All language subtitles for Tattoo.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,539 --> 00:01:57,588 TATTOO 4 00:02:58,982 --> 00:03:01,235 At last. Where have you been? 5 00:03:01,693 --> 00:03:02,736 Shopping. 6 00:03:03,570 --> 00:03:05,489 Police raid! 7 00:03:05,781 --> 00:03:08,575 Oh shit, the cops! 8 00:03:18,502 --> 00:03:22,881 This is the police speaking. This is an illegal gathering. 9 00:03:23,006 --> 00:03:26,176 Stay calm, and follow our instructions. 10 00:04:18,437 --> 00:04:20,188 ...so you must lie on it... 11 00:04:28,864 --> 00:04:31,658 In every beginning lives a magic 12 00:04:31,783 --> 00:04:34,911 that protects us and helps us to live. 13 00:04:35,037 --> 00:04:38,665 The poet Hermann Hesse said in his famous poem "Steps." 14 00:04:39,249 --> 00:04:42,544 Today is also a beginning for many of you. 15 00:04:42,627 --> 00:04:47,049 The beginning of your service in our city's police force. 16 00:04:48,300 --> 00:04:52,679 I would like to ask the members of this year's graduating class to stand. 17 00:04:56,266 --> 00:04:58,935 Raise your right hand and repeat after me: 18 00:05:00,520 --> 00:05:03,815 I swear I will perform my duties according to the statutes... 19 00:05:03,940 --> 00:05:07,861 I swear I will perform my duties according to the statutes... 20 00:05:08,028 --> 00:05:10,572 ...and the Constitution of the Federal Republic of Germany... 21 00:05:10,739 --> 00:05:14,826 ...and the Constitution of the Federal Republic of Germany... 22 00:05:14,951 --> 00:05:19,664 ...in agreement with the laws for the public's well-being... 23 00:05:19,873 --> 00:05:24,795 ...in agreement with the laws for the public's well-being... 24 00:05:25,212 --> 00:05:30,175 ...and fulfill my responsibilities conscientiously. So help me God. 25 00:05:30,258 --> 00:05:35,847 ...and fulfill my responsibilities conscientiously. So help me God. 26 00:05:41,394 --> 00:05:44,523 120 applications for two openings in the homicide squad. 27 00:05:44,606 --> 00:05:49,569 As long as I'm not pushing night duty. What about you? 28 00:05:49,736 --> 00:05:52,572 - Picture processing. - EDP. 29 00:05:52,697 --> 00:05:55,617 Internet. A paperpusher. 30 00:05:55,700 --> 00:05:57,118 What're you doing there? 31 00:05:58,203 --> 00:06:00,121 As little as possible. 32 00:06:00,247 --> 00:06:01,623 Don't break a fingernail typing. 33 00:06:01,706 --> 00:06:04,459 Schrader? A Chief Inspector Minks wants to talk to you. 34 00:06:04,543 --> 00:06:06,878 Who? Don't know him. 35 00:06:07,045 --> 00:06:08,255 Tell him you couldn't find me. 36 00:06:08,380 --> 00:06:10,173 He knows where you are. 37 00:06:10,298 --> 00:06:12,884 Don't make trouble again, okay? 38 00:06:20,183 --> 00:06:22,018 This isn't the vice or the narcotics squad. 39 00:06:22,143 --> 00:06:23,645 It's homicide. 40 00:06:23,728 --> 00:06:25,564 - I got a tip. - Listen, we both know 41 00:06:25,689 --> 00:06:27,399 why you're wallowing around in the city's pig troughs. 42 00:06:27,482 --> 00:06:28,775 Everybody has problems, 43 00:06:28,900 --> 00:06:31,152 but your private crusade has gone too far. 44 00:06:31,278 --> 00:06:33,780 One more unauthorized operation, 45 00:06:33,863 --> 00:06:35,907 one more raid, one more solo run... 46 00:06:36,032 --> 00:06:37,367 and you can forget your pension! 47 00:06:37,492 --> 00:06:38,535 Do you get the picture? Do you? 48 00:06:38,618 --> 00:06:41,621 It's hard not to. You're screaming. 49 00:06:52,382 --> 00:06:53,717 Schrader! 50 00:06:54,509 --> 00:06:56,803 I don't have the whole damn night! 51 00:07:01,641 --> 00:07:04,769 - KKZA Schrader, I should... - Sit down. 52 00:07:19,534 --> 00:07:22,787 We confiscated your jacket and your police ID. 53 00:07:27,292 --> 00:07:31,046 That's it, isn't it? Your jacket? 54 00:07:32,088 --> 00:07:34,382 Yeah, it was stolen a few days ago. 55 00:07:46,311 --> 00:07:49,272 Parents died young. Raised by your older brother. 56 00:07:49,981 --> 00:07:52,108 I bet he was really glad today. 57 00:07:52,567 --> 00:07:55,278 He's been in prison for 6 years on a robbery charge. 58 00:07:55,403 --> 00:07:57,697 But you already know that, don't you? 59 00:07:57,822 --> 00:07:59,741 I read your file 60 00:08:00,325 --> 00:08:01,993 if that's what you mean. 61 00:08:02,202 --> 00:08:04,913 What I don't get is, what made you join the police? 62 00:08:07,165 --> 00:08:09,626 If you don't mind, I'd like to get back to the party. 63 00:08:09,709 --> 00:08:12,754 Explain it to me. You moved here. Left everything behind. 64 00:08:12,837 --> 00:08:14,589 Then these grades. 65 00:08:14,714 --> 00:08:19,010 You barely got by. Just did what was necessary, Schrader? 66 00:08:19,844 --> 00:08:22,472 What do you want anyway? That's what I'm asking you. 67 00:08:22,597 --> 00:08:24,974 I don't have to justify myself to you. 68 00:08:26,976 --> 00:08:30,563 This isn't a very good beginning for a fruitful partnership. 69 00:08:32,440 --> 00:08:34,984 I want you to work in my department. 70 00:08:35,819 --> 00:08:37,153 What? 71 00:08:38,571 --> 00:08:40,114 But I... 72 00:08:42,116 --> 00:08:43,827 I applied for another department last year 73 00:08:43,993 --> 00:08:45,620 and was accepted. 74 00:08:45,995 --> 00:08:47,580 This here? 75 00:08:49,290 --> 00:08:50,667 What gives you the right... 76 00:08:51,334 --> 00:08:55,839 - From your jacket. - They're not mine. 77 00:08:55,922 --> 00:08:59,133 Then there won't be any problems with the hair test. 78 00:09:04,806 --> 00:09:06,724 Your party days are over. 79 00:09:06,808 --> 00:09:08,851 You know how it goes. 80 00:09:08,935 --> 00:09:11,354 Suspension, disciplinary proceedings. 81 00:09:11,437 --> 00:09:13,398 A trial. 82 00:09:16,943 --> 00:09:19,279 Or you join my department. 83 00:09:20,280 --> 00:09:22,156 Female, about 20, identity unknown. 84 00:09:22,282 --> 00:09:24,158 Wanted to cross an intersection at 2:30 a.m... 85 00:09:24,284 --> 00:09:25,368 Naked. 86 00:09:25,577 --> 00:09:26,744 Why call homicide? 87 00:09:26,869 --> 00:09:29,831 - She was being chased. - Witnesses? 88 00:09:30,873 --> 00:09:33,918 We have a fingerprint from the guy who was after her. 89 00:09:34,002 --> 00:09:37,255 After the fire? How did you get a print? 90 00:09:39,007 --> 00:09:40,466 From the finger. I found it in her stomach. 91 00:09:40,550 --> 00:09:43,011 While being strangled, she bit off the guy's finger, 92 00:09:43,136 --> 00:09:45,805 swallowed it and some how got away. 93 00:09:45,972 --> 00:09:49,684 Her state of confusion was drug induced. 