Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,462 --> 00:00:11,728
Keep all transatlantic channels
open for Mr. Solo, please.
2
00:00:16,937 --> 00:00:18,303
What is it, Mr. Farrell?
3
00:00:19,306 --> 00:00:22,276
When you do reach Mr. Solo
and Mr. Kuryakin, sir...
4
00:00:22,442 --> 00:00:24,843
I think it would be good
policy to remind them...
5
00:00:25,012 --> 00:00:27,572
that although they have
unlimited expense accounts...
6
00:00:27,748 --> 00:00:31,446
Budget Control feels this present
mission is getting completely out of hand.
7
00:00:32,119 --> 00:00:33,119
Oh, really?
8
00:00:33,286 --> 00:00:37,314
So far, my department has
vouchers for clothes replacement...
9
00:00:37,491 --> 00:00:39,756
airline travel to and
from the United States...
10
00:00:39,926 --> 00:00:42,088
and all over the
Mediterranean...
11
00:00:42,262 --> 00:00:45,164
a company car, completely
demolished in a rock quarry.
12
00:00:45,332 --> 00:00:48,268
And now a company helicopter
from our Athens office...
13
00:00:48,435 --> 00:00:51,405
is presumably lost or
missing on a Greek island.
14
00:00:51,571 --> 00:00:55,440
I'll speak to Mr. Solo about
it as soon as I hear from him.
15
00:00:55,609 --> 00:00:59,478
Thank you, sir. We have
to hold the line somewhere.
16
00:00:59,646 --> 00:01:00,807
Yes, don't we?
17
00:01:05,352 --> 00:01:11,223
In my own grandiose way, I have
broken every moral commandment.
18
00:01:11,391 --> 00:01:14,520
Except number seven,
which you interrupted...
19
00:01:14,695 --> 00:01:19,065
but that will be executed
in fairly short order.
20
00:01:19,232 --> 00:01:24,569
And number six,
"thou shalt not kill."
21
00:01:26,306 --> 00:01:28,400
Anyone we know?
22
00:01:28,575 --> 00:01:33,036
Possibly. I'll kill him myself
and walk away a free man.
23
00:01:33,213 --> 00:01:35,341
It's all a part of
my master plan.
24
00:01:35,515 --> 00:01:38,849
From that moment on, I
will be Alexander the Greater.
25
00:01:39,019 --> 00:01:40,351
No one will stop me.
26
00:01:40,520 --> 00:01:44,218
- What are you going to do about Tracey?
- Tie them together.
27
00:01:44,624 --> 00:01:50,120
Mr. Kavon... My Aristotle, if you like.
- -and I are on our way to Washington.
28
00:01:50,297 --> 00:01:51,297
Goodbye.
29
00:01:51,465 --> 00:01:56,199
And you know how awkward it is
to get space without a reservation.
30
00:01:56,369 --> 00:01:57,735
Lower the scimitar.
31
00:02:13,754 --> 00:02:18,419
I'm going show you the heritage of the
ancient cultures of the Mediterranean.
32
00:02:19,359 --> 00:02:24,024
Well, I tell you, I really wouldn't
wanna inconvenience you here.
33
00:02:24,965 --> 00:02:26,490
Beautiful, is it not?
34
00:02:30,337 --> 00:02:33,171
It's razor-sharp, of course.
35
00:02:33,340 --> 00:02:35,571
It's a new steel process.
36
00:02:35,742 --> 00:02:40,077
I get 15 to 20 times more use
out of each one of these blades.
37
00:02:44,417 --> 00:02:46,852
Operates on the principle
of the lowering pendulum.
38
00:02:47,020 --> 00:02:51,720
Each swing lowers a few
inches, until eventually...
39
00:02:54,728 --> 00:02:59,359
Of course, there are some
people who might say...
40
00:02:59,533 --> 00:03:01,695
this is torturous.
41
00:03:02,335 --> 00:03:07,205
Well, I tell you, I really never
listen to what people say.
42
00:03:07,374 --> 00:03:09,434
Now, Mr. Solo...
43
00:03:11,344 --> 00:03:15,145
just the same, I shall
relieve your anxiety.
44
00:03:15,315 --> 00:03:18,046
Lower the rope of Pericles.
45
00:03:26,993 --> 00:03:32,625
This is a little something we use for
those who commit sacrilege in our tombs.
46
00:03:34,100 --> 00:03:35,830
Raise them.
47
00:03:37,571 --> 00:03:39,836
Faster, faster. TRACEY: Ah!
48
00:03:44,244 --> 00:03:46,236
Tie it off.
49
00:03:52,185 --> 00:03:54,780
You see, the candle will
burn through the rope.
50
00:03:57,657 --> 00:03:59,888
But that is not all.
51
00:04:07,868 --> 00:04:10,303
Bottomless, of course, Mr. Solo.
52
00:04:16,743 --> 00:04:18,268
Come.
53
00:04:28,054 --> 00:04:30,182
It's no use.
54
00:04:37,697 --> 00:04:41,327
- Now what are we gonna do?
- Well...
55
00:04:41,735 --> 00:04:43,363
Uh...
56
00:04:44,704 --> 00:04:46,832
The best we can.
57
00:05:00,020 --> 00:05:03,422
- The rope.
- What are you going to do?
58
00:05:04,157 --> 00:05:06,820
Aim very carefully.
59
00:05:36,323 --> 00:05:39,191
You hung up? Huh?
