All language subtitles for The Colbys S2 E24 The Dead Ends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,446 How would you like a dancer for a husband? 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,204 Oh, Kolya! Oh, Kolya! Yes! 3 00:00:06,273 --> 00:00:09,207 Last time, on The Colbys... 4 00:00:09,276 --> 00:00:11,309 Zach's no blackmailer. 5 00:00:11,378 --> 00:00:15,647 That's not all. He offered to help Adrienne if there's a custody battle over Scott. 6 00:00:15,715 --> 00:00:17,248 He wouldn't betray me. 7 00:00:17,317 --> 00:00:21,153 Other people, perhaps, but... not me. He loves me. 8 00:00:21,221 --> 00:00:24,255 Does he love you as much as he hates Daddy? 9 00:00:24,324 --> 00:00:27,760 Well, a deal by any other name would still smell as sweet. 10 00:00:27,828 --> 00:00:29,027 A deal. 11 00:00:29,096 --> 00:00:31,229 The contract proposals for the IMOS project. 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,031 You have access to them? 13 00:00:33,100 --> 00:00:35,133 Yes. Access. 14 00:00:35,202 --> 00:00:38,002 You must hate your brother almost as much as I do. 15 00:00:38,072 --> 00:00:40,706 No, no. Never get mad. 16 00:00:40,774 --> 00:00:41,806 Just even. 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,208 Ooh! 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,279 I will never forgive you for betraying me. 19 00:00:47,347 --> 00:00:49,425 Oh, it's not Phillip I'm talking about. It's Jason. 20 00:00:49,449 --> 00:00:50,481 What? 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,350 Yeah, what he's done. 22 00:00:52,419 --> 00:00:55,665 He's shown us that Phillip's dangerous. You should be grateful for that. 23 00:00:55,689 --> 00:00:57,255 That's his opinion. 24 00:00:57,324 --> 00:01:00,125 I can't follow along blindly simply because I'm his son. 25 00:01:00,194 --> 00:01:03,461 He will take your money and pour it down a dirty sewer for the rats! 26 00:01:03,530 --> 00:01:04,862 Don't you think I know that? 27 00:01:04,931 --> 00:01:07,131 Then why the heck are you giving it to him? 28 00:01:07,201 --> 00:01:10,346 I don't want him to get his throat cut! Don't you care about that? 29 00:01:10,370 --> 00:01:11,370 He's your brother! 30 00:01:11,438 --> 00:01:12,871 Oh, it makes me wonder, 31 00:01:12,940 --> 00:01:16,060 Jeff: God forbid any of the rest of us should fall out of line. 32 00:01:18,378 --> 00:01:19,378 I can't. 33 00:01:24,685 --> 00:01:26,518 Don't go down there. 34 00:01:26,587 --> 00:01:28,219 She-she's down there. 35 00:01:28,288 --> 00:01:30,689 Well of course she's down there. 36 00:01:30,758 --> 00:01:31,890 What's wrong? 37 00:01:36,330 --> 00:01:37,462 Jason? 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,234 Jason! 39 00:03:22,303 --> 00:03:23,635 Jason! 40 00:03:26,539 --> 00:03:28,140 Jason! 41 00:03:28,208 --> 00:03:29,307 Jason! 42 00:03:44,091 --> 00:03:45,490 He knows it's over. 43 00:03:47,427 --> 00:03:48,427 Get out. 44 00:03:49,463 --> 00:03:51,897 Frankie... Haven't you done enough? 45 00:04:17,090 --> 00:04:18,690 What happened? 46 00:04:20,627 --> 00:04:22,861 Oh, my God! What are you doing? 47 00:04:27,468 --> 00:04:29,446 Jason: What I should have done years ago. 48 00:04:29,470 --> 00:04:31,436 No! Don't be a fool! 49 00:04:31,505 --> 00:04:33,805 Don't go down there again! 50 00:04:33,874 --> 00:04:35,640 She's not worth it! 51 00:04:41,281 --> 00:04:42,761 Jason: Phil, 52 00:04:44,551 --> 00:04:46,417 we've got a score to settle. 53 00:04:52,225 --> 00:04:54,826 Use the whip, like granddaddy used to? 54 00:04:57,865 --> 00:04:58,865 No. 55 00:05:00,400 --> 00:05:01,666 I changed my mind. 56 00:05:01,735 --> 00:05:03,000 Ooh! 57 00:05:04,538 --> 00:05:07,405 Come on. Get up. 58 00:05:07,474 --> 00:05:08,740 I'm not finished yet. 59 00:05:16,583 --> 00:05:18,550 To Kolya and Bliss. 60 00:05:18,619 --> 00:05:20,619 - Kolya and Bliss. - Hear, hear. 61 00:05:20,687 --> 00:05:24,589 Good luck with the new job in New York and take care of the brat for us, would you? 62 00:05:24,658 --> 00:05:26,202 Bliss: Thank you very much! 63 00:05:26,226 --> 00:05:28,426 Or else you'll have to answer to her big brother. 64 00:05:28,462 --> 00:05:30,595 And her bigger one, too. Bigger. 65 00:05:30,664 --> 00:05:31,829 Of course. Of course. 66 00:05:33,500 --> 00:05:36,501 So when are you two love birds going to fly the coup? 67 00:05:36,570 --> 00:05:40,605 We're not. Kolya's insisting we take the train so he can see all of his new country. 68 00:05:40,674 --> 00:05:44,275 Here's to slow trains, and sleeper cars. 69 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 Hoot, hoot! 70 00:05:46,680 --> 00:05:47,812 Kolya and Bliss. 71 00:05:51,818 --> 00:05:53,585 More vodka! 72 00:05:53,654 --> 00:05:56,988 Easy on the vodka, darling, or you'll have a headache until Iowa. 73 00:05:57,056 --> 00:06:01,259 Listen to her, she's trying to reform me even before we are married. 74 00:06:01,327 --> 00:06:02,394 Married? 75 00:06:03,931 --> 00:06:09,000 Kolya... Oh. Oops. 76 00:06:09,069 --> 00:06:10,769 Cat out of the box? 77 00:06:10,837 --> 00:06:12,537 Close. 78 00:06:12,606 --> 00:06:16,007 Doesn't matter now. We are all family. 79 00:06:16,075 --> 00:06:19,544 Bliss has agreed to marry me. 80 00:06:19,613 --> 00:06:21,913 Congratulations, Bliss! That's wonderful! 81 00:06:21,982 --> 00:06:23,248 Terrific! 82 00:06:23,317 --> 00:06:25,094 - Oh, congratulations! - To Bliss and Kolya again! 