sbagliata?
23
00:05:40,873 --> 00:05:42,985
Dove sono i miei soldi, Lloyd?
24
00:05:42,993 --> 00:05:45,972
- Ci sto lavorando.
- Ci stai lavorando?
25
00:05:45,973 --> 00:05:47,372
Abbiamo una lista.
26
00:05:49,373 --> 00:05:52,413
Con i nomi delle persone
che hanno lavorato per lui.
27
00:05:52,414 --> 00:05:55,302
Le persone che hanno avuto accesso al denaro.
28
00:06:08,222 --> 00:06:09,501
Sei sicuro?
29
00:06:09,802 --> 00:06:11,991
Lui non sa nient'altro?
30
00:06:23,053 --> 00:06:25,611
Non abbiamo il tempo di farlo
in maniera pulita, Lloyd.
31
00:06:25,633 --> 00:06:30,195
Quindi, prendi i ragazzi, scorri
la lista e uccideteli tutti!
32
00:06:30,843 --> 00:06:33,017
Poi trova i miei soldi, capito?
33
00:06:33,018 --> 00:06:34,998
Donne, famiglie, non mi interessa.
34
00:06:35,073 --> 00:06:38,161
Chiunque abbia rubato
un centesimo dei miei soldi.
35
00:06:38,173 --> 00:06:40,511
- Lo faremo.
- Con molto clamore, Lloyd.
36
00:06:40,511 --> 00:06:41,820
Con molto clamore!
37
00:06:41,821 --> 00:06:44,823
Voglio che tutti sappiano che
non possono fottermi.
38
00:06:45,193 --> 00:06:48,851
E voglio la prova che
hai fatto le cose per bene.
39
00:06:49,833 --> 00:06:51,901
Dimostrati affidabile...
40
00:06:52,712 --> 00:06:55,071
e potrai prendere il mio posto.
41
00:06:55,073 --> 00:06:59,989
Se fallisci, la prossima volta
ci sara' il tuo nome sulla lista.
42
00:07:10,873 --> 00:07:14,329
Tieni, scandisce il tempo molto bene.
43
00:07:15,813 --> 00:07:17,485
Hai 48 ore.
44
00:08:16,233 --> 00:08:17,825
Vieni qui.
45
00:08:19,913 --> 00:08:21,665
Bastardo!
46
00:08:30,593 --> 00:08:33,908
Sembra che qualcuno si sia arricchito?
47
00:08:35,283 --> 00:08:37,053
Non io.
48
00:08:37,853 --> 00:08:40,451
Hai la faccia del colpevole.
49
00:08:41,453 --> 00:08:44,012
Qualcuno ti ha dato dei soldi
che non ti appartengono?
50
00:08:44,013 --> 00:08:47,652
- No, lo giuro. Lo giuro.
- Sta' zitto!
51
00:08:48,253 --> 00:08:49,253
Guarda.
52
00:08:52,633 --> 00:08:55,845
- Freddy.
- 20 mila dollari.
53
00:08:56,533 --> 00:08:58,763
Tutto qui?
54
00:09:01,993 --> 00:09:03,784
Povero scemo.
55
00:10:19,673 --> 00:10:21,994
E' bello essere fuori citta'.
56
00:10:22,553 --> 00:10:24,999
Guidare su una strada tranquilla.
57
00:10:29,773 --> 00:10:32,567
Perche' non passi il tempo con questo?
58
00:10:36,293 --> 00:10:39,721
So che tutto quello che e' successo
e' difficile da accettare,
59
00:10:39,722 --> 00:10:42,773
ma credo sia la cosa migliore, per te.
60
00:10:43,073 --> 00:10:45,003
Guardati intorno.
61
00:10:45,793 --> 00:10:49,229
Abbiamo tanta liberta' e l'aria fresca.
62
00:10:49,453 --> 00:10:53,191
Inoltre, abbiamo la possibilita'
di conoscerci meglio.
63
00:10:53,993 --> 00:10:57,504
Voglio dire ...
Maggie e' fantastica, lo sai?
64
00:10:57,933 --> 00:11:01,309
E sono sicuro che tu
e Lauren andrete d'accordo.
65
00:11:24,999 --> 00:11:26,492
Cos'hai intenzione di fare?
66
00:11:29,493 --> 00:11:33,571
- C'e' qualcosa di cui vuoi parlare?
- Per favore, lasciami in pace.
67
00:11:34,063 --> 00:11:36,159
- Lauren, io...
- Cosa? Cosa?
68
00:11:36,173 --> 00:11:37,700
C'e' qualcosa che posso dire,
69
00:11:37,701 --> 00:11:40,977
che ti faccia cambiare idea
e possa riportarci a casa?
70
00:11:41,613 --> 00:11:45,692
- Tesoro, ho capito...
- No, tu non capisci.
71
00:11:48,593 --> 00:11:52,712
Guarda, cerco di affrontare la cosa,
solo che non voglio parlarne.