60
00:06:28,775 --> 00:06:32,234
So Mr. Alexander is
going to kill someone.
61
00:06:32,812 --> 00:06:34,474
But who?
62
00:06:35,148 --> 00:06:36,639
When?
63
00:06:37,417 --> 00:06:42,913
He still has the BG30 will gas.
Puts us in a very vulnerable position.
64
00:06:43,089 --> 00:06:46,287
All we know is that he said he was
gonna take a flight to Washington.
65
00:06:46,459 --> 00:06:49,520
Our Washington intelligence survey
has only been able to uncover...
66
00:06:49,696 --> 00:06:53,599
the name of a health salon for men
and women called The Grecian Urn.
67
00:06:53,767 --> 00:06:57,067
It's owned by AX Enterprises
Incorporated, which in turn is owned...
68
00:06:57,237 --> 00:07:01,038
by Alexander Incorporated, which
in turn, et cetera, et cetera, et cetera.
69
00:07:01,207 --> 00:07:04,507
Well, you'll have to
start there, I suppose.
70
00:07:04,944 --> 00:07:09,143
Well, Mr. Alexander
gives us very little to go on.
71
00:07:09,315 --> 00:07:11,443
Now, where is this
Mrs. Alexander?
72
00:07:12,018 --> 00:07:16,046
She's in my office now. I had her
brought in for a security interview.
73
00:07:16,222 --> 00:07:20,956
I doubt if she knows much more
than we do about Alexander, though.
74
00:07:21,127 --> 00:07:25,030
Well, I suppose I must
talk to her just the same.
75
00:07:25,932 --> 00:07:29,630
The most direct course
would be to force his hand.
76
00:07:30,236 --> 00:07:33,638
If we can get his
wife to show herself...
77
00:07:33,807 --> 00:07:36,436
No, that's out of the question.
78
00:07:36,609 --> 00:07:39,078
Much too dangerous.
79
00:07:39,245 --> 00:07:41,646
We can hardly
expect her to do that.
80
00:07:41,815 --> 00:07:44,649
I think you'll find her
unusually cooperative.
81
00:07:45,485 --> 00:07:48,421
All right, Arnold. I'll stop by
and pick them up in the morning.
82
00:07:48,588 --> 00:07:50,648
Thank you. Goodbye.
83
00:07:50,824 --> 00:07:54,056
My lawyer. I'm getting a fresh
change of settlement papers.
84
00:07:54,227 --> 00:07:58,790
- Hello, you must be Mr. Waverly.
- How do you do, Mrs. Alexander?
85
00:07:58,965 --> 00:08:00,763
We want to discuss with you...
86
00:08:00,934 --> 00:08:04,598
I feel so much more
secure now that I've met you.
87
00:08:04,771 --> 00:08:06,831
Oh, thank you.
88
00:08:07,006 --> 00:08:10,670
I wondered if I might speak
to you for a moment. Privately.
89
00:08:10,844 --> 00:08:13,211
Yes, if you like.
90
00:08:13,379 --> 00:08:14,847
Gentlemen.
91
00:08:15,014 --> 00:08:19,543
Yes. We'll be outside
in case you need us.
92
00:08:19,719 --> 00:08:22,689
Thank you. TRACEY: Um...
93
00:08:22,856 --> 00:08:26,088
Now, I don't know how much
they might have told you about me...
94
00:08:26,259 --> 00:08:31,027
but I'd like to talk
to you for a moment.
95
00:08:31,197 --> 00:08:32,927
Uh...
96
00:08:33,099 --> 00:08:36,627
It's about my million dollars.
97
00:08:37,370 --> 00:08:39,896
Mr. Solo told me you were
trying to get a divorce...
98
00:08:40,073 --> 00:08:42,099
and property settlement
from Alexander.
99
00:08:43,042 --> 00:08:45,807
I'd like to join
forces with you.
100
00:08:45,979 --> 00:08:49,643
Now, I have an idea how I can
help us all catch up with Alexander.
101
00:08:50,517 --> 00:08:52,145
Oh, yes?
102
00:08:52,919 --> 00:08:55,616
I could expose myself.
103
00:08:55,788 --> 00:08:59,384
You'd be following me, of
course. We'd force his hand.
104
00:09:11,437 --> 00:09:14,635
And my peaches are the
best you've ever tasted.
105
00:09:14,807 --> 00:09:18,972
I like this farm. It harmonizes
with the pastoral side of my nature.
106
00:09:19,145 --> 00:09:22,377
I raise organic
health foods here.
107
00:09:22,549 --> 00:09:27,146
If I may ask, Mr. Alexander, when
do you plan to hold the assassination?
108
00:09:27,320 --> 00:09:28,788
Tonight.
109
00:09:28,955 --> 00:09:31,322
I have arranged for your
Washington embassy...
110
00:09:31,491 --> 00:09:36,054
to hold a special party
for your nation's president.
111
00:09:36,229 --> 00:09:38,956
I will be there to make
a goodwill speech. I
112
00:09:38,980 --> 00:09:41,668
will kill him immediately
after my remarks.
113
00:09:42,502 --> 00:09:45,836
With the president dead, the loyalist
democratic forces should collapse.
114
00:09:46,005 --> 00:09:47,667
Our opposition
will be scattered.
115
00:09:47,840 --> 00:09:51,140
It should be simple
enough to stage a coup.
116
00:09:51,311 --> 00:09:54,907
And what about Prince
Phanong, Mr. Alexander?