94 00:09:49,809 --> 00:09:52,103 Nipolept, if you really care to know. 95 00:09:53,438 --> 00:09:55,315 A nasty finger. 96 00:09:55,440 --> 00:09:57,817 Saved us a lot of work. 97 00:09:58,026 --> 00:10:00,445 Oh yeah, look at this. 98 00:10:02,905 --> 00:10:05,491 My God, what kind of bastard would do a thing like that? 99 00:10:05,575 --> 00:10:08,286 - It was voluntary. - Voluntary? 100 00:10:08,411 --> 00:10:10,538 Who would voluntarily have their tongue split? 101 00:10:10,621 --> 00:10:12,206 Body modification. 102 00:10:12,373 --> 00:10:15,543 - Body what? - Body modification. 103 00:10:15,668 --> 00:10:17,628 The latest rage. 104 00:10:18,338 --> 00:10:21,924 Should be possible to identify her from the tongue, shouldn't it? 105 00:10:25,428 --> 00:10:28,306 What tribe does "Speaks with forked tongue?" belong to? 106 00:10:29,390 --> 00:10:31,351 - What? - We should want to know who she is. 107 00:10:31,476 --> 00:10:33,019 Where should we start looking? 108 00:10:35,146 --> 00:10:37,023 What am I doing here? 109 00:10:37,148 --> 00:10:38,941 Let somebody else take over this flat foot business. 110 00:10:39,025 --> 00:10:41,194 You can always leave, if you like. 111 00:11:12,100 --> 00:11:13,893 This must be it! 112 00:11:35,581 --> 00:11:38,125 I got it. Top floor. 113 00:11:39,919 --> 00:11:41,504 Figures... 114 00:13:45,920 --> 00:13:50,132 I was looking for Lynn Wilson. She lives here, doesn't she? 115 00:13:50,257 --> 00:13:52,009 Yeah, come on in. 116 00:13:54,845 --> 00:13:57,640 Chief Inspector Minks. My colleague Schrader. 117 00:14:00,768 --> 00:14:02,144 You're friends? 118 00:14:02,436 --> 00:14:05,815 We studied together. In New York. 119 00:14:08,067 --> 00:14:10,069 You see each other frequently? 120 00:14:10,820 --> 00:14:12,613 No, never. 121 00:14:13,239 --> 00:14:15,241 We came back together. 122 00:14:15,366 --> 00:14:17,660 That is, at the same time. 123 00:14:17,910 --> 00:14:20,329 We lost sight of each other quickly. 124 00:14:20,746 --> 00:14:22,706 When did you talk to her last? 125 00:14:22,832 --> 00:14:24,375 Before your last phone call? 126 00:14:25,000 --> 00:14:28,879 That must have been 3 years ago. 127 00:14:29,004 --> 00:14:32,007 Perhaps you could tell me what's going on here. 128 00:14:33,968 --> 00:14:35,469 Lynn Wilson is dead. 129 00:14:35,719 --> 00:14:38,180 - What? - A traffic accident. 130 00:14:38,264 --> 00:14:40,099 We don't know anything more specific at the moment. 131 00:14:40,641 --> 00:14:44,145 You don't seem to be very sad about your girlfriend's death. 132 00:14:47,773 --> 00:14:50,067 We knew each other so long ago. 133 00:14:50,192 --> 00:14:52,111 It seems like another lifetime. 134 00:14:52,361 --> 00:14:54,113 Anyway, I'm not surprised. 135 00:14:54,238 --> 00:14:55,656 Oh yeah? Why? 136 00:14:55,739 --> 00:14:59,994 A person's home is supposedly the mirror of their soul. 137 00:15:10,963 --> 00:15:14,508 We will probably have to question you in the next few days. 138 00:15:14,592 --> 00:15:17,011 Where can we reach you? 139 00:15:17,803 --> 00:15:21,807 I'll give you the number of my gallery. That should be enough. 140 00:15:22,474 --> 00:15:24,393 Do you have a pen? 141 00:15:59,887 --> 00:16:03,015 Don't worry. Somebody will pay for this. 142 00:16:03,140 --> 00:16:05,309 Somebody always does. 143 00:16:06,101 --> 00:16:08,354 Is that something like a commandment? 144 00:16:08,437 --> 00:16:09,980 Experience. 145 00:16:11,273 --> 00:16:13,651 Come back home alive. 146 00:16:13,734 --> 00:16:16,278 - What? - That was a commandment. 147 00:16:16,820 --> 00:16:18,405 The only one. 148 00:16:20,199 --> 00:16:21,659 Terrific. 149 00:16:28,707 --> 00:16:31,126 You know the "in" places, don't you? 150 00:16:31,210 --> 00:16:33,295 Ever run into her before? 151 00:16:35,714 --> 00:16:38,509 - No, never seen her. - Her name's Marie. 152 00:16:38,634 --> 00:16:41,929 Last sign of life was 153 00:16:42,012 --> 00:16:43,472 a card to her parents. 154 00:16:43,597 --> 00:16:44,765 Postmarked "Berlin-Mitte." 155 00:16:44,890 --> 00:16:46,600 - Quite a while ago. 2 years. - 2 years? 156 00:16:46,683 --> 00:16:48,018 Her father's a friend. 157 00:16:48,936 --> 00:16:51,397 See if you can find her. A waste of time. 158 00:16:51,480 --> 00:16:53,899 If I want your opinion I'll ask you. 159 00:16:55,984 --> 00:16:58,695 See if you can find her. 160 00:18:12,186 --> 00:18:14,229 What the fuck!? Let go! 161 00:18:14,313 --> 00:18:17,691 Fuck off, asshole! 162 00:18:17,816 --> 00:18:19,401 You asshole! 163 00:18:20,152 --> 00:18:22,321 Get lost, you jack-off! 164 00:19:18,293 --> 00:19:19,836 What the hell's going on? 165 00:19:23,548 --> 00:19:27,761 I wanna see Marc. You're Minks, aren't you? 166 00:19:28,178 --> 00:19:29,930 In the other room. 167 00:19:30,514 --> 00:19:32,391 But ring the bell next time. 168 00:19:33,433 --> 00:19:36,103 I did. But nobody answered. 169 00:19:36,186 --> 00:19:37,354 Right. 170 00:19:53,412 --> 00:19:54,705 Oh shit. 171 00:19:56,456 --> 00:19:58,583 What day is it? 172 00:19:58,709 --> 00:20:00,168 Sunday. 173 00:20:00,252 --> 00:20:03,672 Don't you ever go home? What a mess! 174 00:20:04,965 --> 00:20:08,510 Is it really that difficult to say something nice? 175 00:20:13,932 --> 00:20:18,228 We identified the finger. It belongs to Norbert Gunzel. 176 00:20:18,311 --> 00:20:21,565 Previously charged with bodily injury and rape. 177 00:20:21,815 --> 00:20:23,525 Distinguishing mark: 178 00:20:23,608 --> 00:20:26,027 A heart-shaped tattoo on his right upper arm. 179 00:20:27,237 --> 00:20:29,531 Mommy tried. 180 00:21:55,909 --> 00:21:57,118 Schrader? 181 00:24:23,973 --> 00:24:25,183 Minks? 182 00:25:44,137 --> 00:25:47,015 Nobody leaves before we're finished here. 183 00:26:08,077 --> 00:26:09,912 Why would anybody do that? 184 00:26:10,079 --> 00:26:11,622 Does it matter? 185 00:26:17,587 --> 00:26:20,047 Who would've thought the two of us would make homicide. 186 00:26:20,882 --> 00:26:23,843 Poscher got stuck with night duty. 187 00:26:24,177 --> 00:26:27,764 And you? A week on the job... 188 00:26:27,889 --> 00:26:29,849 and you already hit the jackpot. 189 00:26:31,392 --> 00:26:34,145 What's he like? Minks the killer? 190 00:26:35,146 --> 00:26:39,025 We get along. That was quite a scene he made. 191 00:26:40,526 --> 00:26:42,320 What did you call him? 192 00:26:42,820 --> 00:26:44,113 Killer? 193 00:26:44,614 --> 00:26:46,449 Don't tell me you don't know? 194 00:26:46,699 --> 00:26:49,535 His wife was run down by a car years ago. 195 00:26:49,869 --> 00:26:52,955 It was a hit and run. 196 00:26:53,498 --> 00:26:55,583 So what? 197 00:26:55,708 --> 00:26:58,336 Of course it's just a rumor... 