72
00:11:52,713 --> 00:11:54,991
Per favore, lasciami in pace.
73
00:12:59,733 --> 00:13:02,363
Benvenute a casa, ragazze!
74
00:13:03,853 --> 00:13:05,684
Oh, guarda!
75
00:13:10,693 --> 00:13:13,626
Oh, mio Dio. Guarda quanto spazio!
76
00:13:14,653 --> 00:13:15,726
Lauren?
77
00:13:21,013 --> 00:13:22,969
Cosa ne pensi?
78
00:13:28,833 --> 00:13:32,993
Sei pazzo, se pensi che usero'
quello per asciugare i vestiti.
79
00:13:51,333 --> 00:13:53,422
Lauren porta tuo fratello di sopra
80
00:13:53,423 --> 00:13:55,993
e aiutalo a scegliere una camera.
81
00:14:00,193 --> 00:14:01,852
Non e' mio fratello.
82
00:14:06,873 --> 00:14:08,067
Andiamo.
83
00:14:14,913 --> 00:14:16,492
Andra' tutto bene.
84
00:14:25,613 --> 00:14:27,198
Ecco qua.
85
00:14:27,799 --> 00:14:30,321
E' tutta tua. Riesci a crederci?
86
00:14:33,443 --> 00:14:35,469
Sei un ragazzino fortunato.
87
00:14:37,173 --> 00:14:38,751
Buon divertimento.
88
00:16:01,493 --> 00:16:02,551
Mamma?
89
00:16:03,892 --> 00:16:06,111
Dove vuoi che metta i detersivi?
90
00:16:06,733 --> 00:16:09,322
Mettili nel seminterrato,
sotto al lavello.
91
00:16:10,223 --> 00:16:11,222
Grazie!
92
00:16:14,533 --> 00:16:16,712
Bisogna essere organizzati
per ogni eventualita'.
93
00:16:16,713 --> 00:16:18,789
Non sapevo fossi un tuttofare?
94
00:16:18,793 --> 00:16:21,427
Stammi vicino e vedrai quello
che il tuo uomo sa fare!
95
00:16:21,433 --> 00:16:23,312
Non vedo l'ora.
96
00:17:03,333 --> 00:17:07,291
- Sono cosi' stanca...
- No, no, no, non lasciarlo andare!
97
00:17:08,973 --> 00:17:10,326
Te l'ho detto.
98
00:17:10,693 --> 00:17:13,111
Andiamo, dov'e' il tuo spirito di sacrificio?
99
00:17:13,113 --> 00:17:15,414
Ha ragione, si e' fatta male alla mano.
100
00:17:15,415 --> 00:17:17,771
Lo faremo un'altra volta.
101
00:17:17,893 --> 00:17:20,996
Si'? Va bene. Andiamo, tesoro.
102
00:17:46,033 --> 00:17:49,999
Pronti? Uno, due, tre... spingete!
103
00:17:52,133 --> 00:17:54,992
E' davvero stupido, non funzionera'.
104
00:17:58,973 --> 00:18:04,070
Tesoro, ti ricordi
quel fine settimana al rifugio?
105
00:18:04,773 --> 00:18:10,006
Pavimenti in legno, vino
a buon mercato e nessun materasso.
106
00:18:11,333 --> 00:18:15,167
- Non andare oltre.
- Siete disgustosi.
107
00:18:16,313 --> 00:18:20,602
Tesoro, avresti un'idea
completamente diversa del "disgustoso",
108
00:18:20,703 --> 00:18:22,513
se avessi la nostra eta'.
109
00:18:22,993 --> 00:18:24,308
Dov'e' Owen?
110
00:18:26,693 --> 00:18:28,404
Dovevi tenerlo d'occhio.
111
00:18:29,143 --> 00:18:33,652
- Stavo aiutando con il materasso.
- Lauren, ora e' tuo fratello.
112
00:18:33,653 --> 00:18:34,990
E' una tua responsabilita'.
113
00:18:35,991 --> 00:18:37,712
Dai, aiutami a trovarlo.
114
00:18:37,723 --> 00:18:41,684
Non preoccuparti, non e'
un grosso problema, insieme lo troveremo.
115
00:19:51,192 --> 00:19:52,345
Owen?
116
00:19:55,263 --> 00:19:57,029
Owen, sei qui?
117
00:20:16,799 --> 00:20:17,829
Owen?
118
00:20:33,830 --> 00:20:34,830
Owen?
119
00:20:52,131 --> 00:20:53,131
Owen?
120
00:21:14,533 --> 00:21:16,444
Ehi, sveglia!
121
00:21:21,213 --> 00:21:22,998
Cosa pensi che sia?
122
00:21:23,319 --> 00:21:26,919
Ti sembro la tua baby sitter?
Perche' non lo sono.
123
00:21:28,643 --> 00:21:32,465
Mia madre lo vorrebbe,
ma non ho intenzione di farlo.
124
00:21:33,683 --> 00:21:36,331
Se lo vuoi, prenditelo!
