All language subtitles for The.Aggression.Scale.2012.DVDRip-BDRip-BluRay.Sub.Ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,405 --> 00:00:16,047 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:40,973 --> 00:00:43,168 (Scala di aggressivita'): sostantivo 3 00:00:43,273 --> 00:00:45,621 "Test psicologico, che misura la frequenza 4 00:00:45,631 --> 00:00:48,619 dei comportamenti aggressivi, che possono provocare 5 00:00:48,855 --> 00:00:51,273 danni fisici o psicologici agli altri". 6 00:01:17,611 --> 00:01:18,512 Ciao. 7 00:03:06,805 --> 00:03:10,047 SRT project e' lieta di presentare 8 00:03:10,413 --> 00:03:16,124 Scala di aggressivita' 9 00:03:17,413 --> 00:03:22,424 Traduzione: anonimo [SRT project] 10 00:03:43,693 --> 00:03:47,402 Un'ora prima... 11 00:04:42,399 --> 00:04:44,570 Piacere di vederla, capo. 12 00:04:53,353 --> 00:04:55,431 Di nuovo in questo posto maledetto. 13 00:04:55,433 --> 00:04:57,922 Non e' molto meglio della mia cella. 14 00:04:58,693 --> 00:05:01,199 E' solo per un paio di giorni, giusto? 15 00:05:01,211 --> 00:05:03,621 Si', in un modo o nell'altro. 16 00:05:13,883 --> 00:05:18,596 - E' questo il tipo? - No, e' il suo avvocato. 17 00:05:25,253 --> 00:05:28,251 Lo sai che sono stato condannato per omicidio, vero? 18 00:05:28,253 --> 00:05:31,515 E uscire su cauzione mi e' costato mezzo milione di dollari. 19 00:05:31,517 --> 00:05:33,991 Ho le prossime 48 ore per incontrare mio figlio, 20 00:05:34,012 --> 00:05:36,612 trovare un paese che non abbia l'estradizione, 21 00:05:36,613 --> 00:05:38,522 dove ci sia bel tempo e bevande a basso costo 22 00:05:38,523 --> 00:05:40,821 e mi porti la persona sbagliata? 23 00:05:40,873 --> 00:05:42,985 Dove sono i miei soldi, Lloyd? 24 00:05:42,993 --> 00:05:45,972 - Ci sto lavorando. - Ci stai lavorando? 25 00:05:45,973 --> 00:05:47,372 Abbiamo una lista. 26 00:05:49,373 --> 00:05:52,413 Con i nomi delle persone che hanno lavorato per lui. 27 00:05:52,414 --> 00:05:55,302 Le persone che hanno avuto accesso al denaro. 28 00:06:08,222 --> 00:06:09,501 Sei sicuro? 29 00:06:09,802 --> 00:06:11,991 Lui non sa nient'altro? 30 00:06:23,053 --> 00:06:25,611 Non abbiamo il tempo di farlo in maniera pulita, Lloyd. 31 00:06:25,633 --> 00:06:30,195 Quindi, prendi i ragazzi, scorri la lista e uccideteli tutti! 32 00:06:30,843 --> 00:06:33,017 Poi trova i miei soldi, capito? 33 00:06:33,018 --> 00:06:34,998 Donne, famiglie, non mi interessa. 34 00:06:35,073 --> 00:06:38,161 Chiunque abbia rubato un centesimo dei miei soldi. 35 00:06:38,173 --> 00:06:40,511 - Lo faremo. - Con molto clamore, Lloyd. 36 00:06:40,511 --> 00:06:41,820 Con molto clamore! 37 00:06:41,821 --> 00:06:44,823 Voglio che tutti sappiano che non possono fottermi. 38 00:06:45,193 --> 00:06:48,851 E voglio la prova che hai fatto le cose per bene. 39 00:06:49,833 --> 00:06:51,901 Dimostrati affidabile... 40 00:06:52,712 --> 00:06:55,071 e potrai prendere il mio posto. 41 00:06:55,073 --> 00:06:59,989 Se fallisci, la prossima volta ci sara' il tuo nome sulla lista. 42 00:07:10,873 --> 00:07:14,329 Tieni, scandisce il tempo molto bene. 43 00:07:15,813 --> 00:07:17,485 Hai 48 ore. 44 00:08:16,233 --> 00:08:17,825 Vieni qui. 45 00:08:19,913 --> 00:08:21,665 Bastardo! 46 00:08:30,593 --> 00:08:33,908 Sembra che qualcuno si sia arricchito? 47 00:08:35,283 --> 00:08:37,053 Non io. 48 00:08:37,853 --> 00:08:40,451 Hai la faccia del colpevole. 49 00:08:41,453 --> 00:08:44,012 Qualcuno ti ha dato dei soldi che non ti appartengono? 50 00:08:44,013 --> 00:08:47,652 - No, lo giuro. Lo giuro. - Sta' zitto! 51 00:08:48,253 --> 00:08:49,253 Guarda. 52 00:08:52,633 --> 00:08:55,845 - Freddy. - 20 mila dollari. 