198 00:26:58,419 --> 00:27:01,714 They say Minks found him months later... 199 00:27:02,298 --> 00:27:04,342 and put a bullet in his head. 200 00:27:06,177 --> 00:27:08,304 Then there's the thing with his daughter. 201 00:27:09,764 --> 00:27:12,808 Don't just stand around, Schrader. Get busy! 202 00:27:13,184 --> 00:27:15,061 You've really getting along great. 203 00:27:15,478 --> 00:27:17,021 What a fucking mess! 204 00:27:17,730 --> 00:27:19,815 I'm gonna get you, 205 00:27:19,941 --> 00:27:21,192 you bastard. You can bet your life on it. 206 00:27:21,275 --> 00:27:22,109 Minks! 207 00:27:28,491 --> 00:27:30,243 Go home and get some sleep. 208 00:27:30,368 --> 00:27:32,411 I'm not finished here. 209 00:27:32,537 --> 00:27:34,872 That was an order. 210 00:27:36,999 --> 00:27:39,669 Don't let the press find out about the basement. 211 00:27:39,835 --> 00:27:41,671 You can count on it! 212 00:27:42,630 --> 00:27:44,548 Schrader will drive you home. 213 00:28:35,808 --> 00:28:38,811 My wife was killed in a car accident. 214 00:28:43,274 --> 00:28:46,444 Marie never got over her death. 215 00:28:51,407 --> 00:28:54,201 I guess I was no big help to her. 216 00:29:02,668 --> 00:29:04,879 And suddenly she was gone. 217 00:29:08,090 --> 00:29:10,342 She just didn't come back home. 218 00:29:23,314 --> 00:29:25,858 I have to find out what happened to her. 219 00:29:29,612 --> 00:29:31,947 You've gotta help me. 220 00:29:36,702 --> 00:29:39,121 If she is... still here... 221 00:29:39,747 --> 00:29:41,582 find her! 222 00:29:53,928 --> 00:29:55,513 Dinner's ready. 223 00:29:55,638 --> 00:29:56,972 I'll be right there. 224 00:30:01,268 --> 00:30:03,562 What're you looking for? 225 00:30:11,153 --> 00:30:13,447 Do you know her? 226 00:30:13,864 --> 00:30:15,074 Who's that? 227 00:30:15,616 --> 00:30:20,371 That's enough. Thanks. Looks great! 228 00:30:21,413 --> 00:30:22,831 It's Marie, Minks' daughter. 229 00:30:22,957 --> 00:30:24,416 She ran away two years ago. 230 00:30:25,209 --> 00:30:26,460 Two years ago? 231 00:30:27,253 --> 00:30:30,923 I know. But listen around anyway. 232 00:30:31,757 --> 00:30:32,967 Okay. 233 00:30:41,141 --> 00:30:42,810 Oh man! 234 00:30:44,562 --> 00:30:47,273 What do you mean? It tastes really... 235 00:31:08,544 --> 00:31:10,462 The victims have been identified. 236 00:31:10,587 --> 00:31:13,507 The first one was reported missing 3 years ago, 237 00:31:13,632 --> 00:31:15,259 the second 7 months later, 238 00:31:15,384 --> 00:31:18,470 the third 20 months later. There's no pattern. 239 00:31:19,596 --> 00:31:21,223 Was he alone? 240 00:31:21,390 --> 00:31:24,560 Gunzel. I mean, did he work alone? 241 00:31:25,269 --> 00:31:26,270 Petra? 242 00:31:27,938 --> 00:31:29,648 Cause of death? 243 00:31:31,942 --> 00:31:33,736 Cause of death? 244 00:31:34,486 --> 00:31:35,696 Cause of death? 245 00:31:36,363 --> 00:31:39,533 I am certain that... 246 00:31:40,576 --> 00:31:41,952 What did she say? 247 00:31:42,036 --> 00:31:43,537 - What? - What did she say? 248 00:31:43,662 --> 00:31:46,749 I said all the victims were killed by the same person. 249 00:31:46,957 --> 00:31:50,169 A serial killer. State-certified. 250 00:32:01,472 --> 00:32:04,475 Is that Lynn Wilson's? We don't know yet. 251 00:32:04,600 --> 00:32:07,561 It'll take a few days. You can see how busy we are. 252 00:32:22,076 --> 00:32:24,036 Are you looking for something specific? 253 00:32:24,161 --> 00:32:26,497 I'm afraid I can't afford anything here. 254 00:32:27,790 --> 00:32:30,709 Let's take a walk. I was just closing anyway. 255 00:32:35,672 --> 00:32:37,633 You're new at this, aren't you? 256 00:32:38,008 --> 00:32:40,969 Why? Am I that awkward? 257 00:32:41,428 --> 00:32:43,972 You just don't seem like a cop. 258 00:32:44,264 --> 00:32:46,225 But who is what they seem? 259 00:32:47,351 --> 00:32:50,270 What I wanted to know... 260 00:32:51,814 --> 00:32:54,483 Did Lynn Wilson have a tattoo? 261 00:32:57,027 --> 00:32:58,153 Yes. 262 00:32:59,321 --> 00:33:01,615 Oh yeah? Was it a dragon? 263 00:33:02,825 --> 00:33:05,077 Yes, but I imagine you saw it. 264 00:33:05,452 --> 00:33:09,540 No, her corpse was burned to a crisp. 265 00:33:11,291 --> 00:33:15,212 Since when does the homicide department investigate accidents? 266 00:33:15,295 --> 00:33:17,798 Since we've known it wasn't one. 267 00:33:30,519 --> 00:33:32,396 How many do we have left? 268 00:33:33,814 --> 00:33:35,524 10, 12. 269 00:33:35,607 --> 00:33:37,901 That's only half of what we found at Gunzel's. 270 00:33:43,031 --> 00:33:44,950 I thought it'd end the way it began. 271 00:33:45,033 --> 00:33:46,743 With a big bang. 272 00:33:47,494 --> 00:33:49,413 I think it'll be more like a whimper. 273 00:33:51,790 --> 00:33:55,752 If we knew who made them, maybe we could get to Gunzel. 274 00:34:26,241 --> 00:34:27,784 Can I help you? 275 00:34:27,909 --> 00:34:29,578 Thanks, we'll find the way. 276 00:34:35,751 --> 00:34:37,836 Hey, what's going on? 277 00:34:43,091 --> 00:34:44,968 Are you crazy? 278 00:34:47,095 --> 00:34:49,514 We're only after the film star. 279 00:34:50,015 --> 00:34:51,558 What if I know nothing? 280 00:34:51,683 --> 00:34:53,393 You get to wear my handcuffs. 281 00:34:53,685 --> 00:34:56,688 Fuck. I have no idea where he came from. 282 00:34:56,813 --> 00:34:59,066 Ask Martha. He came with her. 283 00:34:59,691 --> 00:35:02,986 The tattoed... girl where do I find her? 284 00:38:09,756 --> 00:38:11,216 This is Minks. 285 00:38:13,885 --> 00:38:17,180 Send the forensic people to Dante Street. 286 00:38:26,523 --> 00:38:30,652 Stop! 287 00:38:56,177 --> 00:38:58,972 Freeze! Police! 288 00:39:23,413 --> 00:39:25,707 Put your hands behind your head and stay down! 289 00:39:28,835 --> 00:39:30,211 Stay down! 290 00:39:33,882 --> 00:39:35,633 Put your hands up! 291 00:39:43,933 --> 00:39:46,019 Hands up, or I'll shoot! 292 00:39:49,731 --> 00:39:51,608 Freeze! 293 00:39:54,193 --> 00:39:55,236 Freeze! 294 00:40:01,117 --> 00:40:02,619 Freeze! 295 00:41:09,143 --> 00:41:10,853 How do you feel? 296 00:41:17,610 --> 00:41:19,237 As you know, 297 00:41:19,362 --> 00:41:22,490 we have to investigate as we do with every homicide. 298 00:41:22,740 --> 00:41:25,118 - Where's Minks? - Next door. 299 00:41:25,743 --> 00:41:28,496 Talk to your colleague first. You know each other. 300 00:41:30,498 --> 00:41:32,041 One more thing: 301 00:41:32,333 --> 00:41:35,795 Keep this to yourself until the investigation is completed. 