Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,320
After five dark, anxious years,
the sun breaks through.
2
00:00:20,920 --> 00:00:23,520
This Dakota, landing in a free
country...
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,200
is bringing Queen Wilhelmina
back home, to Holland.
4
00:00:27,280 --> 00:00:30,120
It is a stirring moment
as the door opens
5
00:00:33,280 --> 00:00:37,600
Resolute and confident,
the Queen sets foot on Dutch soil.
6
00:00:48,680 --> 00:00:52,080
After a warm welcome
by civilian and military authorities...
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Her Majesty leaves the airport.
8
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
A jubilant nation greets
its Sovereign Queen.
9
00:01:01,680 --> 00:01:04,480
Her triumphant return
to The Hague...
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,720
highlights these first weeks
of liberation.
11
00:01:08,920 --> 00:01:11,200
Without Pomp, accompanied
by a single aid...
12
00:01:11,640 --> 00:01:14,800
Her Majesty passes the cheering
crowds.
13
00:01:14,880 --> 00:01:18,240
Noordeinde Palace awaits
her at the end of the route...
14
00:01:18,320 --> 00:01:21,080
once more flying the Dutch flag.
15
00:01:35,080 --> 00:01:37,320
Children greet her with flowers.
16
00:01:41,080 --> 00:01:43,440
As Queen Wilhelmina arrives
at her palace...
17
00:01:44,240 --> 00:01:47,160
the realisation that the House
of Orange is home again...
18
00:01:47,520 --> 00:01:49,800
fills the hearts of the Dutch people
with joy.
19
00:02:08,360 --> 00:02:11,520
Soldier of Orange
20
00:02:15,560 --> 00:02:16,960
With:
21
00:03:04,800 --> 00:03:06,880
Script by:
22
00:03:09,680 --> 00:03:11,520
Based on the novel by:
23
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
Produced by:
24
00:03:43,440 --> 00:03:45,240
Directed by:
25
00:04:07,120 --> 00:04:10,720
In you go, freshers!
26
00:04:14,920 --> 00:04:16,200
Inside, you sods!
27
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Come with me!
28
00:04:33,760 --> 00:04:35,240
Up you go! Go on!
29
00:04:37,160 --> 00:04:40,440
- My name's Jack Ten Brink, sir
- Your name's Dickhead, get it?
30
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
- What is it?
- Dickhead, sir
31
00:04:47,840 --> 00:04:49,200
What do you think of Hitler?
32
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
Filthy exhibitionist!
33
00:04:56,120 --> 00:04:57,720
He builds good motorways
34
00:04:58,600 --> 00:05:00,480
Are you for or against the sod?
35
00:05:00,560 --> 00:05:02,360
Hitler's a bloody bastard
36
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
Piss off, you sods
37
00:05:17,920 --> 00:05:19,160
May I introduce myself?
38
00:05:20,080 --> 00:05:23,320
Jack Ten Brink. You might know the
name: my father's on the Council
39
00:05:23,400 --> 00:05:24,880
Two more shirkers?
40
00:05:25,400 --> 00:05:26,960
I'm Jack Ten Brink
41
00:05:27,040 --> 00:05:28,440
- Alex
- Eric
42
00:05:28,520 --> 00:05:30,600
Were they hard on you?
43
00:05:31,400 --> 00:05:34,080
Someone made me say that
Hitler is a bastard
44
00:05:34,440 --> 00:05:35,680
Must have been a Jew
45
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Can we stay here this long?
46
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
They have three weeks
47
00:05:40,040 --> 00:05:42,800
Enough time for a game of cards
48
00:05:45,600 --> 00:05:48,720
- New boys to the dining room!
- On your bums!
49
00:05:55,120 --> 00:05:57,480
- Jesus, dinner time!
- The President!
50
00:06:07,520 --> 00:06:09,280
Everybody rise!
51
00:06:26,800 --> 00:06:31,120
- Down on the floor! On your belly!
- Prick on the floor!
52
00:06:39,920 --> 00:06:42,520
Sit, sit, sit! Everybody!
53
00:06:47,800 --> 00:06:49,680
And eat, eat, eat!
54
00:06:55,120 --> 00:06:56,360
Bring them here
55
00:06:59,800 --> 00:07:03,400
Filthy shirkers!
You're in for it!
56
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
Shirking, were you?
57
00:07:11,160 --> 00:07:11,920
No, sir
58
00:07:12,760 --> 00:07:14,080
Would you rather go home?
59
00:07:14,800 --> 00:07:15,960
I'd rather stay, sir
60
00:07:16,120 --> 00:07:16,880
Would you?
61
00:07:17,800 --> 00:07:18,600
Yes, sir
62
00:07:22,080 --> 00:07:22,840
Sing for us
63
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
Hum along
64
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
Off key
65
00:08:00,920 --> 00:08:01,840
Start again
66
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
Off key
67
00:08:15,280 --> 00:08:16,240
Again
68
00:08:48,560 --> 00:08:49,840
Mr. President
69
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
This is serious
70
00:08:51,840 --> 00:08:53,360
He's bleeding
71
00:09:18,720 --> 00:09:19,840
Hi, Eric
72
00:09:21,400 --> 00:09:22,920
Can you drink this yet?
73
00:09:25,800 --> 00:09:27,040
Of course
74
00:09:28,240 --> 00:09:29,120
Hi, Esther
75
00:09:30,800 --> 00:09:33,920
I won't get up, if you don't mind:
8 stitches
76
00:09:34,760 --> 00:09:36,560
- Unbelievable
- What happened?
77
00:09:37,200 --> 00:09:38,960
It's a long story
78
00:09:40,040 --> 00:09:41,600
- We were...
- Not now, Eric
79
00:09:41,840 --> 00:09:44,080
- We're off to play tennis
- We're not...
80
00:09:45,200 --> 00:09:46,240
Tell us
81
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
Well, it was the first evening...
82
00:10:03,040 --> 00:10:05,360
he puts it on my head and starts
hitting it
83
00:10:05,520 --> 00:10:07,800
Again and again...
and I keep singing:
84
00:10:12,000 --> 00:10:15,320
- Eric, you have a visitor
- The President
85
00:10:15,680 --> 00:10:17,560
Don't get up, Lanshof
86
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
I mean, your head...
87
00:10:19,800 --> 00:10:21,200
Just a few stitches
88
00:10:21,280 --> 00:10:24,760
Telling your young friends about
university life?
89
00:10:25,640 --> 00:10:28,280
- Well...
- I'd like a word, Lanshof
90
00:10:28,360 --> 00:10:30,240
Sit down, sir.
You were going anyway
91
00:10:30,800 --> 00:10:31,880
Are you coming?
92
00:10:37,760 --> 00:10:40,320
My apologies for last night.
It was uncalled for
93
00:10:41,080 --> 00:10:42,120
It was nothing...
94
00:10:42,280 --> 00:10:44,480
It was...
Is that beer?
95
00:10:45,720 --> 00:10:47,000
Would you like some?
96
00:10:47,600 --> 00:10:49,440
I intend to look after you
97
00:10:50,400 --> 00:10:53,160
There's a vacancy in my digs.
Want it?
98
00:10:53,640 --> 00:10:54,680
Yes, thank you
99
00:10:56,880 --> 00:10:58,080
Your health, Lanshof
100
00:11:00,160 --> 00:11:01,400
Your health, sir
101
00:11:06,760 --> 00:11:08,320
You can call me Guus now
102
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Right, sir
103
00:11:11,360 --> 00:11:12,400
Idiot
104
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
Thanks
105
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
Good, I'll copy them
106
00:11:24,640 --> 00:11:26,520
You really should attend lectures
107
00:11:26,600 --> 00:11:28,440
- You sound like my mother
- Hey, Ian!
108
00:11:30,920 --> 00:11:33,400
- I missed you today
- I was boxing
109
00:11:33,560 --> 00:11:35,120
Eric is at home
110
00:11:35,320 --> 00:11:36,560
I don't blame him
111
00:11:37,840 --> 00:11:39,480
Shall we go up for a drink?
112
00:11:41,360 --> 00:11:42,840
Let's surprise him
113
00:11:45,120 --> 00:11:46,360
On my shoulders
114
00:11:47,640 --> 00:11:49,760
And you? Or don't you dare?
115
00:11:51,960 --> 00:11:52,920
No
116
00:11:53,280 --> 00:11:55,320
Come on, come with us
117
00:12:04,040 --> 00:12:05,320
How's the sherry?
118
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
Disgusting
119
00:12:09,080 --> 00:12:10,920
- I've got something stronger
- Nice
120
00:12:11,320 --> 00:12:12,560
Give us a hand
121
00:12:13,760 --> 00:12:15,080
Alex!
122
00:12:16,080 --> 00:12:17,000
Pull!
123
00:12:18,960 --> 00:12:20,720
Guus might like a drink too
124
00:12:21,200 --> 00:12:22,480
Call him, will you?
125
00:12:25,640 --> 00:12:28,600
Who's slinking about?
Professor Ten Brink
126
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
I don't slink.
I was at Professor Teilder's
127
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
A preliminary
128
00:12:38,120 --> 00:12:39,360
I passed!
129
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
A present...
130
00:12:44,200 --> 00:12:45,320
from my old man
131
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
- That's a good one
- A Leica
132
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
German
133
00:12:50,400 --> 00:12:51,520
Excellent make
134
00:12:51,600 --> 00:12:53,040
Want some?
135
00:12:53,160 --> 00:12:55,600
No, coffee... I'm in training
136
00:12:56,840 --> 00:12:58,480
I'll order some
137
00:12:58,640 --> 00:12:59,680
One coffee!
138
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
Hello, chaps
139
00:13:02,720 --> 00:13:04,320
- A drink?
- Please, one
140
00:13:05,800 --> 00:13:07,320
Have my chair
141
00:13:11,960 --> 00:13:15,240
- How's your love life?
- I can't keep the landlady off me
142
00:13:16,040 --> 00:13:18,000
- Good looking?
- What a figure...
143
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
One coffee
144
00:13:21,440 --> 00:13:23,240
For this gentleman, Greta
145
00:13:23,320 --> 00:13:26,720
Let's take a photo.
Move closer together
146
00:13:28,680 --> 00:13:31,960
- I'm off to Germany. Like to come?
- No way
147
00:13:32,600 --> 00:13:36,680
Trainloads of Jews arrive here every
day. I don't like swimming upstream
148
00:13:37,920 --> 00:13:39,280
Don't move!
149
00:13:39,640 --> 00:13:40,480
Sit still
150
00:13:48,800 --> 00:13:51,800
- It's coming!
- As the nun said to the bishop
151
00:13:52,400 --> 00:13:53,880
Glass, glass!
152
00:13:54,360 --> 00:13:58,120
Four, three, two, one...
153
00:13:58,920 --> 00:13:59,880
Cheers!
154
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
- Eric's good
- You're better
155
00:14:26,320 --> 00:14:28,680
- Yes, at tennis
- You should have played
156
00:14:28,760 --> 00:14:30,080
Guard duty
157
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
Shut up!
158
00:14:42,280 --> 00:14:43,760
Guus is a poor loser
159
00:14:52,640 --> 00:14:53,560
War!
160
00:15:12,560 --> 00:15:14,520
- God, it's war
- Oh, for the English...
161
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
We'll be neutral, as usual
162
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
Don't be so bloody stupid
163
00:15:20,240 --> 00:15:22,480
- What's with him?
- He's a Jew
164
00:15:22,800 --> 00:15:25,200
I never noticed...
165
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
- Dickhead! What was the score?
- Deuce
166
00:15:31,120 --> 00:15:33,240
Hey, Nico, come on
167
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Turn off the radio, Robby
168
00:15:46,400 --> 00:15:47,520
Pencil!
169
00:15:48,800 --> 00:15:50,280
Look, he can write!