53 00:08:56,533 --> 00:08:58,763 Tutto qui? 54 00:09:01,993 --> 00:09:03,784 Povero scemo. 55 00:10:19,673 --> 00:10:21,994 E' bello essere fuori citta'. 56 00:10:22,553 --> 00:10:24,999 Guidare su una strada tranquilla. 57 00:10:29,773 --> 00:10:32,567 Perche' non passi il tempo con questo? 58 00:10:36,293 --> 00:10:39,721 So che tutto quello che e' successo e' difficile da accettare, 59 00:10:39,722 --> 00:10:42,773 ma credo sia la cosa migliore, per te. 60 00:10:43,073 --> 00:10:45,003 Guardati intorno. 61 00:10:45,793 --> 00:10:49,229 Abbiamo tanta liberta' e l'aria fresca. 62 00:10:49,453 --> 00:10:53,191 Inoltre, abbiamo la possibilita' di conoscerci meglio. 63 00:10:53,993 --> 00:10:57,504 Voglio dire ... Maggie e' fantastica, lo sai? 64 00:10:57,933 --> 00:11:01,309 E sono sicuro che tu e Lauren andrete d'accordo. 65 00:11:24,999 --> 00:11:26,492 Cos'hai intenzione di fare? 66 00:11:29,493 --> 00:11:33,571 - C'e' qualcosa di cui vuoi parlare? - Per favore, lasciami in pace. 67 00:11:34,063 --> 00:11:36,159 - Lauren, io... - Cosa? Cosa? 68 00:11:36,173 --> 00:11:37,700 C'e' qualcosa che posso dire, 69 00:11:37,701 --> 00:11:40,977 che ti faccia cambiare idea e possa riportarci a casa? 70 00:11:41,613 --> 00:11:45,692 - Tesoro, ho capito... - No, tu non capisci. 71 00:11:48,593 --> 00:11:52,712 Guarda, cerco di affrontare la cosa, solo che non voglio parlarne. 72 00:11:52,713 --> 00:11:54,991 Per favore, lasciami in pace. 73 00:12:59,733 --> 00:13:02,363 Benvenute a casa, ragazze! 74 00:13:03,853 --> 00:13:05,684 Oh, guarda! 75 00:13:10,693 --> 00:13:13,626 Oh, mio Dio. Guarda quanto spazio! 76 00:13:14,653 --> 00:13:15,726 Lauren? 77 00:13:21,013 --> 00:13:22,969 Cosa ne pensi? 78 00:13:28,833 --> 00:13:32,993 Sei pazzo, se pensi che usero' quello per asciugare i vestiti. 79 00:13:51,333 --> 00:13:53,422 Lauren porta tuo fratello di sopra 80 00:13:53,423 --> 00:13:55,993 e aiutalo a scegliere una camera. 81 00:14:00,193 --> 00:14:01,852 Non e' mio fratello. 82 00:14:06,873 --> 00:14:08,067 Andiamo. 83 00:14:14,913 --> 00:14:16,492 Andra' tutto bene. 84 00:14:25,613 --> 00:14:27,198 Ecco qua. 85 00:14:27,799 --> 00:14:30,321 E' tutta tua. Riesci a crederci? 86 00:14:33,443 --> 00:14:35,469 Sei un ragazzino fortunato. 87 00:14:37,173 --> 00:14:38,751 Buon divertimento. 88 00:16:01,493 --> 00:16:02,551 Mamma? 89 00:16:03,892 --> 00:16:06,111 Dove vuoi che metta i detersivi? 90 00:16:06,733 --> 00:16:09,322 Mettili nel seminterrato, sotto al lavello. 91 00:16:10,223 --> 00:16:11,222 Grazie! 92 00:16:14,533 --> 00:16:16,712 Bisogna essere organizzati per ogni eventualita'. 93 00:16:16,713 --> 00:16:18,789 Non sapevo fossi un tuttofare? 94 00:16:18,793 --> 00:16:21,427 Stammi vicino e vedrai quello che il tuo uomo sa fare! 95 00:16:21,433 --> 00:16:23,312 Non vedo l'ora. 96 00:17:03,333 --> 00:17:07,291 - Sono cosi' stanca... - No, no, no, non lasciarlo andare! 97 00:17:08,973 --> 00:17:10,326 Te l'ho detto. 98 00:17:10,693 --> 00:17:13,111 Andiamo, dov'e' il tuo spirito di sacrificio? 99 00:17:13,113 --> 00:17:15,414 Ha ragione, si e' fatta male alla mano. 100 00:17:15,415 --> 00:17:17,771 Lo faremo un'altra volta. 101 00:17:17,893 --> 00:17:20,996 Si'? Va bene. Andiamo, tesoro. 102 00:17:46,033 --> 00:17:49,999 Pronti? Uno, due, tre... spingete! 103 00:17:52,133 --> 00:17:54,992 E' davvero stupido, non funzionera'. 104 00:17:58,973 --> 00:18:04,070 Tesoro, ti ricordi quel fine settimana al rifugio? 105 00:18:04,773 --> 00:18:10,006 Pavimenti in legno, vino a buon mercato e nessun materasso. 106 00:18:11,333 --> 00:18:15,167 - Non andare oltre. - Siete disgustosi. 