125
00:21:47,373 --> 00:21:50,928
Ti fa comodo stare sempre zitto?
126
00:22:12,493 --> 00:22:13,407
Andiamo.
127
00:22:30,053 --> 00:22:31,690
Siamo pronti?
128
00:22:32,173 --> 00:22:33,424
Facciamolo subito.
129
00:22:34,125 --> 00:22:36,925
Cosi' ce ne torniamo a casa in fretta.
130
00:22:37,393 --> 00:22:41,410
Ehi, Bigs. Ho bisogno delle
ricevute dei proiettili e del cibo.
131
00:22:41,733 --> 00:22:42,899
Davvero?
132
00:22:43,200 --> 00:22:45,682
Accidenti, non so dove sono.
133
00:22:45,883 --> 00:22:46,715
Ehi.
134
00:22:47,496 --> 00:22:48,544
Ragazzi.
135
00:22:48,893 --> 00:22:50,833
Regole per il viaggio, va bene?
136
00:22:50,834 --> 00:22:52,795
Se dovete telefonare, avvisatemi.
137
00:22:55,173 --> 00:22:56,411
Ehi, Elvis.
138
00:22:56,612 --> 00:22:58,412
Come mai quegli occhiali?
139
00:22:58,566 --> 00:23:01,422
Riesci a vedere qualcosa?
140
00:23:12,353 --> 00:23:13,945
Che noia.
141
00:23:16,193 --> 00:23:17,865
Cos'e' noioso?
142
00:23:18,893 --> 00:23:22,003
Questo quadretto sentimentale.
143
00:23:24,313 --> 00:23:26,997
E' molto importante per me.
144
00:23:29,293 --> 00:23:32,498
Essere tutti insieme,
come una famiglia.
145
00:23:32,893 --> 00:23:35,223
Avere Owen di nuovo a casa.
146
00:23:36,153 --> 00:23:37,812
E' importante per tutti noi.
147
00:23:37,893 --> 00:23:40,946
Ti sto guardando e sembri infastidita.
148
00:23:41,193 --> 00:23:43,953
Avrei qualcos'altro da fare.
149
00:23:44,413 --> 00:23:46,410
Ci ho riflettuto.
150
00:23:47,713 --> 00:23:49,991
Non deve essere facile per te.
151
00:23:50,172 --> 00:23:53,716
E penso che meriti un premio.
152
00:23:54,313 --> 00:23:57,352
Bill, credevo che avessimo
deciso di aspettare.
153
00:23:57,353 --> 00:24:00,511
Va bene. Ci stavo solo pensando.
154
00:24:03,013 --> 00:24:05,812
Ormai hai diciassette anni,
e sono sicuro che
155
00:24:05,813 --> 00:24:08,512
tutti i ragazzi della tua eta'
ne hanno una, pertanto
156
00:24:08,513 --> 00:24:11,073
domani, quando avremo finito
di scaricare il furgone,
157
00:24:11,253 --> 00:24:13,589
facciamo un giro in citta',
158
00:24:14,228 --> 00:24:17,766
per vedere se troviamo
una bella macchina usata.
159
00:24:17,853 --> 00:24:20,226
- Davvero?
- Si'.
160
00:24:21,503 --> 00:24:23,989
Visto che ora viviamo qui,
hai bisogno di un mezzo di trasporto.
161
00:24:23,990 --> 00:24:26,789
E sara' utile anche per Owen.
162
00:24:34,803 --> 00:24:38,502
Perche' non porti tuo fratello
di sopra e lo metti a letto?
163
00:24:38,503 --> 00:24:39,166
Bill?
164
00:24:39,403 --> 00:24:44,383
- Mamma, che cosa succede?
- Hai sentito, portalo di sopra.
165
00:24:47,343 --> 00:24:50,998
Vieni, andiamo a mettere il pigiama.
166
00:25:06,593 --> 00:25:08,363
Va tutto bene?
167
00:25:14,172 --> 00:25:19,621
Kaye, il mio broker, ci ha portato
dei biscotti e tornera' domani
168
00:25:19,622 --> 00:25:24,185
con un po' di provviste,
per passare i primi giorni qui.
169
00:25:27,293 --> 00:25:30,390
Ti assicuro che sara' piu' facile.
170
00:25:46,383 --> 00:25:48,364
Sei in partenza?
171
00:25:54,743 --> 00:25:57,327
- Vuoi parlarne?
- No.
172
00:26:05,533 --> 00:26:07,401
Posso fare una domanda?
173
00:26:09,202 --> 00:26:10,514
Certo.
174
00:26:11,613 --> 00:26:13,998
E' questo, quello che vuoi per te stessa?
175
00:26:15,313 --> 00:26:17,410
E' questo che vuoi per me?
176
00:26:21,063 --> 00:26:24,981
Lo so, che per te,
deve essere molto difficile.
