All language subtitles for Soldaat Oranje.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,320 After five dark, anxious years, the sun breaks through. 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,520 This Dakota, landing in a free country... 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,200 is bringing Queen Wilhelmina back home, to Holland. 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,120 It is a stirring moment as the door opens 5 00:00:33,280 --> 00:00:37,600 Resolute and confident, the Queen sets foot on Dutch soil. 6 00:00:48,680 --> 00:00:52,080 After a warm welcome by civilian and military authorities... 7 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Her Majesty leaves the airport. 8 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 A jubilant nation greets its Sovereign Queen. 9 00:01:01,680 --> 00:01:04,480 Her triumphant return to The Hague... 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,720 highlights these first weeks of liberation. 11 00:01:08,920 --> 00:01:11,200 Without Pomp, accompanied by a single aid... 12 00:01:11,640 --> 00:01:14,800 Her Majesty passes the cheering crowds. 13 00:01:14,880 --> 00:01:18,240 Noordeinde Palace awaits her at the end of the route... 14 00:01:18,320 --> 00:01:21,080 once more flying the Dutch flag. 15 00:01:35,080 --> 00:01:37,320 Children greet her with flowers. 16 00:01:41,080 --> 00:01:43,440 As Queen Wilhelmina arrives at her palace... 17 00:01:44,240 --> 00:01:47,160 the realisation that the House of Orange is home again... 18 00:01:47,520 --> 00:01:49,800 fills the hearts of the Dutch people with joy. 19 00:02:08,360 --> 00:02:11,520 Soldier of Orange 20 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 With: 21 00:03:04,800 --> 00:03:06,880 Script by: 22 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 Based on the novel by: 23 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 Produced by: 24 00:03:43,440 --> 00:03:45,240 Directed by: 25 00:04:07,120 --> 00:04:10,720 In you go, freshers! 26 00:04:14,920 --> 00:04:16,200 Inside, you sods! 27 00:04:17,920 --> 00:04:19,400 Come with me! 28 00:04:33,760 --> 00:04:35,240 Up you go! Go on! 29 00:04:37,160 --> 00:04:40,440 - My name's Jack Ten Brink, sir - Your name's Dickhead, get it? 30 00:04:41,560 --> 00:04:43,240 - What is it? - Dickhead, sir 31 00:04:47,840 --> 00:04:49,200 What do you think of Hitler? 32 00:04:54,440 --> 00:04:55,640 Filthy exhibitionist! 33 00:04:56,120 --> 00:04:57,720 He builds good motorways 34 00:04:58,600 --> 00:05:00,480 Are you for or against the sod? 35 00:05:00,560 --> 00:05:02,360 Hitler's a bloody bastard 36 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 Piss off, you sods 37 00:05:17,920 --> 00:05:19,160 May I introduce myself? 38 00:05:20,080 --> 00:05:23,320 Jack Ten Brink. You might know the name: my father's on the Council 39 00:05:23,400 --> 00:05:24,880 Two more shirkers? 40 00:05:25,400 --> 00:05:26,960 I'm Jack Ten Brink 41 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 - Alex - Eric 42 00:05:28,520 --> 00:05:30,600 Were they hard on you? 43 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 Someone made me say that Hitler is a bastard 44 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 Must have been a Jew 45 00:05:35,760 --> 00:05:38,000 Can we stay here this long? 46 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 They have three weeks 47 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 Enough time for a game of cards 48 00:05:45,600 --> 00:05:48,720 - New boys to the dining room! - On your bums! 49 00:05:55,120 --> 00:05:57,480 - Jesus, dinner time! - The President! 50 00:06:07,520 --> 00:06:09,280 Everybody rise! 51 00:06:26,800 --> 00:06:31,120 - Down on the floor! On your belly! - Prick on the floor! 52 00:06:39,920 --> 00:06:42,520 Sit, sit, sit! Everybody! 53 00:06:47,800 --> 00:06:49,680 And eat, eat, eat! 54 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 Bring them here 55 00:06:59,800 --> 00:07:03,400 Filthy shirkers! You're in for it! 56 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 Shirking, were you? 57 00:07:11,160 --> 00:07:11,920 No, sir 58 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 Would you rather go home? 59 00:07:14,800 --> 00:07:15,960 I'd rather stay, sir 60 00:07:16,120 --> 00:07:16,880 Would you? 61 00:07:17,800 --> 00:07:18,600 Yes, sir 62 00:07:22,080 --> 00:07:22,840 Sing for us 63 00:07:39,640 --> 00:07:40,840 Hum along 64 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 Off key 65 00:08:00,920 --> 00:08:01,840 Start again 66 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Off key 67 00:08:15,280 --> 00:08:16,240 Again 68 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 Mr. President 69 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 This is serious 70 00:08:51,840 --> 00:08:53,360 He's bleeding 71 00:09:18,720 --> 00:09:19,840 Hi, Eric 72 00:09:21,400 --> 00:09:22,920 Can you drink this yet? 73 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 Of course 74 00:09:28,240 --> 00:09:29,120 Hi, Esther 75 00:09:30,800 --> 00:09:33,920 I won't get up, if you don't mind: 8 stitches 76 00:09:34,760 --> 00:09:36,560 - Unbelievable - What happened? 77 00:09:37,200 --> 00:09:38,960 It's a long story 78 00:09:40,040 --> 00:09:41,600 - We were... - Not now, Eric 79 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 - We're off to play tennis - We're not... 80 00:09:45,200 --> 00:09:46,240 Tell us 81 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 Well, it was the first evening... 82 00:10:03,040 --> 00:10:05,360 he puts it on my head and starts hitting it 83 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 Again and again... and I keep singing: 84 00:10:12,000 --> 00:10:15,320 - Eric, you have a visitor - The President 85 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 Don't get up, Lanshof 86 00:10:17,720 --> 00:10:19,000 I mean, your head... 87 00:10:19,800 --> 00:10:21,200 Just a few stitches 88 00:10:21,280 --> 00:10:24,760 Telling your young friends about university life? 89 00:10:25,640 --> 00:10:28,280 - Well... - I'd like a word, Lanshof 90 00:10:28,360 --> 00:10:30,240 Sit down, sir. You were going anyway 91 00:10:30,800 --> 00:10:31,880 Are you coming? 92 00:10:37,760 --> 00:10:40,320 My apologies for last night. It was uncalled for 93 00:10:41,080 --> 00:10:42,120 It was nothing... 94 00:10:42,280 --> 00:10:44,480 It was... Is that beer? 95 00:10:45,720 --> 00:10:47,000 Would you like some? 96 00:10:47,600 --> 00:10:49,440 I intend to look after you 97 00:10:50,400 --> 00:10:53,160 There's a vacancy in my digs. Want it? 98 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Yes, thank you 99 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 Your health, Lanshof 100 00:11:00,160 --> 00:11:01,400 Your health, sir 101 00:11:06,760 --> 00:11:08,320 You can call me Guus now 102 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Right, sir 103 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 Idiot 104 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 Thanks 105 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 Good, I'll copy them 106 00:11:24,640 --> 00:11:26,520 You really should attend lectures 107 00:11:26,600 --> 00:11:28,440 - You sound like my mother - Hey, Ian! 108 00:11:30,920 --> 00:11:33,400 - I missed you today - I was boxing 109 00:11:33,560 --> 00:11:35,120 Eric is at home 110 00:11:35,320 --> 00:11:36,560 I don't blame him 111 00:11:37,840 --> 00:11:39,480 Shall we go up for a drink? 112 00:11:41,360 --> 00:11:42,840 Let's surprise him 113 00:11:45,120 --> 00:11:46,360 On my shoulders 114 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 And you? Or don't you dare? 115 00:11:51,960 --> 00:11:52,920 No 116 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 Come on, come with us 117 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 How's the sherry? 118 00:12:06,600 --> 00:12:07,800 Disgusting 119 00:12:09,080 --> 00:12:10,920 - I've got something stronger - Nice 120 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 Give us a hand 121 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 Alex! 122 00:12:16,080 --> 00:12:17,000 Pull! 123 00:12:18,960 --> 00:12:20,720 Guus might like a drink too 124 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 Call him, will you? 125 00:12:25,640 --> 00:12:28,600 Who's slinking about? Professor Ten Brink 126 00:12:28,680 --> 00:12:32,240 I don't slink. I was at Professor Teilder's 127 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 A preliminary 128 00:12:38,120 --> 00:12:39,360 I passed! 129 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 A present... 130 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 from my old man 131 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 - That's a good one - A Leica 132 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 German 133 00:12:50,400 --> 00:12:51,520 Excellent make 134 00:12:51,600 --> 00:12:53,040 Want some? 135 00:12:53,160 --> 00:12:55,600 No, coffee... I'm in training 136 00:12:56,840 --> 00:12:58,480 I'll order some 137 00:12:58,640 --> 00:12:59,680 One coffee! 138 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 Hello, chaps 139 00:13:02,720 --> 00:13:04,320 - A drink? - Please, one 140 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Have my chair 141 00:13:11,960 --> 00:13:15,240 - How's your love life? - I can't keep the landlady off me 142 00:13:16,040 --> 00:13:18,000 - Good looking? - What a figure... 143 00:13:19,400 --> 00:13:20,800 One coffee 144 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 For this gentleman, Greta 145 00:13:23,320 --> 00:13:26,720 Let's take a photo. Move closer together 146 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 - I'm off to Germany. Like to come? - No way 147 00:13:32,600 --> 00:13:36,680 Trainloads of Jews arrive here every day. I don't like swimming upstream 148 00:13:37,920 --> 00:13:39,280 Don't move! 149 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 Sit still 150 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 - It's coming! - As the nun said to the bishop 151 00:13:52,400 --> 00:13:53,880 Glass, glass! 152 00:13:54,360 --> 00:13:58,120 Four, three, two, one... 153 00:13:58,920 --> 00:13:59,880 Cheers! 