170
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
9th of May
171
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
What's the time?
172
00:16:29,760 --> 00:16:32,080
- What's the army like?
- A lot of wimps
173
00:16:32,800 --> 00:16:34,880
We could beat the Papuans
174
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
Nothing will happen
175
00:16:38,600 --> 00:16:39,760
Do you mind?
176
00:16:42,200 --> 00:16:45,440
I do... a spot of war would be
quite exciting
177
00:16:51,080 --> 00:16:53,040
Gentlemen, time please
178
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
We must be off
179
00:17:00,280 --> 00:17:02,080
Nico will take us to the station
180
00:17:03,200 --> 00:17:04,360
Mr Precisely
181
00:17:07,760 --> 00:17:09,040
Coming with us?
182
00:17:09,960 --> 00:17:11,120
No way...
183
00:17:11,440 --> 00:17:14,120
She's staying. We'll get her home,
right, Eric?
184
00:17:14,200 --> 00:17:16,040
- No problem
- Well, Es?
185
00:17:16,720 --> 00:17:18,520
I'd like to stay a while
186
00:17:19,720 --> 00:17:21,320
We'll show you out
187
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
See you next week
188
00:17:27,960 --> 00:17:29,680
Let's get going, Robby!
189
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
Off we go!
190
00:17:35,480 --> 00:17:36,960
Bye, darling
191
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
Why aren't you in the army?
192
00:17:50,440 --> 00:17:53,480
Bad eyes. Everything's fuzzy
at a distance
193
00:17:54,520 --> 00:17:57,640
But close up I see everything,
perfectly
194
00:17:58,760 --> 00:18:01,000
Robby and I are getting
engaged next year
195
00:18:05,680 --> 00:18:06,880
Congratulations
196
00:18:08,040 --> 00:18:09,640
- Lucky devil
- Who?
197
00:18:09,960 --> 00:18:12,000
Both of you.
Want to dance?
198
00:19:05,000 --> 00:19:06,160
Aeroplanes
199
00:19:07,600 --> 00:19:08,760
Are they ours?
200
00:19:09,600 --> 00:19:11,160
We don't have that many
201
00:19:13,680 --> 00:19:14,640
Jerries
202
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
Going to England
203
00:20:11,560 --> 00:20:14,760
Friday May 10, 1940.
Eric and Guus
204
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Stop! What do you want?
205
00:21:03,680 --> 00:21:06,840
- We've come to volunteer
- You must be mad
206
00:21:07,160 --> 00:21:08,640
- They're jerries!
- In disguise!
207
00:21:08,800 --> 00:21:10,040
- We're Dutch
- Hands up!
208
00:21:10,280 --> 00:21:13,240
Make them say something with 'sch'...
Germans can't pronounce it
209
00:21:13,800 --> 00:21:18,480
- Scheveningen, Schoonmoeder...
- Scheveningen, sche, sche sche!
210
00:21:18,800 --> 00:21:20,080
Let them through
211
00:21:44,280 --> 00:21:45,400
Eric, here
212
00:21:53,680 --> 00:21:55,400
We've come to volunteer
213
00:21:55,480 --> 00:21:58,080
Come back in ten days
214
00:21:58,880 --> 00:22:00,840
Bloody officials!
We want to help
215
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
Come back in ten days
216
00:22:04,240 --> 00:22:06,360
Ten days is quite reasonable
217
00:22:06,440 --> 00:22:09,200
- It'll be over by then
- The last war was 4 years
218
00:22:09,600 --> 00:22:12,640
Come back in ten days
219
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Come on
220
00:22:22,080 --> 00:22:23,320
Come on, Eric
221
00:22:43,840 --> 00:22:46,720
- See you in ten days
- Or sooner
222
00:23:10,080 --> 00:23:12,360
Been to a party, have you?
223
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Yes, a party
224
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
With schnapps and Dutch girls?
225
00:23:21,560 --> 00:23:22,720
Let's pay and go
226
00:23:35,520 --> 00:23:38,560
A tip even... decent of them
227
00:23:44,120 --> 00:23:47,400
Monday, May 13.
Alex
228
00:23:54,040 --> 00:23:55,480
A fifteen minute break!
229
00:24:02,520 --> 00:24:05,720
- My folks live here, may I visit them?
- Go ahead
230
00:24:26,360 --> 00:24:28,720
Come in. You can shoot the lot of
them
231
00:24:28,800 --> 00:24:31,200
The bloody traitors
232
00:24:31,880 --> 00:24:33,160
Dirty fascist!
233
00:24:38,080 --> 00:24:39,880
- Hello, Mother
- Hello, Son
234
00:24:45,080 --> 00:24:46,560
Bunch of idiots
235
00:24:48,080 --> 00:24:51,240
Just because your mother's German.
Stupid. Stupid!
236
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
They think they can defeat Germany
237
00:24:54,640 --> 00:24:57,880
They'll pay when we get out.
The lot of them
238
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
And how!
239
00:24:59,960 --> 00:25:02,880
- It's not as bad as all that
- We'll see
240
00:25:03,520 --> 00:25:07,360
Did you hear about the Queen?
She fled to England
241
00:25:07,800 --> 00:25:09,640
And you have to fight
242
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
Tuesday, May 14.
Ian
243
00:25:19,120 --> 00:25:21,560
German paratroopers... over there!
244
00:25:22,280 --> 00:25:23,840
Behind those wooden shacks
245
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
- What's up?
- Paratroopers
246
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Look, there
247
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
Check it out
248
00:25:32,960 --> 00:25:34,040
Cover us
249
00:25:50,480 --> 00:25:51,400
Wounded?
250
00:25:59,680 --> 00:26:03,040
Jesus, what are you up to?
There's a war on
251
00:26:03,480 --> 00:26:04,760
So what?
252
00:26:05,920 --> 00:26:07,120
April fool!
253
00:26:09,760 --> 00:26:12,320
That's Derek...
There's a madhouse nearby
254
00:26:13,400 --> 00:26:16,320
I fooled you! April fool!
255
00:26:27,320 --> 00:26:29,280
Attention! Salute!
256
00:26:32,960 --> 00:26:34,360
What's going on?
257
00:26:35,080 --> 00:26:37,000
False alarm about paratroopers,
General
258
00:26:37,480 --> 00:26:40,720
The war is over.
Rotterdam's been flattened
259
00:26:41,160 --> 00:26:44,120
Thousands of casualties.
We've capitulated
260
00:26:45,320 --> 00:26:47,480
Capitulated? But it just started
261
00:26:47,720 --> 00:26:51,920
It's over. The politicians and
collaborators betrayed us
262
00:26:52,440 --> 00:26:56,320
But it's not our fault.
Holland can be proud of its army
263
00:26:57,800 --> 00:26:59,320
Men, I thank you!
264
00:27:03,960 --> 00:27:05,240
Now what?
265
00:27:11,760 --> 00:27:12,880
Line up!
266
00:27:14,440 --> 00:27:15,360
In position
267
00:27:15,880 --> 00:27:17,120
Towels down!
268
00:27:18,200 --> 00:27:19,560
In the water
269
00:27:19,920 --> 00:27:20,800
Go!
270
00:27:28,240 --> 00:27:30,440
Come back, that's dangerous
271
00:27:33,280 --> 00:27:35,160
Want some more sand?
Here!
272
00:27:37,040 --> 00:27:40,560
- Jerry slut!
- Mummy's boy!
273
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
You're attracting attention, Guus
274
00:27:45,960 --> 00:27:47,560
Boys, it's free!
275
00:27:50,040 --> 00:27:51,200
There's Eric
276
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
Outboard motor
277
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Petrol
278
00:28:09,440 --> 00:28:10,560
Put some in
279
00:28:13,120 --> 00:28:14,920
- The forecast?
- Calm sea
280
00:28:15,720 --> 00:28:17,800
Good, or I'll puke my guts out
281
00:28:18,240 --> 00:28:21,320
It really stinks.
I hope the jerries don't smell it
282
00:28:22,000 --> 00:28:23,960
Screw it on tight
283
00:28:35,520 --> 00:28:36,800
Stand still
284
00:28:44,520 --> 00:28:45,840
Fine little boat
285
00:28:48,440 --> 00:28:52,280
Sherry from Dad, cheese from
my mother, for the trip
286
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
- Got the charts?
- Couldn't get them
287
00:28:56,040 --> 00:28:58,040
Damn it, you said you would
288
00:28:58,200 --> 00:29:00,640
There's only one England
and it's there
289
00:29:00,720 --> 00:29:02,520
No, it's there
290
00:29:04,440 --> 00:29:05,800
Why aren't you coming?
291
00:29:06,680 --> 00:29:09,400
Someone's got to do the dirty work
here
292
00:29:09,480 --> 00:29:11,040
You just don't dare
293
00:29:11,800 --> 00:29:12,760
If you say so
294
00:29:12,920 --> 00:29:13,840
Your health
295
00:29:19,440 --> 00:29:20,600
Celebrating something?
296
00:29:21,200 --> 00:29:21,920
Alex!
297
00:29:24,240 --> 00:29:26,520
- How about a swim?
- Good idea
298
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
Haven't seen much of you lately
299
00:29:42,440 --> 00:29:43,600
Where were you?
300
00:29:43,840 --> 00:29:47,680
At home. My parents have
had a tough time
301
00:29:49,840 --> 00:29:50,880
Who hasn't?
302
00:29:55,760 --> 00:29:57,120
Come and see us some time
303
00:30:00,200 --> 00:30:04,160
Alex, I like you, but visiting your
parents is a bit much
304
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
I'll see you around
305
00:30:18,240 --> 00:30:20,000
That's all we needed
306
00:30:21,320 --> 00:30:23,680
- The dirty fascist
- Alex is a fine fellow
307
00:30:23,760 --> 00:30:25,840
- I smell petrol
- What time do we leave?
308
00:30:27,000 --> 00:30:29,280
The beach will be deserted in an hour
309
00:30:29,360 --> 00:30:31,520
In two days we'll be in London
310
00:30:31,720 --> 00:30:32,800
Touch wood
311
00:30:32,960 --> 00:30:36,160
- It's a sturdy boat
- One leak and you've had it
312
00:30:36,240 --> 00:30:37,680
What can go wrong?
313
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
The petrol!
314
00:30:58,400 --> 00:31:00,560
Let's get out of here!
315
00:31:26,040 --> 00:31:29,200
How do you like Robby, hanging up
his mother's washing?
316
00:31:48,600 --> 00:31:51,680
Will you ask the English to come
and get me?
317
00:31:54,000 --> 00:31:56,680
- Is that it?
- Yes, in code
318
00:32:00,240 --> 00:32:01,000
Really?
319
00:32:01,320 --> 00:32:02,120
Yes
320
00:32:02,600 --> 00:32:06,720
I can hardly signal:
'Will London come for Mr Lanshof
321
00:32:15,120 --> 00:32:16,760
Isn't it dangerous?
322
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
If I keep it brief...
323
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
the jerries can't locate it
324
00:32:23,520 --> 00:32:24,280
Hopefully
325
00:32:42,120 --> 00:32:43,680
A potentiometer
326
00:32:43,760 --> 00:32:46,320
- Want to measure my potency?
- Why not?
327
00:32:54,720 --> 00:32:56,040
Good morning
328
00:33:15,080 --> 00:33:16,240
I'll make contact
329
00:33:17,640 --> 00:33:19,240
How do they know it's you?
330
00:33:19,680 --> 00:33:21,160
I use a code
331
00:33:22,040 --> 00:33:24,600
I always begin with L.O.V.E.
332
00:33:27,600 --> 00:33:28,680
Guess why
333
00:33:34,000 --> 00:33:34,800
Go!
334
00:34:13,160 --> 00:34:14,520
She's on to something
335
00:34:28,520 --> 00:34:29,760
It stopped
336
00:34:30,320 --> 00:34:32,000
- Well?