83 00:06:25,118 --> 00:06:27,719 - To Bliss and Kolya! - Glad to hear it. 84 00:06:31,191 --> 00:06:32,368 Frankie: Jason! 85 00:06:36,696 --> 00:06:39,231 Jason, stop! 86 00:06:40,500 --> 00:06:41,599 Phillip! 87 00:06:48,174 --> 00:06:49,507 Jason! 88 00:06:51,245 --> 00:06:52,710 Jason, stop! 89 00:06:55,815 --> 00:06:56,981 Ooh! 90 00:06:59,452 --> 00:07:00,952 Ooh! Oh, Jason. 91 00:07:01,021 --> 00:07:02,086 No! 92 00:07:27,947 --> 00:07:30,015 Do you know what you've done? 93 00:07:58,045 --> 00:08:00,311 He's kinda cute when he drinks. 94 00:08:00,380 --> 00:08:02,425 Well, I just hope he quits while he's ahead. 95 00:08:02,449 --> 00:08:04,549 He's just celebrating, like I am. 96 00:08:04,618 --> 00:08:06,484 And what are you celebrating? 97 00:08:06,553 --> 00:08:09,665 Well, I've just been handed a long-lost uncle to go with my long lost brother. 98 00:08:09,689 --> 00:08:11,649 Miles: Like a pair of bookends. 99 00:08:12,425 --> 00:08:14,237 So, who's going to ask me to dance? 100 00:08:14,261 --> 00:08:16,928 Are you still going to give him your shares in the company? 101 00:08:16,997 --> 00:08:18,629 You still want to back a loser? 102 00:08:18,698 --> 00:08:19,698 Honey... 103 00:08:19,766 --> 00:08:21,933 What I do with what I own is my business. 104 00:08:22,002 --> 00:08:24,802 Hey man, when it's Colby assets, it's Colby business. 105 00:08:24,871 --> 00:08:26,215 You're throwing the company away. 106 00:08:26,239 --> 00:08:27,349 I'm not throwing anything away. 107 00:08:27,373 --> 00:08:28,406 Jeff... 108 00:08:28,475 --> 00:08:30,185 He doesn't care about this company, 109 00:08:30,209 --> 00:08:32,254 and quite frankly, Jeff, neither do you. 110 00:08:32,278 --> 00:08:35,358 Miles: For you this is just a plum Conny's dropped in your lap. 111 00:08:35,382 --> 00:08:36,892 Miles: Easy come, easy go. 112 00:08:36,916 --> 00:08:40,118 Oh, and you worked your way up through the mail room, right? 113 00:08:40,186 --> 00:08:42,954 While you were playing Polo I was working, paying my dues, 114 00:08:43,023 --> 00:08:46,101 first in Denver and now here. So don't tell me what those shares mean. 115 00:08:46,125 --> 00:08:48,293 Yes, but do you know what they mean to Dad? 116 00:08:48,361 --> 00:08:50,606 Every share in this company represents a piece of him. 117 00:08:50,630 --> 00:08:52,174 Oh, don't fight his battles for him. 118 00:08:52,198 --> 00:08:53,364 Why not? 119 00:08:53,433 --> 00:08:54,766 You're fighting uncle Phil's. 120 00:08:54,835 --> 00:08:58,102 You know, I used to think I was the worst son a man could have. 121 00:08:58,171 --> 00:09:00,249 Thank you for taking the title away from me. 122 00:09:00,273 --> 00:09:01,439 That's enough. 123 00:09:01,507 --> 00:09:03,385 Can't we just have an evening together? 124 00:09:03,409 --> 00:09:06,311 Sure, Fallon. The family who plays together stays together. 125 00:09:06,380 --> 00:09:07,679 Miles. 126 00:09:09,416 --> 00:09:11,582 We could have had a wonderful evening. 127 00:09:11,651 --> 00:09:15,085 But you two can't stop tearing at each other long enough to enjoy it. 128 00:09:15,154 --> 00:09:16,521 I'm sorry, sweetheart. 129 00:09:16,589 --> 00:09:18,757 No, I'm going home. I can't stand this anymore. 130 00:09:18,825 --> 00:09:21,726 Fallon-Tell Bliss we're sorry. 131 00:09:30,037 --> 00:09:31,903 I tried to apologize. 132 00:09:31,971 --> 00:09:33,871 What more do you want me to do? 133 00:09:33,940 --> 00:09:35,473 Stop fighting everyone. 134 00:09:35,542 --> 00:09:37,008 Who, Miles? 135 00:09:37,077 --> 00:09:38,343 I didn't ask for that. 136 00:09:38,412 --> 00:09:41,112 Not just him, Jason too. 137 00:09:41,181 --> 00:09:44,081 And me. You didn't want me to go back to work, you- 138 00:09:44,150 --> 00:09:45,383 Because of the baby. 139 00:09:45,452 --> 00:09:47,152 And when I begged you 140 00:09:47,220 --> 00:09:49,754 not to side with Phillip, you ignored me. 141 00:09:49,822 --> 00:09:53,258 Then you're willing to hurt your father even more, by moving out of his house. 142 00:09:53,326 --> 00:09:55,126 And now-now tonight! 143 00:09:56,296 --> 00:09:58,195 I don't think I know you anymore. 144 00:09:58,264 --> 00:09:59,931 I'm not fighting with you. 145 00:09:59,999 --> 00:10:03,701 I care about what you think and how you feel. That matters to me. 146 00:10:03,770 --> 00:10:05,403 I love you, remember? 147 00:10:05,471 --> 00:10:07,538 - I love you too, but... But what? 148 00:10:08,608 --> 00:10:09,841 But nothing. 149 00:10:09,909 --> 00:10:12,042 I love you, period. 150 00:10:13,613 --> 00:10:15,647 It's just that I worry about you. 151 00:10:18,852 --> 00:10:20,719 Am I overreacting? 152 00:10:22,288 --> 00:10:24,589 Are you going to hit me if I say yes? 153 00:10:26,726 --> 00:10:28,893 Well, maybe I am. A bit. 154 00:10:31,364 --> 00:10:34,965 I haven't been sleeping very well, lately. Maybe that's part of it. 155 00:10:35,034 --> 00:10:36,334 Bad dreams? 156 00:10:36,403 --> 00:10:38,003 Fallon: No dreams. 157 00:10:39,672 --> 00:10:42,940 I just wake up in the middle of the night 158 00:10:43,009 --> 00:10:47,946 with this terrible feeling, as if I lost something. 159 00:10:48,014 --> 00:10:51,782 That makes sense. Postpartum depression. You had that after L.B. was born. 160 00:10:51,851 --> 00:10:53,251 No, that's not it. 161 00:10:54,421 --> 00:10:56,988 This is... strange. 162 00:10:58,558 --> 00:11:00,638 Then maybe it's West Coast postpartum? 