154 00:14:24,000 --> 00:14:26,120 - Eric's good - You're better 155 00:14:26,320 --> 00:14:28,680 - Yes, at tennis - You should have played 156 00:14:28,760 --> 00:14:30,080 Guard duty 157 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 Shut up! 158 00:14:42,280 --> 00:14:43,760 Guus is a poor loser 159 00:14:52,640 --> 00:14:53,560 War! 160 00:15:12,560 --> 00:15:14,520 - God, it's war - Oh, for the English... 161 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 We'll be neutral, as usual 162 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 Don't be so bloody stupid 163 00:15:20,240 --> 00:15:22,480 - What's with him? - He's a Jew 164 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 I never noticed... 165 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 - Dickhead! What was the score? - Deuce 166 00:15:31,120 --> 00:15:33,240 Hey, Nico, come on 167 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Turn off the radio, Robby 168 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 Pencil! 169 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 Look, he can write! 170 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 9th of May 171 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 What's the time? 172 00:16:29,760 --> 00:16:32,080 - What's the army like? - A lot of wimps 173 00:16:32,800 --> 00:16:34,880 We could beat the Papuans 174 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 Nothing will happen 175 00:16:38,600 --> 00:16:39,760 Do you mind? 176 00:16:42,200 --> 00:16:45,440 I do... a spot of war would be quite exciting 177 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Gentlemen, time please 178 00:16:58,520 --> 00:17:00,040 We must be off 179 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 Nico will take us to the station 180 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 Mr Precisely 181 00:17:07,760 --> 00:17:09,040 Coming with us? 182 00:17:09,960 --> 00:17:11,120 No way... 183 00:17:11,440 --> 00:17:14,120 She's staying. We'll get her home, right, Eric? 184 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 - No problem - Well, Es? 185 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 I'd like to stay a while 186 00:17:19,720 --> 00:17:21,320 We'll show you out 187 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 See you next week 188 00:17:27,960 --> 00:17:29,680 Let's get going, Robby! 189 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Off we go! 190 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 Bye, darling 191 00:17:48,600 --> 00:17:50,360 Why aren't you in the army? 192 00:17:50,440 --> 00:17:53,480 Bad eyes. Everything's fuzzy at a distance 193 00:17:54,520 --> 00:17:57,640 But close up I see everything, perfectly 194 00:17:58,760 --> 00:18:01,000 Robby and I are getting engaged next year 195 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 Congratulations 196 00:18:08,040 --> 00:18:09,640 - Lucky devil - Who? 197 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 Both of you. Want to dance? 198 00:19:05,000 --> 00:19:06,160 Aeroplanes 199 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 Are they ours? 200 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 We don't have that many 201 00:19:13,680 --> 00:19:14,640 Jerries 202 00:19:15,280 --> 00:19:16,480 Going to England 203 00:20:11,560 --> 00:20:14,760 Friday May 10, 1940. Eric and Guus 204 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Stop! What do you want? 205 00:21:03,680 --> 00:21:06,840 - We've come to volunteer - You must be mad 206 00:21:07,160 --> 00:21:08,640 - They're jerries! - In disguise! 207 00:21:08,800 --> 00:21:10,040 - We're Dutch - Hands up! 208 00:21:10,280 --> 00:21:13,240 Make them say something with 'sch'... Germans can't pronounce it 209 00:21:13,800 --> 00:21:18,480 - Scheveningen, Schoonmoeder... - Scheveningen, sche, sche sche! 210 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 Let them through 211 00:21:44,280 --> 00:21:45,400 Eric, here 212 00:21:53,680 --> 00:21:55,400 We've come to volunteer 213 00:21:55,480 --> 00:21:58,080 Come back in ten days 214 00:21:58,880 --> 00:22:00,840 Bloody officials! We want to help 215 00:22:01,200 --> 00:22:04,080 Come back in ten days 216 00:22:04,240 --> 00:22:06,360 Ten days is quite reasonable 217 00:22:06,440 --> 00:22:09,200 - It'll be over by then - The last war was 4 years 218 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 Come back in ten days 219 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Come on 220 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Come on, Eric 221 00:22:43,840 --> 00:22:46,720 - See you in ten days - Or sooner 222 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 Been to a party, have you? 223 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Yes, a party 224 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 With schnapps and Dutch girls? 225 00:23:21,560 --> 00:23:22,720 Let's pay and go 226 00:23:35,520 --> 00:23:38,560 A tip even... decent of them 227 00:23:44,120 --> 00:23:47,400 Monday, May 13. Alex 228 00:23:54,040 --> 00:23:55,480 A fifteen minute break! 229 00:24:02,520 --> 00:24:05,720 - My folks live here, may I visit them? - Go ahead 230 00:24:26,360 --> 00:24:28,720 Come in. You can shoot the lot of them 231 00:24:28,800 --> 00:24:31,200 The bloody traitors 232 00:24:31,880 --> 00:24:33,160 Dirty fascist! 233 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 - Hello, Mother - Hello, Son 234 00:24:45,080 --> 00:24:46,560 Bunch of idiots 235 00:24:48,080 --> 00:24:51,240 Just because your mother's German. Stupid. Stupid! 236 00:24:51,760 --> 00:24:54,000 They think they can defeat Germany 237 00:24:54,640 --> 00:24:57,880 They'll pay when we get out. The lot of them 238 00:24:57,960 --> 00:24:59,240 And how! 239 00:24:59,960 --> 00:25:02,880 - It's not as bad as all that - We'll see 240 00:25:03,520 --> 00:25:07,360 Did you hear about the Queen? She fled to England 241 00:25:07,800 --> 00:25:09,640 And you have to fight 242 00:25:16,600 --> 00:25:18,360 Tuesday, May 14. Ian 243 00:25:19,120 --> 00:25:21,560 German paratroopers... over there! 244 00:25:22,280 --> 00:25:23,840 Behind those wooden shacks 245 00:25:24,040 --> 00:25:26,320 - What's up? - Paratroopers 246 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Look, there 247 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 Check it out 248 00:25:32,960 --> 00:25:34,040 Cover us 249 00:25:50,480 --> 00:25:51,400 Wounded? 250 00:25:59,680 --> 00:26:03,040 Jesus, what are you up to? There's a war on 251 00:26:03,480 --> 00:26:04,760 So what? 252 00:26:05,920 --> 00:26:07,120 April fool! 253 00:26:09,760 --> 00:26:12,320 That's Derek... There's a madhouse nearby 254 00:26:13,400 --> 00:26:16,320 I fooled you! April fool! 255 00:26:27,320 --> 00:26:29,280 Attention! Salute! 256 00:26:32,960 --> 00:26:34,360 What's going on? 257 00:26:35,080 --> 00:26:37,000 False alarm about paratroopers, General 258 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 The war is over. Rotterdam's been flattened 259 00:26:41,160 --> 00:26:44,120 Thousands of casualties. We've capitulated 260 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 Capitulated? But it just started 261 00:26:47,720 --> 00:26:51,920 It's over. The politicians and collaborators betrayed us 262 00:26:52,440 --> 00:26:56,320 But it's not our fault. Holland can be proud of its army 263 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 Men, I thank you! 264 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Now what? 265 00:27:11,760 --> 00:27:12,880 Line up! 266 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 In position 267 00:27:15,880 --> 00:27:17,120 Towels down! 268 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 In the water 269 00:27:19,920 --> 00:27:20,800 Go! 270 00:27:28,240 --> 00:27:30,440 Come back, that's dangerous 271 00:27:33,280 --> 00:27:35,160 Want some more sand? Here! 272 00:27:37,040 --> 00:27:40,560 - Jerry slut! - Mummy's boy! 273 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 You're attracting attention, Guus 274 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 Boys, it's free! 275 00:27:50,040 --> 00:27:51,200 There's Eric 276 00:28:05,720 --> 00:28:07,120 Outboard motor 277 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Petrol 278 00:28:09,440 --> 00:28:10,560 Put some in 279 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 - The forecast? - Calm sea 280 00:28:15,720 --> 00:28:17,800 Good, or I'll puke my guts out 281 00:28:18,240 --> 00:28:21,320 It really stinks. I hope the jerries don't smell it 282 00:28:22,000 --> 00:28:23,960 Screw it on tight 283 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 Stand still 284 00:28:44,520 --> 00:28:45,840 Fine little boat 285 00:28:48,440 --> 00:28:52,280 Sherry from Dad, cheese from my mother, for the trip 286 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - Got the charts? - Couldn't get them 287 00:28:56,040 --> 00:28:58,040 Damn it, you said you would 288 00:28:58,200 --> 00:29:00,640 There's only one England and it's there 289 00:29:00,720 --> 00:29:02,520 No, it's there 290 00:29:04,440 --> 00:29:05,800 Why aren't you coming? 291 00:29:06,680 --> 00:29:09,400 Someone's got to do the dirty work here 292 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 You just don't dare 293 00:29:11,800 --> 00:29:12,760 If you say so 294 00:29:12,920 --> 00:29:13,840 Your health 295 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Celebrating something? 296 00:29:21,200 --> 00:29:21,920 Alex! 297 00:29:24,240 --> 00:29:26,520 - How about a swim? - Good idea 298 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 Haven't seen much of you lately 299 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 Where were you? 300 00:29:43,840 --> 00:29:47,680 At home. My parents have had a tough time 301 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Who hasn't? 302 00:29:55,760 --> 00:29:57,120 Come and see us some time 303 00:30:00,200 --> 00:30:04,160 Alex, I like you, but visiting your parents is a bit much 304 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 I'll see you around 305 00:30:18,240 --> 00:30:20,000 That's all we needed 306 00:30:21,320 --> 00:30:23,680 - The dirty fascist - Alex is a fine fellow 307 00:30:23,760 --> 00:30:25,840 - I smell petrol - What time do we leave? 