117
00:09:55,081 --> 00:09:58,017
I've already taken care of
that. I'm very close to his wife.
118
00:10:00,653 --> 00:10:06,115
I must admit that your plan
has an almost Oriental subtlety.
119
00:10:06,292 --> 00:10:10,525
The Washington embassy is
technically part of our country...
120
00:10:10,697 --> 00:10:12,097
not the United States.
121
00:10:12,265 --> 00:10:15,793
So our new administration
will hail you as a hero.
122
00:10:15,969 --> 00:10:18,495
A very nice arrangement.
123
00:10:20,673 --> 00:10:24,007
This is the BG30 will gas.
124
00:10:24,177 --> 00:10:27,579
Its use will chemically disable
your opposition's will to win.
125
00:10:27,747 --> 00:10:29,375
Thank you.
126
00:10:30,049 --> 00:10:32,746
Our country's indebted to
you for all you have done.
127
00:10:32,919 --> 00:10:34,615
We'll look forward
to hear from you.
128
00:10:34,787 --> 00:10:37,052
Thank you, General
Man-Phang. General Bon Phouma.
129
00:10:37,223 --> 00:10:40,318
- Thank you.
- Have a pleasant, pleasant voyage.
130
00:10:52,338 --> 00:10:56,366
- I did not know they were here.
- Well, I didn't wanna bother you.
131
00:10:56,542 --> 00:10:59,102
If you'll excuse me, I have
an engagement in Washington.
132
00:10:59,279 --> 00:11:01,839
Yes, I'll get my traveling
crutch and be right with you.
133
00:11:02,015 --> 00:11:05,349
I'd like to have you come, but I'm
afraid it's a rather personal matter.
134
00:11:05,518 --> 00:11:07,578
Of course, if that's
the way you want it.
135
00:11:09,555 --> 00:11:12,081
Can you rely on these men?
136
00:11:12,258 --> 00:11:15,285
Oh, yes, they're reliable. But
they're second-rate intellects.
137
00:11:15,461 --> 00:11:19,592
I shouldn't have any trouble using
their country as my personal power base.
138
00:11:19,766 --> 00:11:23,259
From there, I can
subvert all of Asia.
139
00:11:23,436 --> 00:11:27,464
Where the devil did I put
the keys to my sports car?
140
00:11:27,640 --> 00:11:32,271
- Is our plan working well, Alexander?
- Perfectly.
141
00:11:32,445 --> 00:11:35,574
I will conquer the
world in no time at all.
142
00:11:35,748 --> 00:11:39,810
Along the way, I will break each
of the moral commandments.
143
00:11:39,986 --> 00:11:42,854
- That's not bad for a beginner.
- No.
144
00:11:43,022 --> 00:11:45,150
You were always a good student.
145
00:11:45,792 --> 00:11:47,818
Well, I owe everything to you.
146
00:11:47,994 --> 00:11:50,828
I wouldn't want you to
think I'd forgotten that.
147
00:11:51,798 --> 00:11:56,065
I found this on my bed stand.
148
00:11:56,235 --> 00:11:58,067
Oh, really?
149
00:11:59,639 --> 00:12:01,403
What is it?
150
00:12:01,574 --> 00:12:03,770
An advertisement.
151
00:12:03,943 --> 00:12:07,812
Some place in Arizona
called Retirement City.
152
00:12:08,281 --> 00:12:11,718
A place where they
keep old people.
153
00:12:11,884 --> 00:12:13,682
Here they are.
154
00:12:13,853 --> 00:12:16,379
Well, it must have
come for you in the mail.
155
00:12:16,556 --> 00:12:20,084
I've heard of the place. I
understand it's very nice.
156
00:12:20,259 --> 00:12:25,630
Well, I have to change if I'm going to
beat the Washington noontime traffic.
157
00:12:38,111 --> 00:12:40,637
It's almost 1:30.
158
00:12:40,813 --> 00:12:41,974
I know.
159
00:12:42,148 --> 00:12:45,346
But my husband will
be home at any moment.
160
00:12:46,319 --> 00:12:47,480
I know.
161
00:12:51,290 --> 00:12:53,759
He's very punctual, isn't he?
162
00:13:10,143 --> 00:13:12,044
What are you doing here?
163
00:13:13,546 --> 00:13:17,074
I just stopped off to pay
my respects to your wife.
164
00:13:22,989 --> 00:13:24,389
I will kill you.
165
00:13:24,557 --> 00:13:26,617
No, you won't.
You're not suited for it.
166
00:13:26,826 --> 00:13:30,388
Don't worry, I won't tell anyone you're
not prince enough to keep your wife.
167
00:13:30,563 --> 00:13:33,032
What are you trying to do to me?
168
00:13:33,199 --> 00:13:35,430
I'm buying you off.
169
00:13:36,235 --> 00:13:40,263
I'm guaranteeing that
you will support the junta...
170
00:13:40,440 --> 00:13:43,672
that will overthrow
your new government.
171
00:13:47,246 --> 00:13:51,707
Don't worry. This
is my last visit.
172
00:14:24,450 --> 00:14:25,782
Ahh!
173
00:14:28,688 --> 00:14:30,156
We'll cover you from here.
174
00:14:30,323 --> 00:14:32,588
They'll have someone
follow you once you come out.
175
00:14:32,758 --> 00:14:34,351
We will have to
keep our distance.