- You can go
337
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
- As a courier
- Meaning?
338
00:34:35,520 --> 00:34:38,480
Getting stuff from my group across
339
00:34:38,880 --> 00:34:40,160
That's fantastic
340
00:34:41,000 --> 00:34:41,960
When?
341
00:34:42,960 --> 00:34:44,240
I'll let you know
342
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Imagine, me helping you!
343
00:34:54,440 --> 00:34:55,560
Not a large area
344
00:34:57,040 --> 00:35:00,840
Next time he transmits... he hangs
345
00:35:03,560 --> 00:35:05,680
You seem to be very happy
346
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
Did you tell Eric
about our engagement?
347
00:35:13,400 --> 00:35:15,160
That's why you're called ''Love''
348
00:35:15,240 --> 00:35:18,000
- No, it's a tennis term
- What are you on about?
349
00:35:18,440 --> 00:35:21,080
It's the best news I've heard in years
350
00:35:23,920 --> 00:35:25,000
Let me know
351
00:35:35,440 --> 00:35:39,760
''University Excludes Jews''
Read ''Nation and Fatherland'
352
00:35:45,760 --> 00:35:46,600
Hey, look...
353
00:35:53,320 --> 00:35:55,920
''University excludes Jews''
354
00:36:03,600 --> 00:36:07,280
- Here, we'll give you a hand
- Thanks, I can manage
355
00:36:07,360 --> 00:36:11,280
- We're here to help one another
- We've got nothing against Jews
356
00:36:12,600 --> 00:36:14,680
That's fine, thank you
357
00:36:15,160 --> 00:36:16,560
No, we're not finished
358
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
I hope you're insured against
accidents
359
00:36:45,400 --> 00:36:47,880
Just an accident,
send the bill to Hitler
360
00:36:53,600 --> 00:36:55,520
Get those things out of the water
361
00:36:56,040 --> 00:36:57,960
- I suppose you're a Jew too?
- I am!
362
00:37:06,000 --> 00:37:08,120
I'll kill you, you bastard!
363
00:37:12,720 --> 00:37:14,240
Don't be so stupid!
364
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Get it!
365
00:37:29,400 --> 00:37:32,720
- I won't let them do it
- Go out the back way
366
00:37:32,800 --> 00:37:36,520
All the Jewish professors
have to leave the university
367
00:37:36,680 --> 00:37:37,760
Yes, I heard
368
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
First the professors,
then the students
369
00:37:40,000 --> 00:37:43,800
All the Jews will soon find themselves
in the Polish salt mines
370
00:37:52,760 --> 00:37:56,280
Student boxing champion
and nowhere to go
371
00:38:03,120 --> 00:38:05,840
You can go to England
instead of me
372
00:38:12,080 --> 00:38:14,360
How? When?
373
00:38:16,640 --> 00:38:18,000
You'll hear from me
374
00:38:47,320 --> 00:38:48,640
I come for Robby
375
00:38:59,720 --> 00:39:01,080
What's Ian doing here?
376
00:39:02,840 --> 00:39:04,240
He's taking my place
377
00:39:04,520 --> 00:39:06,800
What kind of madness is this?
378
00:39:10,440 --> 00:39:11,920
The jerries don't like Jews
379
00:39:12,360 --> 00:39:14,400
I could have sent Esther
380
00:39:16,800 --> 00:39:18,200
Yes, you could have
381
00:39:21,440 --> 00:39:23,320
Come on, we can't stop here
382
00:39:50,320 --> 00:39:51,520
There it is
383
00:39:55,280 --> 00:39:56,320
To the boat!
384
00:40:02,280 --> 00:40:04,520
- We'll meet again
- In London
385
00:40:04,600 --> 00:40:05,560
Hurry!
386
00:40:15,240 --> 00:40:16,640
Here, take this
387
00:40:17,320 --> 00:40:19,320
See that you get it to London
388
00:41:01,680 --> 00:41:02,600
Jerries!
389
00:41:15,520 --> 00:41:16,440
Robby!
390
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
I'm stiff from the long trip
391
00:42:09,520 --> 00:42:11,080
The young one first
392
00:42:14,400 --> 00:42:15,720
Come along
393
00:42:18,240 --> 00:42:20,640
- Good morning, commander
- Morning
394
00:42:21,720 --> 00:42:24,800
- You could do with some coffee, right?
- Smells good
395
00:42:26,160 --> 00:42:27,440
Uncuff him
396
00:42:41,000 --> 00:42:42,440
Would you like a cup too?
397
00:42:45,280 --> 00:42:48,880
You seem surprised.
We've provided for you
398
00:42:51,000 --> 00:42:51,800
Sugar?
399
00:42:56,880 --> 00:42:58,440
Don't I get anything with it?
400
00:42:58,760 --> 00:43:00,800
With your second cup
401
00:43:03,520 --> 00:43:05,320
Egyptian cigarettes...
402
00:43:06,520 --> 00:43:09,320
but quite good, have one
403
00:43:13,560 --> 00:43:16,760
I suppose you were expecting English
ones this morning
404
00:43:24,680 --> 00:43:27,720
Mr Weinberg, you realise...
405
00:43:28,400 --> 00:43:30,520
we want some information from you
406
00:43:32,120 --> 00:43:33,360
I know nothing
407
00:43:38,000 --> 00:43:39,280
I was going to England to fight
408
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
The war is over
409
00:43:42,560 --> 00:43:44,000
It isn't for me
410
00:43:44,080 --> 00:43:45,120
Oh yes, it is
411
00:43:46,400 --> 00:43:48,360
People died today
412
00:43:49,720 --> 00:43:52,080
Remain silent and more will die
413
00:43:54,000 --> 00:43:55,680
I don't know any of them
414
00:43:55,840 --> 00:43:56,760
Too bad
415
00:44:01,600 --> 00:44:03,000
Then I'll see...
416
00:44:04,280 --> 00:44:07,680
if those papers are dry yet
417
00:44:26,440 --> 00:44:27,280
Up!
418
00:44:30,280 --> 00:44:33,480
The English don't send planes
for no reason
419
00:44:35,040 --> 00:44:37,600
Who or what did they come for?
420
00:44:38,720 --> 00:44:39,840
I know nothing
421
00:44:40,440 --> 00:44:41,880
You know nothing, do you?
422
00:44:51,480 --> 00:44:53,080
You're tough, aren't you?
423
00:44:54,240 --> 00:44:56,520
Muscles... boxing
424
00:44:57,480 --> 00:44:58,640
Turn him round
425
00:44:59,640 --> 00:45:02,480
Do you have muscles
on your kidneys?
426
00:45:09,040 --> 00:45:10,840
Enough, Breitner!
427
00:45:13,040 --> 00:45:15,640
We don't work like that.
Have you gone mad?
428
00:45:16,160 --> 00:45:20,280
My dear boy, I'm sorry...
Sit down
429
00:45:22,960 --> 00:45:26,160
Drink the rest of your coffee
430
00:45:31,840 --> 00:45:32,800
Drink
431
00:45:33,800 --> 00:45:37,760
So tell me... just tell me
what you know
432
00:45:39,800 --> 00:45:41,800
Today's affair wasn't an accident
433
00:45:41,880 --> 00:45:44,880
I wonder who let the cat out of the bag
434
00:45:46,440 --> 00:45:50,400
The information could only have
come from London
435
00:45:53,680 --> 00:45:57,000
Van der Zanden... does the name
mean anything to you?
436
00:45:58,160 --> 00:45:59,560
Van der Zanden
437
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
He is our contact in London
438
00:46:05,720 --> 00:46:06,680
That's not true
439
00:46:07,680 --> 00:46:10,560
It's an open secret
440
00:46:11,720 --> 00:46:13,640
So it makes no difference anyway
441
00:46:15,760 --> 00:46:18,160
I suggest you talk
442
00:46:20,800 --> 00:46:21,560
Talk!
443
00:46:23,000 --> 00:46:24,200
So that's your trick
444
00:46:24,760 --> 00:46:27,720
Butter up a person, then beat him
445
00:46:28,600 --> 00:46:29,960
I know nothing
446
00:46:33,920 --> 00:46:37,200
Breitner will continue working
on your case
447
00:46:59,120 --> 00:47:01,520
Speak up! Who was there?
448
00:47:09,640 --> 00:47:11,160
Tell me their names!
449
00:47:11,560 --> 00:47:13,960
I don't know, I don't know
450
00:47:19,640 --> 00:47:21,160
Sorry about that
451
00:47:22,840 --> 00:47:24,920
Tell me what happened
452
00:47:26,360 --> 00:47:29,400
We tried to get Ian over to England,
by plane
453
00:47:29,520 --> 00:47:31,240
The big time
454
00:47:32,720 --> 00:47:36,280
- But it went wrong, totally
- What a shame
455
00:47:36,880 --> 00:47:38,040
They got Ian
456
00:47:43,400 --> 00:47:46,160
''London Bombing Resumes''
457
00:47:46,240 --> 00:47:47,960
If he talks, I'll hang
458
00:47:48,600 --> 00:47:49,840
Amateurs
459
00:47:50,320 --> 00:47:53,840
Smirking, well-fed bastard!
They'll hang me!
460
00:47:53,920 --> 00:47:55,440
So you come to me?
461
00:47:56,920 --> 00:47:59,200
Guus, I need a place to hide
462
00:48:00,880 --> 00:48:01,760
Catch
463
00:48:02,680 --> 00:48:03,640
Key...
464
00:48:04,400 --> 00:48:06,920
To my front door.
Stay as long as you like
465
00:48:08,040 --> 00:48:11,400
''Russian Front Collapses''
466
00:48:11,600 --> 00:48:12,640
His lordship
467
00:48:13,240 --> 00:48:14,080
Prick
468
00:48:15,640 --> 00:48:18,520
You'll be safe at my place
469
00:48:27,400 --> 00:48:28,400
Any around?
470
00:48:30,360 --> 00:48:32,120
Up there, thousands of them
471
00:48:33,000 --> 00:48:34,320
They're migrating
472
00:48:38,200 --> 00:48:40,360
A beautiful sight, isn't it?
473
00:48:41,320 --> 00:48:43,360
I'll try to get a bit closer
474
00:49:09,560 --> 00:49:10,480
Is that him?
475
00:49:11,680 --> 00:49:13,880
- And he's not after the birds
- Thanks
476
00:49:13,960 --> 00:49:15,080
My money!
477
00:49:19,200 --> 00:49:20,600
You're a good patriot
478
00:49:20,680 --> 00:49:22,800
- Is that all?
- It's the rate
479
00:49:24,680 --> 00:49:26,120
Well, if it's the rate...
480
00:49:57,400 --> 00:49:58,440
Two beers
481
00:50:08,160 --> 00:50:09,800
You look pleased with yourself
482
00:50:12,880 --> 00:50:14,800
Will you take these to Nico?
483
00:50:16,280 --> 00:50:17,200
Sure
484
00:50:17,720 --> 00:50:19,320
Photos of German bunkers
485
00:50:26,840 --> 00:50:28,440
What are you up to?
486
00:50:34,160 --> 00:50:35,600
You should be more careful
487
00:50:37,840 --> 00:50:38,800
Scared?
488
00:50:39,200 --> 00:50:40,200
Cheers
489
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
Let me go! Too late!
490
00:51:03,880 --> 00:51:04,640
Take them away
491
00:51:10,640 --> 00:51:13,880
Let me go!
It's nothing to do with me
492
00:51:18,120 --> 00:51:20,320
- They must have followed me
- Nonsense
493
00:51:20,440 --> 00:51:23,320
- Shit. Why me?
- It's a risky business
494
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
I hope I don't talk
495
00:51:25,680 --> 00:51:27,400
- Do a bunk
- How?
496
00:51:27,480 --> 00:51:29,160
Get moving! No talking!