107 00:18:16,313 --> 00:18:20,602 Tesoro, avresti un'idea completamente diversa del "disgustoso", 108 00:18:20,703 --> 00:18:22,513 se avessi la nostra eta'. 109 00:18:22,993 --> 00:18:24,308 Dov'e' Owen? 110 00:18:26,693 --> 00:18:28,404 Dovevi tenerlo d'occhio. 111 00:18:29,143 --> 00:18:33,652 - Stavo aiutando con il materasso. - Lauren, ora e' tuo fratello. 112 00:18:33,653 --> 00:18:34,990 E' una tua responsabilita'. 113 00:18:35,991 --> 00:18:37,712 Dai, aiutami a trovarlo. 114 00:18:37,723 --> 00:18:41,684 Non preoccuparti, non e' un grosso problema, insieme lo troveremo. 115 00:19:51,192 --> 00:19:52,345 Owen? 116 00:19:55,263 --> 00:19:57,029 Owen, sei qui? 117 00:20:16,799 --> 00:20:17,829 Owen? 118 00:20:33,830 --> 00:20:34,830 Owen? 119 00:20:52,131 --> 00:20:53,131 Owen? 120 00:21:14,533 --> 00:21:16,444 Ehi, sveglia! 121 00:21:21,213 --> 00:21:22,998 Cosa pensi che sia? 122 00:21:23,319 --> 00:21:26,919 Ti sembro la tua baby sitter? Perche' non lo sono. 123 00:21:28,643 --> 00:21:32,465 Mia madre lo vorrebbe, ma non ho intenzione di farlo. 124 00:21:33,683 --> 00:21:36,331 Se lo vuoi, prenditelo! 125 00:21:47,373 --> 00:21:50,928 Ti fa comodo stare sempre zitto? 126 00:22:12,493 --> 00:22:13,407 Andiamo. 127 00:22:30,053 --> 00:22:31,690 Siamo pronti? 128 00:22:32,173 --> 00:22:33,424 Facciamolo subito. 129 00:22:34,125 --> 00:22:36,925 Cosi' ce ne torniamo a casa in fretta. 130 00:22:37,393 --> 00:22:41,410 Ehi, Bigs. Ho bisogno delle ricevute dei proiettili e del cibo. 131 00:22:41,733 --> 00:22:42,899 Davvero? 132 00:22:43,200 --> 00:22:45,682 Accidenti, non so dove sono. 133 00:22:45,883 --> 00:22:46,715 Ehi. 134 00:22:47,496 --> 00:22:48,544 Ragazzi. 135 00:22:48,893 --> 00:22:50,833 Regole per il viaggio, va bene? 136 00:22:50,834 --> 00:22:52,795 Se dovete telefonare, avvisatemi. 137 00:22:55,173 --> 00:22:56,411 Ehi, Elvis. 138 00:22:56,612 --> 00:22:58,412 Come mai quegli occhiali? 139 00:22:58,566 --> 00:23:01,422 Riesci a vedere qualcosa? 140 00:23:12,353 --> 00:23:13,945 Che noia. 141 00:23:16,193 --> 00:23:17,865 Cos'e' noioso? 142 00:23:18,893 --> 00:23:22,003 Questo quadretto sentimentale. 143 00:23:24,313 --> 00:23:26,997 E' molto importante per me. 144 00:23:29,293 --> 00:23:32,498 Essere tutti insieme, come una famiglia. 145 00:23:32,893 --> 00:23:35,223 Avere Owen di nuovo a casa. 146 00:23:36,153 --> 00:23:37,812 E' importante per tutti noi. 147 00:23:37,893 --> 00:23:40,946 Ti sto guardando e sembri infastidita. 148 00:23:41,193 --> 00:23:43,953 Avrei qualcos'altro da fare. 149 00:23:44,413 --> 00:23:46,410 Ci ho riflettuto. 150 00:23:47,713 --> 00:23:49,991 Non deve essere facile per te. 151 00:23:50,172 --> 00:23:53,716 E penso che meriti un premio. 152 00:23:54,313 --> 00:23:57,352 Bill, credevo che avessimo deciso di aspettare. 153 00:23:57,353 --> 00:24:00,511 Va bene. Ci stavo solo pensando. 154 00:24:03,013 --> 00:24:05,812 Ormai hai diciassette anni, e sono sicuro che 155 00:24:05,813 --> 00:24:08,512 tutti i ragazzi della tua eta' ne hanno una, pertanto 156 00:24:08,513 --> 00:24:11,073 domani, quando avremo finito di scaricare il furgone, 157 00:24:11,253 --> 00:24:13,589 facciamo un giro in citta', 158 00:24:14,228 --> 00:24:17,766 per vedere se troviamo una bella macchina usata. 159 00:24:17,853 --> 00:24:20,226 - Davvero? - Si'. 160 00:24:21,503 --> 00:24:23,989 Visto che ora viviamo qui, hai bisogno di un mezzo di trasporto. 161 00:24:23,990 --> 00:24:26,789 E sara' utile anche per Owen. 162 00:24:34,803 --> 00:24:38,502 Perche' non porti tuo fratello di sopra e lo metti a letto? 