163 00:11:05,331 --> 00:11:06,530 I'm sure it's nothing. 164 00:11:08,268 --> 00:11:09,834 But do me a favor? 165 00:11:11,237 --> 00:11:14,172 Call Dr. Waverly. Tell her about it, okay? 166 00:11:16,109 --> 00:11:17,809 Okay. 167 00:11:17,877 --> 00:11:20,477 You're probably right. That's all it is. 168 00:11:33,626 --> 00:11:35,604 You sent him down there, didn't you? 169 00:11:35,628 --> 00:11:38,362 I tried to stop him. I didn't want to see him hurt. 170 00:11:38,431 --> 00:11:39,831 Now you're the saint? 171 00:11:41,902 --> 00:11:45,436 I always thought you were a slut. I never thought you'd prove it. 172 00:11:45,504 --> 00:11:47,771 I didn't invite him, he forced his way in! 173 00:11:47,840 --> 00:11:50,374 Please, I know what's been going on down there. 174 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 You were a fool to let him touch you. 175 00:11:52,912 --> 00:11:55,313 You know how dangerous he is for you. 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,215 And Zach Powers isn't? 177 00:11:57,284 --> 00:11:59,617 No. Because I don't love him. 178 00:11:59,686 --> 00:12:02,620 Well, I don't love Phillip! I love Jason! 179 00:12:02,689 --> 00:12:06,624 Please, don't try and convince me. Just convince Jason. 180 00:12:06,692 --> 00:12:08,459 Wh-where is he? 181 00:12:08,528 --> 00:12:10,428 Where is he? 182 00:12:10,496 --> 00:12:13,097 Out of reach to you, I should think. 183 00:12:23,443 --> 00:12:24,975 Don't be my husband. 184 00:12:26,513 --> 00:12:29,247 I'll learn to accept that. 185 00:12:29,315 --> 00:12:31,483 But please, I beg you, don't be hers. 186 00:12:32,619 --> 00:12:34,029 Sable: Take some time. 187 00:12:34,053 --> 00:12:38,490 A year. To think. I-I'll stay away, I promise! 188 00:12:41,728 --> 00:12:43,961 But she won't make you happy. 189 00:12:45,398 --> 00:12:46,431 She can't. 190 00:12:51,605 --> 00:12:53,505 I will marry her. 191 00:12:55,542 --> 00:12:57,142 I will be happy. 192 00:13:05,085 --> 00:13:07,251 Jason? Please, let me in. 193 00:13:08,688 --> 00:13:10,499 Frankie: I've got to talk to you. 194 00:13:10,523 --> 00:13:11,822 Jason? 195 00:13:11,891 --> 00:13:13,490 Open the door. 196 00:13:13,559 --> 00:13:16,760 Please, don't do this to me. Please, don't shut me out. 197 00:13:18,398 --> 00:13:20,597 Please, don't shut me out. 198 00:13:44,124 --> 00:13:45,590 Who is it? 199 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 Jason. 200 00:13:49,429 --> 00:13:50,995 Can I come in? 201 00:13:59,205 --> 00:14:01,972 I think we should talk. 202 00:14:02,041 --> 00:14:05,109 You put me through hell last night, and now you want to talk. 203 00:14:05,178 --> 00:14:06,344 Well, I don't. 204 00:14:09,482 --> 00:14:11,649 We have to. 205 00:14:11,718 --> 00:14:13,551 About us. 206 00:14:13,620 --> 00:14:14,620 About Phil. 207 00:14:14,688 --> 00:14:15,753 Nothing happened. 208 00:14:15,822 --> 00:14:17,767 It was happening when I came in here. 209 00:14:17,791 --> 00:14:21,292 I asked you to keep him away, and you wouldn't listen! 210 00:14:21,360 --> 00:14:23,727 Do I have to stand guard over you? 211 00:14:23,797 --> 00:14:26,097 Are you-are you helpless to say no? 212 00:14:26,166 --> 00:14:28,132 Nothing happened. 213 00:14:28,201 --> 00:14:30,934 He came here and said he wanted me. 214 00:14:31,004 --> 00:14:32,970 That was clear enough. 215 00:14:33,039 --> 00:14:35,072 What about you? 216 00:14:35,141 --> 00:14:36,240 Do I want him? 217 00:14:36,309 --> 00:14:37,574 Yes. 218 00:14:44,150 --> 00:14:46,350 Well? 219 00:14:46,419 --> 00:14:49,520 I can't tell you I don't have any feelings for him. 220 00:14:49,588 --> 00:14:51,189 What feelings? 221 00:14:51,257 --> 00:14:52,589 Love? 222 00:14:52,658 --> 00:14:54,758 No, not love. 223 00:14:54,828 --> 00:14:56,861 What, then? 224 00:14:56,930 --> 00:15:00,564 I don't know. Maybe some part of me still wants him. 225 00:15:05,638 --> 00:15:07,038 Well, 226 00:15:08,441 --> 00:15:10,274 there it is, then. 227 00:15:14,613 --> 00:15:17,081 Go ahead. Hate me for it. 228 00:15:18,484 --> 00:15:19,951 I don't hate you. 229 00:15:21,153 --> 00:15:22,920 A part of me, Jason. 230 00:15:24,924 --> 00:15:26,890 A part that I thought was dead. 231 00:15:28,494 --> 00:15:30,294 Yes. 232 00:15:30,363 --> 00:15:31,363 I see. 233 00:15:32,998 --> 00:15:36,934 Maybe... this marriage... 234 00:15:39,472 --> 00:15:41,439 maybe we're making a mistake. 235 00:15:42,675 --> 00:15:44,074 A mistake? 236 00:15:46,746 --> 00:15:48,012 Maybe we are. 237 00:16:03,696 --> 00:16:06,797 Excuse me, Mrs. Colby. A call for you. 238 00:16:06,866 --> 00:16:08,399 Thanks, Henderson. Who is it? 239 00:16:08,468 --> 00:16:11,569 Well, he wouldn't say. Shall I tell him you're not here? 240 00:16:11,638 --> 00:16:13,518 No, that's alright. I'll take it. 241 00:16:14,874 --> 00:16:16,674 Hello? 242 00:16:16,742 --> 00:16:19,210 This is Fallon Colby. 243 00:16:19,279 --> 00:16:21,679 Hello? Who is this? 244 00:16:23,283 --> 00:16:25,416 I know you're there, I can hear you. 245 00:16:28,254 --> 00:16:29,653 Hello? 246 00:16:29,722 --> 00:16:30,722 Hello? 247 00:16:37,864 --> 00:16:39,730 Are you alright, Madam? 248 00:16:39,799 --> 00:16:43,078 From now on I want the names of everyone who calls, is that understood? 249 00:16:43,102 --> 00:16:45,147 Well, as I explained to you, he wouldn't give- 250 00:16:45,171 --> 00:16:46,404 Well, then hang up! 251 00:16:46,473 --> 00:16:47,939 Of course, Madam. 