Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,539 --> 00:01:57,588
TATTOO
4
00:02:58,982 --> 00:03:01,235
At last. Where have you been?
5
00:03:01,693 --> 00:03:02,736
Shopping.
6
00:03:03,570 --> 00:03:05,489
Police raid!
7
00:03:05,781 --> 00:03:08,575
Oh shit, the cops!
8
00:03:18,502 --> 00:03:22,881
This is the police speaking.
This is an illegal gathering.
9
00:03:23,006 --> 00:03:26,176
Stay calm, and follow our instructions.
10
00:04:18,437 --> 00:04:20,188
...so you must lie on it...
11
00:04:28,864 --> 00:04:31,658
In every beginning lives a magic
12
00:04:31,783 --> 00:04:34,911
that protects us and helps us to live.
13
00:04:35,037 --> 00:04:38,665
The poet Hermann Hesse said
in his famous poem "Steps."
14
00:04:39,249 --> 00:04:42,544
Today is also a beginning
for many of you.
15
00:04:42,627 --> 00:04:47,049
The beginning of your service
in our city's police force.
16
00:04:48,300 --> 00:04:52,679
I would like to ask the members of
this year's graduating class to stand.
17
00:04:56,266 --> 00:04:58,935
Raise your right hand
and repeat after me:
18
00:05:00,520 --> 00:05:03,815
I swear I will perform my duties
according to the statutes...
19
00:05:03,940 --> 00:05:07,861
I swear I will perform my duties
according to the statutes...
20
00:05:08,028 --> 00:05:10,572
...and the Constitution
of the Federal Republic of Germany...
21
00:05:10,739 --> 00:05:14,826
...and the Constitution
of the Federal Republic of Germany...
22
00:05:14,951 --> 00:05:19,664
...in agreement with the laws
for the public's well-being...
23
00:05:19,873 --> 00:05:24,795
...in agreement with the laws
for the public's well-being...
24
00:05:25,212 --> 00:05:30,175
...and fulfill my responsibilities
conscientiously. So help me God.
25
00:05:30,258 --> 00:05:35,847
...and fulfill my responsibilities
conscientiously. So help me God.
26
00:05:41,394 --> 00:05:44,523
120 applications for two openings
in the homicide squad.
27
00:05:44,606 --> 00:05:49,569
As long as I'm not pushing night duty.
What about you?
28
00:05:49,736 --> 00:05:52,572
- Picture processing.
- EDP.
29
00:05:52,697 --> 00:05:55,617
Internet. A paperpusher.
30
00:05:55,700 --> 00:05:57,118
What're you doing there?
31
00:05:58,203 --> 00:06:00,121
As little as possible.
32
00:06:00,247 --> 00:06:01,623
Don't break a fingernail typing.
33
00:06:01,706 --> 00:06:04,459
Schrader? A Chief Inspector Minks
wants to talk to you.
34
00:06:04,543 --> 00:06:06,878
Who? Don't know him.
35
00:06:07,045 --> 00:06:08,255
Tell him you couldn't find me.
36
00:06:08,380 --> 00:06:10,173
He knows where you are.
37
00:06:10,298 --> 00:06:12,884
Don't make trouble again, okay?
38
00:06:20,183 --> 00:06:22,018
This isn't the vice
or the narcotics squad.
39
00:06:22,143 --> 00:06:23,645
It's homicide.
40
00:06:23,728 --> 00:06:25,564
- I got a tip.
- Listen, we both know
41
00:06:25,689 --> 00:06:27,399
why you're wallowing around
in the city's pig troughs.
42
00:06:27,482 --> 00:06:28,775
Everybody has problems,
43
00:06:28,900 --> 00:06:31,152
but your private crusade
has gone too far.
44
00:06:31,278 --> 00:06:33,780
One more unauthorized operation,
45
00:06:33,863 --> 00:06:35,907
one more raid, one more solo run...
46
00:06:36,032 --> 00:06:37,367
and you can forget your pension!
47
00:06:37,492 --> 00:06:38,535
Do you get the picture? Do you?
48
00:06:38,618 --> 00:06:41,621
It's hard not to. You're screaming.
49
00:06:52,382 --> 00:06:53,717
Schrader!
50
00:06:54,509 --> 00:06:56,803
I don't have the whole damn night!
51
00:07:01,641 --> 00:07:04,769
- KKZA Schrader, I should...
- Sit down.
52
00:07:19,534 --> 00:07:22,787
We confiscated your jacket
and your police ID.
53
00:07:27,292 --> 00:07:31,046
That's it, isn't it? Your jacket?
54
00:07:32,088 --> 00:07:34,382
Yeah, it was stolen a few days ago.
55
00:07:46,311 --> 00:07:49,272
Parents died young.
Raised by your older brother.
56
00:07:49,981 --> 00:07:52,108
I bet he was really glad today.
57
00:07:52,567 --> 00:07:55,278
He's been in prison for 6 years
on a robbery charge.
58
00:07:55,403 --> 00:07:57,697
But you already know that, don't you?
59
00:07:57,822 --> 00:07:59,741
I read your file
60
00:08:00,325 --> 00:08:01,993
if that's what you mean.
61
00:08:02,202 --> 00:08:04,913
What I don't get is,
what made you join the police?
62
00:08:07,165 --> 00:08:09,626
If you don't mind,
I'd like to get back to the party.
63
00:08:09,709 --> 00:08:12,754
Explain it to me. You moved here.
Left everything behind.
64
00:08:12,837 --> 00:08:14,589
Then these grades.
65
00:08:14,714 --> 00:08:19,010
You barely got by.
Just did what was necessary, Schrader?
66
00:08:19,844 --> 00:08:22,472
What do you want anyway?
That's what I'm asking you.
67
00:08:22,597 --> 00:08:24,974
I don't have to justify myself to you.
68
00:08:26,976 --> 00:08:30,563
This isn't a very good beginning
for a fruitful partnership.
69
00:08:32,440 --> 00:08:34,984
I want you to work in my department.
70
00:08:35,819 --> 00:08:37,153
What?
71
00:08:38,571 --> 00:08:40,114
But I...
72
00:08:42,116 --> 00:08:43,827
I applied for another department
last year
73
00:08:43,993 --> 00:08:45,620
and was accepted.
74
00:08:45,995 --> 00:08:47,580
This here?
75
00:08:49,290 --> 00:08:50,667
What gives you the right...
76
00:08:51,334 --> 00:08:55,839
- From your jacket.
- They're not mine.
77
00:08:55,922 --> 00:08:59,133
Then there won't be any problems
with the hair test.
78
00:09:04,806 --> 00:09:06,724
Your party days are over.
79
00:09:06,808 --> 00:09:08,851
You know how it goes.
80
00:09:08,935 --> 00:09:11,354
Suspension, disciplinary proceedings.
81
00:09:11,437 --> 00:09:13,398
A trial.
82
00:09:16,943 --> 00:09:19,279
Or you join my department.
83
00:09:20,280 --> 00:09:22,156
Female, about 20, identity unknown.
84
00:09:22,282 --> 00:09:24,158
Wanted to cross an intersection
at 2:30 a.m...
85
00:09:24,284 --> 00:09:25,368
Naked.
86
00:09:25,577 --> 00:09:26,744
Why call homicide?
87
00:09:26,869 --> 00:09:29,831
- She was being chased.
- Witnesses?
88
00:09:30,873 --> 00:09:33,918
We have a fingerprint from the guy
who was after her.
89
00:09:34,002 --> 00:09:37,255
After the fire? How did you get a print?
90
00:09:39,007 --> 00:09:40,466
From the finger.
I found it in her stomach.
91
00:09:40,550 --> 00:09:43,011
While being strangled,
she bit off the guy's finger,
92
00:09:43,136 --> 00:09:45,805
swallowed it and some how got away.
93
00:09:45,972 --> 00:09:49,684
Her state of confusion was drug induced.
94
00:09:49,809 --> 00:09:52,103
Nipolept, if you really care to know.
95
00:09:53,438 --> 00:09:55,315
A nasty finger.
96
00:09:55,440 --> 00:09:57,817
Saved us a lot of work.
97
00:09:58,026 --> 00:10:00,445
Oh yeah, look at this.