177
00:26:25,013 --> 00:26:26,831
Trasferirsi dall'altra parte della citta',
178
00:26:26,832 --> 00:26:28,555
e' difficile da capire.
179
00:26:28,713 --> 00:26:32,232
E sposare un uomo che quasi
non conosci, non mi aiuta.
180
00:26:32,233 --> 00:26:36,232
Torno a casa da scuola,
trovo la mia roba in delle scatole e...
181
00:26:36,233 --> 00:26:38,828
E' complicato, Lauren.
182
00:26:41,533 --> 00:26:43,995
Perche' non me lo spieghi, allora?
183
00:26:44,746 --> 00:26:46,512
Dannazione, Lauren!
184
00:26:47,333 --> 00:26:49,991
Sei mesi fa, facevo la cameriera.
185
00:26:50,210 --> 00:26:54,454
La mia vita era ad un punto morto,
sino a quando ho incontrato Bill.
186
00:26:54,933 --> 00:26:56,325
Voglio dire...
187
00:26:57,413 --> 00:27:00,425
La vita non da' molte opportunita',
188
00:27:00,426 --> 00:27:03,295
ma quando ti capitano, bisogna prenderle.
189
00:27:04,833 --> 00:27:08,750
- Voglio solo andare a casa.
- Questa e' la tua casa.
190
00:27:08,766 --> 00:27:10,814
Si', puo' esserla.
191
00:27:12,415 --> 00:27:13,415
Lauren.
192
00:27:16,713 --> 00:27:19,221
Che ne dici di dormirci su?
193
00:27:20,153 --> 00:27:22,532
E quando domani ci sveglieremo,
sara' un nuovo giorno.
194
00:27:22,526 --> 00:27:25,810
E sara' tutto a posto, qui
nella nostra nuova casa.
195
00:27:27,753 --> 00:27:29,452
Per favore, cara.
196
00:27:39,193 --> 00:27:42,071
Owen, sono io.
197
00:27:48,273 --> 00:27:49,986
Sei pronto per dormire?
198
00:27:58,113 --> 00:28:01,371
Continuerai a restare in silenzio, piccolo?
199
00:28:02,613 --> 00:28:04,328
So che non e' facile per te.
200
00:28:04,453 --> 00:28:09,263
Trasferirsi in questa nuova realta',
tutta questa liberta',
201
00:28:10,013 --> 00:28:14,405
la nova casa, Maggie e Lauren.
So che e' difficile.
202
00:28:16,373 --> 00:28:18,882
Ci vorra' tempo per abituarsi.
203
00:28:23,133 --> 00:28:27,968
Dagli una possibilita', va bene.
Non e' facile neanche per loro.
204
00:28:28,993 --> 00:28:32,922
Andiamo, e' tempo della medicina.
Alzati.
205
00:28:36,293 --> 00:28:37,507
Guarda...
206
00:28:39,241 --> 00:28:41,150
Sono davvero orgoglioso di te, piccolo.
207
00:28:42,213 --> 00:28:44,994
Ci riusciremo.
Sono sicuro di questo.
208
00:28:45,093 --> 00:28:48,585
Loro dicono che ci vorra' tempo,
ma io non li ascolto.
209
00:28:48,733 --> 00:28:52,667
Se continui ad impegnarti,
il mondo sara' tuo.
210
00:28:55,293 --> 00:28:59,872
Se continui a comportarti bene,
avrai anche una macchina.
211
00:28:59,873 --> 00:29:01,422
Suona bene?
212
00:29:05,353 --> 00:29:07,044
Ti voglio bene.
213
00:29:09,733 --> 00:29:11,446
Dormi bene.
214
00:31:39,383 --> 00:31:41,364
Che diavolo ci fai li'?
215
00:31:44,313 --> 00:31:47,710
Se lo sapessero, mi ucciderebbero.
Torna a letto.
216
00:31:54,013 --> 00:31:57,409
Aspetta, hai l'etichetta.
217
00:32:24,286 --> 00:32:29,579
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
218
00:32:30,773 --> 00:32:36,286
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
219
00:32:57,333 --> 00:32:59,333
C'e' un buon profumino.
220
00:33:00,233 --> 00:33:02,189
E' quasi pronto.
221
00:33:11,233 --> 00:33:14,999
Tesoro, hai trovato le altre scatole
con la roba per la cucina?
222
00:33:15,244 --> 00:33:16,244
Cosa?
223
00:33:16,733 --> 00:33:20,523
Se non le trovi in fretta,
torneremo a mangiare con le mani.
224
00:33:24,833 --> 00:33:27,283
Penso che il tuo broker sia tornato.
225
00:34:03,473 --> 00:34:04,865
Che cosa volete?
226
00:34:19,013 --> 00:34:19,912
Maggie?
227
00:34:22,343 --> 00:34:23,626
I soldi!
228
00:34:23,813 --> 00:34:25,212
Calma, aspetta.
229
00:34:26,999 --> 00:34:28,126
I soldi!
230
00:34:28,963 --> 00:34:32,312
- Per favore, fermati.