497
00:53:58,360 --> 00:54:02,440
''The traitor is Van der Zanden
in London''
498
00:54:26,240 --> 00:54:27,400
Ian!
499
00:56:07,640 --> 00:56:08,680
Come with me
500
00:56:17,480 --> 00:56:19,520
The impudence!
On toilet paper!
501
00:56:24,440 --> 00:56:26,240
- You're Lanshof?
- Yes
502
00:56:27,960 --> 00:56:29,280
'Yes, sir'
503
00:56:30,240 --> 00:56:32,880
I'll be courteous when you are
504
00:56:37,280 --> 00:56:38,720
Did you write this?
505
00:56:43,240 --> 00:56:44,920
Yes, sir
506
00:56:45,040 --> 00:56:46,960
What did you write it with?
507
00:56:47,400 --> 00:56:49,320
With shit, sir
508
00:56:50,200 --> 00:56:51,520
You must be mad
509
00:56:55,280 --> 00:56:57,960
Is this how one applies for release?
510
00:56:59,400 --> 00:57:01,560
Perhaps I didn't have a pencil
511
00:57:04,640 --> 00:57:07,240
Next time I'll have you shot
512
00:57:08,840 --> 00:57:09,880
You may go
513
00:57:11,400 --> 00:57:12,160
Where?
514
00:57:12,600 --> 00:57:13,360
Home
515
00:57:24,040 --> 00:57:25,880
You can't just let him go
516
00:57:26,200 --> 00:57:29,520
I'm not. I'm having him followed...
517
00:57:29,760 --> 00:57:31,720
I see... bait?
518
00:57:31,880 --> 00:57:32,840
A lure
519
00:57:33,040 --> 00:57:37,000
Exactly. He might try to get in touch
with the student resistance
520
00:57:37,320 --> 00:57:40,880
Then you can expect new guests
521
00:57:40,960 --> 00:57:43,160
No problem, we have the space
522
00:57:43,640 --> 00:57:45,360
Either here...
523
00:57:46,080 --> 00:57:47,600
or in the dunes
524
00:57:48,680 --> 00:57:52,240
I'll leave it to you, commandant.
Goodbye
525
00:58:10,800 --> 00:58:12,800
Hello... come in
526
00:58:18,040 --> 00:58:19,200
Let me take your coat
527
00:58:25,760 --> 00:58:28,360
- It's a wonder you're home
- That's for sure
528
00:58:28,880 --> 00:58:29,720
Come on in
529
00:58:36,480 --> 00:58:39,400
I stopped by a few times,
but you were always out
530
00:58:40,520 --> 00:58:43,080
- I'm back now
- Yes, so I see
531
00:58:44,320 --> 00:58:45,440
Sit down
532
00:58:47,440 --> 00:58:48,760
It's a bit of a mess
533
00:58:51,080 --> 00:58:52,280
I was working
534
00:58:53,800 --> 00:58:54,840
Tea?
535
00:58:54,960 --> 00:58:56,160
No, I don't have much time
536
00:58:56,520 --> 00:58:57,600
No need
537
00:58:58,960 --> 00:59:00,400
Robby is back
538
00:59:02,480 --> 00:59:04,520
Has he been... away?
539
00:59:05,160 --> 00:59:09,440
As you very well know.
He told me about the plane
540
00:59:12,480 --> 00:59:14,400
We can stop pretending now
541
00:59:17,840 --> 00:59:18,760
Where is he?
542
00:59:18,840 --> 00:59:21,600
In The Hague.
He wants to talk to you
543
00:59:25,400 --> 00:59:26,160
Come here
544
00:59:31,960 --> 00:59:33,440
See that man?
545
00:59:35,600 --> 00:59:37,440
He tails me wherever I go
546
00:59:39,280 --> 00:59:40,680
Security Police
547
00:59:41,320 --> 00:59:42,480
Robby wants to see you
548
00:59:42,840 --> 00:59:43,960
Impossible
549
00:59:45,000 --> 00:59:46,680
They'd grab him too
550
01:01:03,440 --> 01:01:05,040
Get Stalin!
551
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Alex!
552
01:01:43,520 --> 01:01:44,960
A friend of yours?
553
01:01:46,600 --> 01:01:48,760
Yes, so what?
554
01:01:54,680 --> 01:01:58,320
Bloody bastards. And they call
themselves Dutchmen
555
01:02:00,040 --> 01:02:01,480
How did you make out?
556
01:02:02,200 --> 01:02:03,800
It was touch and go
557
01:02:04,640 --> 01:02:07,720
That vet had quite a go at me
on the kitchen table
558
01:02:08,200 --> 01:02:09,600
Decent chap, though
559
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
My transmitter is operating again
560
01:02:15,000 --> 01:02:16,560
Join us, Eric
561
01:02:18,720 --> 01:02:20,080
Ian is dead
562
01:02:23,520 --> 01:02:25,080
I've lost the taste for it
563
01:02:26,920 --> 01:02:28,040
You're scared
564
01:02:30,160 --> 01:02:33,000
We were betrayed by someone called
Van der Zanden
565
01:02:33,440 --> 01:02:35,520
- How do you know?
- Ian told me
566
01:02:36,120 --> 01:02:38,320
And he's in London
567
01:02:38,400 --> 01:02:40,440
We have to pass that on, Eric
568
01:02:41,520 --> 01:02:42,560
Then do it
569
01:02:48,280 --> 01:02:50,960
- You really disappoint me
- Too bad
570
01:02:51,360 --> 01:02:53,600
- I'm being watched
- Probably
571
01:02:54,640 --> 01:02:56,480
I'm a threat to everyone
572
01:02:56,800 --> 01:02:58,480
We'll decide that
573
01:03:00,600 --> 01:03:02,480
I'll decide for myself
574
01:03:19,320 --> 01:03:21,520
Did you see Robby?
575
01:03:23,520 --> 01:03:25,600
Then we can open the curtains again
576
01:03:27,320 --> 01:03:28,080
Fine
577
01:03:29,040 --> 01:03:31,120
That chap must be wondering...
578
01:03:32,080 --> 01:03:33,080
Let him
579
01:03:37,320 --> 01:03:38,400
Exciting?
580
01:03:39,160 --> 01:03:41,120
No really, its a boys' book
581
01:03:46,200 --> 01:03:47,640
I'll be off then
582
01:03:49,480 --> 01:03:51,720
The curtains were a good idea
583
01:03:52,560 --> 01:03:53,880
Very inventive
584
01:03:59,800 --> 01:04:01,800
Here, your shoes
585
01:04:15,480 --> 01:04:17,280
Are you sure about this?
586
01:04:19,640 --> 01:04:21,440
I want it to happen
587
01:04:47,280 --> 01:04:48,160
Excuse me, sir...
588
01:04:48,840 --> 01:04:51,800
Do you know where Victoria Street is?
589
01:04:52,480 --> 01:04:55,400
Victoria Street? The best way is...
590
01:04:55,720 --> 01:04:58,880
If you turn left there,
you come to a square...
591
01:05:00,120 --> 01:05:02,520
then turn right and...
592
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
Come along
593
01:05:10,680 --> 01:05:11,960
Good day
594
01:05:15,560 --> 01:05:18,240
My compliments.
It wasn't easy to find you
595
01:05:19,400 --> 01:05:21,880
- What do you mean?
- Your transmitter
596
01:05:22,520 --> 01:05:25,080
It's in the garden shed there, isn't it?
597
01:05:28,800 --> 01:05:30,640
- Do you smoke?
- No
598
01:05:31,360 --> 01:05:33,200
Do you mind if I do?
599
01:05:34,680 --> 01:05:35,480
Thank you
600
01:05:37,160 --> 01:05:38,520
I have a proposition
601
01:05:39,280 --> 01:05:43,400
Would you work for us in future?
602
01:05:43,680 --> 01:05:44,600
No!
603
01:05:48,320 --> 01:05:49,240
Look
604
01:05:58,000 --> 01:05:59,520
Your fianc�e, I believe?
605
01:06:01,320 --> 01:06:03,520
I saw her at Lanshofs
606
01:06:07,160 --> 01:06:08,720
She looks Jewish
607
01:06:08,960 --> 01:06:12,560
Jewish. She'll go to a Polish
labor camp
608
01:06:14,560 --> 01:06:16,800
Not so good for the health
609
01:06:17,680 --> 01:06:19,160
Many people die there
610
01:06:24,640 --> 01:06:25,600
Let's go
611
01:06:37,320 --> 01:06:41,760
So won't you reconsider?
Will you work for us?
612
01:07:00,560 --> 01:07:01,480
Graduated?
613
01:07:03,600 --> 01:07:07,160
Congratulations, Eric!
You're the first of our year
614
01:07:07,360 --> 01:07:10,440
- I thought it would be you
- I can't finish yet
615
01:07:10,800 --> 01:07:13,160
Better hurry. The university is closing
616
01:07:13,240 --> 01:07:14,720
Bloody jerries
617
01:07:16,200 --> 01:07:20,640
I've heard some odd stories about you.
The resistance?
618
01:07:21,800 --> 01:07:23,920
All over and done with
619
01:07:24,080 --> 01:07:28,080
- I'm happy to hear it, Eric, we must...
- ...consider the future
620
01:07:28,320 --> 01:07:30,240
Let's go for a drink
621
01:07:34,160 --> 01:07:37,480
Diplomas will come in handy again
after the war
622
01:07:40,440 --> 01:07:42,440
There's Robby's fianc�e!
623
01:07:42,800 --> 01:07:43,840
How nice
624
01:07:44,400 --> 01:07:45,480
I graduated!
625
01:07:45,640 --> 01:07:47,040
Congratulations
626
01:07:48,440 --> 01:07:49,880
Flowers for you
627
01:07:51,080 --> 01:07:52,840
Come for a drink with us
628
01:07:56,320 --> 01:07:57,880
Wait for me
629
01:08:07,480 --> 01:08:08,600
There they are
630
01:08:12,240 --> 01:08:14,320
Two gins, one with lemon
631
01:08:18,440 --> 01:08:19,760
So, you're a lawyer
632
01:08:20,680 --> 01:08:22,320
- What's next?
- A holiday
633
01:08:22,520 --> 01:08:24,400
- Where?
- On the Riviera
634
01:08:26,280 --> 01:08:28,560
That's impossible with the war on
635
01:08:28,640 --> 01:08:30,640
You're so wonderfully naive
636
01:08:32,680 --> 01:08:34,880
- Where are you going?
- To the toilet
637
01:08:41,440 --> 01:08:42,400
Nico?
638
01:08:45,240 --> 01:08:46,560
They're after you
639
01:08:47,400 --> 01:08:48,640
You're telling me
640
01:08:50,280 --> 01:08:51,600
Still want to go to England?
641
01:08:52,600 --> 01:08:53,720
Are you joking?
642
01:08:54,560 --> 01:08:58,280
There's a Swiss ship sailing tomorrow.
They'll take you
643
01:09:01,080 --> 01:09:01,880
Is it safe?
644
01:09:03,120 --> 01:09:04,480
It's a chance
645
01:09:05,480 --> 01:09:06,760
Nice of you
646
01:09:07,520 --> 01:09:09,200
You're a danger to us
647
01:09:13,120 --> 01:09:14,600
Here are your papers
648
01:09:16,280 --> 01:09:18,000
Your name's Jean de Kuyper
649
01:09:20,720 --> 01:09:21,800
Here
650
01:09:23,280 --> 01:09:25,480
Hurry up, we didn't rent this toilet
651
01:09:40,920 --> 01:09:42,880
I'm disappearing for a bit
652
01:10:19,200 --> 01:10:22,680
We've got visitors - your Gestapo
653
01:10:22,840 --> 01:10:24,640
This might take a while
654
01:10:24,800 --> 01:10:26,280
Have another drink
655
01:10:26,520 --> 01:10:29,440
- Real Dutch gin
- Prewar
656
01:10:33,160 --> 01:10:35,560
Lt. Thelen, Security Police
657
01:10:35,680 --> 01:10:39,880
Poizer, ship's captain.