176
00:14:34,527 --> 00:14:36,928
In there, you'll have to
make your story convincing.
177
00:14:37,096 --> 00:14:39,588
You might even have to
appear a little critical of us.
178
00:14:39,765 --> 00:14:42,633
Well, it'll be
difficult, but I'll try.
179
00:14:43,636 --> 00:14:47,630
- Well, what if they won't let me come out?
- Then we'll come in.
180
00:14:47,807 --> 00:14:50,003
You sure you'll be all right?
181
00:14:50,176 --> 00:14:52,236
I'll be fine.
182
00:14:57,850 --> 00:15:00,251
Good afternoon. May I help you?
183
00:15:00,419 --> 00:15:04,379
- I'd like to see Mr. Alexander, please.
- Mr. Alexander.
184
00:15:04,557 --> 00:15:09,393
I'm sorry, but I'm afraid that
we have no Mr. Alexander here.
185
00:15:14,267 --> 00:15:16,099
You must have the wrong address.
186
00:15:16,269 --> 00:15:19,865
Well, wherever he is, just tell him that
Mrs. Alexander would like to see him.
187
00:15:20,039 --> 00:15:21,268
That's me.
188
00:15:25,044 --> 00:15:29,345
Mr. Arnold, Mr. Prince
and Mr. Bruce are available.
189
00:15:29,515 --> 00:15:31,916
You may inform him that I
have some very valuable...
190
00:15:32,084 --> 00:15:34,883
and very expensive
information for him.
191
00:15:41,160 --> 00:15:42,856
Yes, sir.
192
00:15:44,497 --> 00:15:46,523
The girls will show
you to Room A.
193
00:15:46,699 --> 00:15:51,137
That won't be necessary. Just see
that Alexander gets my message.
194
00:15:52,805 --> 00:15:55,798
If anyone wants
me, I'll be in Room A.
195
00:15:57,176 --> 00:16:00,943
- Can Mr. Alexander be reached?
- Not at the moment.
196
00:16:03,282 --> 00:16:06,946
- You try to locate him.
- Yes, sir.
197
00:16:07,119 --> 00:16:10,419
Now, I'm going to step out of
my office for a few moments.
198
00:16:10,590 --> 00:16:13,788
You hold all my calls, please.
199
00:16:30,343 --> 00:16:33,438
What are you doing to her?
200
00:16:34,680 --> 00:16:37,343
I did not say, "Give
her a beauty treatment."
201
00:16:37,516 --> 00:16:42,147
- I thought you were trying to torture me.
- You, out, out, out! Leave us alone, out!
202
00:16:42,321 --> 00:16:44,570
Well, I can't say
it's nice to see you
203
00:16:44,594 --> 00:16:47,225
again. Could you hand
me my clothes, please?
204
00:16:50,830 --> 00:16:52,856
How did you get
out of your tomb?
205
00:16:56,702 --> 00:17:00,833
Well, you see, there was this
lamp. And we rubbed it three times.
206
00:17:01,040 --> 00:17:05,444
What do you want with Mr. Alexander?
What information do you have?
207
00:17:05,611 --> 00:17:08,376
I'll tell Alexander
when I see him.
208
00:17:08,748 --> 00:17:09,772
Ow!
209
00:17:09,949 --> 00:17:13,647
- Now, would you please turn around?
- Are you working for the U.N.C.L.E.?
210
00:17:13,819 --> 00:17:19,451
The U.N.C.L...? Oh, U.N.C.L.E.
No, there's no profit in that.
211
00:17:19,625 --> 00:17:23,084
All I wanna do is make a trade.
Would you turn around, please?
212
00:17:24,463 --> 00:17:26,489
You're so nasty.
213
00:17:28,200 --> 00:17:31,295
I'll tell him what they know about
his plans here in Washington...
214
00:17:31,470 --> 00:17:34,372
and all he has to do is
give me my settlement.
215
00:17:34,940 --> 00:17:36,772
How do I know I can trust you?
216
00:17:36,942 --> 00:17:41,642
Well, that's just one of the chances you
have to take in the espionage business.
217
00:17:41,814 --> 00:17:44,579
Have you heard
from Mr. Alexander?
218
00:17:45,017 --> 00:17:46,485
Not yet?
219
00:17:49,755 --> 00:17:52,987
Have them bring my car
around the front, please.
220
00:17:57,296 --> 00:17:58,042
Excuse me...
221
00:17:58,066 --> 00:18:00,596
Mr. Ingo is in charge
of the men's division.
222
00:18:00,766 --> 00:18:04,294
- He'll be right with you.
- Well, actually, I was looking for...
223
00:18:05,871 --> 00:18:07,499
I am Ingo.
224
00:18:08,641 --> 00:18:10,337
Of course.
225
00:18:14,613 --> 00:18:17,549
I know what your problem is.
226
00:18:17,717 --> 00:18:19,208
Is it that easy to tell?
227
00:18:19,385 --> 00:18:21,980
Yes. Inactivity.
228
00:18:22,154 --> 00:18:27,286
All businessmen today suffer
from inactivity. I'll show you.
229
00:18:27,460 --> 00:18:31,693
I'm going to put you on a
program of vigorous exercise...
230
00:18:31,864 --> 00:18:36,325
and give you a diet of
high-vitality organic health food.
231
00:18:36,502 --> 00:18:41,600
I sell some of the best organic health
food as a service to my customers.
232
00:18:41,774 --> 00:18:44,141
We must purify your system.