98
00:10:02,905 --> 00:10:05,491
My God, what kind of bastard
would do a thing like that?
99
00:10:05,575 --> 00:10:08,286
- It was voluntary.
- Voluntary?
100
00:10:08,411 --> 00:10:10,538
Who would voluntarily
have their tongue split?
101
00:10:10,621 --> 00:10:12,206
Body modification.
102
00:10:12,373 --> 00:10:15,543
- Body what?
- Body modification.
103
00:10:15,668 --> 00:10:17,628
The latest rage.
104
00:10:18,338 --> 00:10:21,924
Should be possible to identify her
from the tongue, shouldn't it?
105
00:10:25,428 --> 00:10:28,306
What tribe does
"Speaks with forked tongue?" belong to?
106
00:10:29,390 --> 00:10:31,351
- What?
- We should want to know who she is.
107
00:10:31,476 --> 00:10:33,019
Where should we start looking?
108
00:10:35,146 --> 00:10:37,023
What am I doing here?
109
00:10:37,148 --> 00:10:38,941
Let somebody else take over
this flat foot business.
110
00:10:39,025 --> 00:10:41,194
You can always leave, if you like.
111
00:11:12,100 --> 00:11:13,893
This must be it!
112
00:11:35,581 --> 00:11:38,125
I got it. Top floor.
113
00:11:39,919 --> 00:11:41,504
Figures...
114
00:13:45,920 --> 00:13:50,132
I was looking for Lynn Wilson.
She lives here, doesn't she?
115
00:13:50,257 --> 00:13:52,009
Yeah, come on in.
116
00:13:54,845 --> 00:13:57,640
Chief Inspector Minks.
My colleague Schrader.
117
00:14:00,768 --> 00:14:02,144
You're friends?
118
00:14:02,436 --> 00:14:05,815
We studied together. In New York.
119
00:14:08,067 --> 00:14:10,069
You see each other frequently?
120
00:14:10,820 --> 00:14:12,613
No, never.
121
00:14:13,239 --> 00:14:15,241
We came back together.
122
00:14:15,366 --> 00:14:17,660
That is, at the same time.
123
00:14:17,910 --> 00:14:20,329
We lost sight of each other quickly.
124
00:14:20,746 --> 00:14:22,706
When did you talk to her last?
125
00:14:22,832 --> 00:14:24,375
Before your last phone call?
126
00:14:25,000 --> 00:14:28,879
That must have been 3 years ago.
127
00:14:29,004 --> 00:14:32,007
Perhaps you could tell me
what's going on here.
128
00:14:33,968 --> 00:14:35,469
Lynn Wilson is dead.
129
00:14:35,719 --> 00:14:38,180
- What?
- A traffic accident.
130
00:14:38,264 --> 00:14:40,099
We don't know anything more specific
at the moment.
131
00:14:40,641 --> 00:14:44,145
You don't seem to be very sad
about your girlfriend's death.
132
00:14:47,773 --> 00:14:50,067
We knew each other so long ago.
133
00:14:50,192 --> 00:14:52,111
It seems like another lifetime.
134
00:14:52,361 --> 00:14:54,113
Anyway, I'm not surprised.
135
00:14:54,238 --> 00:14:55,656
Oh yeah? Why?
136
00:14:55,739 --> 00:14:59,994
A person's home is supposedly
the mirror of their soul.
137
00:15:10,963 --> 00:15:14,508
We will probably have to question you
in the next few days.
138
00:15:14,592 --> 00:15:17,011
Where can we reach you?
139
00:15:17,803 --> 00:15:21,807
I'll give you the number of my gallery.
That should be enough.
140
00:15:22,474 --> 00:15:24,393
Do you have a pen?
141
00:15:59,887 --> 00:16:03,015
Don't worry. Somebody will pay for this.
142
00:16:03,140 --> 00:16:05,309
Somebody always does.
143
00:16:06,101 --> 00:16:08,354
Is that something like a commandment?
144
00:16:08,437 --> 00:16:09,980
Experience.
145
00:16:11,273 --> 00:16:13,651
Come back home alive.
146
00:16:13,734 --> 00:16:16,278
- What?
- That was a commandment.
147
00:16:16,820 --> 00:16:18,405
The only one.
148
00:16:20,199 --> 00:16:21,659
Terrific.
149
00:16:28,707 --> 00:16:31,126
You know the "in" places, don't you?
150
00:16:31,210 --> 00:16:33,295
Ever run into her before?
151
00:16:35,714 --> 00:16:38,509
- No, never seen her.
- Her name's Marie.
152
00:16:38,634 --> 00:16:41,929
Last sign of life was
153
00:16:42,012 --> 00:16:43,472
a card to her parents.
154
00:16:43,597 --> 00:16:44,765
Postmarked "Berlin-Mitte."
155
00:16:44,890 --> 00:16:46,600
- Quite a while ago. 2 years.
- 2 years?
156
00:16:46,683 --> 00:16:48,018
Her father's a friend.
157
00:16:48,936 --> 00:16:51,397
See if you can find her.
A waste of time.
158
00:16:51,480 --> 00:16:53,899
If I want your opinion I'll ask you.
159
00:16:55,984 --> 00:16:58,695
See if you can find her.
160
00:18:12,186 --> 00:18:14,229
What the fuck!? Let go!
161
00:18:14,313 --> 00:18:17,691
Fuck off, asshole!
162
00:18:17,816 --> 00:18:19,401
You asshole!
163
00:18:20,152 --> 00:18:22,321
Get lost, you jack-off!
164
00:19:18,293 --> 00:19:19,836
What the hell's going on?
165
00:19:23,548 --> 00:19:27,761
I wanna see Marc.
You're Minks, aren't you?
166
00:19:28,178 --> 00:19:29,930
In the other room.
167
00:19:30,514 --> 00:19:32,391
But ring the bell next time.
168
00:19:33,433 --> 00:19:36,103
I did. But nobody answered.
169
00:19:36,186 --> 00:19:37,354
Right.
170
00:19:53,412 --> 00:19:54,705
Oh shit.
171
00:19:56,456 --> 00:19:58,583
What day is it?
172
00:19:58,709 --> 00:20:00,168
Sunday.
173
00:20:00,252 --> 00:20:03,672
Don't you ever go home?
What a mess!
174
00:20:04,965 --> 00:20:08,510
Is it really that difficult
to say something nice?
175
00:20:13,932 --> 00:20:18,228
We identified the finger.
It belongs to Norbert Gunzel.
176
00:20:18,311 --> 00:20:21,565
Previously charged with
bodily injury and rape.
177
00:20:21,815 --> 00:20:23,525
Distinguishing mark:
178
00:20:23,608 --> 00:20:26,027
A heart-shaped tattoo
on his right upper arm.
179
00:20:27,237 --> 00:20:29,531
Mommy tried.
180
00:21:55,909 --> 00:21:57,118
Schrader?
181
00:24:23,973 --> 00:24:25,183
Minks?
182
00:25:44,137 --> 00:25:47,015
Nobody leaves
before we're finished here.
183
00:26:08,077 --> 00:26:09,912
Why would anybody do that?
184
00:26:10,079 --> 00:26:11,622
Does it matter?
185
00:26:17,587 --> 00:26:20,047
Who would've thought
the two of us would make homicide.
186
00:26:20,882 --> 00:26:23,843
Poscher got stuck with night duty.
187
00:26:24,177 --> 00:26:27,764
And you? A week on the job...
188
00:26:27,889 --> 00:26:29,849
and you already hit the jackpot.
189
00:26:31,392 --> 00:26:34,145
What's he like? Minks the killer?
190
00:26:35,146 --> 00:26:39,025
We get along.
That was quite a scene he made.
191
00:26:40,526 --> 00:26:42,320
What did you call him?
192
00:26:42,820 --> 00:26:44,113
Killer?
193
00:26:44,614 --> 00:26:46,449
Don't tell me you don't know?
194
00:26:46,699 --> 00:26:49,535
His wife was run down by a car
years ago.
195
00:26:49,869 --> 00:26:52,955
It was a hit and run.
196
00:26:53,498 --> 00:26:55,583
So what?
197
00:26:55,708 --> 00:26:58,336
Of course it's just a rumor...
198
00:26:58,419 --> 00:27:01,714
They say Minks found him months later...