308 00:30:27,000 --> 00:30:29,280 The beach will be deserted in an hour 309 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 In two days we'll be in London 310 00:30:31,720 --> 00:30:32,800 Touch wood 311 00:30:32,960 --> 00:30:36,160 - It's a sturdy boat - One leak and you've had it 312 00:30:36,240 --> 00:30:37,680 What can go wrong? 313 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 The petrol! 314 00:30:58,400 --> 00:31:00,560 Let's get out of here! 315 00:31:26,040 --> 00:31:29,200 How do you like Robby, hanging up his mother's washing? 316 00:31:48,600 --> 00:31:51,680 Will you ask the English to come and get me? 317 00:31:54,000 --> 00:31:56,680 - Is that it? - Yes, in code 318 00:32:00,240 --> 00:32:01,000 Really? 319 00:32:01,320 --> 00:32:02,120 Yes 320 00:32:02,600 --> 00:32:06,720 I can hardly signal: 'Will London come for Mr Lanshof 321 00:32:15,120 --> 00:32:16,760 Isn't it dangerous? 322 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 If I keep it brief... 323 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 the jerries can't locate it 324 00:32:23,520 --> 00:32:24,280 Hopefully 325 00:32:42,120 --> 00:32:43,680 A potentiometer 326 00:32:43,760 --> 00:32:46,320 - Want to measure my potency? - Why not? 327 00:32:54,720 --> 00:32:56,040 Good morning 328 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 I'll make contact 329 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 How do they know it's you? 330 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 I use a code 331 00:33:22,040 --> 00:33:24,600 I always begin with L.O.V.E. 332 00:33:27,600 --> 00:33:28,680 Guess why 333 00:33:34,000 --> 00:33:34,800 Go! 334 00:34:13,160 --> 00:34:14,520 She's on to something 335 00:34:28,520 --> 00:34:29,760 It stopped 336 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 - Well? - You can go 337 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 - As a courier - Meaning? 338 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 Getting stuff from my group across 339 00:34:38,880 --> 00:34:40,160 That's fantastic 340 00:34:41,000 --> 00:34:41,960 When? 341 00:34:42,960 --> 00:34:44,240 I'll let you know 342 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Imagine, me helping you! 343 00:34:54,440 --> 00:34:55,560 Not a large area 344 00:34:57,040 --> 00:35:00,840 Next time he transmits... he hangs 345 00:35:03,560 --> 00:35:05,680 You seem to be very happy 346 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 Did you tell Eric about our engagement? 347 00:35:13,400 --> 00:35:15,160 That's why you're called ''Love'' 348 00:35:15,240 --> 00:35:18,000 - No, it's a tennis term - What are you on about? 349 00:35:18,440 --> 00:35:21,080 It's the best news I've heard in years 350 00:35:23,920 --> 00:35:25,000 Let me know 351 00:35:35,440 --> 00:35:39,760 ''University Excludes Jews'' Read ''Nation and Fatherland' 352 00:35:45,760 --> 00:35:46,600 Hey, look... 353 00:35:53,320 --> 00:35:55,920 ''University excludes Jews'' 354 00:36:03,600 --> 00:36:07,280 - Here, we'll give you a hand - Thanks, I can manage 355 00:36:07,360 --> 00:36:11,280 - We're here to help one another - We've got nothing against Jews 356 00:36:12,600 --> 00:36:14,680 That's fine, thank you 357 00:36:15,160 --> 00:36:16,560 No, we're not finished 358 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 I hope you're insured against accidents 359 00:36:45,400 --> 00:36:47,880 Just an accident, send the bill to Hitler 360 00:36:53,600 --> 00:36:55,520 Get those things out of the water 361 00:36:56,040 --> 00:36:57,960 - I suppose you're a Jew too? - I am! 362 00:37:06,000 --> 00:37:08,120 I'll kill you, you bastard! 363 00:37:12,720 --> 00:37:14,240 Don't be so stupid! 364 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Get it! 365 00:37:29,400 --> 00:37:32,720 - I won't let them do it - Go out the back way 366 00:37:32,800 --> 00:37:36,520 All the Jewish professors have to leave the university 367 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Yes, I heard 368 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 First the professors, then the students 369 00:37:40,000 --> 00:37:43,800 All the Jews will soon find themselves in the Polish salt mines 370 00:37:52,760 --> 00:37:56,280 Student boxing champion and nowhere to go 371 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 You can go to England instead of me 372 00:38:12,080 --> 00:38:14,360 How? When? 373 00:38:16,640 --> 00:38:18,000 You'll hear from me 374 00:38:47,320 --> 00:38:48,640 I come for Robby 375 00:38:59,720 --> 00:39:01,080 What's Ian doing here? 376 00:39:02,840 --> 00:39:04,240 He's taking my place 377 00:39:04,520 --> 00:39:06,800 What kind of madness is this? 378 00:39:10,440 --> 00:39:11,920 The jerries don't like Jews 379 00:39:12,360 --> 00:39:14,400 I could have sent Esther 380 00:39:16,800 --> 00:39:18,200 Yes, you could have 381 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 Come on, we can't stop here 382 00:39:50,320 --> 00:39:51,520 There it is 383 00:39:55,280 --> 00:39:56,320 To the boat! 384 00:40:02,280 --> 00:40:04,520 - We'll meet again - In London 385 00:40:04,600 --> 00:40:05,560 Hurry! 386 00:40:15,240 --> 00:40:16,640 Here, take this 387 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 See that you get it to London 388 00:41:01,680 --> 00:41:02,600 Jerries! 389 00:41:15,520 --> 00:41:16,440 Robby! 390 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 I'm stiff from the long trip 391 00:42:09,520 --> 00:42:11,080 The young one first 392 00:42:14,400 --> 00:42:15,720 Come along 393 00:42:18,240 --> 00:42:20,640 - Good morning, commander - Morning 394 00:42:21,720 --> 00:42:24,800 - You could do with some coffee, right? - Smells good 395 00:42:26,160 --> 00:42:27,440 Uncuff him 396 00:42:41,000 --> 00:42:42,440 Would you like a cup too? 397 00:42:45,280 --> 00:42:48,880 You seem surprised. We've provided for you 398 00:42:51,000 --> 00:42:51,800 Sugar? 399 00:42:56,880 --> 00:42:58,440 Don't I get anything with it? 400 00:42:58,760 --> 00:43:00,800 With your second cup 401 00:43:03,520 --> 00:43:05,320 Egyptian cigarettes... 402 00:43:06,520 --> 00:43:09,320 but quite good, have one 403 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 I suppose you were expecting English ones this morning 404 00:43:24,680 --> 00:43:27,720 Mr Weinberg, you realise... 405 00:43:28,400 --> 00:43:30,520 we want some information from you 406 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 I know nothing 407 00:43:38,000 --> 00:43:39,280 I was going to England to fight 408 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 The war is over 409 00:43:42,560 --> 00:43:44,000 It isn't for me 410 00:43:44,080 --> 00:43:45,120 Oh yes, it is 411 00:43:46,400 --> 00:43:48,360 People died today 412 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Remain silent and more will die 413 00:43:54,000 --> 00:43:55,680 I don't know any of them 414 00:43:55,840 --> 00:43:56,760 Too bad 415 00:44:01,600 --> 00:44:03,000 Then I'll see... 416 00:44:04,280 --> 00:44:07,680 if those papers are dry yet 417 00:44:26,440 --> 00:44:27,280 Up! 418 00:44:30,280 --> 00:44:33,480 The English don't send planes for no reason 419 00:44:35,040 --> 00:44:37,600 Who or what did they come for? 420 00:44:38,720 --> 00:44:39,840 I know nothing 421 00:44:40,440 --> 00:44:41,880 You know nothing, do you? 422 00:44:51,480 --> 00:44:53,080 You're tough, aren't you? 423 00:44:54,240 --> 00:44:56,520 Muscles... boxing 424 00:44:57,480 --> 00:44:58,640 Turn him round 425 00:44:59,640 --> 00:45:02,480 Do you have muscles on your kidneys? 426 00:45:09,040 --> 00:45:10,840 Enough, Breitner! 427 00:45:13,040 --> 00:45:15,640 We don't work like that. Have you gone mad? 428 00:45:16,160 --> 00:45:20,280 My dear boy, I'm sorry... Sit down 429 00:45:22,960 --> 00:45:26,160 Drink the rest of your coffee 430 00:45:31,840 --> 00:45:32,800 Drink 431 00:45:33,800 --> 00:45:37,760 So tell me... just tell me what you know 432 00:45:39,800 --> 00:45:41,800 Today's affair wasn't an accident 433 00:45:41,880 --> 00:45:44,880 I wonder who let the cat out of the bag 434 00:45:46,440 --> 00:45:50,400 The information could only have come from London 435 00:45:53,680 --> 00:45:57,000 Van der Zanden... does the name mean anything to you? 436 00:45:58,160 --> 00:45:59,560 Van der Zanden 437 00:46:02,000 --> 00:46:04,240 He is our contact in London 438 00:46:05,720 --> 00:46:06,680 That's not true 439 00:46:07,680 --> 00:46:10,560 It's an open secret 440 00:46:11,720 --> 00:46:13,640 So it makes no difference anyway 441 00:46:15,760 --> 00:46:18,160 I suggest you talk 442 00:46:20,800 --> 00:46:21,560 Talk! 443 00:46:23,000 --> 00:46:24,200 So that's your trick 444 00:46:24,760 --> 00:46:27,720 Butter up a person, then beat him 445 00:46:28,600 --> 00:46:29,960 I know nothing 446 00:46:33,920 --> 00:46:37,200 Breitner will continue working on your case 447 00:46:59,120 --> 00:47:01,520 Speak up! Who was there? 448 00:47:09,640 --> 00:47:11,160 Tell me their names! 449 00:47:11,560 --> 00:47:13,960 I don't know, I don't know 450 00:47:19,640 --> 00:47:21,160 Sorry about that 451 00:47:22,840 --> 00:47:24,920 Tell me what happened 452 00:47:26,360 --> 00:47:29,400 We tried to get Ian over to England, by plane 453 00:47:29,520 --> 00:47:31,240 The big time 454 00:47:32,720 --> 00:47:36,280 - But it went wrong, totally - What a shame 455 00:47:36,880 --> 00:47:38,040 They got Ian 456 00:47:43,400 --> 00:47:46,160 ''London Bombing Resumes'' 457 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 If he talks, I'll hang 458 00:47:48,600 --> 00:47:49,840 Amateurs 459 00:47:50,320 --> 00:47:53,840 Smirking, well-fed bastard! They'll hang me! 460 00:47:53,920 --> 00:47:55,440 So you come to me? 461 00:47:56,920 --> 00:47:59,200 Guus, I need a place to hide 462 00:48:00,880 --> 00:48:01,760 Catch 463 00:48:02,680 --> 00:48:03,640 Key... 464 00:48:04,400 --> 00:48:06,920 To my front door. Stay as long as you like 465 00:48:08,040 --> 00:48:11,400 ''Russian Front Collapses'' 466 00:48:11,600 --> 00:48:12,640 His lordship 467 00:48:13,240 --> 00:48:14,080 Prick 468 00:48:15,640 --> 00:48:18,520 You'll be safe at my place 469 00:48:27,400 --> 00:48:28,400 Any around? 