233
00:18:44,310 --> 00:18:48,839
Your blood has been poisoned
by impurities. I'll get a chart.
234
00:19:06,932 --> 00:19:08,560
I'll take it from here.
235
00:19:10,936 --> 00:19:13,963
All right. Now, just relax and don't...
- Ah!
236
00:19:19,044 --> 00:19:21,775
Ah, Mr. Solo.
237
00:19:22,648 --> 00:19:27,518
Ingo. Give him the
complete workout.
238
00:19:38,697 --> 00:19:42,134
Condition red. Give
everyone the afternoon off.
239
00:19:56,549 --> 00:19:59,212
Napoleon, they just
boarded a limousine.
240
00:19:59,685 --> 00:20:02,553
I'm going to be busy for
a while. You go ahead.
241
00:20:02,721 --> 00:20:05,247
All right, I'll check
back with you later.
242
00:22:07,780 --> 00:22:09,646
Please.
243
00:22:10,416 --> 00:22:12,851
What is she doing here?
She's supposed to be dead.
244
00:22:13,385 --> 00:22:17,846
A wife's place is by her husband.
Thanks for your concern just the same.
245
00:22:18,023 --> 00:22:19,252
What is she doing here?
246
00:22:19,425 --> 00:22:23,226
She said that she had information
that U.N.C.L.E. knows of all your plans.
247
00:22:25,431 --> 00:22:27,093
What information do you have?
248
00:22:27,700 --> 00:22:29,430
It'll cost you a
million dollars.
249
00:22:52,091 --> 00:22:57,189
My personal check
on the Swiss account.
250
00:22:57,363 --> 00:23:00,265
Now, what do you know?
251
00:23:01,100 --> 00:23:05,060
Oh, that. Well, ahem, I, uh...
252
00:23:05,371 --> 00:23:06,371
I, uh...
253
00:23:06,538 --> 00:23:11,340
I know that U.N.C.L.E. is very
upset about what you've been doing.
254
00:23:11,610 --> 00:23:14,307
And you're gonna get in a
lot of trouble if you don't stop.
255
00:23:14,480 --> 00:23:19,646
And if I were you, I'd stop people...
Putting people in tombs and...
256
00:23:21,920 --> 00:23:24,856
When are you ever going to
learn that money isn't everything?
257
00:23:26,859 --> 00:23:29,055
How do you know she
wasn't followed by an agent?
258
00:23:29,228 --> 00:23:32,289
She was followed by Solo, but
Ingo is taking very good care of him.
259
00:23:32,464 --> 00:23:35,832
How do you know she wasn't followed
by more than one U.N.C.L.E. agent?
260
00:23:36,001 --> 00:23:39,062
- I don't know, but you see...
- Parviz, I'm very disappointed in you.
261
00:23:39,238 --> 00:23:41,935
- Yes.
- How did you get out of that tomb?
262
00:23:44,343 --> 00:23:46,676
- Yes, sir?
- Security check.
263
00:23:47,546 --> 00:23:48,673
Yes, sir.
264
00:23:52,317 --> 00:23:55,048
Unauthorized personnel
coming across the field.
265
00:23:55,220 --> 00:23:58,213
- Well, bring him in.
- Yes, sir.
266
00:24:03,495 --> 00:24:05,054
Security conditions red.
267
00:24:19,411 --> 00:24:20,811
Hi there.
268
00:26:49,695 --> 00:26:53,860
Coffee, tea or milk?
269
00:27:09,748 --> 00:27:13,844
Just how much did your organization
know of my plans, Mr. Kuryakin?
270
00:27:14,019 --> 00:27:15,851
We know enough to stop you.
271
00:27:16,521 --> 00:27:18,752
My advice to you is to
quit while you're ahead.
272
00:27:19,224 --> 00:27:20,556
Words to live by.
273
00:27:20,726 --> 00:27:23,719
They don't know anything. Just
enough to waste my valuable time.
274
00:27:23,895 --> 00:27:26,126
Why haven't I heard from Ingo?
275
00:27:34,373 --> 00:27:36,808
Hello. ALEXANDER: Ingo.
276
00:27:37,376 --> 00:27:41,006
No, Ingo can't come to
the phone, Alexander.
277
00:27:41,213 --> 00:27:44,775
Mr. Solo, I have something
for you to think about.
278
00:27:44,950 --> 00:27:48,751
Here with me, I have both
Mr. Kuryakin and my former wife.
279
00:27:48,920 --> 00:27:51,617
I hope you're having a good
time. Perhaps I could join you.
280
00:27:51,790 --> 00:27:55,886
Your organization had better not interfere
with my plans, or I'll kill them both.
281
00:27:56,061 --> 00:27:59,862
That won't help you,
Alexander. May I remind you...?
282
00:28:03,935 --> 00:28:08,373
I doubt if that will help very much,
but it will keep you alive a little longer.
283
00:28:08,540 --> 00:28:11,009
I may need you later
for bargaining power.
284
00:28:11,176 --> 00:28:13,236
Call Gamar Hosseine.
285
00:28:14,579 --> 00:28:18,175
Go upstairs and prepare yourself. You're
going to a reception with me tonight.
286
00:28:18,350 --> 00:28:20,876
- What kind of reception?
- Never mind, just go upstairs.
287
00:28:21,053 --> 00:28:22,578
Your gown will
be sent up to you.
288
00:28:22,754 --> 00:28:26,418
And just exactly what am I
expected to do at this reception?