252 00:16:49,509 --> 00:16:50,808 My apologies. 253 00:16:52,445 --> 00:16:55,813 No, no, mine. I'm sorry, Henderson. 254 00:16:55,882 --> 00:16:59,717 I'm not feeling very well and then something like this happens and... 255 00:16:59,786 --> 00:17:02,086 I understand perfectly. 256 00:17:02,154 --> 00:17:04,922 May-may I get you something else? 257 00:17:06,059 --> 00:17:08,159 No, thank you. I'll-I'll- 258 00:17:08,228 --> 00:17:10,308 I'm going to go lie down for a while. 259 00:17:11,997 --> 00:17:14,998 Um, don't say anything about this to my husband, alright? 260 00:17:15,068 --> 00:17:16,833 Oh, no, Madam, of course not. 261 00:17:19,872 --> 00:17:22,272 Calling off the marriage? 262 00:17:22,342 --> 00:17:24,475 That's what Jason wants. 263 00:17:24,544 --> 00:17:26,577 After you explained everything? 264 00:17:26,646 --> 00:17:28,045 I explained too much. 265 00:17:28,113 --> 00:17:29,580 What do you mean? 266 00:17:29,649 --> 00:17:31,949 He asked me and I told him 267 00:17:33,853 --> 00:17:36,354 that I still have some feelings for Phillip. 268 00:17:36,422 --> 00:17:37,955 That's natural, isn't it? 269 00:17:38,023 --> 00:17:39,590 It doesn't mean I love him. It- 270 00:17:41,026 --> 00:17:43,027 I never want to see him again. 271 00:17:43,095 --> 00:17:45,930 And Jason wants to walk away? 272 00:17:45,999 --> 00:17:48,565 If I can accept how he feels about Sable, 273 00:17:48,634 --> 00:17:51,001 why can't-What does he feel for her? 274 00:17:51,070 --> 00:17:53,070 The same way I feel about Phillip. 275 00:17:54,039 --> 00:17:57,207 The pull of the past. 276 00:17:57,276 --> 00:17:59,109 Why can't he understand that? 277 00:18:00,846 --> 00:18:03,047 I love him, but he doesn't seem to care. 278 00:18:12,458 --> 00:18:14,425 I have to talk to you! 279 00:18:14,493 --> 00:18:17,406 I'm leaving for Houston this evening, and I won't be back 'til tomorrow. 280 00:18:17,430 --> 00:18:20,264 Okay. What's on your mind? 281 00:18:20,332 --> 00:18:21,432 It's my mother. 282 00:18:21,500 --> 00:18:22,733 She's miserable. 283 00:18:22,802 --> 00:18:24,401 Let that alone, will you please? 284 00:18:24,470 --> 00:18:26,282 Jeff: Well, you never gave her a chance. 285 00:18:26,306 --> 00:18:28,339 She was just being honest with you! 286 00:18:28,407 --> 00:18:30,040 You know she loves you. 287 00:18:30,109 --> 00:18:31,508 I don't know that. Not now. 288 00:18:31,577 --> 00:18:33,555 And it's not only that, it's Sable. Your feelings- 289 00:18:33,579 --> 00:18:36,714 I will not discuss this with you. 290 00:18:36,783 --> 00:18:38,115 I have to know. 291 00:18:38,184 --> 00:18:39,784 But I don't have to tell you. 292 00:18:39,852 --> 00:18:42,353 - I'm not prying- - Yes, you are. 293 00:18:42,421 --> 00:18:44,955 You're entitled to your feelings, and so is she. 294 00:18:45,024 --> 00:18:46,657 This conversation is finished. 295 00:18:46,725 --> 00:18:48,837 What, so you're just going to slam the door? 296 00:18:48,861 --> 00:18:51,361 Blame it on your brother? Blame it on my mother? 297 00:18:51,431 --> 00:18:53,631 I don't blame her or Phil. 298 00:18:53,699 --> 00:18:55,800 Whatever happens to me, I'm to blame. 299 00:18:55,868 --> 00:18:57,668 I'm responsible for my life. 300 00:18:57,737 --> 00:18:59,537 What about her life? 301 00:18:59,606 --> 00:19:00,838 Doesn't that count? 302 00:19:13,753 --> 00:19:17,989 I've got the prints that I forgot this morning, and if anyone calls, 303 00:19:18,057 --> 00:19:20,257 I'm on my way to the office. 304 00:19:20,326 --> 00:19:21,993 See you then. 305 00:19:23,362 --> 00:19:25,029 Ooh. 306 00:19:25,097 --> 00:19:26,497 What are you doing here? 307 00:19:26,566 --> 00:19:29,534 Oh. Things to do. 308 00:19:29,602 --> 00:19:31,636 Uh, Sable? 309 00:19:31,704 --> 00:19:34,639 I didn't get a chance to thank you this morning. 310 00:19:34,707 --> 00:19:36,206 Thank me? 311 00:19:36,275 --> 00:19:38,142 Last night. You... 312 00:19:38,210 --> 00:19:42,613 Tried to keep me from going down there, and finding the... 313 00:19:43,816 --> 00:19:47,284 I wouldn't enjoy seeing you hurt. 314 00:19:47,353 --> 00:19:49,987 Heh. Well, there have been times... 315 00:19:50,056 --> 00:19:54,258 When I've tried to hurt you myself, yes. But... 316 00:19:54,326 --> 00:19:56,126 that's only because I was hurt. 317 00:19:57,329 --> 00:19:59,964 But for someone else to hurt you... 318 00:20:00,033 --> 00:20:01,398 That's not allowed. 319 00:20:02,936 --> 00:20:04,402 Silly, isn't it? 320 00:20:04,470 --> 00:20:06,603 No. 321 00:20:06,672 --> 00:20:08,072 No, it's not. 322 00:20:10,609 --> 00:20:12,209 It's... 323 00:20:12,278 --> 00:20:14,578 a hard thing to understand about you. You... 324 00:20:15,647 --> 00:20:16,780 you won't... 325 00:20:18,650 --> 00:20:21,018 you can't... Stop loving. 326 00:20:21,086 --> 00:20:22,152 No. 327 00:20:23,289 --> 00:20:25,323 But it's not for want of trying. 328 00:20:32,464 --> 00:20:34,932 Well. I... have to talk to Frankie. 329 00:20:36,269 --> 00:20:37,334 Didn't she tell you? 330 00:20:39,338 --> 00:20:40,338 What? 331 00:20:40,406 --> 00:20:41,406 She's gone. 332 00:20:43,609 --> 00:20:44,641 Gone? 333 00:20:44,710 --> 00:20:47,778 Yes. She packed her bags and left. 334 00:20:53,619 --> 00:20:56,053 What else was she supposed to do? 335 00:21:03,529 --> 00:21:05,009 Jason: Pull! 336 00:21:10,369 --> 00:21:12,402 Why are we meeting here? 337 00:21:12,471 --> 00:21:14,839 We're not meeting. I'm here to shoot. 