199
00:27:02,298 --> 00:27:04,342
and put a bullet in his head.
200
00:27:06,177 --> 00:27:08,304
Then there's the thing
with his daughter.
201
00:27:09,764 --> 00:27:12,808
Don't just stand around, Schrader.
Get busy!
202
00:27:13,184 --> 00:27:15,061
You've really getting along great.
203
00:27:15,478 --> 00:27:17,021
What a fucking mess!
204
00:27:17,730 --> 00:27:19,815
I'm gonna get you,
205
00:27:19,941 --> 00:27:21,192
you bastard. You can bet your life on it.
206
00:27:21,275 --> 00:27:22,109
Minks!
207
00:27:28,491 --> 00:27:30,243
Go home and get some sleep.
208
00:27:30,368 --> 00:27:32,411
I'm not finished here.
209
00:27:32,537 --> 00:27:34,872
That was an order.
210
00:27:36,999 --> 00:27:39,669
Don't let the press
find out about the basement.
211
00:27:39,835 --> 00:27:41,671
You can count on it!
212
00:27:42,630 --> 00:27:44,548
Schrader will drive you home.
213
00:28:35,808 --> 00:28:38,811
My wife was killed in a car accident.
214
00:28:43,274 --> 00:28:46,444
Marie never got over her death.
215
00:28:51,407 --> 00:28:54,201
I guess I was no big help to her.
216
00:29:02,668 --> 00:29:04,879
And suddenly she was gone.
217
00:29:08,090 --> 00:29:10,342
She just didn't come back home.
218
00:29:23,314 --> 00:29:25,858
I have to find out what happened to her.
219
00:29:29,612 --> 00:29:31,947
You've gotta help me.
220
00:29:36,702 --> 00:29:39,121
If she is... still here...
221
00:29:39,747 --> 00:29:41,582
find her!
222
00:29:53,928 --> 00:29:55,513
Dinner's ready.
223
00:29:55,638 --> 00:29:56,972
I'll be right there.
224
00:30:01,268 --> 00:30:03,562
What're you looking for?
225
00:30:11,153 --> 00:30:13,447
Do you know her?
226
00:30:13,864 --> 00:30:15,074
Who's that?
227
00:30:15,616 --> 00:30:20,371
That's enough. Thanks. Looks great!
228
00:30:21,413 --> 00:30:22,831
It's Marie, Minks' daughter.
229
00:30:22,957 --> 00:30:24,416
She ran away two years ago.
230
00:30:25,209 --> 00:30:26,460
Two years ago?
231
00:30:27,253 --> 00:30:30,923
I know. But listen around anyway.
232
00:30:31,757 --> 00:30:32,967
Okay.
233
00:30:41,141 --> 00:30:42,810
Oh man!
234
00:30:44,562 --> 00:30:47,273
What do you mean? It tastes really...
235
00:31:08,544 --> 00:31:10,462
The victims have been identified.
236
00:31:10,587 --> 00:31:13,507
The first one was reported missing
3 years ago,
237
00:31:13,632 --> 00:31:15,259
the second 7 months later,
238
00:31:15,384 --> 00:31:18,470
the third 20 months later.
There's no pattern.
239
00:31:19,596 --> 00:31:21,223
Was he alone?
240
00:31:21,390 --> 00:31:24,560
Gunzel. I mean, did he work alone?
241
00:31:25,269 --> 00:31:26,270
Petra?
242
00:31:27,938 --> 00:31:29,648
Cause of death?
243
00:31:31,942 --> 00:31:33,736
Cause of death?
244
00:31:34,486 --> 00:31:35,696
Cause of death?
245
00:31:36,363 --> 00:31:39,533
I am certain that...
246
00:31:40,576 --> 00:31:41,952
What did she say?
247
00:31:42,036 --> 00:31:43,537
- What?
- What did she say?
248
00:31:43,662 --> 00:31:46,749
I said all the victims were killed
by the same person.
249
00:31:46,957 --> 00:31:50,169
A serial killer. State-certified.
250
00:32:01,472 --> 00:32:04,475
Is that Lynn Wilson's?
We don't know yet.
251
00:32:04,600 --> 00:32:07,561
It'll take a few days.
You can see how busy we are.
252
00:32:22,076 --> 00:32:24,036
Are you looking for something specific?
253
00:32:24,161 --> 00:32:26,497
I'm afraid I can't afford anything here.
254
00:32:27,790 --> 00:32:30,709
Let's take a walk.
I was just closing anyway.
255
00:32:35,672 --> 00:32:37,633
You're new at this, aren't you?
256
00:32:38,008 --> 00:32:40,969
Why? Am I that awkward?
257
00:32:41,428 --> 00:32:43,972
You just don't seem like a cop.
258
00:32:44,264 --> 00:32:46,225
But who is what they seem?
259
00:32:47,351 --> 00:32:50,270
What I wanted to know...
260
00:32:51,814 --> 00:32:54,483
Did Lynn Wilson have a tattoo?
261
00:32:57,027 --> 00:32:58,153
Yes.
262
00:32:59,321 --> 00:33:01,615
Oh yeah? Was it a dragon?
263
00:33:02,825 --> 00:33:05,077
Yes, but I imagine you saw it.
264
00:33:05,452 --> 00:33:09,540
No, her corpse was burned to a crisp.
265
00:33:11,291 --> 00:33:15,212
Since when does the homicide department
investigate accidents?
266
00:33:15,295 --> 00:33:17,798
Since we've known it wasn't one.
267
00:33:30,519 --> 00:33:32,396
How many do we have left?
268
00:33:33,814 --> 00:33:35,524
10, 12.
269
00:33:35,607 --> 00:33:37,901
That's only half
of what we found at Gunzel's.
270
00:33:43,031 --> 00:33:44,950
I thought it'd end the way it began.
271
00:33:45,033 --> 00:33:46,743
With a big bang.
272
00:33:47,494 --> 00:33:49,413
I think it'll be more like a whimper.
273
00:33:51,790 --> 00:33:55,752
If we knew who made them,
maybe we could get to Gunzel.
274
00:34:26,241 --> 00:34:27,784
Can I help you?
275
00:34:27,909 --> 00:34:29,578
Thanks, we'll find the way.
276
00:34:35,751 --> 00:34:37,836
Hey, what's going on?
277
00:34:43,091 --> 00:34:44,968
Are you crazy?
278
00:34:47,095 --> 00:34:49,514
We're only after the film star.
279
00:34:50,015 --> 00:34:51,558
What if I know nothing?
280
00:34:51,683 --> 00:34:53,393
You get to wear my handcuffs.
281
00:34:53,685 --> 00:34:56,688
Fuck. I have no idea where he came from.
282
00:34:56,813 --> 00:34:59,066
Ask Martha. He came with her.
283
00:34:59,691 --> 00:35:02,986
The tattoed... girl where do I find her?
284
00:38:09,756 --> 00:38:11,216
This is Minks.
285
00:38:13,885 --> 00:38:17,180
Send the forensic people
to Dante Street.
286
00:38:26,523 --> 00:38:30,652
Stop!
287
00:38:56,177 --> 00:38:58,972
Freeze! Police!
288
00:39:23,413 --> 00:39:25,707
Put your hands behind your head
and stay down!
289
00:39:28,835 --> 00:39:30,211
Stay down!
290
00:39:33,882 --> 00:39:35,633
Put your hands up!
291
00:39:43,933 --> 00:39:46,019
Hands up, or I'll shoot!
292
00:39:49,731 --> 00:39:51,608
Freeze!
293
00:39:54,193 --> 00:39:55,236
Freeze!
294
00:40:01,117 --> 00:40:02,619
Freeze!
295
00:41:09,143 --> 00:41:10,853
How do you feel?
296
00:41:17,610 --> 00:41:19,237
As you know,
297
00:41:19,362 --> 00:41:22,490
we have to investigate
as we do with every homicide.
298
00:41:22,740 --> 00:41:25,118
- Where's Minks?
- Next door.
299
00:41:25,743 --> 00:41:28,496
Talk to your colleague first.
You know each other.
300
00:41:30,498 --> 00:41:32,041
One more thing:
301
00:41:32,333 --> 00:41:35,795
Keep this to yourself
until the investigation is completed.