Two gentlemen from the Greek navy
658
01:10:42,200 --> 01:10:42,920
A drink?
659
01:10:43,280 --> 01:10:47,120
No. You've taken on a Dutch crew
660
01:10:47,200 --> 01:10:49,000
We'd like to investigate them
661
01:10:49,520 --> 01:10:51,080
They're not here yet
662
01:10:51,720 --> 01:10:53,960
But you're sailing in half an hour
663
01:10:54,160 --> 01:10:57,080
That's right, in 28 minutes
664
01:10:57,600 --> 01:11:01,960
I must question the entire crew.
You can't sail until we've seen them all
665
01:11:02,880 --> 01:11:04,960
That's for us to decide
666
01:11:08,160 --> 01:11:09,120
Where are they?
667
01:11:09,640 --> 01:11:10,600
One moment
668
01:11:11,400 --> 01:11:12,560
Come with me
669
01:11:14,400 --> 01:11:15,480
There they are
670
01:11:25,960 --> 01:11:28,520
Cordon it all off
671
01:11:31,360 --> 01:11:34,280
Man the gangway!
Nobody goes aboard!
672
01:11:38,560 --> 01:11:39,720
Attention!
673
01:11:40,880 --> 01:11:42,080
This is an investigation!
674
01:11:49,040 --> 01:11:51,400
Stop it! That's enough!
675
01:11:55,560 --> 01:11:56,960
Murderers!
676
01:12:01,760 --> 01:12:04,160
A net, lads, before he falls off!
677
01:12:11,880 --> 01:12:13,960
Coming on board, Captain!
Hello, Mr Spy!
678
01:12:14,120 --> 01:12:17,200
You're drunk. Blind drunk!
679
01:12:17,360 --> 01:12:18,400
What did he say?
680
01:12:18,600 --> 01:12:20,640
He says you're drunk
681
01:12:21,080 --> 01:12:23,680
Right! When do we sail, captain?
682
01:12:25,200 --> 01:12:26,880
Nobody comes aboard!
683
01:12:27,840 --> 01:12:29,600
What? Nobody?
684
01:12:29,800 --> 01:12:31,480
Nobody!
685
01:12:34,280 --> 01:12:39,000
Hey, chaps, we're not allowed on
board! Back to the pub!
686
01:12:39,680 --> 01:12:41,240
Lower away!
687
01:12:49,720 --> 01:12:51,200
Get away from my car!
688
01:12:52,240 --> 01:12:54,200
Get out of it!
689
01:12:58,320 --> 01:13:00,640
Filthy pigs!
690
01:13:01,640 --> 01:13:03,120
That will do
691
01:13:03,680 --> 01:13:06,280
Have them come aboard.
At once!
692
01:13:06,360 --> 01:13:09,240
No, I'm fully authorised to have
them locked up
693
01:13:10,080 --> 01:13:12,080
They're having a row
694
01:13:12,960 --> 01:13:16,280
The navy will decide this,
Herr Lieutenant
695
01:13:18,720 --> 01:13:20,000
Let them board
696
01:13:21,480 --> 01:13:22,320
Come aboard!
697
01:13:27,440 --> 01:13:29,200
Form two lines!
698
01:13:31,480 --> 01:13:32,760
Music!
699
01:13:42,080 --> 01:13:43,520
Attention!
700
01:13:45,000 --> 01:13:46,360
Salute!
701
01:13:51,960 --> 01:13:55,680
Farewell, my little officer
702
01:14:24,040 --> 01:14:25,480
Are you sober?
703
01:14:26,360 --> 01:14:28,000
To the stokehole, hurry
704
01:14:28,280 --> 01:14:30,920
We must sail before they change
their minds
705
01:14:32,320 --> 01:14:34,000
- All clear
- Thanks
706
01:15:44,880 --> 01:15:45,800
Eric
707
01:15:49,320 --> 01:15:50,600
We're on our way
708
01:15:55,760 --> 01:15:56,760
I'll be damned!
709
01:16:07,400 --> 01:16:08,680
We're off!
710
01:16:15,600 --> 01:16:18,800
- How did you get here?
- Nico. And you?
711
01:16:20,040 --> 01:16:20,880
Me too
712
01:16:21,640 --> 01:16:23,000
Mr Precisely
713
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
Intermission
714
01:17:40,040 --> 01:17:42,360
England, October 1941
715
01:18:29,800 --> 01:18:33,040
- It's bloody awful here
- It won't take long
716
01:18:33,160 --> 01:18:35,360
The only English I know is
'fuck you'
717
01:18:35,560 --> 01:18:36,640
Hi, love
718
01:18:37,000 --> 01:18:38,960
We're going to fly, with the RAF
719
01:18:39,200 --> 01:18:41,240
Are you crazy?
720
01:18:41,360 --> 01:18:44,200
- And you?
- The army, it's more peaceful
721
01:18:44,320 --> 01:18:45,640
But the uniform is nicer...
722
01:18:57,720 --> 01:18:58,720
Army
723
01:21:09,360 --> 01:21:12,720
Congratulations.
A daring bit of work, your escape
724
01:21:13,280 --> 01:21:15,320
Not really, we managed to get a ship
725
01:21:16,400 --> 01:21:17,960
Not so modest
726
01:21:18,320 --> 01:21:19,680
You're one of 50...
727
01:21:21,440 --> 01:21:23,760
49 to make it over from Holland alive
728
01:21:24,760 --> 01:21:27,520
Come straight to the Queen
when you've finished here
729
01:21:28,440 --> 01:21:30,680
We cherish our freedom fighters
730
01:21:33,720 --> 01:21:37,080
I'll arrange the audience.
Ask for General Van de Zanden
731
01:24:13,720 --> 01:24:14,640
Give that to me
732
01:24:21,480 --> 01:24:22,640
Come along
733
01:24:23,520 --> 01:24:25,640
You've read too many thrillers
734
01:24:25,720 --> 01:24:27,440
I can manage from here on
735
01:24:28,560 --> 01:24:30,480
But you lack training
736
01:24:33,240 --> 01:24:34,440
I'll get better
737
01:24:35,560 --> 01:24:38,040
That would certainly please
the Germans
738
01:24:43,920 --> 01:24:46,200
Eric! Come and join us
739
01:24:46,280 --> 01:24:48,680
- What's going on?
- We're having a cup of tea...
740
01:24:49,080 --> 01:24:50,680
Then we'll have a chat
741
01:24:52,720 --> 01:24:54,440
Aren't you Mr Lanshof?
742
01:24:55,120 --> 01:24:58,200
You may take off your coat
and sit down
743
01:25:01,800 --> 01:25:02,960
I'll take this
744
01:25:07,200 --> 01:25:09,960
No, that's where Her Majesty sits
745
01:25:11,760 --> 01:25:12,920
Odd way to come in
746
01:25:13,000 --> 01:25:14,640
He couldn't find the front door
747
01:25:15,840 --> 01:25:17,600
Nice uniform...
748
01:25:17,800 --> 01:25:20,520
- I'm starving
- It's coming, Willem
749
01:25:21,360 --> 01:25:24,200
Madam, what do I call her?
750
01:25:24,520 --> 01:25:27,320
''You can call her ''Your Majesty''
751
01:25:29,080 --> 01:25:31,800
- Is it ''My Majesty'' or ''Your''?
- ''Your''
752
01:25:33,000 --> 01:25:33,880
It's ''Your''.
753
01:25:34,520 --> 01:25:36,520
No smoking in her presence.
754
01:25:36,600 --> 01:25:38,040
I hear she's strict.
755
01:25:38,120 --> 01:25:39,560
- Not very.
- There she is.
756
01:25:54,080 --> 01:25:55,600
I bid you welcome.
757
01:25:55,960 --> 01:25:58,160
You are my link with Holland.
758
01:25:59,520 --> 01:26:01,160
Your Majesty, may I present:
759
01:26:02,280 --> 01:26:03,360
Willem Dostgaarde...
760
01:26:04,800 --> 01:26:05,760
Guus Le Jeune...
761
01:26:06,640 --> 01:26:07,680
Your Majesty
762
01:26:08,480 --> 01:26:10,120
And Eric Lanshof
763
01:26:10,600 --> 01:26:12,360
Ah... Mr Lanshof
764
01:26:13,760 --> 01:26:14,640
Your Majesty
765
01:26:16,280 --> 01:26:18,120
Won't you sit down?
766
01:26:33,440 --> 01:26:35,000
No, my guests first
767
01:26:57,880 --> 01:27:01,520
So tell me, what is the situation
at home?
768
01:27:02,320 --> 01:27:03,960
Home? Which home?
769
01:27:04,120 --> 01:27:06,640
Her Majesty means, the Netherlands
770
01:27:07,480 --> 01:27:11,120
Not good. The Jerries are stripping
us bare, Her Majesty
771
01:27:12,200 --> 01:27:16,040
- Those German bandits!
- I mean, Your Majesty
772
01:27:16,520 --> 01:27:18,600
But when the war is over...
773
01:27:18,880 --> 01:27:21,920
what must we do about the fascists?
774
01:27:22,840 --> 01:27:25,240
Don't you worry about those shitheads
775
01:27:27,520 --> 01:27:31,680
Mr Van der Zanden,
what does that mean, shitheads?
776
01:27:33,120 --> 01:27:37,080
It's a term, Your Majesty,
expressing how we feel about traitors
777
01:27:37,440 --> 01:27:38,760
Right, Mr Lanshof?
778
01:27:41,640 --> 01:27:44,240
- Who said I was a traitor?
- Ian...
779
01:27:44,760 --> 01:27:46,280
Shortly before he was killed
780
01:27:47,560 --> 01:27:50,720
And then they simply let you go?
781
01:27:51,480 --> 01:27:53,080
I don't see the connection
782
01:27:53,200 --> 01:27:54,240
It's simple
783
01:27:54,640 --> 01:27:56,720
The Germans wanted you to believe it...
784
01:27:57,360 --> 01:27:59,920
and then pass the word round
785
01:28:03,080 --> 01:28:05,000
What would they gain by that?
786
01:28:05,640 --> 01:28:09,400
I am head of intelligence
and I'm Her Majesty's secretary
787
01:28:10,080 --> 01:28:13,600
They would love the Dutch people
to think I was a traitor
788
01:28:13,720 --> 01:28:15,600
They did a good job trying
789
01:28:16,400 --> 01:28:20,840
Army headquarters want to
establish a direct link with Holland.
790
01:28:22,160 --> 01:28:23,520
A dependable one.
791
01:28:23,960 --> 01:28:26,400
The Queen, especially, is most anxious.
792
01:28:27,840 --> 01:28:30,080
There is some radio contact.
793
01:28:30,600 --> 01:28:31,560
Isn't there?
794
01:28:31,600 --> 01:28:33,400
I said a dependable one.
795
01:28:34,480 --> 01:28:37,560
Most of them are being
tapped by the Germans.
796
01:28:37,640 --> 01:28:39,680
We are thinking of something else.
797
01:28:39,800 --> 01:28:41,320
Personal contact.
798
01:28:41,480 --> 01:28:43,680
People going from here
to Holland and back.
799
01:28:43,720 --> 01:28:45,600
By KLM, I suppose.
800
01:28:46,600 --> 01:28:49,920
Army headquarters are willing
to supply either ships or aircraft.
801
01:28:51,880 --> 01:28:53,520
Whatever you want.
802
01:28:54,600 --> 01:28:57,120
So I'm supposed to do the dirty work?
803
01:28:57,160 --> 01:28:58,440
Week at the Lujerne, if you like.