- Amore!
231
00:34:35,873 --> 00:34:38,662
Aspetta, aspetta,
siamo le persone sbagliate.
232
00:34:46,363 --> 00:34:47,363
No!
233
00:34:50,213 --> 00:34:51,313
Mamma?
234
00:34:54,214 --> 00:34:55,214
Mamma?
235
00:35:05,273 --> 00:35:07,623
Ti avevo avvisato, Bill.
236
00:35:10,373 --> 00:35:11,647
Alzati.
237
00:35:45,043 --> 00:35:49,821
- No... bastardo!
- Resta li'!
238
00:36:12,593 --> 00:36:13,994
Prendi i bambini.
239
00:36:14,495 --> 00:36:16,301
Devono essere in casa.
240
00:36:41,973 --> 00:36:43,466
Siediti, bastardo.
241
00:36:50,373 --> 00:36:53,922
Che cosa ne hai fatto
dei soldi del signor Bellavance?
242
00:38:14,833 --> 00:38:20,744
Ascolta, ci siamo appena trasferiti qui.
Non so niente di quei soldi.
243
00:38:25,633 --> 00:38:28,172
Neanche lui lo sapeva.
244
00:38:31,273 --> 00:38:32,768
E lui.
245
00:38:35,913 --> 00:38:40,884
E anche questa troia non sapeva
nulla dei soldi del signor Bellavance.
246
00:38:43,493 --> 00:38:45,524
Ho trovato questo.
247
00:38:55,913 --> 00:38:57,471
Ciao, piccola.
248
00:40:06,311 --> 00:40:08,252
Owen! Owen!
249
00:40:08,953 --> 00:40:09,853
Owen!
250
00:40:14,233 --> 00:40:15,632
Apri la porta!
251
00:40:16,033 --> 00:40:17,332
Per favore.
252
00:40:20,023 --> 00:40:21,222
Ciao.
253
00:40:28,444 --> 00:40:31,510
Oh no, sembra che ti sei fatta la bua.
254
00:40:38,473 --> 00:40:40,145
Owen, aiutami!
255
00:41:31,503 --> 00:41:33,331
Andiamo, cerca di capire.
256
00:41:33,333 --> 00:41:34,911
Mio figlio e' malato.
257
00:41:35,002 --> 00:41:37,401
- E' stato in ospedale.
- Ho capito.
258
00:41:37,893 --> 00:41:40,492
Il boss era in carcere e
tu hai colto l'occasione!
259
00:41:40,493 --> 00:41:43,552
Si trattava di un conto segreto.
Solo lui ne era a conoscenza.
260
00:41:43,553 --> 00:41:46,752
- Senti, non volevo...
- Non volevi farti prendere.
261
00:41:46,753 --> 00:41:49,652
Non pensavi che il signor Bellavance
sarebbe uscito di prigione.
262
00:41:49,783 --> 00:41:52,522
E certamente non pensavi che saremmo
venuti a bussare alla tua porta.
263
00:41:52,523 --> 00:41:55,496
Cosa faresti per tuo figlio, bastardo?
264
00:41:55,533 --> 00:41:57,046
Owen, per favore!
265
00:42:31,093 --> 00:42:32,995
Restate con lui.
266
00:42:50,653 --> 00:42:52,887
Ragazzini del cazzo!
267
00:42:57,893 --> 00:42:59,770
Attenzione alle lame.
268
00:43:04,963 --> 00:43:06,485
Vatti a pulire.
269
00:43:08,173 --> 00:43:12,366
E questo cos'e'?
Un'arma del club del libro?
270
00:43:18,711 --> 00:43:19,865
No!
271
00:43:26,268 --> 00:43:27,268
Dannazione!
272
00:43:29,913 --> 00:43:34,322
- Pensi che scapperanno?
- A piedi, non andranno lontani.
273
00:43:34,333 --> 00:43:37,313
- Ma prima, sistemiamo le cose, qui.
- Aspetta!
274
00:43:38,101 --> 00:43:39,214
Aspetta.
275
00:43:41,693 --> 00:43:47,097
Fuori... nel camion,
c'e' un porta documenti.
276
00:43:47,099 --> 00:43:50,690
I soldi sono dentro.
E posso aprirlo, solo...
277
00:43:52,193 --> 00:43:55,998
per favore, per favore,
lasciate stare i miei figli.
278
00:44:02,693 --> 00:44:08,450
Se andiamo fuori sul camion e
non ci sono soldi in quel mobile,
279
00:44:09,673 --> 00:44:13,682
sara' troppo tardi,
per prendere quei ragazzini.
280
00:44:14,203 --> 00:44:18,552
E non potranno vedere tutto
quello che ti faremo.
281
00:44:19,692 --> 00:44:20,692
Quindi...
282
00:44:24,683 --> 00:44:26,987
Mi stai mentendo, Bill?
283
00:44:29,813 --> 00:44:31,225
Owen, dobbiamo andare.