302
00:41:52,228 --> 00:41:54,439
It won't take long if you play the game.
303
00:41:54,856 --> 00:41:57,275
But if you screw me, I'll screw you.
304
00:41:59,527 --> 00:42:00,653
So...
305
00:42:01,779 --> 00:42:04,615
How did you happen
to shoot Norbert Gunzel?
306
00:42:11,038 --> 00:42:13,457
He shot himself,
as you probably already know.
307
00:42:13,541 --> 00:42:15,459
Just the questions.
308
00:42:15,585 --> 00:42:17,753
Where was the gun?
309
00:42:19,213 --> 00:42:22,842
Did you drop it?
Did he take it away from you?
310
00:42:24,135 --> 00:42:26,721
I was holding the gun.
311
00:42:27,930 --> 00:42:30,057
You were holding the gun?
312
00:42:32,143 --> 00:42:36,439
He shot himself with your gun
while you were holding it?
313
00:42:37,773 --> 00:42:39,442
I hope you're enjoying yourself.
314
00:42:41,319 --> 00:42:43,196
Let me tell you the truth, Schrader...
315
00:42:43,571 --> 00:42:45,573
You have no business being here.
316
00:42:48,576 --> 00:42:50,286
Then I can leave, huh?
317
00:42:50,411 --> 00:42:53,539
I'm not through with you yet.
But I'm through with you.
318
00:42:55,458 --> 00:42:58,920
Am I under arrest?
Otherwise I can leave if I want to.
319
00:42:59,712 --> 00:43:02,173
You know what'll happen
if you walk outta here?
320
00:43:02,423 --> 00:43:04,383
They'll never promote you.
321
00:43:04,508 --> 00:43:06,594
You can forget the homicide department.
322
00:43:07,428 --> 00:43:08,679
That's just what I wanted.
323
00:43:20,107 --> 00:43:23,027
Don't worry about it.
It's just a formality.
324
00:43:24,278 --> 00:43:27,531
The most important thing is:
Always come back home alive.
325
00:43:32,453 --> 00:43:34,205
I'm out.
326
00:43:37,166 --> 00:43:39,710
Do your hair test if you like.
327
00:43:40,461 --> 00:43:43,923
That way I can just quit after my leave.
328
00:43:58,354 --> 00:44:01,982
If I hear about your daughter...
329
00:48:28,332 --> 00:48:31,460
Police! Up against the wall!
Spread your legs!
330
00:48:38,383 --> 00:48:42,304
Stop staring! And get something!
331
00:48:52,189 --> 00:48:53,607
Here!
332
00:48:56,777 --> 00:48:59,446
- I'll get a doctor.
- I got all I need...
333
00:48:59,529 --> 00:49:03,200
What happened? Come on, man.
I wanna help you!
334
00:49:03,450 --> 00:49:05,285
Mind your own business!
335
00:49:12,751 --> 00:49:15,295
Alright, Stefan Kreiner.
336
00:49:18,632 --> 00:49:24,930
That's all I got left.
I need it... for the pain.
337
00:49:25,055 --> 00:49:26,515
Tell me everything.
338
00:49:26,598 --> 00:49:30,686
It's not what it looks like.
There's nothing illegal about it.
339
00:49:30,769 --> 00:49:32,604
It's my choice!
340
00:49:32,771 --> 00:49:36,900
- All the better.
- Wait, man! Fuck!
341
00:49:37,150 --> 00:49:39,903
Wait a sec, man. Wait a sec.
342
00:49:40,737 --> 00:49:45,242
Whenever I'm broke I call this guy...
343
00:49:45,283 --> 00:49:48,787
- What guy?
- This... this lawyer.
344
00:49:49,037 --> 00:49:53,000
And he gets me an appointment
with a dermatologist.
345
00:49:53,208 --> 00:49:57,129
- Yeah?
- And... I sign an agreement.
346
00:49:57,212 --> 00:50:01,675
I sign an agreement,
a completely legal agreement.
347
00:50:01,800 --> 00:50:04,803
And it says that I do this voluntarily.
348
00:50:04,928 --> 00:50:08,181
And that I can't talk about anything.
You understand?
349
00:50:08,306 --> 00:50:09,307
You do what voluntarily?
350
00:50:09,433 --> 00:50:13,854
I sell him... I sell him my tattoos,
you know?
351
00:50:14,062 --> 00:50:15,981
I sell him my pictures.
352
00:50:17,566 --> 00:50:19,026
He buys them off you?
353
00:50:19,151 --> 00:50:23,989
It's his business. Others do it, too.
354
00:50:24,156 --> 00:50:25,949
What's this lawyer's name?
355
00:50:27,284 --> 00:50:32,831
- What's his name?
- Schoubya. Frank Schoubya.
356
00:50:34,416 --> 00:50:37,961
Gimme that. Give it to me!
357
00:50:59,608 --> 00:51:00,942
- Tea...
- Nice.
358
00:51:01,067 --> 00:51:03,278
- Sorry, I interrupted you.
- Sorry.
359
00:51:03,487 --> 00:51:04,738
No, thanks.
360
00:51:07,282 --> 00:51:08,617
It's nice here.
361
00:51:09,034 --> 00:51:11,620
Thanks, but you
didn't come for the view.
362
00:51:11,703 --> 00:51:15,207
No, I thought you could tell me
about Lynn's tattoo.
363
00:51:15,665 --> 00:51:16,917
Sure...
364
00:51:18,585 --> 00:51:21,421
Lynn got her tattoo in New York, right?
365
00:51:21,713 --> 00:51:25,133
It was a Japanese master,
in the classical style: Hiromitsu.
366
00:51:25,300 --> 00:51:26,635
Classical style?
367
00:51:26,760 --> 00:51:28,553
The classical era of Japanese tattoos
368
00:51:29,804 --> 00:51:34,935
was between the 17th and 18th centuries.
369
00:51:36,645 --> 00:51:39,981
The Japanese have little interest
in naked bodies.
370
00:51:40,148 --> 00:51:43,235
The purity of virgin skin
means nothing to them.
371
00:51:44,528 --> 00:51:46,196
The Hiromitsu
372
00:51:46,905 --> 00:51:49,074
He only did 12 tattoos.
373
00:51:51,034 --> 00:51:52,953
This is Lynn's.
374
00:51:53,036 --> 00:51:54,663
Number 3.
375
00:51:59,543 --> 00:52:02,128
They are true works of art.
The Japanese passion for tattoos
376
00:52:02,254 --> 00:52:05,131
led people to collect skin.
377
00:52:05,257 --> 00:52:07,926
Collectors bought pictures
from the living
378
00:52:08,051 --> 00:52:10,303
and waited for them to die.
379
00:52:10,428 --> 00:52:13,682
- Skin collectors.
- Just myths, of course.
380
00:52:14,057 --> 00:52:16,810
I doubt they're true.
381
00:52:18,186 --> 00:52:19,813
That Hori...
382
00:52:19,938 --> 00:52:21,606
- Hiromitsu.
- Yes.
383
00:52:21,731 --> 00:52:23,441
He died.
384
00:52:23,566 --> 00:52:25,151
It's probably impossible to find out
385
00:52:25,277 --> 00:52:26,945
who has the other 11 tattoos.
386
00:52:27,779 --> 00:52:29,197
Not at all.
387
00:52:29,781 --> 00:52:32,993
But I'd like to know
what this has to do with Lynn's death.
388
00:52:33,702 --> 00:52:36,288
Nothing. Just curious.
389
00:52:56,433 --> 00:52:59,060
Actually I'm not supposed
to give you this stuff.
390
00:53:02,355 --> 00:53:04,482
Since you're on leave.
391
00:53:04,774 --> 00:53:07,527
Yeah, I know.
It's just for my report.
392
00:53:07,610 --> 00:53:11,197
Oh well. The case is closed.
393
00:53:11,489 --> 00:53:14,826
And anyway,
you played a part in it, too.
394
00:55:05,562 --> 00:55:06,480
Yeah?
395
00:55:06,980 --> 00:55:09,232
Yeah, did you check the list of names?
396
00:55:09,316 --> 00:55:10,358
Just a sec.
397
00:55:11,943 --> 00:55:12,861
I got Lynn Wilson.