289
00:28:26,591 --> 00:28:29,425
- Just stay as beautiful as you are.
- Well, thank you.
290
00:28:29,594 --> 00:28:33,292
And if I go with you, will you
promise not to have him killed?
291
00:28:33,465 --> 00:28:36,128
Oh, yes, yes, I'm sure you
wouldn't want me to do that.
292
00:28:36,301 --> 00:28:37,997
Well, that's very
thoughtful of you.
293
00:28:38,170 --> 00:28:41,868
- And if I don't go, you will kill him?
- Yes, don't leave yourself out.
294
00:28:42,040 --> 00:28:46,307
Oh, well, in that case, I can't think of
when I've had a more tempting offer.
295
00:28:46,478 --> 00:28:48,344
You take her
upstairs. Don't lose her.
296
00:28:48,513 --> 00:28:52,245
- Yes, Mr. Alexander.
- I'll be along later.
297
00:28:52,684 --> 00:28:56,416
Mr. Kavon, I have a
surprise for you, a gift.
298
00:28:59,791 --> 00:29:04,661
Yes. I should do some
work on my experiments.
299
00:29:05,397 --> 00:29:06,660
What sort of experiments?
300
00:29:06,832 --> 00:29:10,462
Oh, something that will take your
mind off of all this unpleasantness.
301
00:29:12,270 --> 00:29:13,966
What sort of experiments?
302
00:29:14,573 --> 00:29:17,270
Come, I will show you.
303
00:29:35,260 --> 00:29:37,354
Uh-huh.
304
00:29:53,378 --> 00:29:57,247
I wanna go to Alexandria, Virginia.
Do you know how far that is?
305
00:30:18,236 --> 00:30:20,432
Hey, listen. Turn
around and look at me.
306
00:30:34,753 --> 00:30:38,212
Have you ever heard
of a brotherhood...
307
00:30:38,390 --> 00:30:41,918
called the Sons of
Medea, Mr. Kuryakin?
308
00:30:42,394 --> 00:30:43,885
I've read about it.
309
00:30:44,062 --> 00:30:46,224
It's an obscure Greek
brotherhood of fanatics.
310
00:30:46,631 --> 00:30:49,100
Also known as the
Cult of the Death Wish.
311
00:30:49,267 --> 00:30:51,099
Ah, you have heard of us.
312
00:30:51,770 --> 00:30:55,070
I thought the Sons of Medea
was an ancient order, long extinct.
313
00:30:55,640 --> 00:30:57,734
Well, you know
how it is with cults.
314
00:30:57,909 --> 00:31:02,005
I am the only
active member left.
315
00:31:02,180 --> 00:31:06,618
In my research, I discovered
that a long time ago...
316
00:31:06,785 --> 00:31:10,347
members of my society...
317
00:31:10,522 --> 00:31:14,118
perfected a process
of mummification...
318
00:31:14,292 --> 00:31:17,922
that was far better than
the Egyptian method.
319
00:31:18,096 --> 00:31:20,964
- Mu... Mummification?
- Mummification.
320
00:31:21,132 --> 00:31:24,261
I have been trying to
duplicate this process.
321
00:31:24,436 --> 00:31:29,704
I've been working at it a very
long time in my odd moments.
322
00:31:29,875 --> 00:31:36,179
And I think I... Think I
am about to get onto it.
323
00:31:38,016 --> 00:31:39,814
Mmm. Smells good.
324
00:31:42,220 --> 00:31:45,452
I have a pet
theory, Mr. Kuryakin.
325
00:31:45,624 --> 00:31:47,923
The way to make a good mummy...
326
00:31:48,093 --> 00:31:51,257
is to start the treatment
while the subject is still alive.
327
00:31:52,430 --> 00:31:54,865
Well, that's one theory.
328
00:31:55,367 --> 00:31:59,737
Well, it's problematical. I've
never had an opportunity before...
329
00:31:59,905 --> 00:32:02,101
until now.
330
00:32:02,274 --> 00:32:05,472
Now, it will take
a few minutes...
331
00:32:05,644 --> 00:32:08,671
for the solution to soak
through to the pores.
332
00:32:10,882 --> 00:32:14,114
- Hot?
- Yes, thank you.
333
00:32:14,286 --> 00:32:20,192
Hm. Well, it will cool very
quickly. Please be patient.
334
00:32:20,725 --> 00:32:26,687
I don't wanna seem ungrateful,
but whose style is this?
335
00:32:27,465 --> 00:32:30,993
- It's my design.
- Yes, isn't it?
336
00:32:55,927 --> 00:32:57,828
The trick is not to inhale.
337
00:33:06,037 --> 00:33:08,199
What are you thinking about?
338
00:33:08,940 --> 00:33:13,844
- Nothing melodramatic, I hope.
- I wouldn't dream of it.
339
00:33:21,586 --> 00:33:24,613
- Let's go.
- Um...
340
00:33:24,789 --> 00:33:27,623
- Let's wait a while.
- Why?
341
00:33:27,792 --> 00:33:29,522
My hair.
342
00:33:30,895 --> 00:33:34,263
- What's wrong with your hair?
- Oh, I don't know. It's just not right.
343
00:33:34,432 --> 00:33:37,061
You recall how vain I am.
344
00:33:37,235 --> 00:33:40,069
I'll be in the powder
room. Just be a minute.
345
00:33:40,238 --> 00:33:43,504
All of that mud in your hair.