284
00:44:31,706 --> 00:44:33,306
Owen, andiamo.
285
00:44:54,582 --> 00:44:56,111
Avanti!
286
00:45:00,752 --> 00:45:01,812
Muoviti!
287
00:45:14,013 --> 00:45:15,226
Aprilo.
288
00:45:25,483 --> 00:45:26,987
Andiamo, andiamo!
289
00:45:33,193 --> 00:45:34,219
Aprile.
290
00:45:34,673 --> 00:45:37,804
- Merda!
- Forza, aprile!
291
00:45:41,913 --> 00:45:44,489
- Ci siamo. Pronto?
- Andiamo, andiamo...
292
00:45:46,524 --> 00:45:47,274
Cazzo!
293
00:45:53,233 --> 00:45:55,108
Forza, sali.
294
00:45:57,283 --> 00:45:59,968
Ho visto una scatola con scritto
"Medicinali".
295
00:46:06,193 --> 00:46:09,810
- Credo di stare per vomitare.
- No, non lo farai.
296
00:46:09,813 --> 00:46:11,690
E come cazzo fai a saperlo?
297
00:46:16,791 --> 00:46:17,991
Dannazione!
298
00:46:26,353 --> 00:46:28,962
Hai 60 secondi per aprirlo.
299
00:47:25,993 --> 00:47:27,267
Andiamo!
300
00:47:40,383 --> 00:47:42,485
Che cazzo stai facendo?
301
00:47:45,336 --> 00:47:46,286
Bill?
302
00:47:46,473 --> 00:47:48,706
Avresti dovuto lasciarmi in pace.
303
00:47:48,997 --> 00:47:50,117
Gettala.
304
00:47:58,413 --> 00:48:02,392
Quando hai preso quei soldi, sapevi
che qualcuno sarebbe venuto a cercarti.
305
00:48:02,393 --> 00:48:03,272
Non vo...
306
00:48:03,423 --> 00:48:04,991
Non voglio problemi.
307
00:49:25,283 --> 00:49:26,667
Owen, andiamo!
308
00:49:46,573 --> 00:49:49,726
Owen, che cazzo stai facendo? Vieni!
309
00:49:55,293 --> 00:49:56,957
Che cazzo e' successo?
310
00:49:57,458 --> 00:49:58,972
Questi maledetti ragazzini.
311
00:50:00,113 --> 00:50:01,566
Sono un problema.
312
00:50:02,273 --> 00:50:03,701
Dove sono andati?
313
00:50:04,992 --> 00:50:06,311
Nel bosco.
314
00:50:06,893 --> 00:50:11,352
Andate a cercarli, prima che trovino
qualcuno e raccontino cos'e' successo.
315
00:50:11,353 --> 00:50:13,999
Io restero' qui, a cercare i soldi.
316
00:50:17,366 --> 00:50:19,862
Ascolta, Lloyd, devi sapere una cosa.
317
00:50:19,871 --> 00:50:22,811
- Nella casa, abbiamo trovato una scatola...
- Era piena di soldi?
318
00:50:22,819 --> 00:50:23,889
No, ma il ragazzo...
319
00:50:23,894 --> 00:50:27,990
Non perdete piu' tempo e andate
a cercare quei maledetti ragazzini!
320
00:50:29,031 --> 00:50:30,211
Cazzo!
321
00:53:28,372 --> 00:53:29,592
Merda!
322
00:53:31,893 --> 00:53:33,652
- Si'?
- Lloyd
323
00:53:33,911 --> 00:53:36,987
Mi chiedevo, se sai che ore sono.
324
00:53:37,593 --> 00:53:39,845
Dove diavolo sei, Lloyd?
325
00:53:39,953 --> 00:53:41,391
Senti, sai una cosa?
326
00:53:41,692 --> 00:53:44,742
Non mi interessa,
dimmi solo che hai i soldi.
327
00:53:44,773 --> 00:53:46,315
Abbiamo trovato il tipo.
328
00:53:46,773 --> 00:53:47,515
E...?
329
00:53:48,011 --> 00:53:49,949
Ci stiamo lavorando, capo.
330
00:53:49,993 --> 00:53:53,112
Loyd, hai avuto due giorni.
331
00:53:53,773 --> 00:53:57,089
Sono seduto qui, in una
maledetta roulotte, con mio figlio
332
00:53:57,129 --> 00:53:58,966
e stiamo aspettando te.
333
00:53:59,473 --> 00:54:01,352
Assicurati di avere
i soldi per stasera,
334
00:54:01,353 --> 00:54:03,199
o la mia ultima azione
come un uomo libero,
335
00:54:03,200 --> 00:54:05,850
sara' mandare qualcuno
a prendersi cura di te, capito?
336
00:54:05,851 --> 00:54:09,489
- Merda!
- Lloyd, mi stai ascoltando?
337
00:54:10,590 --> 00:54:11,590
Llo...