398
00:55:12,944 --> 00:55:13,904
I need the other 11 people
399
00:55:13,945 --> 00:55:15,530
with a Hiromitsu.
400
00:55:20,786 --> 00:55:21,828
Yes.
401
00:55:40,138 --> 00:55:42,682
And all of them
are reported dead or missing?
402
00:55:44,810 --> 00:55:47,813
Thanks. Thanks.
403
00:56:03,954 --> 00:56:04,996
Schrader.
404
00:56:22,389 --> 00:56:23,515
Schrader!
405
00:56:24,558 --> 00:56:26,434
You aren't needed here.
406
00:56:26,518 --> 00:56:28,436
Dix. How observant.
407
00:56:28,687 --> 00:56:30,021
Black.
408
00:56:38,905 --> 00:56:40,574
Damn it!
409
00:56:40,907 --> 00:56:42,867
What do you want? You're on leave,
410
00:56:42,993 --> 00:56:44,452
and the Gunzel case is closed.
411
00:56:44,578 --> 00:56:46,037
Gunzel was no serial killer.
412
00:56:46,162 --> 00:56:47,455
Not in the usual sense.
413
00:56:47,581 --> 00:56:48,915
He was filling orders.
414
00:56:48,999 --> 00:56:50,458
And not just for Hiromitsu.
415
00:56:50,542 --> 00:56:52,669
Orders? From whom?
416
00:56:52,752 --> 00:56:54,629
Someone called Irezumi.
417
00:56:54,796 --> 00:56:58,258
There are collectors...
Gunzel was just the tip of the iceberg.
418
00:56:58,383 --> 00:57:00,260
- There are others...
- Schrader!
419
00:57:00,385 --> 00:57:03,471
Gunzel was in prison.
He couldn't have committed every murder.
420
00:57:03,597 --> 00:57:04,931
If it was murder!
421
00:57:06,182 --> 00:57:07,976
All 12 people with a Hiromitsu
422
00:57:08,059 --> 00:57:10,812
are reported dead or missing. Come on. 12
423
00:57:13,523 --> 00:57:15,525
Has Gunzel's death been made public?
424
00:57:15,608 --> 00:57:18,278
- Tomorrow.
- We have to stop it.
425
00:57:18,403 --> 00:57:19,946
Until we know who's behind it.
426
00:57:20,071 --> 00:57:22,657
- We?
- Yeah, I wanna work the case again.
427
00:57:25,452 --> 00:57:29,122
What's the lawyer's name?
Schoubya. Frank Schoubya.
428
00:57:35,128 --> 00:57:37,213
Call me by my first name,
429
00:57:37,297 --> 00:57:39,424
since we're spending time
together again.
430
00:57:39,507 --> 00:57:40,717
I'll clear things with my superiors.
431
00:57:40,800 --> 00:57:42,093
I got him!
432
00:57:42,886 --> 00:57:45,388
What's going on here anyway?
433
00:57:45,472 --> 00:57:48,058
An old man was buried here yesterday.
434
00:57:48,183 --> 00:57:51,394
Last night, somebody dug him out
and chopped him up.
435
00:57:51,478 --> 00:57:53,605
We've been looking everywhere
for his head.
436
00:57:53,897 --> 00:57:56,900
Sometimes I don't understand
the world anymore.
437
00:57:56,983 --> 00:57:58,568
How did you last this long?
438
00:57:58,693 --> 00:58:00,945
My family. No matter what,
439
00:58:01,071 --> 00:58:03,656
I went back home,
and everything was okay.
440
00:58:04,866 --> 00:58:07,035
Can I ask you something?
441
00:58:08,745 --> 00:58:13,124
They say you found
that hit-and-run driver.
442
00:58:19,547 --> 00:58:21,466
Yes, I found him.
443
00:58:23,551 --> 00:58:26,054
An insignificant state employee,
living in a row house.
444
00:58:26,137 --> 00:58:29,307
I went into his bedroom at night.
He was alone.
445
00:58:29,766 --> 00:58:31,351
I woke him up.
446
00:58:31,434 --> 00:58:33,436
I wanted him to know why.
447
00:58:33,561 --> 00:58:37,482
It was pathetic. He cried like a baby.
448
00:58:37,607 --> 00:58:39,901
I just couldn't do it.
449
00:58:42,695 --> 00:58:44,781
Sometimes I drive past his house
450
00:58:44,906 --> 00:58:47,200
at night when I can't sleep.
451
00:58:47,492 --> 00:58:51,037
He got married last year.
Has a daughter of his own.
452
00:58:54,958 --> 00:58:56,751
If somebody always pays,
453
00:58:56,876 --> 00:58:59,170
who paid for your wife's death?
454
00:59:01,840 --> 00:59:05,176
I did. I paid for it.
455
00:59:07,095 --> 00:59:10,431
Now let's go after your Mr. Schoubya.
456
00:59:15,645 --> 00:59:17,355
Mr. Schoubya. Chief Inspector Minks.
457
00:59:17,480 --> 00:59:18,940
My colleague, Officer Schrader.
458
00:59:19,023 --> 00:59:20,567
Thank you for seeing us
at such short notice.
459
00:59:20,650 --> 00:59:22,944
We have a few questions.
460
00:59:23,069 --> 00:59:25,822
Lynn Wilson, present residence:
The state morgue.
461
00:59:25,947 --> 00:59:27,448
Familiar?
462
00:59:30,368 --> 00:59:32,370
Sorry, no.
463
00:59:32,495 --> 00:59:35,915
What about Stefan Kreiner?
Present residence: Nowhere.
464
00:59:36,457 --> 00:59:38,626
A steady client of yours, I believe.
465
00:59:40,295 --> 00:59:42,797
I'm familiar with Mr. Kreiner.
466
00:59:42,881 --> 00:59:45,800
I prepared some contracts for him.
467
00:59:45,883 --> 00:59:47,468
What kinds of contracts?
468
00:59:48,553 --> 00:59:49,929
Sales contracts.
469
00:59:50,013 --> 00:59:52,265
Sales contracts for what, Mr. Schoubya?
470
00:59:52,390 --> 00:59:57,312
Listen, it's useless for me
to play innocent.
471
00:59:58,396 --> 01:00:00,690
The contracts involved tattoos.
472
01:00:01,566 --> 01:00:05,820
I agree, quite unusual objects,
but it's no reason to get upset.
473
01:00:05,945 --> 01:00:08,197
The transactions were legal
474
01:00:08,281 --> 01:00:10,867
and carried out by mutual agreement.
475
01:00:11,034 --> 01:00:14,829
So you negotiated for a third party,
a collector.
476
01:00:14,996 --> 01:00:16,372
That's right.
477
01:00:18,708 --> 01:00:22,086
- Who is the collector?
- I regret.
478
01:00:24,589 --> 01:00:27,550
What does it cost to skin someone?
479
01:00:29,052 --> 01:00:31,346
I'm only a businessman.
480
01:00:32,096 --> 01:00:36,476
If you are planning to contact the D A
481
01:00:36,601 --> 01:00:39,062
in order to gain access to my files...
482
01:00:39,145 --> 01:00:41,314
No crime has been committed.
483
01:00:41,981 --> 01:00:44,108
So there's no necessity
484
01:00:44,233 --> 01:00:46,736
to reveal my client's identity.
485
01:00:48,154 --> 01:00:51,824
You're a businessman.
So let's make a deal.
486
01:00:52,533 --> 01:00:56,496
A Hiromitsu.
If your client is so hot on this shit,
487
01:00:56,579 --> 01:00:58,247
he can have this,
488
01:00:58,331 --> 01:01:00,875
provided he tells us something
about the tattoo trade.
489
01:01:09,300 --> 01:01:11,594
It's too bad you folded it.
490
01:01:12,053 --> 01:01:14,639
That drastically lessens the value.
491
01:01:15,598 --> 01:01:18,476
Nevertheless, I'll see what I can do.
492
01:01:28,778 --> 01:01:30,363
You know this is material evidence.
493
01:01:30,488 --> 01:01:32,365
Did I say it wasn't?
494
01:01:32,448 --> 01:01:33,991
Either we do this together, Minks,
495
01:01:34,075 --> 01:01:35,368
or every man for himself.
496
01:01:36,452 --> 01:01:39,205
I'm hungry. How about you?