302 00:41:52,228 --> 00:41:54,439 It won't take long if you play the game. 303 00:41:54,856 --> 00:41:57,275 But if you screw me, I'll screw you. 304 00:41:59,527 --> 00:42:00,653 So... 305 00:42:01,779 --> 00:42:04,615 How did you happen to shoot Norbert Gunzel? 306 00:42:11,038 --> 00:42:13,457 He shot himself, as you probably already know. 307 00:42:13,541 --> 00:42:15,459 Just the questions. 308 00:42:15,585 --> 00:42:17,753 Where was the gun? 309 00:42:19,213 --> 00:42:22,842 Did you drop it? Did he take it away from you? 310 00:42:24,135 --> 00:42:26,721 I was holding the gun. 311 00:42:27,930 --> 00:42:30,057 You were holding the gun? 312 00:42:32,143 --> 00:42:36,439 He shot himself with your gun while you were holding it? 313 00:42:37,773 --> 00:42:39,442 I hope you're enjoying yourself. 314 00:42:41,319 --> 00:42:43,196 Let me tell you the truth, Schrader... 315 00:42:43,571 --> 00:42:45,573 You have no business being here. 316 00:42:48,576 --> 00:42:50,286 Then I can leave, huh? 317 00:42:50,411 --> 00:42:53,539 I'm not through with you yet. But I'm through with you. 318 00:42:55,458 --> 00:42:58,920 Am I under arrest? Otherwise I can leave if I want to. 319 00:42:59,712 --> 00:43:02,173 You know what'll happen if you walk outta here? 320 00:43:02,423 --> 00:43:04,383 They'll never promote you. 321 00:43:04,508 --> 00:43:06,594 You can forget the homicide department. 322 00:43:07,428 --> 00:43:08,679 That's just what I wanted. 323 00:43:20,107 --> 00:43:23,027 Don't worry about it. It's just a formality. 324 00:43:24,278 --> 00:43:27,531 The most important thing is: Always come back home alive. 325 00:43:32,453 --> 00:43:34,205 I'm out. 326 00:43:37,166 --> 00:43:39,710 Do your hair test if you like. 327 00:43:40,461 --> 00:43:43,923 That way I can just quit after my leave. 328 00:43:58,354 --> 00:44:01,982 If I hear about your daughter... 329 00:48:28,332 --> 00:48:31,460 Police! Up against the wall! Spread your legs! 330 00:48:38,383 --> 00:48:42,304 Stop staring! And get something! 331 00:48:52,189 --> 00:48:53,607 Here! 332 00:48:56,777 --> 00:48:59,446 - I'll get a doctor. - I got all I need... 333 00:48:59,529 --> 00:49:03,200 What happened? Come on, man. I wanna help you! 334 00:49:03,450 --> 00:49:05,285 Mind your own business! 335 00:49:12,751 --> 00:49:15,295 Alright, Stefan Kreiner. 336 00:49:18,632 --> 00:49:24,930 That's all I got left. I need it... for the pain. 337 00:49:25,055 --> 00:49:26,515 Tell me everything. 338 00:49:26,598 --> 00:49:30,686 It's not what it looks like. There's nothing illegal about it. 339 00:49:30,769 --> 00:49:32,604 It's my choice! 340 00:49:32,771 --> 00:49:36,900 - All the better. - Wait, man! Fuck! 341 00:49:37,150 --> 00:49:39,903 Wait a sec, man. Wait a sec. 342 00:49:40,737 --> 00:49:45,242 Whenever I'm broke I call this guy... 343 00:49:45,283 --> 00:49:48,787 - What guy? - This... this lawyer. 344 00:49:49,037 --> 00:49:53,000 And he gets me an appointment with a dermatologist. 345 00:49:53,208 --> 00:49:57,129 - Yeah? - And... I sign an agreement. 346 00:49:57,212 --> 00:50:01,675 I sign an agreement, a completely legal agreement. 347 00:50:01,800 --> 00:50:04,803 And it says that I do this voluntarily. 348 00:50:04,928 --> 00:50:08,181 And that I can't talk about anything. You understand? 349 00:50:08,306 --> 00:50:09,307 You do what voluntarily? 350 00:50:09,433 --> 00:50:13,854 I sell him... I sell him my tattoos, you know? 351 00:50:14,062 --> 00:50:15,981 I sell him my pictures. 352 00:50:17,566 --> 00:50:19,026 He buys them off you? 353 00:50:19,151 --> 00:50:23,989 It's his business. Others do it, too. 354 00:50:24,156 --> 00:50:25,949 What's this lawyer's name? 355 00:50:27,284 --> 00:50:32,831 - What's his name? - Schoubya. Frank Schoubya. 356 00:50:34,416 --> 00:50:37,961 Gimme that. Give it to me! 357 00:50:59,608 --> 00:51:00,942 - Tea... - Nice. 358 00:51:01,067 --> 00:51:03,278 - Sorry, I interrupted you. - Sorry. 359 00:51:03,487 --> 00:51:04,738 No, thanks. 360 00:51:07,282 --> 00:51:08,617 It's nice here. 361 00:51:09,034 --> 00:51:11,620 Thanks, but you didn't come for the view. 362 00:51:11,703 --> 00:51:15,207 No, I thought you could tell me about Lynn's tattoo. 363 00:51:15,665 --> 00:51:16,917 Sure... 364 00:51:18,585 --> 00:51:21,421 Lynn got her tattoo in New York, right? 365 00:51:21,713 --> 00:51:25,133 It was a Japanese master, in the classical style: Hiromitsu. 366 00:51:25,300 --> 00:51:26,635 Classical style? 367 00:51:26,760 --> 00:51:28,553 The classical era of Japanese tattoos 368 00:51:29,804 --> 00:51:34,935 was between the 17th and 18th centuries. 369 00:51:36,645 --> 00:51:39,981 The Japanese have little interest in naked bodies. 370 00:51:40,148 --> 00:51:43,235 The purity of virgin skin means nothing to them. 371 00:51:44,528 --> 00:51:46,196 The Hiromitsu 372 00:51:46,905 --> 00:51:49,074 He only did 12 tattoos. 373 00:51:51,034 --> 00:51:52,953 This is Lynn's. 374 00:51:53,036 --> 00:51:54,663 Number 3. 375 00:51:59,543 --> 00:52:02,128 They are true works of art. The Japanese passion for tattoos 376 00:52:02,254 --> 00:52:05,131 led people to collect skin. 377 00:52:05,257 --> 00:52:07,926 Collectors bought pictures from the living 378 00:52:08,051 --> 00:52:10,303 and waited for them to die. 379 00:52:10,428 --> 00:52:13,682 - Skin collectors. - Just myths, of course. 380 00:52:14,057 --> 00:52:16,810 I doubt they're true. 381 00:52:18,186 --> 00:52:19,813 That Hori... 382 00:52:19,938 --> 00:52:21,606 - Hiromitsu. - Yes. 383 00:52:21,731 --> 00:52:23,441 He died. 384 00:52:23,566 --> 00:52:25,151 It's probably impossible to find out 385 00:52:25,277 --> 00:52:26,945 who has the other 11 tattoos. 386 00:52:27,779 --> 00:52:29,197 Not at all. 387 00:52:29,781 --> 00:52:32,993 But I'd like to know what this has to do with Lynn's death. 388 00:52:33,702 --> 00:52:36,288 Nothing. Just curious. 389 00:52:56,433 --> 00:52:59,060 Actually I'm not supposed to give you this stuff. 390 00:53:02,355 --> 00:53:04,482 Since you're on leave. 391 00:53:04,774 --> 00:53:07,527 Yeah, I know. It's just for my report. 392 00:53:07,610 --> 00:53:11,197 Oh well. The case is closed. 393 00:53:11,489 --> 00:53:14,826 And anyway, you played a part in it, too. 394 00:55:05,562 --> 00:55:06,480 Yeah? 395 00:55:06,980 --> 00:55:09,232 Yeah, did you check the list of names? 396 00:55:09,316 --> 00:55:10,358 Just a sec. 397 00:55:11,943 --> 00:55:12,861 I got Lynn Wilson. 