338
00:54:13,513 --> 00:54:15,985
Un pericolo per se' e gli altri
339
00:54:25,981 --> 00:54:27,308
Cristo santo!
340
00:54:27,817 --> 00:54:30,426
- Cosa c'e'?
- Guarda questo.
341
00:54:31,813 --> 00:54:34,311
- Di cosa si tratta?
- I bulli della scuola.
342
00:54:34,313 --> 00:54:37,711
Il nostro ragazzo, sembra essersi
spinto un po' troppo oltre.
343
00:54:37,713 --> 00:54:42,789
Li segue e quando e' sicuro
che siano soli... bang!
344
00:54:43,153 --> 00:54:47,826
Questo ha perso un occhio e l'altro,
probabilmente non camminera' piu'.
345
00:54:48,272 --> 00:54:49,272
Cazzo!
346
00:54:49,533 --> 00:54:51,792
I medici dicevano che non
mostrava segni di miglioramento.
347
00:54:51,793 --> 00:54:55,887
Volevano mandarlo in un centro
di detenzione per adulti.
348
00:54:56,213 --> 00:54:59,992
E poi, improvvisamente, lo hanno dimesso.
349
00:55:00,503 --> 00:55:04,947
- Come e' potuto accadere?
- Grazie ai soldi di Bellavance.
350
00:55:04,953 --> 00:55:06,222
Il nostro amico Bill,
351
00:55:06,562 --> 00:55:11,366
ha comprato il biglietto, per fare
uscire di prigione il figlio violento.
352
00:55:11,753 --> 00:55:14,264
Quanto e' pericoloso questo ragazzo?
353
00:55:14,908 --> 00:55:16,323
Chi se ne frega?
354
00:55:16,324 --> 00:55:18,411
Troviamo i soldi e andiamocene.
355
00:55:18,413 --> 00:55:19,907
A proposito...
356
00:55:25,103 --> 00:55:26,930
Prendiamo quei ragazzini.
357
00:55:35,073 --> 00:55:36,420
Hai visto?
358
00:55:37,771 --> 00:55:38,771
Cosa?
359
00:55:39,313 --> 00:55:41,344
Credo di aver visto qualcosa.
360
00:55:54,813 --> 00:55:56,994
Ne vale la pena per te, amico?
361
00:55:58,303 --> 00:56:01,392
Andiamo, amico, sul serio.
Hai letto il fascicolo.
362
00:56:01,413 --> 00:56:03,589
Cosa vuoi? Che questi ragazzini scappino?
363
00:56:03,590 --> 00:56:05,490
No, voglio andare a casa.
364
00:56:05,493 --> 00:56:08,732
Voglio vedere mia moglie e
voglio vedere la mia ragazza.
365
00:56:08,733 --> 00:56:10,245
Abbiamo un lavoro da fare,
366
00:56:10,246 --> 00:56:12,706
o nessuno di noi ne uscira' vivo, ok?
367
00:56:12,707 --> 00:56:14,412
Si', ma non ti rendi conto,
368
00:56:14,413 --> 00:56:16,476
che questa e' una stronzata, non un lavoro.
369
00:56:16,477 --> 00:56:19,350
Il tuo lavoro e' stare zitto
e tenere gli occhi aperti.
370
00:56:19,351 --> 00:56:20,351
Andiamo.
371
00:56:23,052 --> 00:56:24,811
Oh merda, guarda!
372
00:56:58,213 --> 00:56:59,307
Prendilo.
373
00:57:04,668 --> 00:57:07,973
- Cazzo!
- Gesu' Cristo!
374
00:57:11,383 --> 00:57:13,993
Prendi quel maledetto ragazzino!
375
00:57:27,293 --> 00:57:29,687
Non credo sia morto.
376
00:57:29,993 --> 00:57:33,010
Forse quel piccolo bastardo non ha
il coraggio di uccidere qualcuno.
377
00:57:33,011 --> 00:57:37,532
Lloyd, pensi che
stia cercando di ucciderci?
378
00:57:37,831 --> 00:57:39,851
Perche' dovrebbe farlo?
379
00:57:40,653 --> 00:57:42,845
Forse vuole divertirsi con noi.
380
00:58:01,533 --> 00:58:04,995
Scusate il ritardo,
ma ho qui un po' di provviste.
381
00:58:08,633 --> 00:58:14,399
- Siete amici del signor Retlich?
- Si', si', lo aiutiamo col trasloco.
382
00:58:17,999 --> 00:58:21,832
- Il signor Retlich e' qui?
- Si', e' la' dietro.
383
00:58:21,833 --> 00:58:24,583
Posso aiutarla in qualche modo?
384
00:58:30,413 --> 00:58:34,752
Volevo dargli alcune cose, ma
posso farlo un'altra volta.
385
00:58:37,473 --> 00:58:39,352
Sali in macchina, Freddy.
386
01:00:14,003 --> 01:00:15,212
Ciao!
387
01:00:16,463 --> 01:00:18,190
Dove stai andando?