804
01:28:58,720 --> 01:29:02,360
We haven't worked out the details yet,
but you will be going back.
805
01:29:02,400 --> 01:29:04,000
Good God. I just left.
806
01:29:04,040 --> 01:29:06,800
Well, that puts you in a distinct advantage.
You know the ropes.
807
01:29:06,840 --> 01:29:09,960
Besides, you owe me a good turn.
808
01:29:15,960 --> 01:29:16,960
Alright
809
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
We'll do it.
810
01:29:20,280 --> 01:29:25,400
I need a gunboat, a rowing boat, radioset,
waterproof clothing, and a secretary.
811
01:29:28,480 --> 01:29:31,160
You bloody bastard,
keep your head down!
812
01:29:32,440 --> 01:29:34,120
Come on! Come on!
Keep going!
813
01:29:34,160 --> 01:29:36,080
Keep going! We haven't got all day!
814
01:29:36,160 --> 01:29:39,400
Oh, come on! Get over there!
Get over there! Come on!
815
01:29:41,080 --> 01:29:44,880
You silly bastard! Your rifle!
I said your rifle!
816
01:29:44,920 --> 01:29:46,520
Keep it dry!
817
01:29:46,600 --> 01:29:49,720
Faster! Move your asses!
Let's go!
818
01:29:50,600 --> 01:29:54,080
Keep your head down!
Down! And down!
819
01:29:54,560 --> 01:29:55,880
Down!
820
01:29:55,960 --> 01:29:56,960
Let's go! Let's go!
821
01:29:57,040 --> 01:29:58,040
Which one is Guus?
822
01:29:58,480 --> 01:30:00,240
I don't know. Guus?
823
01:30:01,320 --> 01:30:02,320
Keep your fucking heads down!
824
01:30:02,920 --> 01:30:03,920
That's him.
825
01:30:04,760 --> 01:30:07,320
Down! You son of a bitch!
826
01:30:08,920 --> 01:30:11,120
Keep your bloody heads down!
827
01:30:13,040 --> 01:30:15,640
Keep your fucking heads down
or the fucking Jerries...
828
01:30:15,680 --> 01:30:18,320
- So how's the army?
- The pits!
829
01:30:19,240 --> 01:30:21,840
- I've got something else for you
- What?
830
01:30:22,400 --> 01:30:23,600
A trip
831
01:30:24,560 --> 01:30:25,600
Where to?
832
01:30:26,400 --> 01:30:27,760
To Holland
833
01:30:28,280 --> 01:30:29,280
No!
834
01:30:31,240 --> 01:30:33,080
- Private LeJeune!
- Yes?
835
01:30:33,200 --> 01:30:35,840
- Dismissed!
- Thank you very much!
836
01:30:39,920 --> 01:30:42,840
- How did you manage that?
- I didn't, she did
837
01:30:43,200 --> 01:30:45,200
Here comes the miracle worker.
838
01:30:45,240 --> 01:30:46,960
Thank you very much!
839
01:30:50,160 --> 01:30:51,040
Susan...
840
01:30:51,080 --> 01:30:52,600
- Meet Guus.
- Hello.
841
01:31:01,760 --> 01:31:03,120
Right Sarge?
842
01:31:03,440 --> 01:31:04,440
That's class.
843
01:31:05,320 --> 01:31:07,040
Thank you. Next.
844
01:31:23,640 --> 01:31:25,800
That wasn't too bad, was it?
845
01:31:26,760 --> 01:31:28,320
- Sorry.
- Give it here!
846
01:31:28,920 --> 01:31:29,920
Well done Tom.
847
01:31:32,160 --> 01:31:36,160
I trust that the Germans will give
you time to put your glasses on.
848
01:31:40,920 --> 01:31:41,920
Carry on.
849
01:32:02,480 --> 01:32:05,040
I thought someone was lying in wait
for me...
850
01:32:06,800 --> 01:32:08,160
with a gun.
851
01:32:13,240 --> 01:32:15,040
Don't go totally bonkers.
852
01:32:15,440 --> 01:32:16,680
So...
853
01:32:19,040 --> 01:32:20,440
Big boss.
854
01:32:28,120 --> 01:32:29,320
Still seeing her?
855
01:32:29,480 --> 01:32:31,080
None of your business.
856
01:32:31,920 --> 01:32:32,640
I am.
857
01:32:35,280 --> 01:32:36,080
Any progress?
858
01:32:36,400 --> 01:32:37,680
None of your business.
859
01:32:40,400 --> 01:32:41,320
No.
860
01:32:44,280 --> 01:32:46,440
Forget about her.
861
01:32:46,720 --> 01:32:48,880
Shit, I want to sleep with her...
862
01:32:51,040 --> 01:32:52,520
while I still can.
863
01:32:53,880 --> 01:32:56,080
Cold feet? For Holland?
864
01:33:03,760 --> 01:33:05,360
None of your business.
865
01:33:28,920 --> 01:33:33,360
We consider your presence in London
to be of the utmost importance.
866
01:33:41,920 --> 01:33:42,920
Yes?
867
01:33:51,200 --> 01:33:54,400
Mr Lanshof, come on in.
868
01:33:58,680 --> 01:33:59,720
Do you smoke?
869
01:34:01,520 --> 01:34:02,440
Thank you.
870
01:34:04,360 --> 01:34:05,160
And you perhaps?
871
01:34:06,040 --> 01:34:07,920
No, thank you, I don't smoke.
872
01:34:08,440 --> 01:34:11,600
Let's go for a stroll,
I find that very enjoyable.
873
01:34:21,760 --> 01:34:24,440
You're returning to Holland,
aren't you?
874
01:34:25,000 --> 01:34:26,040
Yes, Your Majesty.
875
01:34:26,120 --> 01:34:29,120
I want you to bring several people
back with you.
876
01:34:30,040 --> 01:34:31,560
Isn't that dangerous?
877
01:34:31,640 --> 01:34:36,120
Our future leaders are in Holland,
in the resistance.
878
01:34:37,280 --> 01:34:38,600
I want them here.
879
01:34:40,880 --> 01:34:43,600
They, at least, are of the people.
880
01:34:46,000 --> 01:34:50,960
Aristocracy belongs to the past.
Things will be different after the war.
881
01:34:51,000 --> 01:34:54,400
The true nobility are the resistance
fighters.
882
01:34:55,480 --> 01:34:56,800
Don't you agree?
883
01:34:57,080 --> 01:34:58,360
Mr Lanshof?
884
01:34:59,720 --> 01:35:01,600
You're absolutely right,
Your Majesty.
885
01:35:02,160 --> 01:35:05,000
I hadn't looked at it that way.
True nobility...
886
01:35:08,640 --> 01:35:11,400
Is there anything else,
Your Majesty?
887
01:35:19,360 --> 01:35:21,480
I wish you success.
888
01:35:40,960 --> 01:35:43,920
Idiot, the Queen's got a front row view!
889
01:35:47,280 --> 01:35:49,000
I don't think it's funny.
890
01:35:49,600 --> 01:35:51,240
I don't think it's funny!
891
01:35:51,760 --> 01:35:52,760
Oh, sit down, you...
892
01:35:54,240 --> 01:35:56,240
Concentrate on this instead
of the ''neuken''
893
01:35:56,520 --> 01:35:57,520
''neuken''?
894
01:35:57,640 --> 01:35:58,640
Dirty words.
895
01:35:59,040 --> 01:36:00,760
I've seen it already.
896
01:36:00,960 --> 01:36:02,040
Who showed you?
897
01:36:02,080 --> 01:36:04,080
The colonel's secretary.
898
01:36:04,160 --> 01:36:06,160
First come, first served.
899
01:36:06,240 --> 01:36:07,960
This is pretty dicey.
900
01:36:08,040 --> 01:36:11,200
Don't worry.
Just put me ashore and I'll fix everything.
901
01:36:11,240 --> 01:36:14,040
No, you put me ashore
and I'll do the job.
902
01:36:14,080 --> 01:36:15,280
Oh! My heroes!
903
01:36:15,320 --> 01:36:17,240
Oh no, not a chance.
The risky bit is mine.
904
01:36:17,280 --> 01:36:18,280
I want the decoration.
905
01:36:18,920 --> 01:36:21,080
Stop showing off,
you'll be shitting your pants.
906
01:36:21,560 --> 01:36:23,160
I'm not even wearing pants.
907
01:36:23,840 --> 01:36:25,920
I've got an idea.
908
01:36:26,640 --> 01:36:27,640
Draw for it.
909
01:36:28,120 --> 01:36:30,600
The one who wins,
does the dirty work.
910
01:36:32,920 --> 01:36:35,200
Guess how many fingers I have held up?
911
01:36:36,880 --> 01:36:38,120
Who's first?
912
01:36:38,800 --> 01:36:39,800
Four?
913
01:36:41,560 --> 01:36:43,000
- Two?
- No.
914
01:36:45,800 --> 01:36:47,280
- Three?
- Yes!
915
01:36:50,360 --> 01:36:52,120
You're the winner.
916
01:36:52,840 --> 01:36:54,520
And a kiss for the looser.
917
01:36:57,040 --> 01:36:58,800
That's your transmitter.
918
01:36:59,000 --> 01:37:01,560
Made in England.
Absolutely waterproof.
919
01:37:02,240 --> 01:37:04,280
Report when everything is ready to go.
920
01:37:04,320 --> 01:37:08,000
Sorry to disturb you colonel,
we're just about ready to leave now, sir
921
01:37:10,760 --> 01:37:13,160
Should anything go wrong...
922
01:37:13,480 --> 01:37:14,480
cyanide.
923
01:37:15,920 --> 01:37:16,920
Oh...
924
01:37:17,280 --> 01:37:18,320
What flavor?
925
01:37:19,080 --> 01:37:20,840
orange or lemon?
926
01:37:20,880 --> 01:37:21,880
Most amusing.
927
01:37:22,880 --> 01:37:23,880
Yes.
928
01:37:24,040 --> 01:37:25,000
Well.
929
01:37:25,040 --> 01:37:27,480
Good luck... to both of you.
930
01:37:37,320 --> 01:37:39,920
Here: a matchbox to keep it in.
931
01:39:14,360 --> 01:39:17,480
Shit, that stuff smells disgusting,
enough to make you puke.
932
01:39:19,800 --> 01:39:21,200
Go on, puke.
933
01:39:25,080 --> 01:39:26,080
We've stopped.
934
01:39:26,240 --> 01:39:28,200
Keep it quiet now, we're near the coast.
935
01:39:28,280 --> 01:39:30,520
Put those over your shoes.
936
01:39:43,600 --> 01:39:44,840
That's Holland.
937
01:40:02,320 --> 01:40:03,320
You're a silly bastard!
938
01:40:04,440 --> 01:40:07,320
What are you? A Dutchy silly bastard!
Come on.
939
01:41:04,560 --> 01:41:05,560
Go!
940
01:41:23,440 --> 01:41:24,680
Throw some over me.
941
01:41:27,680 --> 01:41:28,640
Cheers.
942
01:41:44,920 --> 01:41:46,160
Be careful
943
01:43:46,080 --> 01:43:47,040
Who'd it go?
944
01:43:47,080 --> 01:43:48,880
Guus is in Holland.
945
01:43:49,320 --> 01:43:50,760
And you're here.
946
01:43:51,320 --> 01:43:54,040
The difference between
two and three fingers.
947
01:43:56,480 --> 01:43:58,440
That's one finger.
948
01:44:06,080 --> 01:44:09,000
Germany Winning on all Fronts
949
01:44:37,240 --> 01:44:38,480
Filthy Jew
950
01:44:47,040 --> 01:44:48,040
Good Morning.
951
01:44:48,600 --> 01:44:50,720
I'd like birth announcement cards
for my daughter.
952
01:44:50,800 --> 01:44:51,760
What's her name?