470 00:48:30,360 --> 00:48:32,120 Up there, thousands of them 471 00:48:33,000 --> 00:48:34,320 They're migrating 472 00:48:38,200 --> 00:48:40,360 A beautiful sight, isn't it? 473 00:48:41,320 --> 00:48:43,360 I'll try to get a bit closer 474 00:49:09,560 --> 00:49:10,480 Is that him? 475 00:49:11,680 --> 00:49:13,880 - And he's not after the birds - Thanks 476 00:49:13,960 --> 00:49:15,080 My money! 477 00:49:19,200 --> 00:49:20,600 You're a good patriot 478 00:49:20,680 --> 00:49:22,800 - Is that all? - It's the rate 479 00:49:24,680 --> 00:49:26,120 Well, if it's the rate... 480 00:49:57,400 --> 00:49:58,440 Two beers 481 00:50:08,160 --> 00:50:09,800 You look pleased with yourself 482 00:50:12,880 --> 00:50:14,800 Will you take these to Nico? 483 00:50:16,280 --> 00:50:17,200 Sure 484 00:50:17,720 --> 00:50:19,320 Photos of German bunkers 485 00:50:26,840 --> 00:50:28,440 What are you up to? 486 00:50:34,160 --> 00:50:35,600 You should be more careful 487 00:50:37,840 --> 00:50:38,800 Scared? 488 00:50:39,200 --> 00:50:40,200 Cheers 489 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 Let me go! Too late! 490 00:51:03,880 --> 00:51:04,640 Take them away 491 00:51:10,640 --> 00:51:13,880 Let me go! It's nothing to do with me 492 00:51:18,120 --> 00:51:20,320 - They must have followed me - Nonsense 493 00:51:20,440 --> 00:51:23,320 - Shit. Why me? - It's a risky business 494 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 I hope I don't talk 495 00:51:25,680 --> 00:51:27,400 - Do a bunk - How? 496 00:51:27,480 --> 00:51:29,160 Get moving! No talking! 497 00:53:58,360 --> 00:54:02,440 ''The traitor is Van der Zanden in London'' 498 00:54:26,240 --> 00:54:27,400 Ian! 499 00:56:07,640 --> 00:56:08,680 Come with me 500 00:56:17,480 --> 00:56:19,520 The impudence! On toilet paper! 501 00:56:24,440 --> 00:56:26,240 - You're Lanshof? - Yes 502 00:56:27,960 --> 00:56:29,280 'Yes, sir' 503 00:56:30,240 --> 00:56:32,880 I'll be courteous when you are 504 00:56:37,280 --> 00:56:38,720 Did you write this? 505 00:56:43,240 --> 00:56:44,920 Yes, sir 506 00:56:45,040 --> 00:56:46,960 What did you write it with? 507 00:56:47,400 --> 00:56:49,320 With shit, sir 508 00:56:50,200 --> 00:56:51,520 You must be mad 509 00:56:55,280 --> 00:56:57,960 Is this how one applies for release? 510 00:56:59,400 --> 00:57:01,560 Perhaps I didn't have a pencil 511 00:57:04,640 --> 00:57:07,240 Next time I'll have you shot 512 00:57:08,840 --> 00:57:09,880 You may go 513 00:57:11,400 --> 00:57:12,160 Where? 514 00:57:12,600 --> 00:57:13,360 Home 515 00:57:24,040 --> 00:57:25,880 You can't just let him go 516 00:57:26,200 --> 00:57:29,520 I'm not. I'm having him followed... 517 00:57:29,760 --> 00:57:31,720 I see... bait? 518 00:57:31,880 --> 00:57:32,840 A lure 519 00:57:33,040 --> 00:57:37,000 Exactly. He might try to get in touch with the student resistance 520 00:57:37,320 --> 00:57:40,880 Then you can expect new guests 521 00:57:40,960 --> 00:57:43,160 No problem, we have the space 522 00:57:43,640 --> 00:57:45,360 Either here... 523 00:57:46,080 --> 00:57:47,600 or in the dunes 524 00:57:48,680 --> 00:57:52,240 I'll leave it to you, commandant. Goodbye 525 00:58:10,800 --> 00:58:12,800 Hello... come in 526 00:58:18,040 --> 00:58:19,200 Let me take your coat 527 00:58:25,760 --> 00:58:28,360 - It's a wonder you're home - That's for sure 528 00:58:28,880 --> 00:58:29,720 Come on in 529 00:58:36,480 --> 00:58:39,400 I stopped by a few times, but you were always out 530 00:58:40,520 --> 00:58:43,080 - I'm back now - Yes, so I see 531 00:58:44,320 --> 00:58:45,440 Sit down 532 00:58:47,440 --> 00:58:48,760 It's a bit of a mess 533 00:58:51,080 --> 00:58:52,280 I was working 534 00:58:53,800 --> 00:58:54,840 Tea? 535 00:58:54,960 --> 00:58:56,160 No, I don't have much time 536 00:58:56,520 --> 00:58:57,600 No need 537 00:58:58,960 --> 00:59:00,400 Robby is back 538 00:59:02,480 --> 00:59:04,520 Has he been... away? 539 00:59:05,160 --> 00:59:09,440 As you very well know. He told me about the plane 540 00:59:12,480 --> 00:59:14,400 We can stop pretending now 541 00:59:17,840 --> 00:59:18,760 Where is he? 542 00:59:18,840 --> 00:59:21,600 In The Hague. He wants to talk to you 543 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 Come here 544 00:59:31,960 --> 00:59:33,440 See that man? 545 00:59:35,600 --> 00:59:37,440 He tails me wherever I go 546 00:59:39,280 --> 00:59:40,680 Security Police 547 00:59:41,320 --> 00:59:42,480 Robby wants to see you 548 00:59:42,840 --> 00:59:43,960 Impossible 549 00:59:45,000 --> 00:59:46,680 They'd grab him too 550 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Get Stalin! 551 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Alex! 552 01:01:43,520 --> 01:01:44,960 A friend of yours? 553 01:01:46,600 --> 01:01:48,760 Yes, so what? 554 01:01:54,680 --> 01:01:58,320 Bloody bastards. And they call themselves Dutchmen 555 01:02:00,040 --> 01:02:01,480 How did you make out? 556 01:02:02,200 --> 01:02:03,800 It was touch and go 557 01:02:04,640 --> 01:02:07,720 That vet had quite a go at me on the kitchen table 558 01:02:08,200 --> 01:02:09,600 Decent chap, though 559 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 My transmitter is operating again 560 01:02:15,000 --> 01:02:16,560 Join us, Eric 561 01:02:18,720 --> 01:02:20,080 Ian is dead 562 01:02:23,520 --> 01:02:25,080 I've lost the taste for it 563 01:02:26,920 --> 01:02:28,040 You're scared 564 01:02:30,160 --> 01:02:33,000 We were betrayed by someone called Van der Zanden 565 01:02:33,440 --> 01:02:35,520 - How do you know? - Ian told me 566 01:02:36,120 --> 01:02:38,320 And he's in London 567 01:02:38,400 --> 01:02:40,440 We have to pass that on, Eric 568 01:02:41,520 --> 01:02:42,560 Then do it 569 01:02:48,280 --> 01:02:50,960 - You really disappoint me - Too bad 570 01:02:51,360 --> 01:02:53,600 - I'm being watched - Probably 571 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 I'm a threat to everyone 572 01:02:56,800 --> 01:02:58,480 We'll decide that 573 01:03:00,600 --> 01:03:02,480 I'll decide for myself 574 01:03:19,320 --> 01:03:21,520 Did you see Robby? 575 01:03:23,520 --> 01:03:25,600 Then we can open the curtains again 576 01:03:27,320 --> 01:03:28,080 Fine 577 01:03:29,040 --> 01:03:31,120 That chap must be wondering... 578 01:03:32,080 --> 01:03:33,080 Let him 579 01:03:37,320 --> 01:03:38,400 Exciting? 580 01:03:39,160 --> 01:03:41,120 No really, its a boys' book 581 01:03:46,200 --> 01:03:47,640 I'll be off then 582 01:03:49,480 --> 01:03:51,720 The curtains were a good idea 583 01:03:52,560 --> 01:03:53,880 Very inventive 584 01:03:59,800 --> 01:04:01,800 Here, your shoes 585 01:04:15,480 --> 01:04:17,280 Are you sure about this? 586 01:04:19,640 --> 01:04:21,440 I want it to happen 587 01:04:47,280 --> 01:04:48,160 Excuse me, sir... 588 01:04:48,840 --> 01:04:51,800 Do you know where Victoria Street is? 589 01:04:52,480 --> 01:04:55,400 Victoria Street? The best way is... 590 01:04:55,720 --> 01:04:58,880 If you turn left there, you come to a square... 591 01:05:00,120 --> 01:05:02,520 then turn right and... 592 01:05:03,880 --> 01:05:04,880 Come along 593 01:05:10,680 --> 01:05:11,960 Good day 594 01:05:15,560 --> 01:05:18,240 My compliments. It wasn't easy to find you 595 01:05:19,400 --> 01:05:21,880 - What do you mean? - Your transmitter 596 01:05:22,520 --> 01:05:25,080 It's in the garden shed there, isn't it? 597 01:05:28,800 --> 01:05:30,640 - Do you smoke? - No 598 01:05:31,360 --> 01:05:33,200 Do you mind if I do? 599 01:05:34,680 --> 01:05:35,480 Thank you 600 01:05:37,160 --> 01:05:38,520 I have a proposition 601 01:05:39,280 --> 01:05:43,400 Would you work for us in future? 602 01:05:43,680 --> 01:05:44,600 No! 603 01:05:48,320 --> 01:05:49,240 Look 604 01:05:58,000 --> 01:05:59,520 Your fianc�e, I believe? 605 01:06:01,320 --> 01:06:03,520 I saw her at Lanshofs 606 01:06:07,160 --> 01:06:08,720 She looks Jewish 607 01:06:08,960 --> 01:06:12,560 Jewish. She'll go to a Polish labor camp 608 01:06:14,560 --> 01:06:16,800 Not so good for the health 609 01:06:17,680 --> 01:06:19,160 Many people die there 610 01:06:24,640 --> 01:06:25,600 Let's go 611 01:06:37,320 --> 01:06:41,760 So won't you reconsider? Will you work for us? 612 01:07:00,560 --> 01:07:01,480 Graduated? 613 01:07:03,600 --> 01:07:07,160 Congratulations, Eric! You're the first of our year 614 01:07:07,360 --> 01:07:10,440 - I thought it would be you - I can't finish yet 615 01:07:10,800 --> 01:07:13,160 Better hurry. The university is closing 616 01:07:13,240 --> 01:07:14,720 Bloody jerries 617 01:07:16,200 --> 01:07:20,640 I've heard some odd stories about you. The resistance? 618 01:07:21,800 --> 01:07:23,920 All over and done with 619 01:07:24,080 --> 01:07:28,080 - I'm happy to hear it, Eric, we must... - ...consider the future 620 01:07:28,320 --> 01:07:30,240 Let's go for a drink 621 01:07:34,160 --> 01:07:37,480 Diplomas will come in handy again after the war 622 01:07:40,440 --> 01:07:42,440 There's Robby's fianc�e! 623 01:07:42,800 --> 01:07:43,840 How nice 624 01:07:44,400 --> 01:07:45,480 I graduated! 625 01:07:45,640 --> 01:07:47,040 Congratulations 626 01:07:48,440 --> 01:07:49,880 Flowers for you 627 01:07:51,080 --> 01:07:52,840 Come for a drink with us 628 01:07:56,320 --> 01:07:57,880 Wait for me 629 01:08:07,480 --> 01:08:08,600 There they are 630 01:08:12,240 --> 01:08:14,320 Two gins, one with lemon 631 01:08:18,440 --> 01:08:19,760 So, you're a lawyer 632 01:08:20,680 --> 01:08:22,320 - What's next? - A holiday 633 01:08:22,520 --> 01:08:24,400 - Where? - On the Riviera 634 01:08:26,280 --> 01:08:28,560 That's impossible with the war on 635 01:08:28,640 --> 01:08:30,640 You're so wonderfully naive 636 01:08:32,680 --> 01:08:34,880 - Where are you going? - To the toilet 637 01:08:41,440 --> 01:08:42,400 Nico? 638 01:08:45,240 --> 01:08:46,560 They're after you 639 01:08:47,400 --> 01:08:48,640 You're telling me 640 01:08:50,280 --> 01:08:51,600 Still want to go to England? 641 01:08:52,600 --> 01:08:53,720 Are you joking? 