497
01:01:39,956 --> 01:01:41,791
I'll see you tomorrow.
498
01:01:42,250 --> 01:01:43,668
As you like.
499
01:01:45,044 --> 01:01:46,420
Yeah, what's up?
500
01:02:00,935 --> 01:02:03,229
What's so damned urgent anyway?
501
01:02:04,272 --> 01:02:07,817
Order me a beer at the bar.
I'll be right there, okay?
502
01:02:15,616 --> 01:02:17,118
Sorry.
503
01:02:18,119 --> 01:02:20,413
Hey... 2 beers, please.
504
01:02:23,374 --> 01:02:25,418
Recognize her?
505
01:02:25,543 --> 01:02:27,086
I found her.
506
01:02:27,420 --> 01:02:29,839
Minks' daughter. Got it?
507
01:02:30,798 --> 01:02:32,925
She's been here since last Sunday.
508
01:02:33,009 --> 01:02:36,429
I didn't realize it
until we talked to each other.
509
01:02:39,515 --> 01:02:43,060
Marie? This is Marc,
the friend I told you about.
510
01:02:43,728 --> 01:02:45,771
- Yeah, hi.
- Hi.
511
01:02:45,855 --> 01:02:47,690
Can I have a beer?
512
01:02:52,361 --> 01:02:55,489
I have to talk to her.
You really just want to talk?
513
01:02:55,573 --> 01:02:58,242
- What if she doesn't want to?
- What?
514
01:02:58,367 --> 01:03:00,366
Go back to her old man?
515
01:03:00,466 --> 01:03:02,121
- Will you leave her alone?
- Yeah.
516
01:03:02,413 --> 01:03:04,248
- You'll leave her alone?
- Yeah!
517
01:03:09,462 --> 01:03:11,339
Meltem said you know me?
518
01:03:12,256 --> 01:03:15,384
Yeah, we have a mutual acquaintance.
519
01:03:21,182 --> 01:03:22,808
This is getting exciting.
520
01:03:23,934 --> 01:03:26,312
I know your father. I'm his partner.
521
01:03:27,271 --> 01:03:30,816
- Shit.
- Hey, don't worry. I'm here alone.
522
01:03:30,941 --> 01:03:32,026
Let me go.
523
01:03:32,318 --> 01:03:35,071
- Let her go, will ya!
- Shut up, okay?
524
01:03:57,176 --> 01:03:57,995
I'm not going back.
525
01:03:58,095 --> 01:04:00,012
You know you're father's
almost cracking up.
526
01:04:00,096 --> 01:04:02,139
He doesn't give a damn about me.
527
01:04:04,642 --> 01:04:06,185
Oh man.
528
01:04:08,396 --> 01:04:09,939
Shit.
529
01:04:12,900 --> 01:04:15,152
Want some chewing gum?
530
01:04:16,153 --> 01:04:20,116
Here, they make the best bubbles.
531
01:04:23,035 --> 01:04:24,995
What kind of cop are you anyway?
532
01:04:27,289 --> 01:04:29,667
A new reform-oriented generation.
533
01:04:30,292 --> 01:04:33,504
We're civilian friendly and
practice painless police brutality.
534
01:04:49,311 --> 01:04:52,231
Hey? Are you gonna tell me
what happened back then?
535
01:04:53,566 --> 01:04:55,818
I heard about your mother's accident.
536
01:04:59,989 --> 01:05:01,907
My father totally cracked up.
537
01:05:02,408 --> 01:05:05,161
He just couldn't understand
why it had to happen to him.
538
01:05:05,494 --> 01:05:08,122
There was always a reason, a motive.
539
01:05:08,497 --> 01:05:10,958
Hey, I got so sick of hearing that crap.
540
01:05:12,835 --> 01:05:15,963
Then he started observing me
even more than ever.
541
01:05:16,088 --> 01:05:20,176
He'd secretly watch me
on my way home from school...
542
01:05:20,926 --> 01:05:26,182
I didn't want to run away, but
he nearly smothered me with his love.
543
01:05:26,307 --> 01:05:28,434
I wanted to hurt him.
544
01:05:31,061 --> 01:05:34,607
I have my own life now.
And I don't trust him.
545
01:05:34,899 --> 01:05:40,404
This is really not about me.
I never was. It's all about him!
546
01:05:48,996 --> 01:05:50,372
What now?
547
01:05:52,041 --> 01:05:54,043
Will you report me?
548
01:05:54,585 --> 01:05:58,088
No. Don't worry.
549
01:08:02,294 --> 01:08:03,343
Gentlemen.
550
01:08:03,344 --> 01:08:05,508
- Is the collector here?
- Of course.
551
01:08:23,567 --> 01:08:24,944
This way.
552
01:08:40,459 --> 01:08:46,924
The deeply-felt beauty of an object
and the sorrow of its transitoriness.
553
01:08:47,675 --> 01:08:49,760
Accepting the fleeting nature
of existence,
554
01:08:49,969 --> 01:08:53,556
understanding that
the transitoriness of Creation
555
01:08:54,098 --> 01:08:57,476
bestows it with value is
the foundation of Japanese culture.
556
01:08:58,978 --> 01:09:01,605
Many collectors hide their pieces
behind glass.
557
01:09:02,898 --> 01:09:05,693
I prefer to let them hang freely.
558
01:09:06,235 --> 01:09:08,487
It makes them come to life.
559
01:09:09,405 --> 01:09:15,077
Our society is in a transition. Instead
of advancing away from the primitive...
560
01:09:15,453 --> 01:09:21,417
We are drawn back to our base natures.
561
01:09:22,293 --> 01:09:24,336
Some more than others.
562
01:09:30,176 --> 01:09:33,179
Stefan Kreiner, the junkie.
563
01:09:34,013 --> 01:09:37,975
Ironically,
some of the most valuable artworks
564
01:09:38,267 --> 01:09:40,853
are on the most worthless bodies.
What's in there?
565
01:09:41,770 --> 01:09:44,273
- Everything needed to care for the tattoos.
- Skin care?
566
01:09:44,607 --> 01:09:47,610
Interesting.
567
01:09:47,985 --> 01:09:50,779
We should get down to business now.
568
01:09:51,030 --> 01:09:53,324
I believe you have something with you.
569
01:10:10,341 --> 01:10:12,927
The pinnacle of tattoo art.
570
01:10:14,720 --> 01:10:19,225
Perhaps of all art.
Absolutely priceless.
571
01:10:19,475 --> 01:10:20,643
Speaking of prices.
572
01:10:22,561 --> 01:10:26,357
Yes, you want to know
who deals with tattoos.
573
01:10:28,943 --> 01:10:31,362
There are no traders.
574
01:10:32,363 --> 01:10:34,198
Only like-minded people.
575
01:10:35,115 --> 01:10:37,534
All the transactions are legal.
576
01:10:38,661 --> 01:10:43,040
The tattoos come from
the families of deceased owners.
577
01:10:43,248 --> 01:10:47,252
Or from voluntary sales,
like with our mutual friend, the junkie.
578
01:10:47,544 --> 01:10:50,089
There's no shortage of his type.
579
01:10:50,297 --> 01:10:52,758
What if someone refuses.
580
01:10:52,925 --> 01:10:56,553
I know what you're getting at...
illegal goods.
581
01:10:56,679 --> 01:10:59,723
I know the rumors. I'm a collector,
582
01:10:59,848 --> 01:11:04,436
not a hunter. Whatever you're looking
for has nothing to do with me.
583
01:11:05,020 --> 01:11:06,814
No skin off your back.
584
01:11:07,106 --> 01:11:10,567
I'm sorry.
I know you were hoping for more.
585
01:11:10,901 --> 01:11:12,528
Not really.
586
01:11:14,822 --> 01:11:18,450
The masterpiece of my collection.
587
01:11:25,749 --> 01:11:27,960
Are you crazy?
588
01:11:30,087 --> 01:11:35,175
You're in possession of stolen property
and suspected of committing a theft.
589
01:11:35,926 --> 01:11:37,052
What are you saying?
590
01:11:37,928 --> 01:11:40,931
Your masterpiece was stolen yesterday
from the forensics department.