953
01:44:52,840 --> 01:44:55,240
Wilhelmina Juliana Bernardina.
954
01:44:56,120 --> 01:44:58,240
Come, they're waiting for you.
955
01:45:09,760 --> 01:45:13,080
- Is this address safe?
- We'd not be here if it wasn't.
956
01:45:14,000 --> 01:45:15,960
You're a Red, aren't you?
957
01:45:16,040 --> 01:45:18,400
I remember seeing you
in the House.
958
01:45:18,720 --> 01:45:20,840
Hardly a pleasant experience.
959
01:45:21,040 --> 01:45:24,160
Possibly, but I don't recognize you
at all.
960
01:45:24,480 --> 01:45:26,360
Gentlemen, please...
961
01:45:36,560 --> 01:45:39,000
I can't be part of this.
I refuse.
962
01:45:39,560 --> 01:45:41,600
You've pledged yourself to Her Majesty.
963
01:45:41,680 --> 01:45:44,320
I promised the Germans
I would take no action.
964
01:45:46,480 --> 01:45:50,320
General, the Queen has asked you
to be her adviser...
965
01:45:50,680 --> 01:45:52,880
for the postwar democracy.
966
01:45:53,600 --> 01:45:56,880
Wilhelmina and democracy,
a belated vocation.
967
01:45:58,200 --> 01:46:01,800
Or rather, she's always been
a little touched.
968
01:46:02,160 --> 01:46:03,360
Religion.
969
01:46:03,720 --> 01:46:07,960
This is her chance to play Christ,
to save the world.
970
01:46:08,480 --> 01:46:09,520
Count me out.
971
01:46:09,600 --> 01:46:12,600
A rotten way of saying you're scared.
972
01:46:13,000 --> 01:46:16,880
If I were 20, I'd take exception to that.
Gentlemen...
973
01:46:18,720 --> 01:46:21,320
Do you have doubts about
the new democracy too?
974
01:46:21,480 --> 01:46:22,800
New democracy?
975
01:46:23,960 --> 01:46:26,200
We've never had a democracy.
976
01:46:27,840 --> 01:46:29,200
When do we leave?
977
01:46:31,040 --> 01:46:32,760
You'll hear from me.
978
01:46:33,640 --> 01:46:34,560
Fine.
979
01:46:37,960 --> 01:46:39,360
Can we get caught?
980
01:46:39,440 --> 01:46:41,560
If they get me and not you...
981
01:46:41,640 --> 01:46:45,160
tell the Queen what the socialists
want after the war.
982
01:46:48,000 --> 01:46:49,200
I'll warn them.
983
01:46:55,600 --> 01:46:57,400
Bloody hell!
984
01:46:59,360 --> 01:47:00,680
Waterproof.
985
01:47:02,200 --> 01:47:03,480
''Made in England''
986
01:47:10,880 --> 01:47:12,320
Stone dead.
987
01:47:12,920 --> 01:47:17,240
Nothing. How can I tell London
when we're coming?
988
01:47:23,840 --> 01:47:24,840
We're waiting for a reply, sir.
989
01:47:25,680 --> 01:47:28,280
Guus is ready to get going.
990
01:47:31,120 --> 01:47:32,120
That isn't Guus.
991
01:47:32,680 --> 01:47:33,680
That's Hove Veyman.
992
01:47:34,320 --> 01:47:35,320
He always begins with that.
993
01:47:35,920 --> 01:47:37,520
Yes, so he does.
994
01:47:37,960 --> 01:47:40,200
Why isn't he transmitting himself?
995
01:47:40,280 --> 01:47:43,920
Possibly, his transmitter's broken down.
But that doesn't necessarily mean trouble.
996
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
I think there's something wrong.
997
01:47:45,160 --> 01:47:50,720
No, no, no. Robbie's been operating for
more than a year now. He's perfectly okay.
998
01:47:50,960 --> 01:47:54,280
You wanted a brand new contact.
999
01:47:55,120 --> 01:47:57,280
You told me the other
transmitters couldn't be trusted.
1000
01:47:57,400 --> 01:47:58,960
This is nonsense.
1001
01:47:59,240 --> 01:48:02,480
If that was so, the Germans would
have seized Robbie long before now.
1002
01:48:02,600 --> 01:48:05,520
Why should they?
Here, they can listen in.
1003
01:48:05,720 --> 01:48:08,880
I'm sorry sir, but I can't keep the
line open too long. It's dangerous.
1004
01:48:09,000 --> 01:48:11,520
Can't he warn Guus?
1005
01:48:12,120 --> 01:48:17,280
That would make life a little too easy
for the Germans if they're listening in.
1006
01:48:17,840 --> 01:48:20,840
There's a phone booth in the boulevard.
1007
01:48:20,960 --> 01:48:24,040
I could go on shore earlier,
and phone Guus.
1008
01:48:24,200 --> 01:48:26,120
That's not a bad idea.
1009
01:48:26,200 --> 01:48:27,680
It's risky.
1010
01:48:27,920 --> 01:48:30,200
Guus is a friend.
1011
01:48:30,560 --> 01:48:34,920
Unhappily, friends
don't exist in time of war.
1012
01:48:36,280 --> 01:48:37,280
Transmit.
1013
01:48:42,000 --> 01:48:43,760
They only confirm receipt.
1014
01:48:45,520 --> 01:48:47,400
Instructions will come tomorrow.
1015
01:48:58,760 --> 01:49:01,960
- Anything else I can do for you?
- No, thank you.
1016
01:49:03,440 --> 01:49:05,960
I can do more than just transmit.
1017
01:49:06,400 --> 01:49:08,720
We'll phone if we need you, okay?
1018
01:49:09,200 --> 01:49:10,600
Fine.
1019
01:49:12,040 --> 01:49:14,120
See you tomorrow then.
1020
01:49:38,920 --> 01:49:41,920
I don't know their plans.
They're not talking.
1021
01:49:41,960 --> 01:49:43,440
Bad show.
1022
01:49:43,480 --> 01:49:46,200
They'd be on to me if I asked.
1023
01:49:46,240 --> 01:49:48,480
You're not trying hard enough.
1024
01:49:52,400 --> 01:49:56,560
Which of Esther's jackets
would this go best with?
1025
01:49:56,680 --> 01:49:59,800
I'd love to see you against the wall.
1026
01:49:59,840 --> 01:50:02,920
You'd be right next to me.
1027
01:50:03,160 --> 01:50:05,200
Bloody hell.
1028
01:50:10,880 --> 01:50:12,480
Idiot!
1029
01:50:30,760 --> 01:50:33,440
A present for your fiance.
1030
01:50:34,800 --> 01:50:36,920
Might be the last time.
1031
01:50:41,480 --> 01:50:42,920
Who's that jerk?
1032
01:50:43,440 --> 01:50:45,000
A friend from the resistance.
1033
01:50:45,160 --> 01:50:46,840
If that's one of your friends...
1034
01:50:48,240 --> 01:50:51,680
Darling, we can't always
choose our friends.
1035
01:51:07,560 --> 01:51:10,280
- Dutchie. Time to get ready.
- Ya.
1036
01:51:19,120 --> 01:51:20,120
What's this?
1037
01:51:20,480 --> 01:51:23,040
- British Naval uniform.
- British?
1038
01:51:23,160 --> 01:51:25,760
It's exactly the same the Jerries wear.
You can't tell the difference.
1039
01:51:26,000 --> 01:51:27,000
At a distance.
1040
01:51:27,520 --> 01:51:29,560
Why not in tails like Guus?
1041
01:51:29,600 --> 01:51:32,280
If the Jerries should grab you,
you'll be treated as a prisoner of war.
1042
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
It's better than being shot as a spy.
1043
01:51:35,680 --> 01:51:38,200
The colonel likes you for some reason.
1044
01:51:38,280 --> 01:51:40,800
- How touching.
- Two silver dimes for your phone call.
1045
01:51:42,120 --> 01:51:43,800
You people think of everything.
1046
01:51:44,000 --> 01:51:45,440
Of course.
1047
01:51:53,280 --> 01:51:54,760
Nothing sent sir.
1048
01:51:55,320 --> 01:51:56,840
- Cut contact.
- Yes, sir.
1049
01:51:58,920 --> 01:52:01,920
Well... it's in Eric's hands now.
1050
01:52:02,680 --> 01:52:04,440
Would you back him in the grand national?
1051
01:52:05,440 --> 01:52:06,760
No.
1052
01:52:10,200 --> 01:52:12,240
- Come along.
- Oh, of course.
1053
01:52:12,520 --> 01:52:13,520
I do hope they come back.
1054
01:52:14,440 --> 01:52:17,160
Well... that would be splendid.
Mission completed.
1055
01:52:17,920 --> 01:52:18,920
But it's of no importance.
1056
01:52:20,040 --> 01:52:24,080
Even if they die... it will keep
the Germans busy for months.
1057
01:52:24,160 --> 01:52:28,080
Thinking we are planning
the invasion from Holland.
1058
01:52:37,360 --> 01:52:39,280
Back in half an hour.
1059
01:53:58,080 --> 01:54:00,760
This device uses zinc coins only.
1060
01:54:02,960 --> 01:54:04,280
Bloody hell...
1061
01:54:31,880 --> 01:54:33,440
An odd uniform.
1062
01:54:33,520 --> 01:54:35,960
- U-boat, I think.
- Or a destroyer.
1063
01:54:43,920 --> 01:54:44,880
Stop.
1064
01:54:46,440 --> 01:54:47,520
Get off.
1065
01:54:49,520 --> 01:54:51,960
The German Forces
claim this bicycle.
1066
01:54:54,360 --> 01:54:56,400
Filthy, bloody Jerry.
1067
01:54:58,440 --> 01:55:00,520
Right, beach huts at 11 pm.
1068
01:55:00,880 --> 01:55:02,240
You're going to England?
1069
01:55:03,680 --> 01:55:05,720
Police. On your feet!
1070
01:55:38,160 --> 01:55:39,440
They're dead.
1071
01:55:40,880 --> 01:55:43,760
Bloody hell...
That was close.
1072
01:55:45,040 --> 01:55:47,760
We've got to get out of here.
To the car.
1073
01:55:47,840 --> 01:55:50,320
- What about me?
- Find a place to hide.
1074
01:55:50,400 --> 01:55:52,200
- Where?
- I'll fix it.
1075
01:55:52,280 --> 01:55:55,040
- Fix it? I just shot two Nazis!
- Scared?
1076
01:55:55,120 --> 01:55:57,520
Yes! Do I have to stay
and wait for them?
1077
01:55:57,600 --> 01:55:58,600
Get to the car.
1078
01:55:58,720 --> 01:56:00,440
Don't leave me here.
1079
01:56:01,520 --> 01:56:02,520
I want to go with you.
1080
01:56:04,920 --> 01:56:06,000
I object.
1081
01:56:07,560 --> 01:56:09,440
I decide who comes.
1082
01:56:10,880 --> 01:56:12,560
I was expressing my opinion.
1083
01:56:12,920 --> 01:56:14,960
He's coming!
I'll answer for him.
1084
01:56:20,800 --> 01:56:24,160
- He'll need tails
- There are some in the garage.
1085
01:56:37,480 --> 01:56:38,640
Let it ring.
1086
01:56:54,480 --> 01:56:56,240
They're gone. After them.
1087
01:56:59,160 --> 01:57:02,760
If things go wrong,
don't let them take me alive.
1088
01:57:06,400 --> 01:57:08,560
This'll do the trick:
cyanide
1089
01:57:27,640 --> 01:57:28,640
After them
1090
01:57:31,040 --> 01:57:32,360
- It worked.
- Good.
1091
01:57:46,520 --> 01:57:47,680
No answer?
1092
01:57:49,200 --> 01:57:50,200
No.
1093
01:57:54,600 --> 01:57:55,680
Where's Robby?