163 00:24:38,503 --> 00:24:39,166 Bill? 164 00:24:39,403 --> 00:24:44,383 - Mamma, che cosa succede? - Hai sentito, portalo di sopra. 165 00:24:47,343 --> 00:24:50,998 Vieni, andiamo a mettere il pigiama. 166 00:25:06,593 --> 00:25:08,363 Va tutto bene? 167 00:25:14,172 --> 00:25:19,621 Kaye, il mio broker, ci ha portato dei biscotti e tornera' domani 168 00:25:19,622 --> 00:25:24,185 con un po' di provviste, per passare i primi giorni qui. 169 00:25:27,293 --> 00:25:30,390 Ti assicuro che sara' piu' facile. 170 00:25:46,383 --> 00:25:48,364 Sei in partenza? 171 00:25:54,743 --> 00:25:57,327 - Vuoi parlarne? - No. 172 00:26:05,533 --> 00:26:07,401 Posso fare una domanda? 173 00:26:09,202 --> 00:26:10,514 Certo. 174 00:26:11,613 --> 00:26:13,998 E' questo, quello che vuoi per te stessa? 175 00:26:15,313 --> 00:26:17,410 E' questo che vuoi per me? 176 00:26:21,063 --> 00:26:24,981 Lo so, che per te, deve essere molto difficile. 177 00:26:25,013 --> 00:26:26,831 Trasferirsi dall'altra parte della citta', 178 00:26:26,832 --> 00:26:28,555 e' difficile da capire. 179 00:26:28,713 --> 00:26:32,232 E sposare un uomo che quasi non conosci, non mi aiuta. 180 00:26:32,233 --> 00:26:36,232 Torno a casa da scuola, trovo la mia roba in delle scatole e... 181 00:26:36,233 --> 00:26:38,828 E' complicato, Lauren. 182 00:26:41,533 --> 00:26:43,995 Perche' non me lo spieghi, allora? 183 00:26:44,746 --> 00:26:46,512 Dannazione, Lauren! 184 00:26:47,333 --> 00:26:49,991 Sei mesi fa, facevo la cameriera. 185 00:26:50,210 --> 00:26:54,454 La mia vita era ad un punto morto, sino a quando ho incontrato Bill. 186 00:26:54,933 --> 00:26:56,325 Voglio dire... 187 00:26:57,413 --> 00:27:00,425 La vita non da' molte opportunita', 188 00:27:00,426 --> 00:27:03,295 ma quando ti capitano, bisogna prenderle. 189 00:27:04,833 --> 00:27:08,750 - Voglio solo andare a casa. - Questa e' la tua casa. 190 00:27:08,766 --> 00:27:10,814 Si', puo' esserla. 191 00:27:12,415 --> 00:27:13,415 Lauren. 192 00:27:16,713 --> 00:27:19,221 Che ne dici di dormirci su? 193 00:27:20,153 --> 00:27:22,532 E quando domani ci sveglieremo, sara' un nuovo giorno. 194 00:27:22,526 --> 00:27:25,810 E sara' tutto a posto, qui nella nostra nuova casa. 195 00:27:27,753 --> 00:27:29,452 Per favore, cara. 196 00:27:39,193 --> 00:27:42,071 Owen, sono io. 197 00:27:48,273 --> 00:27:49,986 Sei pronto per dormire? 198 00:27:58,113 --> 00:28:01,371 Continuerai a restare in silenzio, piccolo? 199 00:28:02,613 --> 00:28:04,328 So che non e' facile per te. 200 00:28:04,453 --> 00:28:09,263 Trasferirsi in questa nuova realta', tutta questa liberta', 201 00:28:10,013 --> 00:28:14,405 la nova casa, Maggie e Lauren. So che e' difficile. 202 00:28:16,373 --> 00:28:18,882 Ci vorra' tempo per abituarsi. 203 00:28:23,133 --> 00:28:27,968 Dagli una possibilita', va bene. Non e' facile neanche per loro. 204 00:28:28,993 --> 00:28:32,922 Andiamo, e' tempo della medicina. Alzati. 205 00:28:36,293 --> 00:28:37,507 Guarda... 206 00:28:39,241 --> 00:28:41,150 Sono davvero orgoglioso di te, piccolo. 207 00:28:42,213 --> 00:28:44,994 Ci riusciremo. Sono sicuro di questo. 208 00:28:45,093 --> 00:28:48,585 Loro dicono che ci vorra' tempo, ma io non li ascolto. 209 00:28:48,733 --> 00:28:52,667 Se continui ad impegnarti, il mondo sara' tuo. 210 00:28:55,293 --> 00:28:59,872 Se continui a comportarti bene, avrai anche una macchina. 211 00:28:59,873 --> 00:29:01,422 Suona bene? 212 00:29:05,353 --> 00:29:07,044 Ti voglio bene. 213 00:29:09,733 --> 00:29:11,446 Dormi bene. 214 00:31:39,383 --> 00:31:41,364 Che diavolo ci fai li'? 215 00:31:44,313 --> 00:31:47,710 Se lo sapessero, mi ucciderebbero. Torna a letto. 216 00:31:54,013 --> 00:31:57,409 Aspetta, hai l'etichetta. 