338 00:21:14,907 --> 00:21:17,441 You're here because I haven't had you thrown out yet. 339 00:21:17,510 --> 00:21:19,677 You came to talk? Make it short. 340 00:21:19,746 --> 00:21:20,844 Pull! 341 00:21:24,149 --> 00:21:26,483 I'm ready to settle. 342 00:21:26,552 --> 00:21:29,152 Well, that's short and sweet, isn't it? 343 00:21:29,222 --> 00:21:34,258 You think you can pay me for what you and your rag did to my name? 344 00:21:34,326 --> 00:21:38,262 I don't want a long, drawn out court fight. Neither do you. 345 00:21:38,330 --> 00:21:40,342 I'll win. That's why you want to settle. 346 00:21:40,366 --> 00:21:44,334 No, I'm going to put you out of business. As a public service. 347 00:21:44,403 --> 00:21:45,502 Pull! 348 00:21:50,275 --> 00:21:52,843 All of us have our dirty laundry. 349 00:21:52,912 --> 00:21:55,446 Journalism would be dead without it. 350 00:21:55,514 --> 00:21:58,081 You call what you do journalism? 351 00:21:58,150 --> 00:22:00,417 Even you have a hamper full. 352 00:22:00,486 --> 00:22:04,188 And that's why you should drop this suit. 353 00:22:04,256 --> 00:22:06,090 You think so? 354 00:22:06,158 --> 00:22:09,193 You really want America to know that Senator Cassidy's 355 00:22:09,261 --> 00:22:11,139 got a little bastard running around? 356 00:22:11,163 --> 00:22:12,997 Your own daughter's son? 357 00:22:14,634 --> 00:22:17,568 You are a miserable man, Lucas. 358 00:22:17,637 --> 00:22:21,104 And your brother, what he's been up to in south-east Asia? 359 00:22:21,173 --> 00:22:24,975 That kind of dirt doesn't come off with a wash. 360 00:22:25,043 --> 00:22:26,377 Go on. 361 00:22:26,445 --> 00:22:28,679 Get in your car. 362 00:22:28,748 --> 00:22:33,184 You have more to lose than I have. I tell you what I'll do. 363 00:22:33,252 --> 00:22:36,787 I'll let you write your own statement withdrawing your libel suit, 364 00:22:36,855 --> 00:22:39,523 and I'll be proud to print it on the front page. 365 00:22:39,592 --> 00:22:42,292 I'll tell you what you can print in your front page. 366 00:22:42,361 --> 00:22:43,894 Final Issue. 367 00:22:45,297 --> 00:22:46,297 Pull! 368 00:22:59,679 --> 00:23:02,479 What are you doing here? Please leave. 369 00:23:09,521 --> 00:23:10,788 Let me say this first. 370 00:23:10,856 --> 00:23:13,123 - Why should I? - Please. Please. 371 00:23:16,996 --> 00:23:18,462 Ah... 372 00:23:20,332 --> 00:23:24,367 I'm not used to asking for forgiveness. 373 00:23:24,436 --> 00:23:29,439 You're the only woman who could make me do it, and you have. 374 00:23:29,508 --> 00:23:34,444 I'm sorry, my love, for offering to help keep your grandson from you. 375 00:23:34,513 --> 00:23:36,193 - Are you. - Yes. 376 00:23:37,950 --> 00:23:42,886 Sorry, too, for this coldness between us. 377 00:23:44,056 --> 00:23:46,068 - Come back, Sabela, please. - Stop it. 378 00:23:46,092 --> 00:23:49,493 I'll admit I am all the things you say. 379 00:23:49,561 --> 00:23:52,729 I manipulate people, yes, 380 00:23:52,798 --> 00:23:56,966 I pull strings. Worse, I enjoy it. 381 00:23:57,035 --> 00:23:58,268 Now that won't change. 382 00:23:58,337 --> 00:23:59,837 No, it won't. 383 00:23:59,905 --> 00:24:01,805 You're manipulating me now. 384 00:24:01,874 --> 00:24:04,141 But I'm trying not to enjoy it. 385 00:24:04,210 --> 00:24:05,976 It isn't easy. 386 00:24:06,045 --> 00:24:07,444 Not easy. 387 00:24:07,512 --> 00:24:11,281 Zach... There's no use. 388 00:24:11,350 --> 00:24:16,153 I'm fond of you, I'm very fond of you, but I don't love you. 389 00:24:16,222 --> 00:24:17,955 I love Jason. 390 00:24:18,024 --> 00:24:20,524 And I want him back. 391 00:24:20,592 --> 00:24:22,126 It's as simple as that. 392 00:24:24,763 --> 00:24:29,867 And that shooting star in Marakesh? 393 00:24:29,936 --> 00:24:30,968 What? 394 00:24:31,037 --> 00:24:33,938 You wished for him, didn't you? 395 00:24:34,006 --> 00:24:38,108 You see, I know you better than you think, Sabela. 396 00:24:38,176 --> 00:24:41,545 I understand you better than he ever will. 397 00:24:41,614 --> 00:24:45,249 I don't need to be understood. I just need him. 398 00:24:45,317 --> 00:24:47,917 Like some sort of curse. 399 00:24:47,986 --> 00:24:49,553 Every time I... 400 00:24:50,689 --> 00:24:53,189 nearly accept that it's over, 401 00:24:53,259 --> 00:24:55,425 something happens to give me hope. 402 00:24:57,096 --> 00:24:59,629 A curse. 403 00:24:59,698 --> 00:25:02,533 Yes, that I understand. 404 00:25:02,601 --> 00:25:04,300 It's ridiculous. 405 00:25:04,369 --> 00:25:07,971 After all the humiliation and rejection, I still want him. 406 00:25:08,040 --> 00:25:10,307 But you're not fair to yourself. 407 00:25:10,375 --> 00:25:12,610 No, maybe not. 408 00:25:12,678 --> 00:25:15,245 But I can be fair to you. 409 00:25:15,314 --> 00:25:18,682 I care too much about you to lie. 410 00:25:18,751 --> 00:25:21,952 Zach, we are not meant to be. 411 00:25:25,390 --> 00:25:27,591 Then, ah... 412 00:25:29,562 --> 00:25:31,294 It's time to stop. 413 00:25:33,899 --> 00:25:36,099 Yes? 414 00:25:36,168 --> 00:25:37,634 Yes. 415 00:25:50,516 --> 00:25:53,416 He's the wrong man for you, Sable. 416 00:25:55,153 --> 00:25:58,188 I wish to God you were as wrong for me. 417 00:26:01,126 --> 00:26:02,659 Goodbye. 