642 01:08:54,560 --> 01:08:58,280 There's a Swiss ship sailing tomorrow. They'll take you 643 01:09:01,080 --> 01:09:01,880 Is it safe? 644 01:09:03,120 --> 01:09:04,480 It's a chance 645 01:09:05,480 --> 01:09:06,760 Nice of you 646 01:09:07,520 --> 01:09:09,200 You're a danger to us 647 01:09:13,120 --> 01:09:14,600 Here are your papers 648 01:09:16,280 --> 01:09:18,000 Your name's Jean de Kuyper 649 01:09:20,720 --> 01:09:21,800 Here 650 01:09:23,280 --> 01:09:25,480 Hurry up, we didn't rent this toilet 651 01:09:40,920 --> 01:09:42,880 I'm disappearing for a bit 652 01:10:19,200 --> 01:10:22,680 We've got visitors - your Gestapo 653 01:10:22,840 --> 01:10:24,640 This might take a while 654 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Have another drink 655 01:10:26,520 --> 01:10:29,440 - Real Dutch gin - Prewar 656 01:10:33,160 --> 01:10:35,560 Lt. Thelen, Security Police 657 01:10:35,680 --> 01:10:39,880 Poizer, ship's captain. Two gentlemen from the Greek navy 658 01:10:42,200 --> 01:10:42,920 A drink? 659 01:10:43,280 --> 01:10:47,120 No. You've taken on a Dutch crew 660 01:10:47,200 --> 01:10:49,000 We'd like to investigate them 661 01:10:49,520 --> 01:10:51,080 They're not here yet 662 01:10:51,720 --> 01:10:53,960 But you're sailing in half an hour 663 01:10:54,160 --> 01:10:57,080 That's right, in 28 minutes 664 01:10:57,600 --> 01:11:01,960 I must question the entire crew. You can't sail until we've seen them all 665 01:11:02,880 --> 01:11:04,960 That's for us to decide 666 01:11:08,160 --> 01:11:09,120 Where are they? 667 01:11:09,640 --> 01:11:10,600 One moment 668 01:11:11,400 --> 01:11:12,560 Come with me 669 01:11:14,400 --> 01:11:15,480 There they are 670 01:11:25,960 --> 01:11:28,520 Cordon it all off 671 01:11:31,360 --> 01:11:34,280 Man the gangway! Nobody goes aboard! 672 01:11:38,560 --> 01:11:39,720 Attention! 673 01:11:40,880 --> 01:11:42,080 This is an investigation! 674 01:11:49,040 --> 01:11:51,400 Stop it! That's enough! 675 01:11:55,560 --> 01:11:56,960 Murderers! 676 01:12:01,760 --> 01:12:04,160 A net, lads, before he falls off! 677 01:12:11,880 --> 01:12:13,960 Coming on board, Captain! Hello, Mr Spy! 678 01:12:14,120 --> 01:12:17,200 You're drunk. Blind drunk! 679 01:12:17,360 --> 01:12:18,400 What did he say? 680 01:12:18,600 --> 01:12:20,640 He says you're drunk 681 01:12:21,080 --> 01:12:23,680 Right! When do we sail, captain? 682 01:12:25,200 --> 01:12:26,880 Nobody comes aboard! 683 01:12:27,840 --> 01:12:29,600 What? Nobody? 684 01:12:29,800 --> 01:12:31,480 Nobody! 685 01:12:34,280 --> 01:12:39,000 Hey, chaps, we're not allowed on board! Back to the pub! 686 01:12:39,680 --> 01:12:41,240 Lower away! 687 01:12:49,720 --> 01:12:51,200 Get away from my car! 688 01:12:52,240 --> 01:12:54,200 Get out of it! 689 01:12:58,320 --> 01:13:00,640 Filthy pigs! 690 01:13:01,640 --> 01:13:03,120 That will do 691 01:13:03,680 --> 01:13:06,280 Have them come aboard. At once! 692 01:13:06,360 --> 01:13:09,240 No, I'm fully authorised to have them locked up 693 01:13:10,080 --> 01:13:12,080 They're having a row 694 01:13:12,960 --> 01:13:16,280 The navy will decide this, Herr Lieutenant 695 01:13:18,720 --> 01:13:20,000 Let them board 696 01:13:21,480 --> 01:13:22,320 Come aboard! 697 01:13:27,440 --> 01:13:29,200 Form two lines! 698 01:13:31,480 --> 01:13:32,760 Music! 699 01:13:42,080 --> 01:13:43,520 Attention! 700 01:13:45,000 --> 01:13:46,360 Salute! 701 01:13:51,960 --> 01:13:55,680 Farewell, my little officer 702 01:14:24,040 --> 01:14:25,480 Are you sober? 703 01:14:26,360 --> 01:14:28,000 To the stokehole, hurry 704 01:14:28,280 --> 01:14:30,920 We must sail before they change their minds 705 01:14:32,320 --> 01:14:34,000 - All clear - Thanks 706 01:15:44,880 --> 01:15:45,800 Eric 707 01:15:49,320 --> 01:15:50,600 We're on our way 708 01:15:55,760 --> 01:15:56,760 I'll be damned! 709 01:16:07,400 --> 01:16:08,680 We're off! 710 01:16:15,600 --> 01:16:18,800 - How did you get here? - Nico. And you? 711 01:16:20,040 --> 01:16:20,880 Me too 712 01:16:21,640 --> 01:16:23,000 Mr Precisely 713 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 Intermission 714 01:17:40,040 --> 01:17:42,360 England, October 1941 715 01:18:29,800 --> 01:18:33,040 - It's bloody awful here - It won't take long 716 01:18:33,160 --> 01:18:35,360 The only English I know is 'fuck you' 717 01:18:35,560 --> 01:18:36,640 Hi, love 718 01:18:37,000 --> 01:18:38,960 We're going to fly, with the RAF 719 01:18:39,200 --> 01:18:41,240 Are you crazy? 720 01:18:41,360 --> 01:18:44,200 - And you? - The army, it's more peaceful 721 01:18:44,320 --> 01:18:45,640 But the uniform is nicer... 722 01:18:57,720 --> 01:18:58,720 Army 723 01:21:09,360 --> 01:21:12,720 Congratulations. A daring bit of work, your escape 724 01:21:13,280 --> 01:21:15,320 Not really, we managed to get a ship 725 01:21:16,400 --> 01:21:17,960 Not so modest 726 01:21:18,320 --> 01:21:19,680 You're one of 50... 727 01:21:21,440 --> 01:21:23,760 49 to make it over from Holland alive 728 01:21:24,760 --> 01:21:27,520 Come straight to the Queen when you've finished here 729 01:21:28,440 --> 01:21:30,680 We cherish our freedom fighters 730 01:21:33,720 --> 01:21:37,080 I'll arrange the audience. Ask for General Van de Zanden 731 01:24:13,720 --> 01:24:14,640 Give that to me 732 01:24:21,480 --> 01:24:22,640 Come along 733 01:24:23,520 --> 01:24:25,640 You've read too many thrillers 734 01:24:25,720 --> 01:24:27,440 I can manage from here on 735 01:24:28,560 --> 01:24:30,480 But you lack training 736 01:24:33,240 --> 01:24:34,440 I'll get better 737 01:24:35,560 --> 01:24:38,040 That would certainly please the Germans 738 01:24:43,920 --> 01:24:46,200 Eric! Come and join us 739 01:24:46,280 --> 01:24:48,680 - What's going on? - We're having a cup of tea... 740 01:24:49,080 --> 01:24:50,680 Then we'll have a chat 741 01:24:52,720 --> 01:24:54,440 Aren't you Mr Lanshof? 742 01:24:55,120 --> 01:24:58,200 You may take off your coat and sit down 743 01:25:01,800 --> 01:25:02,960 I'll take this 744 01:25:07,200 --> 01:25:09,960 No, that's where Her Majesty sits 745 01:25:11,760 --> 01:25:12,920 Odd way to come in 746 01:25:13,000 --> 01:25:14,640 He couldn't find the front door 747 01:25:15,840 --> 01:25:17,600 Nice uniform... 748 01:25:17,800 --> 01:25:20,520 - I'm starving - It's coming, Willem 749 01:25:21,360 --> 01:25:24,200 Madam, what do I call her? 750 01:25:24,520 --> 01:25:27,320 ''You can call her ''Your Majesty'' 751 01:25:29,080 --> 01:25:31,800 - Is it ''My Majesty'' or ''Your''? - ''Your'' 752 01:25:33,000 --> 01:25:33,880 It's ''Your''. 753 01:25:34,520 --> 01:25:36,520 No smoking in her presence. 754 01:25:36,600 --> 01:25:38,040 I hear she's strict. 755 01:25:38,120 --> 01:25:39,560 - Not very. - There she is. 756 01:25:54,080 --> 01:25:55,600 I bid you welcome. 757 01:25:55,960 --> 01:25:58,160 You are my link with Holland. 758 01:25:59,520 --> 01:26:01,160 Your Majesty, may I present: 759 01:26:02,280 --> 01:26:03,360 Willem Dostgaarde... 760 01:26:04,800 --> 01:26:05,760 Guus Le Jeune... 761 01:26:06,640 --> 01:26:07,680 Your Majesty 762 01:26:08,480 --> 01:26:10,120 And Eric Lanshof 763 01:26:10,600 --> 01:26:12,360 Ah... Mr Lanshof 764 01:26:13,760 --> 01:26:14,640 Your Majesty 765 01:26:16,280 --> 01:26:18,120 Won't you sit down? 766 01:26:33,440 --> 01:26:35,000 No, my guests first 767 01:26:57,880 --> 01:27:01,520 So tell me, what is the situation at home? 768 01:27:02,320 --> 01:27:03,960 Home? Which home? 769 01:27:04,120 --> 01:27:06,640 Her Majesty means, the Netherlands 770 01:27:07,480 --> 01:27:11,120 Not good. The Jerries are stripping us bare, Her Majesty 771 01:27:12,200 --> 01:27:16,040 - Those German bandits! - I mean, Your Majesty 772 01:27:16,520 --> 01:27:18,600 But when the war is over... 773 01:27:18,880 --> 01:27:21,920 what must we do about the fascists? 774 01:27:22,840 --> 01:27:25,240 Don't you worry about those shitheads 775 01:27:27,520 --> 01:27:31,680 Mr Van der Zanden, what does that mean, shitheads? 776 01:27:33,120 --> 01:27:37,080 It's a term, Your Majesty, expressing how we feel about traitors 777 01:27:37,440 --> 01:27:38,760 Right, Mr Lanshof? 778 01:27:41,640 --> 01:27:44,240 - Who said I was a traitor? - Ian... 779 01:27:44,760 --> 01:27:46,280 Shortly before he was killed 780 01:27:47,560 --> 01:27:50,720 And then they simply let you go? 781 01:27:51,480 --> 01:27:53,080 I don't see the connection 782 01:27:53,200 --> 01:27:54,240 It's simple 783 01:27:54,640 --> 01:27:56,720 The Germans wanted you to believe it... 784 01:27:57,360 --> 01:27:59,920 and then pass the word round 785 01:28:03,080 --> 01:28:05,000 What would they gain by that? 786 01:28:05,640 --> 01:28:09,400 I am head of intelligence and I'm Her Majesty's secretary 787 01:28:10,080 --> 01:28:13,600 They would love the Dutch people to think I was a traitor 788 01:28:13,720 --> 01:28:15,600 They did a good job trying 789 01:28:16,400 --> 01:28:20,840 Army headquarters want to establish a direct link with Holland. 790 01:28:22,160 --> 01:28:23,520 A dependable one. 791 01:28:23,960 --> 01:28:26,400 The Queen, especially, is most anxious. 792 01:28:27,840 --> 01:28:30,080 There is some radio contact. 793 01:28:30,600 --> 01:28:31,560 Isn't there? 794 01:28:31,600 --> 01:28:33,400 I said a dependable one. 795 01:28:34,480 --> 01:28:37,560 Most of them are being tapped by the Germans. 796 01:28:37,640 --> 01:28:39,680 We are thinking of something else. 797 01:28:39,800 --> 01:28:41,320 Personal contact. 798 01:28:41,480 --> 01:28:43,680 People going from here to Holland and back. 799 01:28:43,720 --> 01:28:45,600 By KLM, I suppose. 800 01:28:46,600 --> 01:28:49,920 Army headquarters are willing to supply either ships or aircraft. 801 01:28:51,880 --> 01:28:53,520 Whatever you want. 802 01:28:54,600 --> 01:28:57,120 So I'm supposed to do the dirty work? 803 01:28:57,160 --> 01:28:58,440 Week at the Lujerne, if you like. 804 01:28:58,720 --> 01:29:02,360 We haven't worked out the details yet, but you will be going back. 805 01:29:02,400 --> 01:29:04,000 Good God. I just left. 806 01:29:04,040 --> 01:29:06,800 Well, that puts you in a distinct advantage. You know the ropes. 807 01:29:06,840 --> 01:29:09,960 Besides, you owe me a good turn. 808 01:29:15,960 --> 01:29:16,960 Alright 809 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 We'll do it. 810 01:29:20,280 --> 01:29:25,400 I need a gunboat, a rowing boat, radioset, waterproof clothing, and a secretary. 811 01:29:28,480 --> 01:29:31,160 You bloody bastard, keep your head down! 812 01:29:32,440 --> 01:29:34,120 Come on! Come on! Keep going! 