398 00:55:12,944 --> 00:55:13,904 I need the other 11 people 399 00:55:13,945 --> 00:55:15,530 with a Hiromitsu. 400 00:55:20,786 --> 00:55:21,828 Yes. 401 00:55:40,138 --> 00:55:42,682 And all of them are reported dead or missing? 402 00:55:44,810 --> 00:55:47,813 Thanks. Thanks. 403 00:56:03,954 --> 00:56:04,996 Schrader. 404 00:56:22,389 --> 00:56:23,515 Schrader! 405 00:56:24,558 --> 00:56:26,434 You aren't needed here. 406 00:56:26,518 --> 00:56:28,436 Dix. How observant. 407 00:56:28,687 --> 00:56:30,021 Black. 408 00:56:38,905 --> 00:56:40,574 Damn it! 409 00:56:40,907 --> 00:56:42,867 What do you want? You're on leave, 410 00:56:42,993 --> 00:56:44,452 and the Gunzel case is closed. 411 00:56:44,578 --> 00:56:46,037 Gunzel was no serial killer. 412 00:56:46,162 --> 00:56:47,455 Not in the usual sense. 413 00:56:47,581 --> 00:56:48,915 He was filling orders. 414 00:56:48,999 --> 00:56:50,458 And not just for Hiromitsu. 415 00:56:50,542 --> 00:56:52,669 Orders? From whom? 416 00:56:52,752 --> 00:56:54,629 Someone called Irezumi. 417 00:56:54,796 --> 00:56:58,258 There are collectors... Gunzel was just the tip of the iceberg. 418 00:56:58,383 --> 00:57:00,260 - There are others... - Schrader! 419 00:57:00,385 --> 00:57:03,471 Gunzel was in prison. He couldn't have committed every murder. 420 00:57:03,597 --> 00:57:04,931 If it was murder! 421 00:57:06,182 --> 00:57:07,976 All 12 people with a Hiromitsu 422 00:57:08,059 --> 00:57:10,812 are reported dead or missing. Come on. 12 423 00:57:13,523 --> 00:57:15,525 Has Gunzel's death been made public? 424 00:57:15,608 --> 00:57:18,278 - Tomorrow. - We have to stop it. 425 00:57:18,403 --> 00:57:19,946 Until we know who's behind it. 426 00:57:20,071 --> 00:57:22,657 - We? - Yeah, I wanna work the case again. 427 00:57:25,452 --> 00:57:29,122 What's the lawyer's name? Schoubya. Frank Schoubya. 428 00:57:35,128 --> 00:57:37,213 Call me by my first name, 429 00:57:37,297 --> 00:57:39,424 since we're spending time together again. 430 00:57:39,507 --> 00:57:40,717 I'll clear things with my superiors. 431 00:57:40,800 --> 00:57:42,093 I got him! 432 00:57:42,886 --> 00:57:45,388 What's going on here anyway? 433 00:57:45,472 --> 00:57:48,058 An old man was buried here yesterday. 434 00:57:48,183 --> 00:57:51,394 Last night, somebody dug him out and chopped him up. 435 00:57:51,478 --> 00:57:53,605 We've been looking everywhere for his head. 436 00:57:53,897 --> 00:57:56,900 Sometimes I don't understand the world anymore. 437 00:57:56,983 --> 00:57:58,568 How did you last this long? 438 00:57:58,693 --> 00:58:00,945 My family. No matter what, 439 00:58:01,071 --> 00:58:03,656 I went back home, and everything was okay. 440 00:58:04,866 --> 00:58:07,035 Can I ask you something? 441 00:58:08,745 --> 00:58:13,124 They say you found that hit-and-run driver. 442 00:58:19,547 --> 00:58:21,466 Yes, I found him. 443 00:58:23,551 --> 00:58:26,054 An insignificant state employee, living in a row house. 444 00:58:26,137 --> 00:58:29,307 I went into his bedroom at night. He was alone. 445 00:58:29,766 --> 00:58:31,351 I woke him up. 446 00:58:31,434 --> 00:58:33,436 I wanted him to know why. 447 00:58:33,561 --> 00:58:37,482 It was pathetic. He cried like a baby. 448 00:58:37,607 --> 00:58:39,901 I just couldn't do it. 449 00:58:42,695 --> 00:58:44,781 Sometimes I drive past his house 450 00:58:44,906 --> 00:58:47,200 at night when I can't sleep. 451 00:58:47,492 --> 00:58:51,037 He got married last year. Has a daughter of his own. 452 00:58:54,958 --> 00:58:56,751 If somebody always pays, 453 00:58:56,876 --> 00:58:59,170 who paid for your wife's death? 454 00:59:01,840 --> 00:59:05,176 I did. I paid for it. 455 00:59:07,095 --> 00:59:10,431 Now let's go after your Mr. Schoubya. 456 00:59:15,645 --> 00:59:17,355 Mr. Schoubya. Chief Inspector Minks. 457 00:59:17,480 --> 00:59:18,940 My colleague, Officer Schrader. 458 00:59:19,023 --> 00:59:20,567 Thank you for seeing us at such short notice. 459 00:59:20,650 --> 00:59:22,944 We have a few questions. 460 00:59:23,069 --> 00:59:25,822 Lynn Wilson, present residence: The state morgue. 461 00:59:25,947 --> 00:59:27,448 Familiar? 462 00:59:30,368 --> 00:59:32,370 Sorry, no. 463 00:59:32,495 --> 00:59:35,915 What about Stefan Kreiner? Present residence: Nowhere. 464 00:59:36,457 --> 00:59:38,626 A steady client of yours, I believe. 465 00:59:40,295 --> 00:59:42,797 I'm familiar with Mr. Kreiner. 466 00:59:42,881 --> 00:59:45,800 I prepared some contracts for him. 467 00:59:45,883 --> 00:59:47,468 What kinds of contracts? 468 00:59:48,553 --> 00:59:49,929 Sales contracts. 469 00:59:50,013 --> 00:59:52,265 Sales contracts for what, Mr. Schoubya? 470 00:59:52,390 --> 00:59:57,312 Listen, it's useless for me to play innocent. 471 00:59:58,396 --> 01:00:00,690 The contracts involved tattoos. 472 01:00:01,566 --> 01:00:05,820 I agree, quite unusual objects, but it's no reason to get upset. 473 01:00:05,945 --> 01:00:08,197 The transactions were legal 474 01:00:08,281 --> 01:00:10,867 and carried out by mutual agreement. 475 01:00:11,034 --> 01:00:14,829 So you negotiated for a third party, a collector. 476 01:00:14,996 --> 01:00:16,372 That's right. 477 01:00:18,708 --> 01:00:22,086 - Who is the collector? - I regret. 478 01:00:24,589 --> 01:00:27,550 What does it cost to skin someone? 479 01:00:29,052 --> 01:00:31,346 I'm only a businessman. 480 01:00:32,096 --> 01:00:36,476 If you are planning to contact the D A 481 01:00:36,601 --> 01:00:39,062 in order to gain access to my files... 482 01:00:39,145 --> 01:00:41,314 No crime has been committed. 483 01:00:41,981 --> 01:00:44,108 So there's no necessity 484 01:00:44,233 --> 01:00:46,736 to reveal my client's identity. 485 01:00:48,154 --> 01:00:51,824 You're a businessman. So let's make a deal. 486 01:00:52,533 --> 01:00:56,496 A Hiromitsu. If your client is so hot on this shit, 487 01:00:56,579 --> 01:00:58,247 he can have this, 488 01:00:58,331 --> 01:01:00,875 provided he tells us something about the tattoo trade. 489 01:01:09,300 --> 01:01:11,594 It's too bad you folded it. 490 01:01:12,053 --> 01:01:14,639 That drastically lessens the value. 491 01:01:15,598 --> 01:01:18,476 Nevertheless, I'll see what I can do. 492 01:01:28,778 --> 01:01:30,363 You know this is material evidence. 493 01:01:30,488 --> 01:01:32,365 Did I say it wasn't? 494 01:01:32,448 --> 01:01:33,991 Either we do this together, Minks, 495 01:01:34,075 --> 01:01:35,368 or every man for himself. 496 01:01:36,452 --> 01:01:39,205 I'm hungry. How about you? 497 01:01:39,956 --> 01:01:41,791 I'll see you tomorrow. 