418 00:26:22,781 --> 00:26:24,781 Sit down, Mr. Colby, sit down. 419 00:26:24,850 --> 00:26:26,783 Tell me, is the engagement off? 420 00:26:26,852 --> 00:26:30,254 Or is there still hope for the couple of the year? 421 00:26:30,322 --> 00:26:33,557 I'm really not here to gossip. Why don't you ask Jason? 422 00:26:33,625 --> 00:26:35,959 Yes. 423 00:26:36,028 --> 00:26:38,629 What are you here for? 424 00:26:38,698 --> 00:26:42,633 Mr. Sung and his friends are leaning on me for the $3 million. 425 00:26:42,702 --> 00:26:45,202 I need it now. 426 00:26:45,271 --> 00:26:49,139 And I need the IMOS contract proposals. Now. 427 00:26:51,543 --> 00:26:56,346 Powers, you must understand, it's going to take me a little longer. 428 00:26:56,415 --> 00:26:58,882 The longer it takes, the less I'm interested. 429 00:27:00,853 --> 00:27:02,018 Alright. 430 00:27:03,655 --> 00:27:06,890 What would you say to an advance of $2 million? 431 00:27:08,660 --> 00:27:11,428 An advance for you, a step back for me. 432 00:27:11,497 --> 00:27:13,330 I'd be losing my leverage. 433 00:27:13,399 --> 00:27:15,432 Not my style, my friend. 434 00:27:16,668 --> 00:27:20,904 You'll get $3 million, not 2, 435 00:27:20,973 --> 00:27:24,708 when I hold those contract proposals in my hand. 436 00:27:28,380 --> 00:27:30,747 You always want something when you're being so nice. 437 00:27:30,816 --> 00:27:35,185 Oh, what a very cynical way of looking at life, young lady. 438 00:27:35,254 --> 00:27:36,653 Wonder where I picked it up? 439 00:27:36,722 --> 00:27:38,188 Enjoy your lunch. 440 00:27:38,257 --> 00:27:39,257 Thank you. 441 00:27:40,826 --> 00:27:44,194 Actually, there is something you can do. 442 00:27:44,263 --> 00:27:48,365 Use your pretty wiles to get Jason to drop his suit against me. 443 00:27:48,434 --> 00:27:53,102 I told you, Lucas, and I told Sam Erskine, I'm not on your payroll anymore. 444 00:27:53,171 --> 00:27:56,005 Honey, I have no intention of paying you. 445 00:27:56,074 --> 00:27:59,076 I'm asking you to do this as a favor. 446 00:27:59,145 --> 00:28:02,612 After the way that you and your hatchet man have treated me? 447 00:28:02,681 --> 00:28:05,782 Gosh, Lucas, what do you take me for? 448 00:28:05,851 --> 00:28:09,052 And what does your husband take you for? 449 00:28:09,121 --> 00:28:12,222 He found out about the birth control pills. 450 00:28:12,291 --> 00:28:13,624 He's forgiven me. 451 00:28:13,692 --> 00:28:15,392 Then don't press your luck. 452 00:28:16,562 --> 00:28:18,561 What are you talking about? 453 00:28:18,631 --> 00:28:20,897 Your so-called rape. 454 00:28:20,966 --> 00:28:25,636 Did he really buy that football player story? 455 00:28:25,704 --> 00:28:30,807 Poor, defenseless little girl, overpowered by the heartless beast? 456 00:28:30,876 --> 00:28:33,009 I told him the truth. 457 00:28:33,078 --> 00:28:35,011 Your version of it, anyway. 458 00:28:35,080 --> 00:28:37,447 I can prove mine. 459 00:28:37,516 --> 00:28:39,049 You know I can. 460 00:28:40,585 --> 00:28:42,252 And I will. 461 00:28:42,321 --> 00:28:44,555 You would destroy my marriage 462 00:28:44,623 --> 00:28:47,323 just to get Jason to drop the suit? 463 00:28:47,392 --> 00:28:51,394 Honey, your marriage isn't worth $20 million to me. 464 00:28:51,463 --> 00:28:54,364 Now, what's your marriage worth to you? 465 00:28:54,433 --> 00:28:56,133 I'm your brother's daughter. 466 00:28:56,202 --> 00:28:58,635 I guess that'll never count for anything, will it? 467 00:28:58,703 --> 00:29:02,839 I lost my conscience years before you lost your... 468 00:29:04,509 --> 00:29:06,043 virtue. 469 00:29:07,646 --> 00:29:12,215 I'll do anything to anyone, if I have to. 470 00:29:13,718 --> 00:29:15,552 Does that change your answer? 471 00:29:19,258 --> 00:29:20,690 No. 472 00:29:20,759 --> 00:29:22,325 Go ahead and tell. 473 00:29:22,394 --> 00:29:23,793 You're bluffing. 474 00:29:24,930 --> 00:29:26,763 Believe me, I'm not. 475 00:29:26,831 --> 00:29:29,399 I've just come from the doctor, Lucas. 476 00:29:29,468 --> 00:29:30,946 I'm pregnant with Miles' child. 477 00:29:30,970 --> 00:29:32,380 Channing: That's something he wants more 478 00:29:32,404 --> 00:29:35,072 than anything else in this world. 479 00:29:35,141 --> 00:29:37,774 So you go on. Tell him. 480 00:29:39,478 --> 00:29:41,445 But then you'd better run like heck. 481 00:30:07,973 --> 00:30:11,275 Life's too darn short to put off the important things! 482 00:30:11,343 --> 00:30:15,745 What's important now is-Is us. You and I. 483 00:30:18,184 --> 00:30:20,484 Should have given you this a long time ago. 484 00:30:22,555 --> 00:30:24,355 Frankie: It's beautiful. 485 00:30:26,491 --> 00:30:28,191 Jason. 486 00:30:28,259 --> 00:30:30,226 I loved you first. 487 00:30:30,295 --> 00:30:32,796 First woman I loved in my life. 488 00:30:48,447 --> 00:30:49,646 Mr. Colby? 489 00:30:51,784 --> 00:30:53,183 Henderson. 490 00:30:53,251 --> 00:30:55,118 Is there anything I can do? 491 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 No. 492 00:31:00,925 --> 00:31:02,392 There's nothing to be done. 493 00:31:13,772 --> 00:31:17,707 It was sweet of you to come to me for advice, but it's too late. 494 00:31:17,776 --> 00:31:20,477 I warned you weeks ago to be careful. 495 00:31:20,546 --> 00:31:23,680 I need more than advice, Sable. I need your help. 496 00:31:23,749 --> 00:31:25,615 And I was counting on you. 497 00:31:27,920 --> 00:31:29,219 For what? 498 00:31:29,288 --> 00:31:31,388 I made an awful mistake. 499 00:31:31,457 --> 00:31:33,823 I thought maybe you could talk to Jason. 