346
00:33:43,675 --> 00:33:48,045
I should have washed it first.
- Mm-hm.
347
00:33:49,581 --> 00:33:54,019
I must say I don't know
what to do about Alexander.
348
00:33:54,185 --> 00:33:57,781
He used to listen
to my counsel...
349
00:33:57,956 --> 00:34:00,585
and now he has changed.
350
00:34:00,759 --> 00:34:04,491
He feels he's outgrown
his need for me.
351
00:34:04,663 --> 00:34:07,098
And now for the final step.
352
00:34:07,265 --> 00:34:11,726
I must add some
more Tanis leaves.
353
00:34:16,808 --> 00:34:19,437
It's very good for
the facial tissue.
354
00:34:41,299 --> 00:34:45,634
You wouldn't strike an old
man, would you, Mr. Solo?
355
00:35:14,032 --> 00:35:19,369
You have no respect
for science, Mr. Solo.
356
00:35:37,055 --> 00:35:39,047
Well, he'll be out for a while.
357
00:35:42,994 --> 00:35:44,826
What's that?
358
00:35:53,805 --> 00:35:57,037
Well, I suppose I'll just have
to find myself a new tailor.
359
00:35:57,442 --> 00:35:59,741
Mr. Alexander, your
limousine is waiting outside.
360
00:35:59,911 --> 00:36:03,109
- Good, I'll be out in a moment.
- Where is Mr. Solo?
361
00:36:03,281 --> 00:36:05,614
Mr. Solo hasn't
been delivered yet.
362
00:36:05,784 --> 00:36:11,416
Gamar's taxicab is waiting outside also. I
assumed you had Mr. Solo here with you.
363
00:36:19,330 --> 00:36:22,562
All right, she's in the powder
room. Bring her in here.
364
00:36:27,705 --> 00:36:32,439
Security alert. Solo is
on the farm somewhere.
365
00:36:35,680 --> 00:36:39,139
- Stalling for time, weren't you?
- I'm just thorough, that's... Ow!
366
00:36:41,352 --> 00:36:44,686
Call the barn and tell them to
have the plane ready for take-off...
367
00:36:44,856 --> 00:36:46,415
the minute I return.
368
00:36:46,591 --> 00:36:48,253
Yes.
369
00:36:49,828 --> 00:36:51,660
That's the alarm system.
370
00:36:51,830 --> 00:36:55,323
- Where's Tracey?
- Upstairs with Alexander.
371
00:37:15,520 --> 00:37:18,251
He's taking Tracey with him.
372
00:37:46,117 --> 00:37:51,954
The embassy is at 24 Avenue F.
Take the northern route to avoid traffic.
373
00:37:52,624 --> 00:37:54,855
We're being followed.
374
00:37:55,026 --> 00:37:57,552
It's Gamar's taxicab.
375
00:37:57,729 --> 00:38:00,289
It's probably Mr. Solo.
376
00:38:00,465 --> 00:38:04,994
I doubt if he'll make any overt moves as
long as we have our guest here with us.
377
00:38:08,640 --> 00:38:12,907
Code four. Clear channels
two and three, Washington, D.C.
378
00:38:17,482 --> 00:38:20,042
- Come in, please.
- Kuryakin here, sir.
379
00:38:20,218 --> 00:38:23,279
Napoleon and I are following
Alexander's limousine.
380
00:38:23,454 --> 00:38:26,322
We're approaching the interchange
heading for Washington, D.C.
381
00:38:26,491 --> 00:38:29,893
- What is your precise destination?
- We don't know yet.
382
00:38:30,061 --> 00:38:32,553
I see. What do you suggest?
383
00:38:32,730 --> 00:38:35,325
Alexander has a farm
in Alexandria, Virginia...
384
00:38:35,500 --> 00:38:36,968
which he uses as a base.
385
00:38:37,135 --> 00:38:39,798
You should send some men
down there and seal it off.
386
00:38:54,652 --> 00:38:58,646
I hope Mr. Solo
enjoys his drive.
387
00:38:58,823 --> 00:39:04,023
The embassy's a couple of blocks this
way, and it's a lovely night for a walk.
388
00:39:22,714 --> 00:39:24,273
It's quite a party.
389
00:39:24,449 --> 00:39:27,214
All right, I'll divert
them. You cover me.
390
00:39:28,653 --> 00:39:30,144
Go.
391
00:39:52,343 --> 00:39:55,472
Oh. Terribly sorry. Wrong car.
392
00:40:01,119 --> 00:40:03,281
Get your rice ready.
Here they come.
393
00:40:09,327 --> 00:40:12,422
Where are you going for your
honeymoon? We'll see you there.
394
00:40:28,646 --> 00:40:31,707
Happy honeymoon.
Have a nice trip.
395
00:40:35,153 --> 00:40:37,588
I knew it wouldn't last.
396
00:40:39,624 --> 00:40:41,064
- Good evening.
- Good evening.
397
00:40:41,225 --> 00:40:43,023
Good evening.
398
00:40:43,194 --> 00:40:46,187
- Where is the president?
- He'll come in, in a moment.
399
00:40:46,364 --> 00:40:49,596
His Excellency will be
beside you on the platform.
400
00:40:49,767 --> 00:40:52,236
Good. How are you?
401
00:40:52,403 --> 00:40:54,304
Only minor bruises.
402
00:41:04,882 --> 00:41:07,477
I think we've been decoyed.