217 00:32:24,286 --> 00:32:29,579 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 218 00:32:30,773 --> 00:32:36,286 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 219 00:32:57,333 --> 00:32:59,333 C'e' un buon profumino. 220 00:33:00,233 --> 00:33:02,189 E' quasi pronto. 221 00:33:11,233 --> 00:33:14,999 Tesoro, hai trovato le altre scatole con la roba per la cucina? 222 00:33:15,244 --> 00:33:16,244 Cosa? 223 00:33:16,733 --> 00:33:20,523 Se non le trovi in fretta, torneremo a mangiare con le mani. 224 00:33:24,833 --> 00:33:27,283 Penso che il tuo broker sia tornato. 225 00:34:03,473 --> 00:34:04,865 Che cosa volete? 226 00:34:19,013 --> 00:34:19,912 Maggie? 227 00:34:22,343 --> 00:34:23,626 I soldi! 228 00:34:23,813 --> 00:34:25,212 Calma, aspetta. 229 00:34:26,999 --> 00:34:28,126 I soldi! 230 00:34:28,963 --> 00:34:32,312 - Per favore, fermati. - Amore! 231 00:34:35,873 --> 00:34:38,662 Aspetta, aspetta, siamo le persone sbagliate. 232 00:34:46,363 --> 00:34:47,363 No! 233 00:34:50,213 --> 00:34:51,313 Mamma? 234 00:34:54,214 --> 00:34:55,214 Mamma? 235 00:35:05,273 --> 00:35:07,623 Ti avevo avvisato, Bill. 236 00:35:10,373 --> 00:35:11,647 Alzati. 237 00:35:45,043 --> 00:35:49,821 - No... bastardo! - Resta li'! 238 00:36:12,593 --> 00:36:13,994 Prendi i bambini. 239 00:36:14,495 --> 00:36:16,301 Devono essere in casa. 240 00:36:41,973 --> 00:36:43,466 Siediti, bastardo. 241 00:36:50,373 --> 00:36:53,922 Che cosa ne hai fatto dei soldi del signor Bellavance? 242 00:38:14,833 --> 00:38:20,744 Ascolta, ci siamo appena trasferiti qui. Non so niente di quei soldi. 243 00:38:25,633 --> 00:38:28,172 Neanche lui lo sapeva. 244 00:38:31,273 --> 00:38:32,768 E lui. 245 00:38:35,913 --> 00:38:40,884 E anche questa troia non sapeva nulla dei soldi del signor Bellavance. 246 00:38:43,493 --> 00:38:45,524 Ho trovato questo. 247 00:38:55,913 --> 00:38:57,471 Ciao, piccola. 248 00:40:06,311 --> 00:40:08,252 Owen! Owen! 249 00:40:08,953 --> 00:40:09,853 Owen! 250 00:40:14,233 --> 00:40:15,632 Apri la porta! 251 00:40:16,033 --> 00:40:17,332 Per favore. 252 00:40:20,023 --> 00:40:21,222 Ciao. 253 00:40:28,444 --> 00:40:31,510 Oh no, sembra che ti sei fatta la bua. 254 00:40:38,473 --> 00:40:40,145 Owen, aiutami! 255 00:41:31,503 --> 00:41:33,331 Andiamo, cerca di capire. 256 00:41:33,333 --> 00:41:34,911 Mio figlio e' malato. 257 00:41:35,002 --> 00:41:37,401 - E' stato in ospedale. - Ho capito. 258 00:41:37,893 --> 00:41:40,492 Il boss era in carcere e tu hai colto l'occasione! 259 00:41:40,493 --> 00:41:43,552 Si trattava di un conto segreto. Solo lui ne era a conoscenza. 260 00:41:43,553 --> 00:41:46,752 - Senti, non volevo... - Non volevi farti prendere. 261 00:41:46,753 --> 00:41:49,652 Non pensavi che il signor Bellavance sarebbe uscito di prigione. 262 00:41:49,783 --> 00:41:52,522 E certamente non pensavi che saremmo venuti a bussare alla tua porta. 263 00:41:52,523 --> 00:41:55,496 Cosa faresti per tuo figlio, bastardo? 264 00:41:55,533 --> 00:41:57,046 Owen, per favore! 265 00:42:31,093 --> 00:42:32,995 Restate con lui. 266 00:42:50,653 --> 00:42:52,887 Ragazzini del cazzo! 267 00:42:57,893 --> 00:42:59,770 Attenzione alle lame. 268 00:43:04,963 --> 00:43:06,485 Vatti a pulire. 269 00:43:08,173 --> 00:43:12,366 E questo cos'e'? Un'arma del club del libro? 270 00:43:18,711 --> 00:43:19,865 No! 271 00:43:26,268 --> 00:43:27,268 Dannazione! 272 00:43:29,913 --> 00:43:34,322 - Pensi che scapperanno? - A piedi, non andranno lontani. 273 00:43:34,333 --> 00:43:37,313 - Ma prima, sistemiamo le cose, qui. - Aspetta! 274 00:43:38,101 --> 00:43:39,214 Aspetta. 