591
01:11:54,987 --> 01:11:56,405
Mr. Schoubya,
592
01:11:57,114 --> 01:12:00,242
I've been waiting a lifetime
for a guy like you.
593
01:12:03,454 --> 01:12:08,208
You won't get away with this.
Not with your means of investigating.
594
01:12:08,292 --> 01:12:11,837
That's right, but it's enough
to get a search warrant.
595
01:12:11,962 --> 01:12:15,174
Within an hour,
I'll have you hounded by reporters.
596
01:12:15,340 --> 01:12:18,552
Your playroom will appear in every
newspaper's
597
01:12:18,677 --> 01:12:20,596
"Better Homes" section.
598
01:12:20,721 --> 01:12:23,307
I'll have you, your reputation and
599
01:12:23,432 --> 01:12:25,601
all your like-minded people incinerated.
600
01:12:25,726 --> 01:12:27,811
I'll pull you down so far
you won't recognize the world anymore.
601
01:12:27,936 --> 01:12:30,230
I'll pull your skin over your ears.
602
01:12:31,482 --> 01:12:32,941
Now talk!
603
01:12:35,986 --> 01:12:39,448
Some traders and collectors aren't very
particular
604
01:12:39,573 --> 01:12:41,158
about the voluntary aspect.
605
01:12:41,283 --> 01:12:42,618
Who are they?
606
01:12:44,161 --> 01:12:45,871
They don't know each other.
607
01:12:45,996 --> 01:12:48,832
Everything is organized
in an anonymous chat room
608
01:12:48,916 --> 01:12:51,001
where skins are auctioned,
always available and for everyone.
609
01:12:51,317 --> 01:12:52,920
Only hand-picked initiates
are aware of what really happens.
610
01:12:58,111 --> 01:13:00,610
Was Lynn Wilson's tattoo,
Hiromitsu No. 3,
611
01:13:00,810 --> 01:13:01,553
also auctioned there?
612
01:13:02,179 --> 01:13:04,014
I also made a bid.
613
01:13:04,973 --> 01:13:07,768
- 2 million, then I dropped out.
- Millions?
614
01:13:09,061 --> 01:13:10,979
Gunzel got 254,000,
615
01:13:11,104 --> 01:13:12,648
but who got the rest?
616
01:13:12,773 --> 01:13:15,609
Somebody who won't allow anyone
to interfere with his business.
617
01:13:16,318 --> 01:13:18,111
Irezumi?
618
01:13:20,280 --> 01:13:22,366
Translate to "tattoo" in Japanese.
619
01:13:22,491 --> 01:13:25,744
No one knows more. At least I don't.
620
01:13:25,827 --> 01:13:28,789
- You're a liar.
- I was always overbid.
621
01:13:29,206 --> 01:13:31,959
That's why I couldn't resist
622
01:13:32,042 --> 01:13:33,252
when you offered me the Hiromitsu.
623
01:13:33,377 --> 01:13:34,836
I should have known.
624
01:13:34,920 --> 01:13:36,088
If everything is so secret,
625
01:13:36,129 --> 01:13:37,256
how did you find the chat room?
626
01:13:37,339 --> 01:13:40,842
I didn't. Irezumi found me.
627
01:13:40,926 --> 01:13:44,763
You first need a buyer or a supplier
before you can get close to him.
628
01:13:44,888 --> 01:13:46,848
But since they only deal with Irezumi
629
01:13:46,974 --> 01:13:49,559
and not with each other,
630
01:13:49,685 --> 01:13:54,189
you can only discover their identity
through Irezumi.
631
01:13:54,314 --> 01:13:57,693
The system is perfect.
You'll never find him.
632
01:13:57,818 --> 01:13:59,861
But we'll get you
for being an accessory.
633
01:14:00,445 --> 01:14:05,033
I want the boss.
"Tattooing" in Japanese...
634
01:14:30,017 --> 01:14:31,852
Take it nice and slow!
635
01:14:44,406 --> 01:14:46,199
You lied to me.
636
01:14:47,451 --> 01:14:50,412
All your questions about Lynn's tattoo.
637
01:14:52,497 --> 01:14:55,417
She was killed for her tattoo.
638
01:14:55,500 --> 01:14:57,544
What about you?
639
01:14:59,755 --> 01:15:02,007
Did you tell me the truth?
640
01:18:25,293 --> 01:18:28,171
I thought there were 12 Hiromitsus.
641
01:18:28,588 --> 01:18:30,548
I wish it were so.
642
01:18:31,716 --> 01:18:33,885
You were together?
643
01:18:36,137 --> 01:18:37,722
You and Hiromitsu.
644
01:18:40,683 --> 01:18:42,560
I loved him.
645
01:18:45,772 --> 01:18:50,652
So much I didn't care that love
meant something different to him.
646
01:18:54,447 --> 01:18:56,616
We were so happy.
647
01:19:00,995 --> 01:19:03,414
Until his masterpiece was finished.
648
01:19:04,040 --> 01:19:06,125
He lost interest in me.
649
01:19:10,880 --> 01:19:15,510
He lost interest in everything.
In life as well.
650
01:19:18,054 --> 01:19:19,597
He killed himself.
651
01:19:23,476 --> 01:19:26,312
Attained absolute perfection.
652
01:19:29,649 --> 01:19:33,194
And left me behind
with a wound that won't heal.
653
01:19:38,700 --> 01:19:43,288
Ironically, I'm the only thing
that's left of him.
654
01:20:09,480 --> 01:20:12,066
So Lynn Wilson knew about your tattoo?
655
01:20:12,400 --> 01:20:15,194
Of course, but she swore
never to tell anyone about it.
656
01:20:15,486 --> 01:20:17,488
Before ending up in Gunzel's basement.
657
01:20:18,865 --> 01:20:21,284
Gunzel most likely knew about her tattoo
658
01:20:21,409 --> 01:20:25,121
and whoever else worked with him.
Irezumi, too.
659
01:20:25,246 --> 01:20:28,124
Who else knows about it?
660
01:20:28,207 --> 01:20:29,792
Your family? Your lover?
661
01:20:30,293 --> 01:20:31,461
No one.
662
01:20:32,378 --> 01:20:34,881
Your silence has saved your life.
663
01:20:36,215 --> 01:20:37,884
Until now.
664
01:20:38,009 --> 01:20:41,054
Now you need us, and we need you.
665
01:20:41,346 --> 01:20:42,847
There's only one way
to catch that maniac.
666
01:20:42,930 --> 01:20:43,931
Hold on.
667
01:20:44,057 --> 01:20:45,350
By offering him something
he can't refuse.
668
01:20:45,391 --> 01:20:46,267
You aren't serious!
669
01:20:46,392 --> 01:20:48,936
- We have no other choice.
- What are you talking about?
670
01:20:51,898 --> 01:20:56,277
- What are you talking about?
- He wants to use you as bait.
671
01:20:56,444 --> 01:20:58,279
- You what?
- It's your only chance.
672
01:20:58,404 --> 01:20:59,614
Put me out there like a piece of meat.
673
01:20:59,739 --> 01:21:01,199
You came to see us.
674
01:21:03,034 --> 01:21:06,746
- Don't get her involved!
- She already is!
675
01:21:06,871 --> 01:21:08,998
- You wanted to solve this case.
- Not at her expense.
676
01:21:09,082 --> 01:21:11,125
And we'll solve it.
677
01:21:11,209 --> 01:21:13,711
- Always you!
- And if it's the last thing I do.
678
01:21:13,795 --> 01:21:15,546
You just can't be trusted.
679
01:21:18,091 --> 01:21:19,342
What?
680
01:21:20,676 --> 01:21:22,261
Here's a package.
681
01:21:24,305 --> 01:21:26,224
Speak up! Who's it for?
682
01:21:26,307 --> 01:21:28,351
For you, Inspector Minks.
683
01:21:28,434 --> 01:21:32,063
From somebody named Irezumi.
I'll put it here.
684
01:22:31,330 --> 01:22:33,583
Oar keys and a parking-lot ticket.
685
01:22:47,346 --> 01:22:48,723
No.
686
01:22:51,392 --> 01:22:52,935
What's wrong?
687
01:23:02,737 --> 01:23:05,781
What's wrong? Speak up!
688
01:23:05,906 --> 01:23:07,283
Marie.