403
00:41:07,652 --> 00:41:09,712
Tracey left some directions.
404
00:41:09,887 --> 00:41:12,789
"24 Avenue F."
405
00:41:12,957 --> 00:41:15,426
Open channel D, please.
406
00:41:16,327 --> 00:41:21,595
We're on our way now to 24 Avenue F. I
think we'd better have the reinforcements.
407
00:41:29,207 --> 00:41:31,642
Ladies and gentlemen.
408
00:41:32,844 --> 00:41:35,279
This is the sixth month
of the new government...
409
00:41:35,446 --> 00:41:37,779
under President Sing-Mok.
410
00:41:41,319 --> 00:41:43,811
But I am here to do
something far more important...
411
00:41:43,988 --> 00:41:45,581
than honoring the president.
412
00:41:52,630 --> 00:41:57,330
And so I've broken every law of
morality... Commandments, if you like.
413
00:41:57,502 --> 00:41:59,528
Except one.
414
00:42:00,138 --> 00:42:03,870
And when I do that, I shall
surely be Alexander the Greater.
415
00:42:04,041 --> 00:42:08,103
- He's going to kill the president.
- Number six, "thou shall not kill."
416
00:42:18,589 --> 00:42:20,285
Too late, Mr. Solo.
417
00:42:20,458 --> 00:42:22,623
In just a moment,
a cable will arrive at
418
00:42:22,647 --> 00:42:25,055
the embassy proclaiming
a military takeover.
419
00:42:25,229 --> 00:42:27,323
I shall be hailed
as their savior.
420
00:42:29,534 --> 00:42:32,800
I don't think so, Mr. Alexander.
421
00:42:33,738 --> 00:42:37,641
We arrested the last of the
insurrectionists a short while ago.
422
00:42:38,476 --> 00:42:40,945
Naturally, they implicated you.
423
00:42:43,080 --> 00:42:45,140
A new protective vest.
424
00:42:45,850 --> 00:42:48,410
Made by one of your
own companies, I believe.
425
00:42:48,586 --> 00:42:52,387
A very fine craftsmanship.
426
00:42:54,225 --> 00:42:57,855
If you'll please excuse us.
427
00:45:03,788 --> 00:45:06,314
- Who's piloting that plane?
- I don't know.
428
00:45:06,490 --> 00:45:09,221
We thought we had all
of Alexander's people.
429
00:46:05,116 --> 00:46:08,450
Well, this has been
one of those days.
430
00:46:09,653 --> 00:46:14,557
Would you set the plane
on course for the Caribbean?
431
00:46:23,901 --> 00:46:26,962
Thank you for your
help, Mr. Kavon.
432
00:46:29,540 --> 00:46:31,702
The truth is...
433
00:46:32,710 --> 00:46:35,145
I saved you for selfish reasons.
434
00:46:36,180 --> 00:46:37,705
What are you talking about?
435
00:46:40,384 --> 00:46:46,483
Do you really think that after
all those years of sacrifice...
436
00:46:46,657 --> 00:46:48,717
and devotion...
437
00:46:50,294 --> 00:46:52,889
and using my knowledge...
438
00:46:53,898 --> 00:46:58,029
I would let you
exist without me?
439
00:47:04,074 --> 00:47:06,305
You old fool.
440
00:47:06,477 --> 00:47:11,882
You should be grateful for the
privilege of sharing in my conquests.
441
00:47:12,049 --> 00:47:14,951
Put that thing down, or
you'll fall and hurt yourself.
442
00:47:17,388 --> 00:47:18,947
Ah!
443
00:47:31,035 --> 00:47:33,231
And that was that.
444
00:47:33,404 --> 00:47:37,239
- I'm happy to say.
- I'm going to miss him.
445
00:47:37,408 --> 00:47:40,173
All in all, he gave me a
pretty fast three years.
446
00:47:40,344 --> 00:47:45,715
Even if he was a liar and a
thief and a murderer of sorts?
447
00:47:45,883 --> 00:47:48,443
He was never dull.
448
00:47:48,619 --> 00:47:50,713
A gratuity.
449
00:47:50,888 --> 00:47:53,448
I'm going to miss
you most of all.
450
00:47:57,895 --> 00:48:01,627
Now it's time for me to
disappear. I hope you understand.
451
00:48:01,799 --> 00:48:05,236
Oh, I understand.
It's a habit of mine too.
452
00:48:07,571 --> 00:48:08,698
Hm.
453
00:48:20,451 --> 00:48:22,920
I've just had confirmation
that the BG30 will gas...
454
00:48:23,087 --> 00:48:25,579
has been returned to the Army.
455
00:48:25,756 --> 00:48:27,918
It seems everything
is in good order.
456
00:48:28,959 --> 00:48:32,418
That's a beautiful decoration.
What did you get that for?
457
00:48:33,030 --> 00:48:35,397
Will Tracey get her money?
458
00:48:35,566 --> 00:48:37,728
Not for some time.
459
00:48:38,302 --> 00:48:42,330
Alexander's empire will be in
litigation for years, I'm afraid.
460
00:48:42,506 --> 00:48:43,940
Zebra?
461
00:48:44,141 --> 00:48:47,236
Sing-Mok is a single
man, you know.
462
00:48:47,411 --> 00:48:50,813
Yes. Well, I think
she'll do rather well.
463
00:48:57,354 --> 00:48:59,255
Cheerio.
37531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.