498 01:01:42,250 --> 01:01:43,668 As you like. 499 01:01:45,044 --> 01:01:46,420 Yeah, what's up? 500 01:02:00,935 --> 01:02:03,229 What's so damned urgent anyway? 501 01:02:04,272 --> 01:02:07,817 Order me a beer at the bar. I'll be right there, okay? 502 01:02:15,616 --> 01:02:17,118 Sorry. 503 01:02:18,119 --> 01:02:20,413 Hey... 2 beers, please. 504 01:02:23,374 --> 01:02:25,418 Recognize her? 505 01:02:25,543 --> 01:02:27,086 I found her. 506 01:02:27,420 --> 01:02:29,839 Minks' daughter. Got it? 507 01:02:30,798 --> 01:02:32,925 She's been here since last Sunday. 508 01:02:33,009 --> 01:02:36,429 I didn't realize it until we talked to each other. 509 01:02:39,515 --> 01:02:43,060 Marie? This is Marc, the friend I told you about. 510 01:02:43,728 --> 01:02:45,771 - Yeah, hi. - Hi. 511 01:02:45,855 --> 01:02:47,690 Can I have a beer? 512 01:02:52,361 --> 01:02:55,489 I have to talk to her. You really just want to talk? 513 01:02:55,573 --> 01:02:58,242 - What if she doesn't want to? - What? 514 01:02:58,367 --> 01:03:00,366 Go back to her old man? 515 01:03:00,466 --> 01:03:02,121 - Will you leave her alone? - Yeah. 516 01:03:02,413 --> 01:03:04,248 - You'll leave her alone? - Yeah! 517 01:03:09,462 --> 01:03:11,339 Meltem said you know me? 518 01:03:12,256 --> 01:03:15,384 Yeah, we have a mutual acquaintance. 519 01:03:21,182 --> 01:03:22,808 This is getting exciting. 520 01:03:23,934 --> 01:03:26,312 I know your father. I'm his partner. 521 01:03:27,271 --> 01:03:30,816 - Shit. - Hey, don't worry. I'm here alone. 522 01:03:30,941 --> 01:03:32,026 Let me go. 523 01:03:32,318 --> 01:03:35,071 - Let her go, will ya! - Shut up, okay? 524 01:03:57,176 --> 01:03:57,995 I'm not going back. 525 01:03:58,095 --> 01:04:00,012 You know you're father's almost cracking up. 526 01:04:00,096 --> 01:04:02,139 He doesn't give a damn about me. 527 01:04:04,642 --> 01:04:06,185 Oh man. 528 01:04:08,396 --> 01:04:09,939 Shit. 529 01:04:12,900 --> 01:04:15,152 Want some chewing gum? 530 01:04:16,153 --> 01:04:20,116 Here, they make the best bubbles. 531 01:04:23,035 --> 01:04:24,995 What kind of cop are you anyway? 532 01:04:27,289 --> 01:04:29,667 A new reform-oriented generation. 533 01:04:30,292 --> 01:04:33,504 We're civilian friendly and practice painless police brutality. 534 01:04:49,311 --> 01:04:52,231 Hey? Are you gonna tell me what happened back then? 535 01:04:53,566 --> 01:04:55,818 I heard about your mother's accident. 536 01:04:59,989 --> 01:05:01,907 My father totally cracked up. 537 01:05:02,408 --> 01:05:05,161 He just couldn't understand why it had to happen to him. 538 01:05:05,494 --> 01:05:08,122 There was always a reason, a motive. 539 01:05:08,497 --> 01:05:10,958 Hey, I got so sick of hearing that crap. 540 01:05:12,835 --> 01:05:15,963 Then he started observing me even more than ever. 541 01:05:16,088 --> 01:05:20,176 He'd secretly watch me on my way home from school... 542 01:05:20,926 --> 01:05:26,182 I didn't want to run away, but he nearly smothered me with his love. 543 01:05:26,307 --> 01:05:28,434 I wanted to hurt him. 544 01:05:31,061 --> 01:05:34,607 I have my own life now. And I don't trust him. 545 01:05:34,899 --> 01:05:40,404 This is really not about me. I never was. It's all about him! 546 01:05:48,996 --> 01:05:50,372 What now? 547 01:05:52,041 --> 01:05:54,043 Will you report me? 548 01:05:54,585 --> 01:05:58,088 No. Don't worry. 549 01:08:02,294 --> 01:08:03,343 Gentlemen. 550 01:08:03,344 --> 01:08:05,508 - Is the collector here? - Of course. 551 01:08:23,567 --> 01:08:24,944 This way. 552 01:08:40,459 --> 01:08:46,924 The deeply-felt beauty of an object and the sorrow of its transitoriness. 553 01:08:47,675 --> 01:08:49,760 Accepting the fleeting nature of existence, 554 01:08:49,969 --> 01:08:53,556 understanding that the transitoriness of Creation 555 01:08:54,098 --> 01:08:57,476 bestows it with value is the foundation of Japanese culture. 556 01:08:58,978 --> 01:09:01,605 Many collectors hide their pieces behind glass. 557 01:09:02,898 --> 01:09:05,693 I prefer to let them hang freely. 558 01:09:06,235 --> 01:09:08,487 It makes them come to life. 559 01:09:09,405 --> 01:09:15,077 Our society is in a transition. Instead of advancing away from the primitive... 560 01:09:15,453 --> 01:09:21,417 We are drawn back to our base natures. 561 01:09:22,293 --> 01:09:24,336 Some more than others. 562 01:09:30,176 --> 01:09:33,179 Stefan Kreiner, the junkie. 563 01:09:34,013 --> 01:09:37,975 Ironically, some of the most valuable artworks 564 01:09:38,267 --> 01:09:40,853 are on the most worthless bodies. What's in there? 565 01:09:41,770 --> 01:09:44,273 - Everything needed to care for the tattoos. - Skin care? 566 01:09:44,607 --> 01:09:47,610 Interesting. 567 01:09:47,985 --> 01:09:50,779 We should get down to business now. 568 01:09:51,030 --> 01:09:53,324 I believe you have something with you. 569 01:10:10,341 --> 01:10:12,927 The pinnacle of tattoo art. 570 01:10:14,720 --> 01:10:19,225 Perhaps of all art. Absolutely priceless. 571 01:10:19,475 --> 01:10:20,643 Speaking of prices. 572 01:10:22,561 --> 01:10:26,357 Yes, you want to know who deals with tattoos. 573 01:10:28,943 --> 01:10:31,362 There are no traders. 574 01:10:32,363 --> 01:10:34,198 Only like-minded people. 575 01:10:35,115 --> 01:10:37,534 All the transactions are legal. 576 01:10:38,661 --> 01:10:43,040 The tattoos come from the families of deceased owners. 577 01:10:43,248 --> 01:10:47,252 Or from voluntary sales, like with our mutual friend, the junkie. 578 01:10:47,544 --> 01:10:50,089 There's no shortage of his type. 579 01:10:50,297 --> 01:10:52,758 What if someone refuses. 580 01:10:52,925 --> 01:10:56,553 I know what you're getting at... illegal goods. 581 01:10:56,679 --> 01:10:59,723 I know the rumors. I'm a collector, 582 01:10:59,848 --> 01:11:04,436 not a hunter. Whatever you're looking for has nothing to do with me. 583 01:11:05,020 --> 01:11:06,814 No skin off your back. 584 01:11:07,106 --> 01:11:10,567 I'm sorry. I know you were hoping for more. 585 01:11:10,901 --> 01:11:12,528 Not really. 586 01:11:14,822 --> 01:11:18,450 The masterpiece of my collection. 587 01:11:25,749 --> 01:11:27,960 Are you crazy? 588 01:11:30,087 --> 01:11:35,175 You're in possession of stolen property and suspected of committing a theft. 589 01:11:35,926 --> 01:11:37,052 What are you saying? 590 01:11:37,928 --> 01:11:40,931 Your masterpiece was stolen yesterday from the forensics department. 