500 00:31:33,892 --> 00:31:36,560 What, to put in a good word for you? 501 00:31:36,628 --> 00:31:38,561 You really think that would help? 502 00:31:39,831 --> 00:31:41,064 Well, it wouldn't hurt. 503 00:31:41,133 --> 00:31:42,599 It might hurt me. 504 00:31:44,236 --> 00:31:47,637 Look, I've burnt my fingers once too often interfering. 505 00:31:47,705 --> 00:31:50,206 Now Jason trusts me, a little. 506 00:31:51,543 --> 00:31:54,177 I won't throw that away. Not even for you. 507 00:31:55,481 --> 00:31:57,314 Alright. 508 00:31:57,382 --> 00:31:59,115 Could you talk to Jeff? 509 00:31:59,184 --> 00:32:03,720 Jeff? We barely speak. He wouldn't do anything I say. You know that. 510 00:32:03,789 --> 00:32:05,655 Why did you ask me to lunch? 511 00:32:05,724 --> 00:32:08,157 Just to ask me for favors you know I'll refuse? 512 00:32:08,226 --> 00:32:09,771 Excuse me, ma'am, are you Mrs. Colby? 513 00:32:09,795 --> 00:32:11,840 - Yes? - There's a phone call for you. 514 00:32:11,864 --> 00:32:14,097 - Oh, thank you. - Right this way, please. 515 00:32:14,165 --> 00:32:17,311 If Polly knows I'm here, there must be an awful crisis at the office. 516 00:32:17,335 --> 00:32:19,402 - I'll see you in a minute. - Alright. 517 00:32:21,874 --> 00:32:24,040 Waiter? Check please? 518 00:32:53,305 --> 00:32:55,004 Oh, thank you. 519 00:32:59,043 --> 00:33:01,189 By the time I'd got there, they'd hung up. 520 00:33:01,213 --> 00:33:03,413 - Oh. - No worry. 521 00:33:03,482 --> 00:33:05,082 - Shall we? - Yes. 522 00:33:19,631 --> 00:33:21,311 Monica: Daddy, it's me. 523 00:33:22,300 --> 00:33:23,433 May I come in? 524 00:33:23,502 --> 00:33:25,234 Sure. 525 00:33:25,304 --> 00:33:26,402 Come on. 526 00:33:30,375 --> 00:33:31,808 How are you doing? 527 00:33:31,876 --> 00:33:32,976 I'm fine. 528 00:33:34,146 --> 00:33:35,579 How are you? 529 00:33:35,647 --> 00:33:38,582 Oh, fine. Fine. 530 00:33:38,650 --> 00:33:41,393 Got a lot of work done this afternoon without 531 00:33:41,417 --> 00:33:43,753 that darn phone going every 5 seconds. 532 00:33:43,822 --> 00:33:46,656 Been going over these German contracts. 533 00:33:46,725 --> 00:33:48,803 You're... you're not coming down to dinner? 534 00:33:48,827 --> 00:33:52,095 No, I'll have Henderson bring me up something on a tray. 535 00:33:52,163 --> 00:33:55,599 I'd like to get this finished. 536 00:33:55,667 --> 00:33:57,100 Daddy... 537 00:33:58,704 --> 00:34:03,507 the last time I was in this room, it was your wedding day. 538 00:34:03,575 --> 00:34:07,010 And I told you if you love Francesca, 539 00:34:07,078 --> 00:34:08,845 I'm with you. 540 00:34:08,914 --> 00:34:12,983 You did then and I know you still do. Why aren't you out looking for her? 541 00:34:13,051 --> 00:34:14,985 Because she's scared. Of me. 542 00:34:15,053 --> 00:34:16,853 Daddy, she's a grown woman. 543 00:34:16,922 --> 00:34:20,023 She's not as tough as you are, honey. Or your mother. 544 00:34:20,092 --> 00:34:23,025 Last year she ran away. I... 545 00:34:23,094 --> 00:34:27,397 I made her come back, leave Langdon, say yes to me. 546 00:34:27,466 --> 00:34:29,332 And with Phil, 547 00:34:29,401 --> 00:34:31,901 I never thought what might happen. 548 00:34:31,970 --> 00:34:35,405 No, I threw her right into his arms. 549 00:34:35,474 --> 00:34:37,352 And you're just going to let her go? 550 00:34:37,376 --> 00:34:39,387 Daddy, we could get Jessop to look for her! 551 00:34:39,411 --> 00:34:40,411 No. 552 00:34:42,448 --> 00:34:48,018 For months I've been telling your mother to let go. Now it's my turn. 553 00:34:49,187 --> 00:34:50,720 I love her. 554 00:34:51,790 --> 00:34:53,289 I want her, but... 555 00:34:55,461 --> 00:34:58,895 I have to let her be where she wants to be. 556 00:34:58,964 --> 00:35:00,063 With Phillip. 557 00:35:00,132 --> 00:35:01,263 Maybe. 558 00:35:01,332 --> 00:35:04,768 Daddy, he caused all this. And he meant to! 559 00:35:04,836 --> 00:35:08,604 No, it's my fault. I should have known better. 560 00:35:08,674 --> 00:35:10,807 With Phil, it's always trouble. 561 00:36:53,478 --> 00:36:56,998 I just found out my mother's gone. I phoned the house and Henderson told me! 562 00:36:57,049 --> 00:37:00,329 Why do I find out everything from the servants? Why didn't you call me? 563 00:37:00,385 --> 00:37:03,464 Why didn't she? If she'd have wanted you to know, she'd have told you. 564 00:37:03,488 --> 00:37:04,988 I was out of town. 565 00:37:05,056 --> 00:37:07,624 You chased her away and you're not trying to bring her back. 566 00:37:07,692 --> 00:37:09,270 You can't forgive her for Phillip! 567 00:37:09,294 --> 00:37:10,860 It's just that simple, isn't it? 568 00:37:10,929 --> 00:37:14,463 It sure isn't simple. Does she love me or Phil or both of us? 569 00:37:14,532 --> 00:37:15,631 I don't know. 570 00:37:15,701 --> 00:37:17,701 I don't think even she does. 571 00:37:17,769 --> 00:37:20,269 - I've got to find out. - For goodness sake, Jason! 572 00:37:20,338 --> 00:37:22,638 Is that unreasonable? You love Fallon. 573 00:37:22,707 --> 00:37:26,943 If you'd seen her with another man, if she'd said what Frankie said to me- 574 00:37:27,012 --> 00:37:30,747 Fallon did it to me. With Miles. 575 00:37:30,816 --> 00:37:33,783 Alright, you loved her, you waited for her, she came back. 576 00:37:33,852 --> 00:37:35,952 That's what I'm doing. Waiting. 