275 00:43:41,693 --> 00:43:47,097 Fuori... nel camion, c'e' un porta documenti. 276 00:43:47,099 --> 00:43:50,690 I soldi sono dentro. E posso aprirlo, solo... 277 00:43:52,193 --> 00:43:55,998 per favore, per favore, lasciate stare i miei figli. 278 00:44:02,693 --> 00:44:08,450 Se andiamo fuori sul camion e non ci sono soldi in quel mobile, 279 00:44:09,673 --> 00:44:13,682 sara' troppo tardi, per prendere quei ragazzini. 280 00:44:14,203 --> 00:44:18,552 E non potranno vedere tutto quello che ti faremo. 281 00:44:19,692 --> 00:44:20,692 Quindi... 282 00:44:24,683 --> 00:44:26,987 Mi stai mentendo, Bill? 283 00:44:29,813 --> 00:44:31,225 Owen, dobbiamo andare. 284 00:44:31,706 --> 00:44:33,306 Owen, andiamo. 285 00:44:54,582 --> 00:44:56,111 Avanti! 286 00:45:00,752 --> 00:45:01,812 Muoviti! 287 00:45:14,013 --> 00:45:15,226 Aprilo. 288 00:45:25,483 --> 00:45:26,987 Andiamo, andiamo! 289 00:45:33,193 --> 00:45:34,219 Aprile. 290 00:45:34,673 --> 00:45:37,804 - Merda! - Forza, aprile! 291 00:45:41,913 --> 00:45:44,489 - Ci siamo. Pronto? - Andiamo, andiamo... 292 00:45:46,524 --> 00:45:47,274 Cazzo! 293 00:45:53,233 --> 00:45:55,108 Forza, sali. 294 00:45:57,283 --> 00:45:59,968 Ho visto una scatola con scritto "Medicinali". 295 00:46:06,193 --> 00:46:09,810 - Credo di stare per vomitare. - No, non lo farai. 296 00:46:09,813 --> 00:46:11,690 E come cazzo fai a saperlo? 297 00:46:16,791 --> 00:46:17,991 Dannazione! 298 00:46:26,353 --> 00:46:28,962 Hai 60 secondi per aprirlo. 299 00:47:25,993 --> 00:47:27,267 Andiamo! 300 00:47:40,383 --> 00:47:42,485 Che cazzo stai facendo? 301 00:47:45,336 --> 00:47:46,286 Bill? 302 00:47:46,473 --> 00:47:48,706 Avresti dovuto lasciarmi in pace. 303 00:47:48,997 --> 00:47:50,117 Gettala. 304 00:47:58,413 --> 00:48:02,392 Quando hai preso quei soldi, sapevi che qualcuno sarebbe venuto a cercarti. 305 00:48:02,393 --> 00:48:03,272 Non vo... 306 00:48:03,423 --> 00:48:04,991 Non voglio problemi. 307 00:49:25,283 --> 00:49:26,667 Owen, andiamo! 308 00:49:46,573 --> 00:49:49,726 Owen, che cazzo stai facendo? Vieni! 309 00:49:55,293 --> 00:49:56,957 Che cazzo e' successo? 310 00:49:57,458 --> 00:49:58,972 Questi maledetti ragazzini. 311 00:50:00,113 --> 00:50:01,566 Sono un problema. 312 00:50:02,273 --> 00:50:03,701 Dove sono andati? 313 00:50:04,992 --> 00:50:06,311 Nel bosco. 314 00:50:06,893 --> 00:50:11,352 Andate a cercarli, prima che trovino qualcuno e raccontino cos'e' successo. 315 00:50:11,353 --> 00:50:13,999 Io restero' qui, a cercare i soldi. 316 00:50:17,366 --> 00:50:19,862 Ascolta, Lloyd, devi sapere una cosa. 317 00:50:19,871 --> 00:50:22,811 - Nella casa, abbiamo trovato una scatola... - Era piena di soldi? 318 00:50:22,819 --> 00:50:23,889 No, ma il ragazzo... 319 00:50:23,894 --> 00:50:27,990 Non perdete piu' tempo e andate a cercare quei maledetti ragazzini! 320 00:50:29,031 --> 00:50:30,211 Cazzo! 321 00:53:28,372 --> 00:53:29,592 Merda! 322 00:53:31,893 --> 00:53:33,652 - Si'? - Lloyd 323 00:53:33,911 --> 00:53:36,987 Mi chiedevo, se sai che ore sono. 324 00:53:37,593 --> 00:53:39,845 Dove diavolo sei, Lloyd? 325 00:53:39,953 --> 00:53:41,391 Senti, sai una cosa? 326 00:53:41,692 --> 00:53:44,742 Non mi interessa, dimmi solo che hai i soldi. 327 00:53:44,773 --> 00:53:46,315 Abbiamo trovato il tipo. 328 00:53:46,773 --> 00:53:47,515 E...? 329 00:53:48,011 --> 00:53:49,949 Ci stiamo lavorando, capo. 330 00:53:49,993 --> 00:53:53,112 Loyd, hai avuto due giorni. 331 00:53:53,773 --> 00:53:57,089 Sono seduto qui, in una maledetta roulotte, con mio figlio 332 00:53:57,129 --> 00:53:58,966 e stiamo aspettando te. 333 00:53:59,473 --> 00:54:01,352 Assicurati di avere i soldi per stasera, 334 00:54:01,353 --> 00:54:03,199 o la mia ultima azione come un uomo libero, 335 00:54:03,200 --> 00:54:05,850 sara' mandare qualcuno a prendersi cura di te, capito? 