813 01:29:34,160 --> 01:29:36,080 Keep going! We haven't got all day! 814 01:29:36,160 --> 01:29:39,400 Oh, come on! Get over there! Get over there! Come on! 815 01:29:41,080 --> 01:29:44,880 You silly bastard! Your rifle! I said your rifle! 816 01:29:44,920 --> 01:29:46,520 Keep it dry! 817 01:29:46,600 --> 01:29:49,720 Faster! Move your asses! Let's go! 818 01:29:50,600 --> 01:29:54,080 Keep your head down! Down! And down! 819 01:29:54,560 --> 01:29:55,880 Down! 820 01:29:55,960 --> 01:29:56,960 Let's go! Let's go! 821 01:29:57,040 --> 01:29:58,040 Which one is Guus? 822 01:29:58,480 --> 01:30:00,240 I don't know. Guus? 823 01:30:01,320 --> 01:30:02,320 Keep your fucking heads down! 824 01:30:02,920 --> 01:30:03,920 That's him. 825 01:30:04,760 --> 01:30:07,320 Down! You son of a bitch! 826 01:30:08,920 --> 01:30:11,120 Keep your bloody heads down! 827 01:30:13,040 --> 01:30:15,640 Keep your fucking heads down or the fucking Jerries... 828 01:30:15,680 --> 01:30:18,320 - So how's the army? - The pits! 829 01:30:19,240 --> 01:30:21,840 - I've got something else for you - What? 830 01:30:22,400 --> 01:30:23,600 A trip 831 01:30:24,560 --> 01:30:25,600 Where to? 832 01:30:26,400 --> 01:30:27,760 To Holland 833 01:30:28,280 --> 01:30:29,280 No! 834 01:30:31,240 --> 01:30:33,080 - Private LeJeune! - Yes? 835 01:30:33,200 --> 01:30:35,840 - Dismissed! - Thank you very much! 836 01:30:39,920 --> 01:30:42,840 - How did you manage that? - I didn't, she did 837 01:30:43,200 --> 01:30:45,200 Here comes the miracle worker. 838 01:30:45,240 --> 01:30:46,960 Thank you very much! 839 01:30:50,160 --> 01:30:51,040 Susan... 840 01:30:51,080 --> 01:30:52,600 - Meet Guus. - Hello. 841 01:31:01,760 --> 01:31:03,120 Right Sarge? 842 01:31:03,440 --> 01:31:04,440 That's class. 843 01:31:05,320 --> 01:31:07,040 Thank you. Next. 844 01:31:23,640 --> 01:31:25,800 That wasn't too bad, was it? 845 01:31:26,760 --> 01:31:28,320 - Sorry. - Give it here! 846 01:31:28,920 --> 01:31:29,920 Well done Tom. 847 01:31:32,160 --> 01:31:36,160 I trust that the Germans will give you time to put your glasses on. 848 01:31:40,920 --> 01:31:41,920 Carry on. 849 01:32:02,480 --> 01:32:05,040 I thought someone was lying in wait for me... 850 01:32:06,800 --> 01:32:08,160 with a gun. 851 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 Don't go totally bonkers. 852 01:32:15,440 --> 01:32:16,680 So... 853 01:32:19,040 --> 01:32:20,440 Big boss. 854 01:32:28,120 --> 01:32:29,320 Still seeing her? 855 01:32:29,480 --> 01:32:31,080 None of your business. 856 01:32:31,920 --> 01:32:32,640 I am. 857 01:32:35,280 --> 01:32:36,080 Any progress? 858 01:32:36,400 --> 01:32:37,680 None of your business. 859 01:32:40,400 --> 01:32:41,320 No. 860 01:32:44,280 --> 01:32:46,440 Forget about her. 861 01:32:46,720 --> 01:32:48,880 Shit, I want to sleep with her... 862 01:32:51,040 --> 01:32:52,520 while I still can. 863 01:32:53,880 --> 01:32:56,080 Cold feet? For Holland? 864 01:33:03,760 --> 01:33:05,360 None of your business. 865 01:33:28,920 --> 01:33:33,360 We consider your presence in London to be of the utmost importance. 866 01:33:41,920 --> 01:33:42,920 Yes? 867 01:33:51,200 --> 01:33:54,400 Mr Lanshof, come on in. 868 01:33:58,680 --> 01:33:59,720 Do you smoke? 869 01:34:01,520 --> 01:34:02,440 Thank you. 870 01:34:04,360 --> 01:34:05,160 And you perhaps? 871 01:34:06,040 --> 01:34:07,920 No, thank you, I don't smoke. 872 01:34:08,440 --> 01:34:11,600 Let's go for a stroll, I find that very enjoyable. 873 01:34:21,760 --> 01:34:24,440 You're returning to Holland, aren't you? 874 01:34:25,000 --> 01:34:26,040 Yes, Your Majesty. 875 01:34:26,120 --> 01:34:29,120 I want you to bring several people back with you. 876 01:34:30,040 --> 01:34:31,560 Isn't that dangerous? 877 01:34:31,640 --> 01:34:36,120 Our future leaders are in Holland, in the resistance. 878 01:34:37,280 --> 01:34:38,600 I want them here. 879 01:34:40,880 --> 01:34:43,600 They, at least, are of the people. 880 01:34:46,000 --> 01:34:50,960 Aristocracy belongs to the past. Things will be different after the war. 881 01:34:51,000 --> 01:34:54,400 The true nobility are the resistance fighters. 882 01:34:55,480 --> 01:34:56,800 Don't you agree? 883 01:34:57,080 --> 01:34:58,360 Mr Lanshof? 884 01:34:59,720 --> 01:35:01,600 You're absolutely right, Your Majesty. 885 01:35:02,160 --> 01:35:05,000 I hadn't looked at it that way. True nobility... 886 01:35:08,640 --> 01:35:11,400 Is there anything else, Your Majesty? 887 01:35:19,360 --> 01:35:21,480 I wish you success. 888 01:35:40,960 --> 01:35:43,920 Idiot, the Queen's got a front row view! 889 01:35:47,280 --> 01:35:49,000 I don't think it's funny. 890 01:35:49,600 --> 01:35:51,240 I don't think it's funny! 891 01:35:51,760 --> 01:35:52,760 Oh, sit down, you... 892 01:35:54,240 --> 01:35:56,240 Concentrate on this instead of the ''neuken'' 893 01:35:56,520 --> 01:35:57,520 ''neuken''? 894 01:35:57,640 --> 01:35:58,640 Dirty words. 895 01:35:59,040 --> 01:36:00,760 I've seen it already. 896 01:36:00,960 --> 01:36:02,040 Who showed you? 897 01:36:02,080 --> 01:36:04,080 The colonel's secretary. 898 01:36:04,160 --> 01:36:06,160 First come, first served. 899 01:36:06,240 --> 01:36:07,960 This is pretty dicey. 900 01:36:08,040 --> 01:36:11,200 Don't worry. Just put me ashore and I'll fix everything. 901 01:36:11,240 --> 01:36:14,040 No, you put me ashore and I'll do the job. 902 01:36:14,080 --> 01:36:15,280 Oh! My heroes! 903 01:36:15,320 --> 01:36:17,240 Oh no, not a chance. The risky bit is mine. 904 01:36:17,280 --> 01:36:18,280 I want the decoration. 905 01:36:18,920 --> 01:36:21,080 Stop showing off, you'll be shitting your pants. 906 01:36:21,560 --> 01:36:23,160 I'm not even wearing pants. 907 01:36:23,840 --> 01:36:25,920 I've got an idea. 908 01:36:26,640 --> 01:36:27,640 Draw for it. 909 01:36:28,120 --> 01:36:30,600 The one who wins, does the dirty work. 910 01:36:32,920 --> 01:36:35,200 Guess how many fingers I have held up? 911 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 Who's first? 912 01:36:38,800 --> 01:36:39,800 Four? 913 01:36:41,560 --> 01:36:43,000 - Two? - No. 914 01:36:45,800 --> 01:36:47,280 - Three? - Yes! 915 01:36:50,360 --> 01:36:52,120 You're the winner. 916 01:36:52,840 --> 01:36:54,520 And a kiss for the looser. 917 01:36:57,040 --> 01:36:58,800 That's your transmitter. 918 01:36:59,000 --> 01:37:01,560 Made in England. Absolutely waterproof. 919 01:37:02,240 --> 01:37:04,280 Report when everything is ready to go. 920 01:37:04,320 --> 01:37:08,000 Sorry to disturb you colonel, we're just about ready to leave now, sir 921 01:37:10,760 --> 01:37:13,160 Should anything go wrong... 922 01:37:13,480 --> 01:37:14,480 cyanide. 923 01:37:15,920 --> 01:37:16,920 Oh... 924 01:37:17,280 --> 01:37:18,320 What flavor? 925 01:37:19,080 --> 01:37:20,840 orange or lemon? 926 01:37:20,880 --> 01:37:21,880 Most amusing. 927 01:37:22,880 --> 01:37:23,880 Yes. 928 01:37:24,040 --> 01:37:25,000 Well. 929 01:37:25,040 --> 01:37:27,480 Good luck... to both of you. 930 01:37:37,320 --> 01:37:39,920 Here: a matchbox to keep it in. 931 01:39:14,360 --> 01:39:17,480 Shit, that stuff smells disgusting, enough to make you puke. 932 01:39:19,800 --> 01:39:21,200 Go on, puke. 933 01:39:25,080 --> 01:39:26,080 We've stopped. 934 01:39:26,240 --> 01:39:28,200 Keep it quiet now, we're near the coast. 935 01:39:28,280 --> 01:39:30,520 Put those over your shoes. 936 01:39:43,600 --> 01:39:44,840 That's Holland. 937 01:40:02,320 --> 01:40:03,320 You're a silly bastard! 938 01:40:04,440 --> 01:40:07,320 What are you? A Dutchy silly bastard! Come on. 939 01:41:04,560 --> 01:41:05,560 Go! 940 01:41:23,440 --> 01:41:24,680 Throw some over me. 941 01:41:27,680 --> 01:41:28,640 Cheers. 942 01:41:44,920 --> 01:41:46,160 Be careful 943 01:43:46,080 --> 01:43:47,040 Who'd it go? 944 01:43:47,080 --> 01:43:48,880 Guus is in Holland. 945 01:43:49,320 --> 01:43:50,760 And you're here. 946 01:43:51,320 --> 01:43:54,040 The difference between two and three fingers. 947 01:43:56,480 --> 01:43:58,440 That's one finger. 948 01:44:06,080 --> 01:44:09,000 Germany Winning on all Fronts 949 01:44:37,240 --> 01:44:38,480 Filthy Jew 950 01:44:47,040 --> 01:44:48,040 Good Morning. 951 01:44:48,600 --> 01:44:50,720 I'd like birth announcement cards for my daughter. 952 01:44:50,800 --> 01:44:51,760 What's her name? 953 01:44:52,840 --> 01:44:55,240 Wilhelmina Juliana Bernardina. 954 01:44:56,120 --> 01:44:58,240 Come, they're waiting for you. 955 01:45:09,760 --> 01:45:13,080 - Is this address safe? - We'd not be here if it wasn't. 956 01:45:14,000 --> 01:45:15,960 You're a Red, aren't you? 957 01:45:16,040 --> 01:45:18,400 I remember seeing you in the House. 958 01:45:18,720 --> 01:45:20,840 Hardly a pleasant experience. 959 01:45:21,040 --> 01:45:24,160 Possibly, but I don't recognize you at all. 960 01:45:24,480 --> 01:45:26,360 Gentlemen, please... 961 01:45:36,560 --> 01:45:39,000 I can't be part of this. I refuse. 962 01:45:39,560 --> 01:45:41,600 You've pledged yourself to Her Majesty. 963 01:45:41,680 --> 01:45:44,320 I promised the Germans I would take no action. 964 01:45:46,480 --> 01:45:50,320 General, the Queen has asked you to be her adviser... 965 01:45:50,680 --> 01:45:52,880 for the postwar democracy. 966 01:45:53,600 --> 01:45:56,880 Wilhelmina and democracy, a belated vocation. 967 01:45:58,200 --> 01:46:01,800 Or rather, she's always been a little touched. 968 01:46:02,160 --> 01:46:03,360 Religion. 969 01:46:03,720 --> 01:46:07,960 This is her chance to play Christ, to save the world. 970 01:46:08,480 --> 01:46:09,520 Count me out. 971 01:46:09,600 --> 01:46:12,600 A rotten way of saying you're scared. 972 01:46:13,000 --> 01:46:16,880 If I were 20, I'd take exception to that. Gentlemen... 973 01:46:18,720 --> 01:46:21,320 Do you have doubts about the new democracy too? 974 01:46:21,480 --> 01:46:22,800 New democracy? 975 01:46:23,960 --> 01:46:26,200 We've never had a democracy. 976 01:46:27,840 --> 01:46:29,200 When do we leave? 977 01:46:31,040 --> 01:46:32,760 You'll hear from me. 978 01:46:33,640 --> 01:46:34,560 Fine. 979 01:46:37,960 --> 01:46:39,360 Can we get caught? 