689
01:23:09,327 --> 01:23:12,371
- Marie?
- I found her.
690
01:23:12,455 --> 01:23:14,957
I promised her not to tell you.
691
01:23:15,791 --> 01:23:17,543
What're you saying?
692
01:23:17,877 --> 01:23:20,004
This is Marie's tattoo.
693
01:23:39,982 --> 01:23:41,984
Don't go.
694
01:23:42,318 --> 01:23:44,320
Don't go there!
695
01:23:57,958 --> 01:23:59,043
Shit!
696
01:26:07,046 --> 01:26:11,925
Schrader. Call out a large-scale search
for H. K. Minks.
697
01:26:12,676 --> 01:26:14,887
Yes, Minks!
698
01:27:33,465 --> 01:27:34,800
Schrader.
699
01:27:50,858 --> 01:27:52,860
What a shame.
700
01:27:54,027 --> 01:27:57,114
But it had to end this way someday.
701
01:27:57,698 --> 01:28:00,742
I didn't think
anyone knew where she was.
702
01:28:01,285 --> 01:28:03,704
How the heck did they find her?
703
01:28:36,945 --> 01:28:39,448
You're not serious.
We just have to see your face.
704
01:28:39,531 --> 01:28:41,325
We only need this here.
705
01:28:43,660 --> 01:28:45,203
That's how Gunzel probably
contacted Irezumi.
706
01:28:45,245 --> 01:28:46,538
We'll get him.
707
01:28:46,663 --> 01:28:48,665
He can't pass this up.
708
01:28:53,962 --> 01:28:57,382
Maya, it's just a matter of time
before you're discovered.
709
01:28:58,091 --> 01:29:00,719
You don't understand a thing.
710
01:29:01,428 --> 01:29:04,056
I'll keep my eye on you.
Nothing will happen to you.
711
01:29:04,932 --> 01:29:07,851
You thought differently yesterday.
712
01:29:08,018 --> 01:29:09,770
Damn it... yesterday!
713
01:29:11,480 --> 01:29:14,650
I led him to Minks' daughter.
714
01:29:15,275 --> 01:29:17,235
What if something goes wrong?
715
01:29:20,572 --> 01:29:22,949
How long will you stay?
716
01:29:23,033 --> 01:29:25,369
A week? A month?
717
01:29:28,205 --> 01:29:31,500
Then you'll be gone,
and I'll be free for slaughter.
718
01:29:31,583 --> 01:29:34,795
You are already.
719
01:29:59,277 --> 01:30:00,862
Gentlemen...
720
01:31:19,900 --> 01:31:21,818
Now the back.
721
01:31:50,555 --> 01:31:52,682
What if he doesn't get in touch?
722
01:31:52,933 --> 01:31:55,143
Don't worry.
723
01:31:55,268 --> 01:31:57,520
He won't pass up this opportunity.
724
01:32:01,316 --> 01:32:02,817
Go on.
725
01:32:03,652 --> 01:32:05,487
Talk to her.
726
01:32:36,685 --> 01:32:38,228
Irezumi!
727
01:32:45,318 --> 01:32:47,696
Take the suitcase to Convention Center,
728
01:32:47,779 --> 01:32:50,073
place it in a v an with the number 1969.
729
01:32:50,198 --> 01:32:51,700
We have to put something in it.
730
01:32:51,866 --> 01:32:54,577
Lynn's tattoo, the 3rd Hiromitsu.
731
01:32:56,371 --> 01:32:58,540
- When's the exchange?
- Midnight.
732
01:32:58,623 --> 01:33:00,417
Just one more hour. Come on.
733
01:33:25,358 --> 01:33:26,735
I'm here.
734
01:33:26,776 --> 01:33:28,111
Do you have me?
735
01:33:29,946 --> 01:33:34,451
I see you. The transmitter's working.
Midnight.
736
01:33:36,536 --> 01:33:38,997
Okay, Poscher, let's go.
737
01:33:39,080 --> 01:33:41,791
Take the suitcase and get out.
738
01:34:03,730 --> 01:34:07,525
Check if one of the vans
has the number 1969.
739
01:34:26,753 --> 01:34:28,004
I got it.
740
01:34:30,840 --> 01:34:32,383
Try the doors.
741
01:35:05,792 --> 01:35:08,753
- There's a disturbance.
- Poscher?
742
01:35:12,048 --> 01:35:13,883
I'll go to the rear.
743
01:35:15,259 --> 01:35:16,469
Poscher? Can you hear me?
744
01:35:18,888 --> 01:35:20,431
Poscher, come in, please!
745
01:35:23,601 --> 01:35:24,686
Poscher!
746
01:35:34,570 --> 01:35:35,738
Move in!
747
01:36:33,087 --> 01:36:34,922
A lamp!
748
01:36:44,807 --> 01:36:48,352
Stay up here.
We'll only shoot each other down there.
749
01:37:03,242 --> 01:37:04,619
Shit.
750
01:38:25,700 --> 01:38:31,872
Congratulations. How could anybody
fuck up so much in one night?
751
01:38:32,206 --> 01:38:34,542
Poscher? Dead.
752
01:38:34,709 --> 01:38:37,169
The 3rd Hiromitsu? Stolen.
753
01:38:37,253 --> 01:38:40,881
And Maya? Disappeared without a trace.
754
01:38:42,383 --> 01:38:43,551
What?
755
01:38:46,178 --> 01:38:48,806
But her apartment
was under constant surveillance.
756
01:38:48,889 --> 01:38:52,977
They made sure nobody entered,
not whether someone left.
757
01:38:53,060 --> 01:38:56,063
She was gone, when the replacement came.
758
01:39:00,526 --> 01:39:01,944
I don't get it.
759
01:39:03,362 --> 01:39:05,948
Why leave our protection
760
01:39:06,032 --> 01:39:07,908
and put herself in danger?
761
01:39:08,868 --> 01:39:13,122
I didn't get it at first either.
Until this arrived.
762
01:39:14,915 --> 01:39:16,167
What is it?
763
01:39:16,292 --> 01:39:18,210
The Hiromitsu file.
764
01:39:19,128 --> 01:39:21,839
It took our colleagues
in New York sometime
765
01:39:21,922 --> 01:39:24,633
to find out who the pseudonym was.
766
01:39:24,759 --> 01:39:27,511
As it turns out, he didn't commit suicide
767
01:39:28,053 --> 01:39:30,181
like your girlfriend claimed.
768
01:39:32,558 --> 01:39:33,517
He didn't?
769
01:39:33,642 --> 01:39:35,102
He was murdered.
770
01:39:35,770 --> 01:39:37,021
Skinned.
771
01:39:38,147 --> 01:39:41,901
It was never solved.
The colleagues think that it was a kind of
772
01:39:42,026 --> 01:39:45,571
personal vengeance,
because the murderer or murderess
773
01:39:45,654 --> 01:39:50,284
took several days to skin him.
774
01:39:50,910 --> 01:39:55,372
Now guess who left New York
a day after the murder,
775
01:39:55,539 --> 01:39:58,209
even days before the press found out.
776
01:40:02,004 --> 01:40:03,631
She lied to you.
777
01:40:07,885 --> 01:40:10,221
Probably from the beginning.
778
01:40:10,346 --> 01:40:14,266
She played with you
like a cat with a mouse.
779
01:40:16,352 --> 01:40:18,354
She screwed you
780
01:40:19,480 --> 01:40:21,649
and whoever worked with her.
781
01:41:53,657 --> 01:41:55,325
Where is she?
782
01:41:55,492 --> 01:41:59,621
- Where is she?
- Who?
783
01:42:02,249 --> 01:42:06,545
No. No...
784
01:42:06,670 --> 01:42:09,923
Where is she?
785
01:42:10,007 --> 01:42:11,383
Wait!
786
01:42:11,467 --> 01:42:14,094
- Where is she?
- No.
787
01:42:22,561 --> 01:42:28,192
Please, don't. No.
788
01:42:55,302 --> 01:42:57,805
This won't get you anywhere!
789
01:43:00,808 --> 01:43:05,604
I'm meaningless.
You didn't accomplish anything.
790
01:48:43,566 --> 01:48:46,236
Untertitel John Middleton
791
01:48:46,319 --> 01:48:48,822
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
53206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.