336 00:54:05,851 --> 00:54:09,489 - Merda! - Lloyd, mi stai ascoltando? 337 00:54:10,590 --> 00:54:11,590 Llo... 338 00:54:13,513 --> 00:54:15,985 Un pericolo per se' e gli altri 339 00:54:25,981 --> 00:54:27,308 Cristo santo! 340 00:54:27,817 --> 00:54:30,426 - Cosa c'e'? - Guarda questo. 341 00:54:31,813 --> 00:54:34,311 - Di cosa si tratta? - I bulli della scuola. 342 00:54:34,313 --> 00:54:37,711 Il nostro ragazzo, sembra essersi spinto un po' troppo oltre. 343 00:54:37,713 --> 00:54:42,789 Li segue e quando e' sicuro che siano soli... bang! 344 00:54:43,153 --> 00:54:47,826 Questo ha perso un occhio e l'altro, probabilmente non camminera' piu'. 345 00:54:48,272 --> 00:54:49,272 Cazzo! 346 00:54:49,533 --> 00:54:51,792 I medici dicevano che non mostrava segni di miglioramento. 347 00:54:51,793 --> 00:54:55,887 Volevano mandarlo in un centro di detenzione per adulti. 348 00:54:56,213 --> 00:54:59,992 E poi, improvvisamente, lo hanno dimesso. 349 00:55:00,503 --> 00:55:04,947 - Come e' potuto accadere? - Grazie ai soldi di Bellavance. 350 00:55:04,953 --> 00:55:06,222 Il nostro amico Bill, 351 00:55:06,562 --> 00:55:11,366 ha comprato il biglietto, per fare uscire di prigione il figlio violento. 352 00:55:11,753 --> 00:55:14,264 Quanto e' pericoloso questo ragazzo? 353 00:55:14,908 --> 00:55:16,323 Chi se ne frega? 354 00:55:16,324 --> 00:55:18,411 Troviamo i soldi e andiamocene. 355 00:55:18,413 --> 00:55:19,907 A proposito... 356 00:55:25,103 --> 00:55:26,930 Prendiamo quei ragazzini. 357 00:55:35,073 --> 00:55:36,420 Hai visto? 358 00:55:37,771 --> 00:55:38,771 Cosa? 359 00:55:39,313 --> 00:55:41,344 Credo di aver visto qualcosa. 360 00:55:54,813 --> 00:55:56,994 Ne vale la pena per te, amico? 361 00:55:58,303 --> 00:56:01,392 Andiamo, amico, sul serio. Hai letto il fascicolo. 362 00:56:01,413 --> 00:56:03,589 Cosa vuoi? Che questi ragazzini scappino? 363 00:56:03,590 --> 00:56:05,490 No, voglio andare a casa. 364 00:56:05,493 --> 00:56:08,732 Voglio vedere mia moglie e voglio vedere la mia ragazza. 365 00:56:08,733 --> 00:56:10,245 Abbiamo un lavoro da fare, 366 00:56:10,246 --> 00:56:12,706 o nessuno di noi ne uscira' vivo, ok? 367 00:56:12,707 --> 00:56:14,412 Si', ma non ti rendi conto, 368 00:56:14,413 --> 00:56:16,476 che questa e' una stronzata, non un lavoro. 369 00:56:16,477 --> 00:56:19,350 Il tuo lavoro e' stare zitto e tenere gli occhi aperti. 370 00:56:19,351 --> 00:56:20,351 Andiamo. 371 00:56:23,052 --> 00:56:24,811 Oh merda, guarda! 372 00:56:58,213 --> 00:56:59,307 Prendilo. 373 00:57:04,668 --> 00:57:07,973 - Cazzo! - Gesu' Cristo! 374 00:57:11,383 --> 00:57:13,993 Prendi quel maledetto ragazzino! 375 00:57:27,293 --> 00:57:29,687 Non credo sia morto. 376 00:57:29,993 --> 00:57:33,010 Forse quel piccolo bastardo non ha il coraggio di uccidere qualcuno. 377 00:57:33,011 --> 00:57:37,532 Lloyd, pensi che stia cercando di ucciderci? 378 00:57:37,831 --> 00:57:39,851 Perche' dovrebbe farlo? 379 00:57:40,653 --> 00:57:42,845 Forse vuole divertirsi con noi. 380 00:58:01,533 --> 00:58:04,995 Scusate il ritardo, ma ho qui un po' di provviste. 381 00:58:08,633 --> 00:58:14,399 - Siete amici del signor Retlich? - Si', si', lo aiutiamo col trasloco. 382 00:58:17,999 --> 00:58:21,832 - Il signor Retlich e' qui? - Si', e' la' dietro. 383 00:58:21,833 --> 00:58:24,583 Posso aiutarla in qualche modo? 384 00:58:30,413 --> 00:58:34,752 Volevo dargli alcune cose, ma posso farlo un'altra volta. 