591 01:11:54,987 --> 01:11:56,405 Mr. Schoubya, 592 01:11:57,114 --> 01:12:00,242 I've been waiting a lifetime for a guy like you. 593 01:12:03,454 --> 01:12:08,208 You won't get away with this. Not with your means of investigating. 594 01:12:08,292 --> 01:12:11,837 That's right, but it's enough to get a search warrant. 595 01:12:11,962 --> 01:12:15,174 Within an hour, I'll have you hounded by reporters. 596 01:12:15,340 --> 01:12:18,552 Your playroom will appear in every newspaper's 597 01:12:18,677 --> 01:12:20,596 "Better Homes" section. 598 01:12:20,721 --> 01:12:23,307 I'll have you, your reputation and 599 01:12:23,432 --> 01:12:25,601 all your like-minded people incinerated. 600 01:12:25,726 --> 01:12:27,811 I'll pull you down so far you won't recognize the world anymore. 601 01:12:27,936 --> 01:12:30,230 I'll pull your skin over your ears. 602 01:12:31,482 --> 01:12:32,941 Now talk! 603 01:12:35,986 --> 01:12:39,448 Some traders and collectors aren't very particular 604 01:12:39,573 --> 01:12:41,158 about the voluntary aspect. 605 01:12:41,283 --> 01:12:42,618 Who are they? 606 01:12:44,161 --> 01:12:45,871 They don't know each other. 607 01:12:45,996 --> 01:12:48,832 Everything is organized in an anonymous chat room 608 01:12:48,916 --> 01:12:51,001 where skins are auctioned, always available and for everyone. 609 01:12:51,317 --> 01:12:52,920 Only hand-picked initiates are aware of what really happens. 610 01:12:58,111 --> 01:13:00,610 Was Lynn Wilson's tattoo, Hiromitsu No. 3, 611 01:13:00,810 --> 01:13:01,553 also auctioned there? 612 01:13:02,179 --> 01:13:04,014 I also made a bid. 613 01:13:04,973 --> 01:13:07,768 - 2 million, then I dropped out. - Millions? 614 01:13:09,061 --> 01:13:10,979 Gunzel got 254,000, 615 01:13:11,104 --> 01:13:12,648 but who got the rest? 616 01:13:12,773 --> 01:13:15,609 Somebody who won't allow anyone to interfere with his business. 617 01:13:16,318 --> 01:13:18,111 Irezumi? 618 01:13:20,280 --> 01:13:22,366 Translate to "tattoo" in Japanese. 619 01:13:22,491 --> 01:13:25,744 No one knows more. At least I don't. 620 01:13:25,827 --> 01:13:28,789 - You're a liar. - I was always overbid. 621 01:13:29,206 --> 01:13:31,959 That's why I couldn't resist 622 01:13:32,042 --> 01:13:33,252 when you offered me the Hiromitsu. 623 01:13:33,377 --> 01:13:34,836 I should have known. 624 01:13:34,920 --> 01:13:36,088 If everything is so secret, 625 01:13:36,129 --> 01:13:37,256 how did you find the chat room? 626 01:13:37,339 --> 01:13:40,842 I didn't. Irezumi found me. 627 01:13:40,926 --> 01:13:44,763 You first need a buyer or a supplier before you can get close to him. 628 01:13:44,888 --> 01:13:46,848 But since they only deal with Irezumi 629 01:13:46,974 --> 01:13:49,559 and not with each other, 630 01:13:49,685 --> 01:13:54,189 you can only discover their identity through Irezumi. 631 01:13:54,314 --> 01:13:57,693 The system is perfect. You'll never find him. 632 01:13:57,818 --> 01:13:59,861 But we'll get you for being an accessory. 633 01:14:00,445 --> 01:14:05,033 I want the boss. "Tattooing" in Japanese... 634 01:14:30,017 --> 01:14:31,852 Take it nice and slow! 635 01:14:44,406 --> 01:14:46,199 You lied to me. 636 01:14:47,451 --> 01:14:50,412 All your questions about Lynn's tattoo. 637 01:14:52,497 --> 01:14:55,417 She was killed for her tattoo. 638 01:14:55,500 --> 01:14:57,544 What about you? 639 01:14:59,755 --> 01:15:02,007 Did you tell me the truth? 640 01:18:25,293 --> 01:18:28,171 I thought there were 12 Hiromitsus. 641 01:18:28,588 --> 01:18:30,548 I wish it were so. 642 01:18:31,716 --> 01:18:33,885 You were together? 643 01:18:36,137 --> 01:18:37,722 You and Hiromitsu. 644 01:18:40,683 --> 01:18:42,560 I loved him. 645 01:18:45,772 --> 01:18:50,652 So much I didn't care that love meant something different to him. 646 01:18:54,447 --> 01:18:56,616 We were so happy. 647 01:19:00,995 --> 01:19:03,414 Until his masterpiece was finished. 648 01:19:04,040 --> 01:19:06,125 He lost interest in me. 649 01:19:10,880 --> 01:19:15,510 He lost interest in everything. In life as well. 650 01:19:18,054 --> 01:19:19,597 He killed himself. 651 01:19:23,476 --> 01:19:26,312 Attained absolute perfection. 652 01:19:29,649 --> 01:19:33,194 And left me behind with a wound that won't heal. 653 01:19:38,700 --> 01:19:43,288 Ironically, I'm the only thing that's left of him. 654 01:20:09,480 --> 01:20:12,066 So Lynn Wilson knew about your tattoo? 655 01:20:12,400 --> 01:20:15,194 Of course, but she swore never to tell anyone about it. 656 01:20:15,486 --> 01:20:17,488 Before ending up in Gunzel's basement. 657 01:20:18,865 --> 01:20:21,284 Gunzel most likely knew about her tattoo 658 01:20:21,409 --> 01:20:25,121 and whoever else worked with him. Irezumi, too. 659 01:20:25,246 --> 01:20:28,124 Who else knows about it? 660 01:20:28,207 --> 01:20:29,792 Your family? Your lover? 661 01:20:30,293 --> 01:20:31,461 No one. 662 01:20:32,378 --> 01:20:34,881 Your silence has saved your life. 663 01:20:36,215 --> 01:20:37,884 Until now. 664 01:20:38,009 --> 01:20:41,054 Now you need us, and we need you. 665 01:20:41,346 --> 01:20:42,847 There's only one way to catch that maniac. 666 01:20:42,930 --> 01:20:43,931 Hold on. 667 01:20:44,057 --> 01:20:45,350 By offering him something he can't refuse. 668 01:20:45,391 --> 01:20:46,267 You aren't serious! 669 01:20:46,392 --> 01:20:48,936 - We have no other choice. - What are you talking about? 670 01:20:51,898 --> 01:20:56,277 - What are you talking about? - He wants to use you as bait. 671 01:20:56,444 --> 01:20:58,279 - You what? - It's your only chance. 672 01:20:58,404 --> 01:20:59,614 Put me out there like a piece of meat. 673 01:20:59,739 --> 01:21:01,199 You came to see us. 674 01:21:03,034 --> 01:21:06,746 - Don't get her involved! - She already is! 675 01:21:06,871 --> 01:21:08,998 - You wanted to solve this case. - Not at her expense. 676 01:21:09,082 --> 01:21:11,125 And we'll solve it. 677 01:21:11,209 --> 01:21:13,711 - Always you! - And if it's the last thing I do. 678 01:21:13,795 --> 01:21:15,546 You just can't be trusted. 679 01:21:18,091 --> 01:21:19,342 What? 680 01:21:20,676 --> 01:21:22,261 Here's a package. 681 01:21:24,305 --> 01:21:26,224 Speak up! Who's it for? 682 01:21:26,307 --> 01:21:28,351 For you, Inspector Minks. 683 01:21:28,434 --> 01:21:32,063 From somebody named Irezumi. I'll put it here. 684 01:22:31,330 --> 01:22:33,583 Oar keys and a parking-lot ticket. 685 01:22:47,346 --> 01:22:48,723 No. 686 01:22:51,392 --> 01:22:52,935 What's wrong? 