980 01:46:39,440 --> 01:46:41,560 If they get me and not you... 981 01:46:41,640 --> 01:46:45,160 tell the Queen what the socialists want after the war. 982 01:46:48,000 --> 01:46:49,200 I'll warn them. 983 01:46:55,600 --> 01:46:57,400 Bloody hell! 984 01:46:59,360 --> 01:47:00,680 Waterproof. 985 01:47:02,200 --> 01:47:03,480 ''Made in England'' 986 01:47:10,880 --> 01:47:12,320 Stone dead. 987 01:47:12,920 --> 01:47:17,240 Nothing. How can I tell London when we're coming? 988 01:47:23,840 --> 01:47:24,840 We're waiting for a reply, sir. 989 01:47:25,680 --> 01:47:28,280 Guus is ready to get going. 990 01:47:31,120 --> 01:47:32,120 That isn't Guus. 991 01:47:32,680 --> 01:47:33,680 That's Hove Veyman. 992 01:47:34,320 --> 01:47:35,320 He always begins with that. 993 01:47:35,920 --> 01:47:37,520 Yes, so he does. 994 01:47:37,960 --> 01:47:40,200 Why isn't he transmitting himself? 995 01:47:40,280 --> 01:47:43,920 Possibly, his transmitter's broken down. But that doesn't necessarily mean trouble. 996 01:47:44,000 --> 01:47:45,000 I think there's something wrong. 997 01:47:45,160 --> 01:47:50,720 No, no, no. Robbie's been operating for more than a year now. He's perfectly okay. 998 01:47:50,960 --> 01:47:54,280 You wanted a brand new contact. 999 01:47:55,120 --> 01:47:57,280 You told me the other transmitters couldn't be trusted. 1000 01:47:57,400 --> 01:47:58,960 This is nonsense. 1001 01:47:59,240 --> 01:48:02,480 If that was so, the Germans would have seized Robbie long before now. 1002 01:48:02,600 --> 01:48:05,520 Why should they? Here, they can listen in. 1003 01:48:05,720 --> 01:48:08,880 I'm sorry sir, but I can't keep the line open too long. It's dangerous. 1004 01:48:09,000 --> 01:48:11,520 Can't he warn Guus? 1005 01:48:12,120 --> 01:48:17,280 That would make life a little too easy for the Germans if they're listening in. 1006 01:48:17,840 --> 01:48:20,840 There's a phone booth in the boulevard. 1007 01:48:20,960 --> 01:48:24,040 I could go on shore earlier, and phone Guus. 1008 01:48:24,200 --> 01:48:26,120 That's not a bad idea. 1009 01:48:26,200 --> 01:48:27,680 It's risky. 1010 01:48:27,920 --> 01:48:30,200 Guus is a friend. 1011 01:48:30,560 --> 01:48:34,920 Unhappily, friends don't exist in time of war. 1012 01:48:36,280 --> 01:48:37,280 Transmit. 1013 01:48:42,000 --> 01:48:43,760 They only confirm receipt. 1014 01:48:45,520 --> 01:48:47,400 Instructions will come tomorrow. 1015 01:48:58,760 --> 01:49:01,960 - Anything else I can do for you? - No, thank you. 1016 01:49:03,440 --> 01:49:05,960 I can do more than just transmit. 1017 01:49:06,400 --> 01:49:08,720 We'll phone if we need you, okay? 1018 01:49:09,200 --> 01:49:10,600 Fine. 1019 01:49:12,040 --> 01:49:14,120 See you tomorrow then. 1020 01:49:38,920 --> 01:49:41,920 I don't know their plans. They're not talking. 1021 01:49:41,960 --> 01:49:43,440 Bad show. 1022 01:49:43,480 --> 01:49:46,200 They'd be on to me if I asked. 1023 01:49:46,240 --> 01:49:48,480 You're not trying hard enough. 1024 01:49:52,400 --> 01:49:56,560 Which of Esther's jackets would this go best with? 1025 01:49:56,680 --> 01:49:59,800 I'd love to see you against the wall. 1026 01:49:59,840 --> 01:50:02,920 You'd be right next to me. 1027 01:50:03,160 --> 01:50:05,200 Bloody hell. 1028 01:50:10,880 --> 01:50:12,480 Idiot! 1029 01:50:30,760 --> 01:50:33,440 A present for your fiance. 1030 01:50:34,800 --> 01:50:36,920 Might be the last time. 1031 01:50:41,480 --> 01:50:42,920 Who's that jerk? 1032 01:50:43,440 --> 01:50:45,000 A friend from the resistance. 1033 01:50:45,160 --> 01:50:46,840 If that's one of your friends... 1034 01:50:48,240 --> 01:50:51,680 Darling, we can't always choose our friends. 1035 01:51:07,560 --> 01:51:10,280 - Dutchie. Time to get ready. - Ya. 1036 01:51:19,120 --> 01:51:20,120 What's this? 1037 01:51:20,480 --> 01:51:23,040 - British Naval uniform. - British? 1038 01:51:23,160 --> 01:51:25,760 It's exactly the same the Jerries wear. You can't tell the difference. 1039 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 At a distance. 1040 01:51:27,520 --> 01:51:29,560 Why not in tails like Guus? 1041 01:51:29,600 --> 01:51:32,280 If the Jerries should grab you, you'll be treated as a prisoner of war. 1042 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 It's better than being shot as a spy. 1043 01:51:35,680 --> 01:51:38,200 The colonel likes you for some reason. 1044 01:51:38,280 --> 01:51:40,800 - How touching. - Two silver dimes for your phone call. 1045 01:51:42,120 --> 01:51:43,800 You people think of everything. 1046 01:51:44,000 --> 01:51:45,440 Of course. 1047 01:51:53,280 --> 01:51:54,760 Nothing sent sir. 1048 01:51:55,320 --> 01:51:56,840 - Cut contact. - Yes, sir. 1049 01:51:58,920 --> 01:52:01,920 Well... it's in Eric's hands now. 1050 01:52:02,680 --> 01:52:04,440 Would you back him in the grand national? 1051 01:52:05,440 --> 01:52:06,760 No. 1052 01:52:10,200 --> 01:52:12,240 - Come along. - Oh, of course. 1053 01:52:12,520 --> 01:52:13,520 I do hope they come back. 1054 01:52:14,440 --> 01:52:17,160 Well... that would be splendid. Mission completed. 1055 01:52:17,920 --> 01:52:18,920 But it's of no importance. 1056 01:52:20,040 --> 01:52:24,080 Even if they die... it will keep the Germans busy for months. 1057 01:52:24,160 --> 01:52:28,080 Thinking we are planning the invasion from Holland. 1058 01:52:37,360 --> 01:52:39,280 Back in half an hour. 1059 01:53:58,080 --> 01:54:00,760 This device uses zinc coins only. 1060 01:54:02,960 --> 01:54:04,280 Bloody hell... 1061 01:54:31,880 --> 01:54:33,440 An odd uniform. 1062 01:54:33,520 --> 01:54:35,960 - U-boat, I think. - Or a destroyer. 1063 01:54:43,920 --> 01:54:44,880 Stop. 1064 01:54:46,440 --> 01:54:47,520 Get off. 1065 01:54:49,520 --> 01:54:51,960 The German Forces claim this bicycle. 1066 01:54:54,360 --> 01:54:56,400 Filthy, bloody Jerry. 1067 01:54:58,440 --> 01:55:00,520 Right, beach huts at 11 pm. 1068 01:55:00,880 --> 01:55:02,240 You're going to England? 1069 01:55:03,680 --> 01:55:05,720 Police. On your feet! 1070 01:55:38,160 --> 01:55:39,440 They're dead. 1071 01:55:40,880 --> 01:55:43,760 Bloody hell... That was close. 1072 01:55:45,040 --> 01:55:47,760 We've got to get out of here. To the car. 1073 01:55:47,840 --> 01:55:50,320 - What about me? - Find a place to hide. 1074 01:55:50,400 --> 01:55:52,200 - Where? - I'll fix it. 1075 01:55:52,280 --> 01:55:55,040 - Fix it? I just shot two Nazis! - Scared? 1076 01:55:55,120 --> 01:55:57,520 Yes! Do I have to stay and wait for them? 1077 01:55:57,600 --> 01:55:58,600 Get to the car. 1078 01:55:58,720 --> 01:56:00,440 Don't leave me here. 1079 01:56:01,520 --> 01:56:02,520 I want to go with you. 1080 01:56:04,920 --> 01:56:06,000 I object. 1081 01:56:07,560 --> 01:56:09,440 I decide who comes. 1082 01:56:10,880 --> 01:56:12,560 I was expressing my opinion. 1083 01:56:12,920 --> 01:56:14,960 He's coming! I'll answer for him. 1084 01:56:20,800 --> 01:56:24,160 - He'll need tails - There are some in the garage. 1085 01:56:37,480 --> 01:56:38,640 Let it ring. 1086 01:56:54,480 --> 01:56:56,240 They're gone. After them. 1087 01:56:59,160 --> 01:57:02,760 If things go wrong, don't let them take me alive. 1088 01:57:06,400 --> 01:57:08,560 This'll do the trick: cyanide 1089 01:57:27,640 --> 01:57:28,640 After them 1090 01:57:31,040 --> 01:57:32,360 - It worked. - Good. 1091 01:57:46,520 --> 01:57:47,680 No answer? 1092 01:57:49,200 --> 01:57:50,200 No. 1093 01:57:54,600 --> 01:57:55,680 Where's Robby? 1094 01:57:56,040 --> 01:57:58,720 I don't know. He comes and goes. 1095 01:58:01,080 --> 01:58:02,560 But you're engaged. 1096 01:58:03,000 --> 01:58:05,120 He's always busy with his transmitter. 1097 01:58:05,400 --> 01:58:08,640 It's risky transmitting from a regular place, he says. 1098 01:58:10,240 --> 01:58:11,960 Don't you wear a star? 1099 01:58:12,200 --> 01:58:14,760 Forged papers, from Robby. 1100 01:58:17,920 --> 01:58:21,960 And the liquor, the chocolate... also from Robby? 1101 01:58:22,520 --> 01:58:24,440 A man from Robby's group brings it. 1102 01:58:24,520 --> 01:58:26,920 We can't even get those things in London. 1103 01:58:27,560 --> 01:58:30,360 Robby's in the resistance. They can get anything. 1104 01:58:30,520 --> 01:58:31,960 Do you believe that? 1105 01:58:38,800 --> 01:58:42,640 I have to go to my parents' place and get my tails. 1106 01:58:46,600 --> 01:58:47,720 Going to a party? 1107 01:58:48,560 --> 01:58:49,560 Yes... 1108 01:58:49,920 --> 01:58:51,360 you could call it that. 1109 01:58:59,120 --> 01:59:00,800 God, where are you going? 1110 01:59:01,480 --> 01:59:03,920 - The lion's den!. - Don't worry. 1111 01:59:04,000 --> 01:59:07,040 If anything goes wrong, I'll shoot. 1112 01:59:07,120 --> 01:59:08,280 Robby, shut up. 1113 01:59:14,760 --> 01:59:15,880 Papers, please. 1114 01:59:34,120 --> 01:59:37,200 My compliments. An excellent forgery. 1115 01:59:37,800 --> 01:59:39,200 They're the real thing. 1116 01:59:40,000 --> 01:59:41,520 Mr. Precisely. 1117 01:59:47,080 --> 01:59:50,400 Phone headquarters. We'll cordon off the area. 1118 02:00:01,160 --> 02:00:02,600 Have you got the tokens? 1119 02:00:03,720 --> 02:00:05,800 Ah, this messy tomato sauce. 1120 02:00:06,000 --> 02:00:09,240 Have the cleaning bill sent to Berlin. 1121 02:00:11,000 --> 02:00:13,160 The Fuhrer will be happy to pay it. 1122 02:00:25,520 --> 02:00:29,040 You there, get out of the way. 1123 02:00:30,880 --> 02:00:32,480 Are you deaf? 1124 02:00:32,560 --> 02:00:34,920 We're going to party. 1125 02:00:39,400 --> 02:00:40,560 I'll join you. 1126 02:00:43,600 --> 02:00:46,240 - Nice and warm. - Oh, you're a heavy one. 1127 02:01:07,600 --> 02:01:09,120 Stay with us. 1128 02:01:13,920 --> 02:01:15,560 There'll be dancing! 1129 02:01:24,760 --> 02:01:25,960 All right, I will. 1130 02:02:36,880 --> 02:02:40,840 It saddens me to see you among all these fascist bunker-builders. 1131 02:02:41,800 --> 02:02:43,240 Oh, it's war. 1132 02:02:43,920 --> 02:02:45,400 And it's a nice party 1133 02:02:49,000 --> 02:02:50,680 I heard you were abroad. 1134 02:02:51,200 --> 02:02:52,120 Rubbish. 1135 02:02:55,640 --> 02:02:57,280 I heard you were in London. 1136 02:02:57,680 --> 02:02:59,960 No, I'm right here, as you see. 1137 02:03:00,600 --> 02:03:02,880 Shame we're not fighting on the same side. 1138 02:03:05,200 --> 02:03:06,440 A shame. 1139 02:03:07,240 --> 02:03:11,760 In a few years the Germans and English will be fighting the communists. 