388
01:00:21,393 --> 01:00:24,526
Hai un bastone. Avanti, andiamo.
389
01:00:39,632 --> 01:00:40,712
Cazzo!
390
01:00:42,613 --> 01:00:43,992
Vieni qui, bastardo!
391
01:00:47,393 --> 01:00:50,407
E' divertente, vero?
Credi che sia un fottuto gioco?
392
01:00:51,999 --> 01:00:56,666
Dove stai andando?
Alzati. Andiamo, alzati. Andiamo!
393
01:01:05,333 --> 01:01:07,946
E' stato divertente
finche' e' durato, ragazzo.
394
01:02:24,183 --> 01:02:25,886
Stai lontano da me!
395
01:03:29,413 --> 01:03:31,066
Ce l'abbiamo fatta!
396
01:03:31,197 --> 01:03:32,267
Andiamo.
397
01:03:33,428 --> 01:03:34,768
Cosa c'e'?
398
01:03:39,983 --> 01:03:41,566
Hai visto qualcosa?
399
01:03:44,367 --> 01:03:45,067
Owen.
400
01:03:45,893 --> 01:03:49,892
Owen, dai, dobbiamo andare.
Owen!
401
01:04:33,203 --> 01:04:34,403
Dannazione!
402
01:04:42,193 --> 01:04:43,601
Cosa stai facendo?
403
01:05:01,999 --> 01:05:03,888
Sei un fenomeno.
404
01:06:44,453 --> 01:06:46,091
Freddy, seguila!
405
01:08:48,733 --> 01:08:50,998
Mi hai usato come esca?
406
01:09:12,913 --> 01:09:14,226
Entra.
407
01:09:25,353 --> 01:09:28,897
Hai cinque minuti per dirmi
dov'e' il resto del denaro.
408
01:11:19,893 --> 01:11:21,552
Ne e' valsa la pena?
409
01:11:22,501 --> 01:11:24,304
Tutto quello che avete passato?
410
01:11:24,305 --> 01:11:26,815
Tutte le persone che sono morte
per questi maledetti soldi.
411
01:11:26,821 --> 01:11:29,642
- Ne e' valsa la pena?
- Dimmelo tu.
412
01:11:31,353 --> 01:11:33,822
Non vale la pena morire, per soldi.
413
01:11:34,290 --> 01:11:36,322
Dillo ai tuoi amici.
414
01:11:38,153 --> 01:11:40,844
Che cosa farai quando li avrai trovati?
415
01:11:42,213 --> 01:11:43,621
Il mio lavoro.
416
01:11:46,641 --> 01:11:47,845
Davvero?
417
01:11:48,113 --> 01:11:52,688
Si', non sono cosi' stupido
da truffare il signor Bellavance.
418
01:11:52,893 --> 01:11:55,423
Non sei abbastanza intelligente.
419
01:11:56,223 --> 01:11:59,092
Bill e mia madre hanno visto
un'opportunita' e l'hanno colta.
420
01:11:59,093 --> 01:12:00,955
Sono morti per questo.
421
01:12:01,156 --> 01:12:04,691
Si', ma almeno sono stati
ricchi per un momento.
422
01:12:04,753 --> 01:12:06,977
Sei solo un fattorino.
423
01:12:16,793 --> 01:12:18,496
Stai sprecando il tuo tempo.
424
01:12:19,617 --> 01:12:22,821
Niente affatto, lo sto guadagnando.
425
01:12:24,273 --> 01:12:26,976
Non ho tempo per queste stronzate!
426
01:12:42,649 --> 01:12:45,511
Porca puttana!
427
01:12:49,889 --> 01:12:51,612
Ma che diavolo?
428
01:12:55,753 --> 01:12:57,844
E' finita, stronzo!
429
01:13:30,993 --> 01:13:33,802
Riesci a credere a questa merda?
430
01:13:45,831 --> 01:13:46,789
Lloyd?
431
01:16:55,790 --> 01:16:58,290
Accidenti a te, ragazzino!
432
01:20:42,353 --> 01:20:45,213
Non senti bussare alla porta?
Avanti!
433
01:20:52,393 --> 01:20:53,991
Ehi, che cosa vuoi?
434
01:20:57,073 --> 01:20:59,265
Ehi, torna indietro!
435
01:21:00,613 --> 01:21:02,885
Ehi, ragazzino, torna indietro!
436
01:21:03,751 --> 01:21:05,311
Stupido moccioso!
437
01:21:07,453 --> 01:21:08,931
Dannazione.
438
01:21:16,253 --> 01:21:17,531
Oh, si'!
439
01:21:22,913 --> 01:21:24,685
Bel lavoro, Lloyd.
440
01:21:26,153 --> 01:21:27,447
Sei pronto?
441
01:22:09,253 --> 01:22:14,247
Traduzione: anonimo
[SRT project]
442
01:22:14,986 --> 01:22:20,079
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
443
01:22:20,773 --> 01:22:26,686
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.