687 01:23:02,737 --> 01:23:05,781 What's wrong? Speak up! 688 01:23:05,906 --> 01:23:07,283 Marie. 689 01:23:09,327 --> 01:23:12,371 - Marie? - I found her. 690 01:23:12,455 --> 01:23:14,957 I promised her not to tell you. 691 01:23:15,791 --> 01:23:17,543 What're you saying? 692 01:23:17,877 --> 01:23:20,004 This is Marie's tattoo. 693 01:23:39,982 --> 01:23:41,984 Don't go. 694 01:23:42,318 --> 01:23:44,320 Don't go there! 695 01:23:57,958 --> 01:23:59,043 Shit! 696 01:26:07,046 --> 01:26:11,925 Schrader. Call out a large-scale search for H. K. Minks. 697 01:26:12,676 --> 01:26:14,887 Yes, Minks! 698 01:27:33,465 --> 01:27:34,800 Schrader. 699 01:27:50,858 --> 01:27:52,860 What a shame. 700 01:27:54,027 --> 01:27:57,114 But it had to end this way someday. 701 01:27:57,698 --> 01:28:00,742 I didn't think anyone knew where she was. 702 01:28:01,285 --> 01:28:03,704 How the heck did they find her? 703 01:28:36,945 --> 01:28:39,448 You're not serious. We just have to see your face. 704 01:28:39,531 --> 01:28:41,325 We only need this here. 705 01:28:43,660 --> 01:28:45,203 That's how Gunzel probably contacted Irezumi. 706 01:28:45,245 --> 01:28:46,538 We'll get him. 707 01:28:46,663 --> 01:28:48,665 He can't pass this up. 708 01:28:53,962 --> 01:28:57,382 Maya, it's just a matter of time before you're discovered. 709 01:28:58,091 --> 01:29:00,719 You don't understand a thing. 710 01:29:01,428 --> 01:29:04,056 I'll keep my eye on you. Nothing will happen to you. 711 01:29:04,932 --> 01:29:07,851 You thought differently yesterday. 712 01:29:08,018 --> 01:29:09,770 Damn it... yesterday! 713 01:29:11,480 --> 01:29:14,650 I led him to Minks' daughter. 714 01:29:15,275 --> 01:29:17,235 What if something goes wrong? 715 01:29:20,572 --> 01:29:22,949 How long will you stay? 716 01:29:23,033 --> 01:29:25,369 A week? A month? 717 01:29:28,205 --> 01:29:31,500 Then you'll be gone, and I'll be free for slaughter. 718 01:29:31,583 --> 01:29:34,795 You are already. 719 01:29:59,277 --> 01:30:00,862 Gentlemen... 720 01:31:19,900 --> 01:31:21,818 Now the back. 721 01:31:50,555 --> 01:31:52,682 What if he doesn't get in touch? 722 01:31:52,933 --> 01:31:55,143 Don't worry. 723 01:31:55,268 --> 01:31:57,520 He won't pass up this opportunity. 724 01:32:01,316 --> 01:32:02,817 Go on. 725 01:32:03,652 --> 01:32:05,487 Talk to her. 726 01:32:36,685 --> 01:32:38,228 Irezumi! 727 01:32:45,318 --> 01:32:47,696 Take the suitcase to Convention Center, 728 01:32:47,779 --> 01:32:50,073 place it in a v an with the number 1969. 729 01:32:50,198 --> 01:32:51,700 We have to put something in it. 730 01:32:51,866 --> 01:32:54,577 Lynn's tattoo, the 3rd Hiromitsu. 731 01:32:56,371 --> 01:32:58,540 - When's the exchange? - Midnight. 732 01:32:58,623 --> 01:33:00,417 Just one more hour. Come on. 733 01:33:25,358 --> 01:33:26,735 I'm here. 734 01:33:26,776 --> 01:33:28,111 Do you have me? 735 01:33:29,946 --> 01:33:34,451 I see you. The transmitter's working. Midnight. 736 01:33:36,536 --> 01:33:38,997 Okay, Poscher, let's go. 737 01:33:39,080 --> 01:33:41,791 Take the suitcase and get out. 738 01:34:03,730 --> 01:34:07,525 Check if one of the vans has the number 1969. 739 01:34:26,753 --> 01:34:28,004 I got it. 740 01:34:30,840 --> 01:34:32,383 Try the doors. 741 01:35:05,792 --> 01:35:08,753 - There's a disturbance. - Poscher? 742 01:35:12,048 --> 01:35:13,883 I'll go to the rear. 743 01:35:15,259 --> 01:35:16,469 Poscher? Can you hear me? 744 01:35:18,888 --> 01:35:20,431 Poscher, come in, please! 745 01:35:23,601 --> 01:35:24,686 Poscher! 746 01:35:34,570 --> 01:35:35,738 Move in! 747 01:36:33,087 --> 01:36:34,922 A lamp! 748 01:36:44,807 --> 01:36:48,352 Stay up here. We'll only shoot each other down there. 749 01:37:03,242 --> 01:37:04,619 Shit. 750 01:38:25,700 --> 01:38:31,872 Congratulations. How could anybody fuck up so much in one night? 751 01:38:32,206 --> 01:38:34,542 Poscher? Dead. 752 01:38:34,709 --> 01:38:37,169 The 3rd Hiromitsu? Stolen. 753 01:38:37,253 --> 01:38:40,881 And Maya? Disappeared without a trace. 754 01:38:42,383 --> 01:38:43,551 What? 755 01:38:46,178 --> 01:38:48,806 But her apartment was under constant surveillance. 756 01:38:48,889 --> 01:38:52,977 They made sure nobody entered, not whether someone left. 757 01:38:53,060 --> 01:38:56,063 She was gone, when the replacement came. 758 01:39:00,526 --> 01:39:01,944 I don't get it. 759 01:39:03,362 --> 01:39:05,948 Why leave our protection 760 01:39:06,032 --> 01:39:07,908 and put herself in danger? 761 01:39:08,868 --> 01:39:13,122 I didn't get it at first either. Until this arrived. 762 01:39:14,915 --> 01:39:16,167 What is it? 763 01:39:16,292 --> 01:39:18,210 The Hiromitsu file. 764 01:39:19,128 --> 01:39:21,839 It took our colleagues in New York sometime 765 01:39:21,922 --> 01:39:24,633 to find out who the pseudonym was. 766 01:39:24,759 --> 01:39:27,511 As it turns out, he didn't commit suicide 767 01:39:28,053 --> 01:39:30,181 like your girlfriend claimed. 768 01:39:32,558 --> 01:39:33,517 He didn't? 769 01:39:33,642 --> 01:39:35,102 He was murdered. 770 01:39:35,770 --> 01:39:37,021 Skinned. 771 01:39:38,147 --> 01:39:41,901 It was never solved. The colleagues think that it was a kind of 772 01:39:42,026 --> 01:39:45,571 personal vengeance, because the murderer or murderess 773 01:39:45,654 --> 01:39:50,284 took several days to skin him. 774 01:39:50,910 --> 01:39:55,372 Now guess who left New York a day after the murder, 775 01:39:55,539 --> 01:39:58,209 even days before the press found out. 776 01:40:02,004 --> 01:40:03,631 She lied to you. 777 01:40:07,885 --> 01:40:10,221 Probably from the beginning. 778 01:40:10,346 --> 01:40:14,266 She played with you like a cat with a mouse. 779 01:40:16,352 --> 01:40:18,354 She screwed you 780 01:40:19,480 --> 01:40:21,649 and whoever worked with her. 781 01:41:53,657 --> 01:41:55,325 Where is she? 782 01:41:55,492 --> 01:41:59,621 - Where is she? - Who? 783 01:42:02,249 --> 01:42:06,545 No. No... 784 01:42:06,670 --> 01:42:09,923 Where is she? 785 01:42:10,007 --> 01:42:11,383 Wait! 786 01:42:11,467 --> 01:42:14,094 - Where is she? - No. 787 01:42:22,561 --> 01:42:28,192 Please, don't. No. 788 01:42:55,302 --> 01:42:57,805 This won't get you anywhere! 789 01:43:00,808 --> 01:43:05,604 I'm meaningless. You didn't accomplish anything. 790 01:48:43,566 --> 01:48:46,236 Untertitel John Middleton 791 01:48:46,319 --> 01:48:48,822 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 53206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.