385 00:58:37,473 --> 00:58:39,352 Sali in macchina, Freddy. 386 01:00:14,003 --> 01:00:15,212 Ciao! 387 01:00:16,463 --> 01:00:18,190 Dove stai andando? 388 01:00:21,393 --> 01:00:24,526 Hai un bastone. Avanti, andiamo. 389 01:00:39,632 --> 01:00:40,712 Cazzo! 390 01:00:42,613 --> 01:00:43,992 Vieni qui, bastardo! 391 01:00:47,393 --> 01:00:50,407 E' divertente, vero? Credi che sia un fottuto gioco? 392 01:00:51,999 --> 01:00:56,666 Dove stai andando? Alzati. Andiamo, alzati. Andiamo! 393 01:01:05,333 --> 01:01:07,946 E' stato divertente finche' e' durato, ragazzo. 394 01:02:24,183 --> 01:02:25,886 Stai lontano da me! 395 01:03:29,413 --> 01:03:31,066 Ce l'abbiamo fatta! 396 01:03:31,197 --> 01:03:32,267 Andiamo. 397 01:03:33,428 --> 01:03:34,768 Cosa c'e'? 398 01:03:39,983 --> 01:03:41,566 Hai visto qualcosa? 399 01:03:44,367 --> 01:03:45,067 Owen. 400 01:03:45,893 --> 01:03:49,892 Owen, dai, dobbiamo andare. Owen! 401 01:04:33,203 --> 01:04:34,403 Dannazione! 402 01:04:42,193 --> 01:04:43,601 Cosa stai facendo? 403 01:05:01,999 --> 01:05:03,888 Sei un fenomeno. 404 01:06:44,453 --> 01:06:46,091 Freddy, seguila! 405 01:08:48,733 --> 01:08:50,998 Mi hai usato come esca? 406 01:09:12,913 --> 01:09:14,226 Entra. 407 01:09:25,353 --> 01:09:28,897 Hai cinque minuti per dirmi dov'e' il resto del denaro. 408 01:11:19,893 --> 01:11:21,552 Ne e' valsa la pena? 409 01:11:22,501 --> 01:11:24,304 Tutto quello che avete passato? 410 01:11:24,305 --> 01:11:26,815 Tutte le persone che sono morte per questi maledetti soldi. 411 01:11:26,821 --> 01:11:29,642 - Ne e' valsa la pena? - Dimmelo tu. 412 01:11:31,353 --> 01:11:33,822 Non vale la pena morire, per soldi. 413 01:11:34,290 --> 01:11:36,322 Dillo ai tuoi amici. 414 01:11:38,153 --> 01:11:40,844 Che cosa farai quando li avrai trovati? 415 01:11:42,213 --> 01:11:43,621 Il mio lavoro. 416 01:11:46,641 --> 01:11:47,845 Davvero? 417 01:11:48,113 --> 01:11:52,688 Si', non sono cosi' stupido da truffare il signor Bellavance. 418 01:11:52,893 --> 01:11:55,423 Non sei abbastanza intelligente. 419 01:11:56,223 --> 01:11:59,092 Bill e mia madre hanno visto un'opportunita' e l'hanno colta. 420 01:11:59,093 --> 01:12:00,955 Sono morti per questo. 421 01:12:01,156 --> 01:12:04,691 Si', ma almeno sono stati ricchi per un momento. 422 01:12:04,753 --> 01:12:06,977 Sei solo un fattorino. 423 01:12:16,793 --> 01:12:18,496 Stai sprecando il tuo tempo. 424 01:12:19,617 --> 01:12:22,821 Niente affatto, lo sto guadagnando. 425 01:12:24,273 --> 01:12:26,976 Non ho tempo per queste stronzate! 426 01:12:42,649 --> 01:12:45,511 Porca puttana! 427 01:12:49,889 --> 01:12:51,612 Ma che diavolo? 428 01:12:55,753 --> 01:12:57,844 E' finita, stronzo! 429 01:13:30,993 --> 01:13:33,802 Riesci a credere a questa merda? 430 01:13:45,831 --> 01:13:46,789 Lloyd? 431 01:16:55,790 --> 01:16:58,290 Accidenti a te, ragazzino! 432 01:20:42,353 --> 01:20:45,213 Non senti bussare alla porta? Avanti! 433 01:20:52,393 --> 01:20:53,991 Ehi, che cosa vuoi? 434 01:20:57,073 --> 01:20:59,265 Ehi, torna indietro! 435 01:21:00,613 --> 01:21:02,885 Ehi, ragazzino, torna indietro! 436 01:21:03,751 --> 01:21:05,311 Stupido moccioso! 437 01:21:07,453 --> 01:21:08,931 Dannazione. 438 01:21:16,253 --> 01:21:17,531 Oh, si'! 439 01:21:22,913 --> 01:21:24,685 Bel lavoro, Lloyd. 440 01:21:26,153 --> 01:21:27,447 Sei pronto? 441 01:22:09,253 --> 01:22:14,247 Traduzione: anonimo [SRT project] 442 01:22:14,986 --> 01:22:20,079 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 443 01:22:20,773 --> 01:22:26,686 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 31678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.