577 00:37:36,021 --> 00:37:37,854 I can't make her love me. 578 00:37:39,391 --> 00:37:41,924 If you don't care what happens to her, I do. 579 00:37:41,993 --> 00:37:44,073 She's my mother and I'm going to find her. 580 00:37:46,097 --> 00:37:47,563 You might ask Phil. 581 00:37:57,008 --> 00:37:58,775 Zach Powers, please. 582 00:38:00,812 --> 00:38:04,013 Yes, I have the material we discussed. 583 00:38:04,082 --> 00:38:06,649 Meet me in your office this afternoon with the money. 584 00:38:24,235 --> 00:38:25,468 Where is she? 585 00:38:27,305 --> 00:38:28,404 She's not here. 586 00:38:29,608 --> 00:38:30,874 Then where? 587 00:38:30,942 --> 00:38:33,275 Well, wish I knew. 588 00:38:33,344 --> 00:38:35,424 Don't give me that, you know where she is. 589 00:38:35,480 --> 00:38:36,746 You think I'm hiding her? 590 00:38:36,815 --> 00:38:39,382 - I wouldn't put it past you. - Use your head. 591 00:38:41,853 --> 00:38:44,353 Think I'd be here if I knew where she was? 592 00:38:44,422 --> 00:38:47,456 I don't know what to think. I don't even know where to look. 593 00:38:49,227 --> 00:38:50,894 You know, 594 00:38:50,962 --> 00:38:52,840 the day we came back from the honeymoon, 595 00:38:52,864 --> 00:38:54,397 we had a big fight. 596 00:38:55,534 --> 00:38:57,399 She ran away then, too. 597 00:38:57,468 --> 00:38:58,868 Where? 598 00:38:58,937 --> 00:39:01,003 The beach. 599 00:39:01,072 --> 00:39:03,873 You know how she loves the ocean? 600 00:39:03,942 --> 00:39:06,842 She holed out in this little place for a couple of days. 601 00:39:06,912 --> 00:39:07,944 What place? 602 00:39:08,013 --> 00:39:10,813 Phillip: Uh... Casa Malibu? 603 00:39:13,218 --> 00:39:15,584 Probably doesn't even exist anymore. 604 00:39:15,654 --> 00:39:16,719 I'll give it a try. 605 00:39:18,456 --> 00:39:19,622 Good luck. 606 00:39:22,493 --> 00:39:25,061 You know, for a man who claims to love her, 607 00:39:25,130 --> 00:39:26,641 you sure don't seem very worried. 608 00:39:26,665 --> 00:39:28,631 Don't kid yourself. 609 00:39:30,301 --> 00:39:31,734 She'll be back. 610 00:39:34,072 --> 00:39:35,672 She still loves me. 611 00:40:14,212 --> 00:40:18,581 Don't you understand? I loved you, but it was wrong. 612 00:40:18,650 --> 00:40:21,350 I thought it was love I felt for Phillip until you, 613 00:40:22,687 --> 00:40:26,355 but what we had was so strong it scared me. 614 00:40:26,424 --> 00:40:28,424 That's how it was for me, too. 615 00:40:29,528 --> 00:40:30,760 It still is. 616 00:40:34,365 --> 00:40:38,167 If that was wrong, this is worse. 617 00:40:38,236 --> 00:40:39,602 Not if you love me. 618 00:40:41,840 --> 00:40:43,606 Do you still love me, Frankie? 619 00:40:45,243 --> 00:40:46,243 Do you? 620 00:40:49,848 --> 00:40:51,648 I love you, Jason. 621 00:40:53,785 --> 00:40:55,284 You know I love you. 622 00:41:06,797 --> 00:41:09,599 You will forgive me, but I must count it. 623 00:41:09,667 --> 00:41:11,557 Oh, I'll save you the trouble. I was only 624 00:41:11,581 --> 00:41:13,636 able to get $2 million on such short notice. 625 00:41:13,705 --> 00:41:16,272 I should have the rest in the next day or so. 626 00:41:16,341 --> 00:41:18,040 Oh, I see. 627 00:41:18,109 --> 00:41:21,877 You thought that I was so desperate that I would grab the money and run? 628 00:41:23,314 --> 00:41:24,447 No deal. 629 00:41:24,515 --> 00:41:26,815 Fine. Walk away. 630 00:41:28,319 --> 00:41:32,722 Or, wait a day for another million. 631 00:41:32,790 --> 00:41:37,460 That's, uh, $40,000 an hour. 632 00:41:37,528 --> 00:41:39,568 You're going to need a new nest egg. 633 00:41:46,738 --> 00:41:47,936 Alright. 634 00:41:48,005 --> 00:41:49,705 One more day. 635 00:41:49,774 --> 00:41:53,175 You have 'til noon tomorrow, or it goes to the highest bidder. 636 00:41:53,244 --> 00:41:55,478 Yes, yes. Tomorrow noon, hmm? 637 00:41:55,546 --> 00:41:56,712 See you then. 638 00:42:12,730 --> 00:42:14,230 You sure Mr. Colby's out? 639 00:42:14,299 --> 00:42:17,233 Uh, yes, Mr. Powers. I saw him downstairs getting into his car. 640 00:42:20,872 --> 00:42:22,850 - There you go, sir. - Thank you, Jimmy. 641 00:42:22,874 --> 00:42:25,775 That will be all. And, uh... 642 00:42:25,843 --> 00:42:28,177 ring the room twice if he comes back, eh? 643 00:42:28,246 --> 00:42:29,246 Yes, sir. 644 00:42:30,515 --> 00:42:31,647 Thank you, sir. 645 00:44:01,239 --> 00:44:05,008 Eureka, California? 646 00:44:07,678 --> 00:44:09,345 Of course. 647 00:44:13,918 --> 00:44:16,084 Of course. 648 00:44:45,483 --> 00:44:47,917 Don't you remember how it was between us? 649 00:44:47,985 --> 00:44:51,187 Since the first time we laid eyes on each other. 650 00:44:51,255 --> 00:44:53,189 It's still that way, isn't it? 651 00:44:53,257 --> 00:44:55,958 - Get out of here, Phillip. - You love me, Frankie. 652 00:44:56,027 --> 00:44:59,762 You always have and you always will. 653 00:45:41,705 --> 00:45:43,572 Mother? 654 00:45:46,277 --> 00:45:48,277 Mother? 655 00:46:04,929 --> 00:46:06,262 Mother? 656 00:46:06,330 --> 00:46:08,898 If you're in there, it's Jeff. Open up. 657 00:46:08,966 --> 00:46:10,443 Mother! 658 00:46:10,467 --> 00:46:12,034 Man: Hey? 659 00:46:12,103 --> 00:46:13,335 Will you knock it off? 660 00:46:14,672 --> 00:46:16,605 I'm here for the lady in this room. 661 00:46:16,674 --> 00:46:20,442 She was heading towards the pier when we drove up. The fishing pier. 662 00:46:58,082 --> 00:46:59,782 Gosh! No! 663 00:47:03,621 --> 00:47:04,753 Mother! 46803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.