1140 02:03:13,080 --> 02:03:14,200 I doubt it. 1141 02:03:14,400 --> 02:03:15,720 We won't see it. 1142 02:03:20,320 --> 02:03:21,840 We won't survive the war. 1143 02:03:33,400 --> 02:03:35,720 - I'll see if he's down there yet. - All right. 1144 02:03:40,680 --> 02:03:42,440 To London, old spy. 1145 02:03:42,680 --> 02:03:45,200 Are you spying for the Germans in London? 1146 02:03:46,480 --> 02:03:49,000 Will you bring back some nylons for me? 1147 02:03:49,080 --> 02:03:51,240 What a lovely brooch! 1148 02:03:51,560 --> 02:03:53,240 The Iron Cross! 1149 02:03:54,360 --> 02:03:56,760 - How'd you earn that? - I blew up a Russian tank. 1150 02:03:59,520 --> 02:04:02,240 - Have it. - You earned it, piss off. 1151 02:04:03,040 --> 02:04:04,960 Spying is a lot riskier... 1152 02:04:05,040 --> 02:04:06,520 It's mine. 1153 02:04:07,720 --> 02:04:09,280 Give it back, damn you! 1154 02:04:54,320 --> 02:04:55,280 Guus! 1155 02:05:01,680 --> 02:05:02,920 It's running like clockwork. 1156 02:05:03,880 --> 02:05:05,560 No, we're in trouble. 1157 02:05:06,320 --> 02:05:07,320 What trouble? 1158 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 We've been betrayed, by Robby. 1159 02:05:10,440 --> 02:05:11,800 No, he's with me. 1160 02:05:12,840 --> 02:05:14,000 He's coming with me. 1161 02:05:14,160 --> 02:05:16,040 Robby's working for them. 1162 02:05:18,320 --> 02:05:19,760 Christ Almighty. 1163 02:05:21,640 --> 02:05:22,360 Where is he? 1164 02:05:23,040 --> 02:05:24,400 Up there with the others. 1165 02:05:24,680 --> 02:05:25,920 Wait for me. 1166 02:06:08,640 --> 02:06:09,360 Bastard! 1167 02:06:10,800 --> 02:06:13,560 Stay where you are! Nobody move! 1168 02:06:14,240 --> 02:06:15,400 Run to the beach! 1169 02:06:15,560 --> 02:06:16,880 You are surrounded! 1170 02:06:18,000 --> 02:06:20,360 If you move, we'll shoot! 1171 02:06:22,280 --> 02:06:23,680 - Stay where you are! - Guus! 1172 02:06:28,680 --> 02:06:30,960 Don't move! We're opening fire. 1173 02:06:39,320 --> 02:06:40,120 Split up! 1174 02:07:55,120 --> 02:07:56,800 Stop the boat! Stop! 1175 02:08:31,120 --> 02:08:34,680 The Hague, November 8, 1942 1176 02:08:56,000 --> 02:08:57,000 Guus. 1177 02:09:34,000 --> 02:09:35,840 I deeply regret it. 1178 02:09:42,160 --> 02:09:44,800 - Mr Van der Zanden? - Your Majesty? 1179 02:09:45,760 --> 02:09:47,720 We shall not attempt this again. 1180 02:09:53,840 --> 02:09:56,160 Thank you very much for your efforts. 1181 02:10:16,040 --> 02:10:17,040 Where are your clothes? 1182 02:10:18,720 --> 02:10:20,240 What's the matter? 1183 02:10:20,480 --> 02:10:23,640 - Do you like this stuffy atmosphere? - I got used to it. 1184 02:10:24,600 --> 02:10:26,800 I'll be in a stuffy office for the rest of the war. 1185 02:10:30,360 --> 02:10:33,920 I thought... you wanted to join the RAF once. 1186 02:10:34,600 --> 02:10:36,080 No, that's impossible. 1187 02:10:37,000 --> 02:10:38,000 My eyes. 1188 02:10:38,760 --> 02:10:40,960 I'm as blind as a bat. 1189 02:10:41,000 --> 02:10:43,560 Well, Douglas Bardo is in the RAF. 1190 02:10:45,800 --> 02:10:48,600 And he lost both his legs. 1191 02:10:48,720 --> 02:10:49,720 He did? 1192 02:10:51,520 --> 02:10:53,040 Who's his doctor? 1193 02:10:53,320 --> 02:10:54,560 Maybe he can help. 1194 02:10:55,600 --> 02:10:58,120 You know what's wrong with you? 1195 02:10:59,280 --> 02:11:01,360 You have no imagination. 1196 02:11:13,200 --> 02:11:15,280 Cover your right eye, please. 1197 02:11:17,640 --> 02:11:18,640 E 1198 02:11:20,000 --> 02:11:21,000 O 1199 02:11:22,560 --> 02:11:24,840 - D - Your other eye please. 1200 02:11:27,360 --> 02:11:28,360 E 1201 02:11:29,920 --> 02:11:30,920 P 1202 02:11:33,680 --> 02:11:34,680 D 1203 02:11:37,960 --> 02:11:38,960 N 1204 02:11:41,320 --> 02:11:42,320 O 1205 02:11:42,920 --> 02:11:44,560 Thank you, that's all. 1206 02:11:45,880 --> 02:11:47,680 Your eyes are excellent. 1207 02:11:47,840 --> 02:11:49,080 Thank you. 1208 02:11:49,160 --> 02:11:51,400 - You're going to be a pilot. - Yes. 1209 02:11:54,040 --> 02:11:55,040 And then... 1210 02:11:55,760 --> 02:11:56,760 I throw bombs. 1211 02:11:58,840 --> 02:12:00,920 - I flatten all of Germany. - Yes. 1212 02:12:02,240 --> 02:12:05,400 - Kill all the filthy rotten bastards. - Yes. 1213 02:12:06,200 --> 02:12:07,200 In Hamburg. 1214 02:12:08,560 --> 02:12:10,920 Dresden, Munich... 1215 02:12:10,960 --> 02:12:12,360 - Yes. - Berlin. 1216 02:12:13,080 --> 02:12:14,080 I'll get them! 1217 02:12:15,440 --> 02:12:17,080 I'll go. 1218 02:12:24,720 --> 02:12:25,720 Darling? 1219 02:12:27,840 --> 02:12:31,480 You forgot Nuremberg, Leipzig and Cologne 1220 02:12:34,480 --> 02:12:35,480 No? 1221 02:12:56,160 --> 02:12:57,880 That'll never get there. 1222 02:12:59,400 --> 02:13:00,240 So what? 1223 02:13:03,640 --> 02:13:06,720 Russia, July 11, 1943. 1224 02:13:19,320 --> 02:13:21,360 Bread... hungry. 1225 02:13:21,720 --> 02:13:23,600 - Hungry? - Yes. 1226 02:13:55,400 --> 02:13:59,560 ...of a white Christmas... 1227 02:14:05,200 --> 02:14:08,720 ...roll me over, lay me down and do it again. 1228 02:14:08,770 --> 02:14:12,480 Roll me over in the clover 1229 02:14:12,520 --> 02:14:15,480 roll me over lay me down and do it again. 1230 02:14:15,520 --> 02:14:17,240 - Hello. - Hello. 1231 02:14:21,920 --> 02:14:22,960 Let's go. 1232 02:14:25,440 --> 02:14:26,640 We're going. 1233 02:14:28,600 --> 02:14:30,800 What's the target tonight? 1234 02:14:32,120 --> 02:14:33,720 Nuremberg. 1235 02:14:34,360 --> 02:14:35,720 And Leipzig and Cologne? 1236 02:14:36,000 --> 02:14:37,800 Hey Eric! Eric! 1237 02:14:40,280 --> 02:14:43,600 We have to go... Good bye. 1238 02:14:44,680 --> 02:14:45,880 Your pipe! 1239 02:15:19,240 --> 02:15:21,920 Reported today, very heavy flac over Germany. 1240 02:15:22,680 --> 02:15:25,160 Especially in the sector Dusseldorf 1241 02:15:25,280 --> 02:15:27,440 Love from Alex. Your mascot. 1242 02:15:28,160 --> 02:15:30,160 He'll get a bomb on his head tonight. 1243 02:15:30,400 --> 02:15:31,720 ...over Hannover. 1244 02:15:31,770 --> 02:15:32,990 Have a nice flight. 1245 02:15:33,040 --> 02:15:35,560 You've got to be a bloody fool to work at Christmas. 1246 02:15:35,600 --> 02:15:36,910 Who's talking? 1247 02:15:36,960 --> 02:15:38,720 Will you report immediately? 1248 02:15:38,770 --> 02:15:40,800 I'm not a bloody fool. 1249 02:15:41,520 --> 02:15:44,040 You'll be escorted by fighters over Belgium. 1250 02:16:36,680 --> 02:16:37,920 Will you shut your bloody mouth! 1251 02:16:38,000 --> 02:16:39,760 He's waking the dead! 1252 02:16:40,960 --> 02:16:42,200 Open up. 1253 02:16:58,280 --> 02:16:59,920 This will shut him up. 1254 02:17:20,560 --> 02:17:22,920 Wolfenbuttle Concentration Camp December 25, 1944. 1255 02:17:32,840 --> 02:17:35,120 Nuremberg... good shots, the Jerries. 1256 02:17:35,200 --> 02:17:37,280 They're not drinking this Christmas. 1257 02:17:37,640 --> 02:17:40,600 - How much longer? - 15 seconds. Cheers. 1258 02:17:40,920 --> 02:17:42,160 Bomb doors open? 1259 02:17:42,840 --> 02:17:43,800 Bomb doors open. 1260 02:17:43,960 --> 02:17:45,360 Christmas present ready? 1261 02:17:45,680 --> 02:17:46,520 Count down. 1262 02:17:46,600 --> 02:17:51,320 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... 1263 02:17:54,240 --> 02:17:55,360 Bombs away. 1264 02:17:55,920 --> 02:17:57,600 And back home. 1265 02:17:58,560 --> 02:18:00,960 Roll me over... 1266 02:18:12,120 --> 02:18:13,680 You didn't have to wait. 1267 02:18:13,960 --> 02:18:15,360 I wanted to finish my beer. 1268 02:18:20,960 --> 02:18:22,600 This telegram arrived for you. 1269 02:18:23,800 --> 02:18:25,400 Read it for me. 1270 02:18:28,120 --> 02:18:31,920 Her Majesty wants you... 1271 02:18:32,160 --> 02:18:34,360 as her aide. 1272 02:18:34,520 --> 02:18:36,520 - You know what it means? - Yes. 1273 02:18:36,600 --> 02:18:38,680 The Queen has offered you a job. 1274 02:18:39,480 --> 02:18:41,240 Yes. 1275 02:18:41,280 --> 02:18:42,840 Will I see you again? 1276 02:18:42,890 --> 02:18:44,885 Maybe. 1277 02:18:44,935 --> 02:18:46,880 Fine. 1278 02:18:51,480 --> 02:18:53,080 I love you. 1279 02:19:06,720 --> 02:19:09,360 Liberation, May 5, 1945 1280 02:19:33,960 --> 02:19:36,040 Long live the Queen! 1281 02:19:42,560 --> 02:19:45,880 No, thank you, Captain. This, I would prefer to do alone. 1282 02:21:00,280 --> 02:21:04,080 Couldn't you have accidentally dropped a bomb on that palace for me? 1283 02:22:19,000 --> 02:22:19,760 Well? 1284 02:22:21,520 --> 02:22:22,760 It's short. 1285 02:22:24,360 --> 02:22:26,000 It'll grow again. 1286 02:22:26,360 --> 02:22:28,760 A present from our liberated compatriots. 1287 02:22:30,080 --> 02:22:31,440 Understandable. 1288 02:22:31,600 --> 02:22:33,000 I've no hard feelings. 1289 02:22:33,760 --> 02:22:35,120 I survived. 1290 02:22:35,960 --> 02:22:37,000 You did too. 1291 02:22:37,320 --> 02:22:39,200 Yes, that's true. 1292 02:22:39,960 --> 02:22:41,880 But you're a hero. 1293 02:22:43,880 --> 02:22:45,080 What will you do? 1294 02:22:45,320 --> 02:22:46,680 Work in the garden. 1295 02:22:47,640 --> 02:22:49,240 Clean up the mess. 1296 02:23:34,040 --> 02:23:34,960 Jack! 1297 02:23:40,800 --> 02:23:43,000 Good Lord, Eric! 1298 02:23:44,200 --> 02:23:45,120 Come in! 1299 02:23:48,000 --> 02:23:50,400 You look absolutely marvellous. 1300 02:23:50,880 --> 02:23:52,840 Medals! How did you get them? 1301 02:23:53,120 --> 02:23:55,720 Did some flying, dropped some bombs. 1302 02:23:58,240 --> 02:23:59,800 We scraped through. 1303 02:24:00,680 --> 02:24:01,920 Don't ask me how. 1304 02:24:04,960 --> 02:24:06,160 Would you like a drink? 1305 02:24:06,880 --> 02:24:09,000 I have a nice wine for special occasions. 1306 02:24:48,520 --> 02:24:51,960 They closed the university. I took my preliminaries in secret. 1307 02:24:53,040 --> 02:24:55,640 It was risky... you had to be really careful. 1308 02:24:59,600 --> 02:25:02,760 We'll simply start where we left off five years ago. 1309 02:25:11,280 --> 02:25:12,240 Here you are. 1310 02:25:12,640 --> 02:25:13,640 Merci. 1311 02:25:14,560 --> 02:25:15,560 What are your plans? 1312 02:25:16,560 --> 02:25:17,560 I don't know. 1313 02:25:18,040 --> 02:25:19,320 To the future. 1314 02:25:19,760 --> 02:25:20,640 Cheers. 86597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.