1094
01:57:56,040 --> 01:57:58,720
I don't know.
He comes and goes.
1095
01:58:01,080 --> 01:58:02,560
But you're engaged.
1096
01:58:03,000 --> 01:58:05,120
He's always busy with his transmitter.
1097
01:58:05,400 --> 01:58:08,640
It's risky transmitting from
a regular place, he says.
1098
01:58:10,240 --> 01:58:11,960
Don't you wear a star?
1099
01:58:12,200 --> 01:58:14,760
Forged papers, from Robby.
1100
01:58:17,920 --> 01:58:21,960
And the liquor, the chocolate...
also from Robby?
1101
01:58:22,520 --> 01:58:24,440
A man from Robby's group brings it.
1102
01:58:24,520 --> 01:58:26,920
We can't even get those
things in London.
1103
01:58:27,560 --> 01:58:30,360
Robby's in the resistance.
They can get anything.
1104
01:58:30,520 --> 01:58:31,960
Do you believe that?
1105
01:58:38,800 --> 01:58:42,640
I have to go to my parents' place
and get my tails.
1106
01:58:46,600 --> 01:58:47,720
Going to a party?
1107
01:58:48,560 --> 01:58:49,560
Yes...
1108
01:58:49,920 --> 01:58:51,360
you could call it that.
1109
01:58:59,120 --> 01:59:00,800
God, where are you going?
1110
01:59:01,480 --> 01:59:03,920
- The lion's den!.
- Don't worry.
1111
01:59:04,000 --> 01:59:07,040
If anything goes wrong, I'll shoot.
1112
01:59:07,120 --> 01:59:08,280
Robby, shut up.
1113
01:59:14,760 --> 01:59:15,880
Papers, please.
1114
01:59:34,120 --> 01:59:37,200
My compliments.
An excellent forgery.
1115
01:59:37,800 --> 01:59:39,200
They're the real thing.
1116
01:59:40,000 --> 01:59:41,520
Mr. Precisely.
1117
01:59:47,080 --> 01:59:50,400
Phone headquarters.
We'll cordon off the area.
1118
02:00:01,160 --> 02:00:02,600
Have you got the tokens?
1119
02:00:03,720 --> 02:00:05,800
Ah, this messy tomato sauce.
1120
02:00:06,000 --> 02:00:09,240
Have the cleaning bill sent to Berlin.
1121
02:00:11,000 --> 02:00:13,160
The Fuhrer will be happy to pay it.
1122
02:00:25,520 --> 02:00:29,040
You there, get out of the way.
1123
02:00:30,880 --> 02:00:32,480
Are you deaf?
1124
02:00:32,560 --> 02:00:34,920
We're going to party.
1125
02:00:39,400 --> 02:00:40,560
I'll join you.
1126
02:00:43,600 --> 02:00:46,240
- Nice and warm.
- Oh, you're a heavy one.
1127
02:01:07,600 --> 02:01:09,120
Stay with us.
1128
02:01:13,920 --> 02:01:15,560
There'll be dancing!
1129
02:01:24,760 --> 02:01:25,960
All right, I will.
1130
02:02:36,880 --> 02:02:40,840
It saddens me to see you among
all these fascist bunker-builders.
1131
02:02:41,800 --> 02:02:43,240
Oh, it's war.
1132
02:02:43,920 --> 02:02:45,400
And it's a nice party
1133
02:02:49,000 --> 02:02:50,680
I heard you were abroad.
1134
02:02:51,200 --> 02:02:52,120
Rubbish.
1135
02:02:55,640 --> 02:02:57,280
I heard you were in London.
1136
02:02:57,680 --> 02:02:59,960
No, I'm right here, as you see.
1137
02:03:00,600 --> 02:03:02,880
Shame we're not fighting on
the same side.
1138
02:03:05,200 --> 02:03:06,440
A shame.
1139
02:03:07,240 --> 02:03:11,760
In a few years the Germans and
English will be fighting the communists.
1140
02:03:13,080 --> 02:03:14,200
I doubt it.
1141
02:03:14,400 --> 02:03:15,720
We won't see it.
1142
02:03:20,320 --> 02:03:21,840
We won't survive the war.
1143
02:03:33,400 --> 02:03:35,720
- I'll see if he's down there yet.
- All right.
1144
02:03:40,680 --> 02:03:42,440
To London, old spy.
1145
02:03:42,680 --> 02:03:45,200
Are you spying for the Germans
in London?
1146
02:03:46,480 --> 02:03:49,000
Will you bring back some nylons
for me?
1147
02:03:49,080 --> 02:03:51,240
What a lovely brooch!
1148
02:03:51,560 --> 02:03:53,240
The Iron Cross!
1149
02:03:54,360 --> 02:03:56,760
- How'd you earn that?
- I blew up a Russian tank.
1150
02:03:59,520 --> 02:04:02,240
- Have it.
- You earned it, piss off.
1151
02:04:03,040 --> 02:04:04,960
Spying is a lot riskier...
1152
02:04:05,040 --> 02:04:06,520
It's mine.
1153
02:04:07,720 --> 02:04:09,280
Give it back, damn you!
1154
02:04:54,320 --> 02:04:55,280
Guus!
1155
02:05:01,680 --> 02:05:02,920
It's running like clockwork.
1156
02:05:03,880 --> 02:05:05,560
No, we're in trouble.
1157
02:05:06,320 --> 02:05:07,320
What trouble?
1158
02:05:07,480 --> 02:05:09,280
We've been betrayed, by Robby.
1159
02:05:10,440 --> 02:05:11,800
No, he's with me.
1160
02:05:12,840 --> 02:05:14,000
He's coming with me.
1161
02:05:14,160 --> 02:05:16,040
Robby's working for them.
1162
02:05:18,320 --> 02:05:19,760
Christ Almighty.
1163
02:05:21,640 --> 02:05:22,360
Where is he?
1164
02:05:23,040 --> 02:05:24,400
Up there with the others.
1165
02:05:24,680 --> 02:05:25,920
Wait for me.
1166
02:06:08,640 --> 02:06:09,360
Bastard!
1167
02:06:10,800 --> 02:06:13,560
Stay where you are!
Nobody move!
1168
02:06:14,240 --> 02:06:15,400
Run to the beach!
1169
02:06:15,560 --> 02:06:16,880
You are surrounded!
1170
02:06:18,000 --> 02:06:20,360
If you move, we'll shoot!
1171
02:06:22,280 --> 02:06:23,680
- Stay where you are!
- Guus!
1172
02:06:28,680 --> 02:06:30,960
Don't move!
We're opening fire.
1173
02:06:39,320 --> 02:06:40,120
Split up!
1174
02:07:55,120 --> 02:07:56,800
Stop the boat! Stop!
1175
02:08:31,120 --> 02:08:34,680
The Hague, November 8, 1942
1176
02:08:56,000 --> 02:08:57,000
Guus.
1177
02:09:34,000 --> 02:09:35,840
I deeply regret it.
1178
02:09:42,160 --> 02:09:44,800
- Mr Van der Zanden?
- Your Majesty?
1179
02:09:45,760 --> 02:09:47,720
We shall not attempt this again.
1180
02:09:53,840 --> 02:09:56,160
Thank you very much
for your efforts.
1181
02:10:16,040 --> 02:10:17,040
Where are your clothes?
1182
02:10:18,720 --> 02:10:20,240
What's the matter?
1183
02:10:20,480 --> 02:10:23,640
- Do you like this stuffy atmosphere?
- I got used to it.
1184
02:10:24,600 --> 02:10:26,800
I'll be in a stuffy office
for the rest of the war.
1185
02:10:30,360 --> 02:10:33,920
I thought...
you wanted to join the RAF once.
1186
02:10:34,600 --> 02:10:36,080
No, that's impossible.
1187
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
My eyes.
1188
02:10:38,760 --> 02:10:40,960
I'm as blind as a bat.
1189
02:10:41,000 --> 02:10:43,560
Well, Douglas Bardo is in the RAF.
1190
02:10:45,800 --> 02:10:48,600
And he lost both his legs.
1191
02:10:48,720 --> 02:10:49,720
He did?
1192
02:10:51,520 --> 02:10:53,040
Who's his doctor?
1193
02:10:53,320 --> 02:10:54,560
Maybe he can help.
1194
02:10:55,600 --> 02:10:58,120
You know what's wrong with you?
1195
02:10:59,280 --> 02:11:01,360
You have no imagination.
1196
02:11:13,200 --> 02:11:15,280
Cover your right eye, please.
1197
02:11:17,640 --> 02:11:18,640
E
1198
02:11:20,000 --> 02:11:21,000
O
1199
02:11:22,560 --> 02:11:24,840
- D
- Your other eye please.
1200
02:11:27,360 --> 02:11:28,360
E
1201
02:11:29,920 --> 02:11:30,920
P
1202
02:11:33,680 --> 02:11:34,680
D
1203
02:11:37,960 --> 02:11:38,960
N
1204
02:11:41,320 --> 02:11:42,320
O
1205
02:11:42,920 --> 02:11:44,560
Thank you, that's all.
1206
02:11:45,880 --> 02:11:47,680
Your eyes are excellent.
1207
02:11:47,840 --> 02:11:49,080
Thank you.
1208
02:11:49,160 --> 02:11:51,400
- You're going to be a pilot.
- Yes.
1209
02:11:54,040 --> 02:11:55,040
And then...
1210
02:11:55,760 --> 02:11:56,760
I throw bombs.
1211
02:11:58,840 --> 02:12:00,920
- I flatten all of Germany.
- Yes.
1212
02:12:02,240 --> 02:12:05,400
- Kill all the filthy rotten bastards.
- Yes.
1213
02:12:06,200 --> 02:12:07,200
In Hamburg.
1214
02:12:08,560 --> 02:12:10,920
Dresden, Munich...
1215
02:12:10,960 --> 02:12:12,360
- Yes.
- Berlin.
1216
02:12:13,080 --> 02:12:14,080
I'll get them!
1217
02:12:15,440 --> 02:12:17,080
I'll go.
1218
02:12:24,720 --> 02:12:25,720
Darling?
1219
02:12:27,840 --> 02:12:31,480
You forgot Nuremberg, Leipzig and Cologne
1220
02:12:34,480 --> 02:12:35,480
No?
1221
02:12:56,160 --> 02:12:57,880
That'll never get there.
1222
02:12:59,400 --> 02:13:00,240
So what?
1223
02:13:03,640 --> 02:13:06,720
Russia, July 11, 1943.
1224
02:13:19,320 --> 02:13:21,360
Bread... hungry.
1225
02:13:21,720 --> 02:13:23,600
- Hungry?
- Yes.
1226
02:13:55,400 --> 02:13:59,560
...of a white Christmas...
1227
02:14:05,200 --> 02:14:08,720
...roll me over,
lay me down and do it again.
1228
02:14:08,770 --> 02:14:12,480
Roll me over
in the clover
1229
02:14:12,520 --> 02:14:15,480
roll me over
lay me down and do it again.
1230
02:14:15,520 --> 02:14:17,240
- Hello.
- Hello.
1231
02:14:21,920 --> 02:14:22,960
Let's go.
1232
02:14:25,440 --> 02:14:26,640
We're going.
1233
02:14:28,600 --> 02:14:30,800
What's the target tonight?
1234
02:14:32,120 --> 02:14:33,720
Nuremberg.
1235
02:14:34,360 --> 02:14:35,720
And Leipzig and Cologne?
1236
02:14:36,000 --> 02:14:37,800
Hey Eric! Eric!
1237
02:14:40,280 --> 02:14:43,600
We have to go...
Good bye.
1238
02:14:44,680 --> 02:14:45,880
Your pipe!
1239
02:15:19,240 --> 02:15:21,920
Reported today,
very heavy flac over Germany.
1240
02:15:22,680 --> 02:15:25,160
Especially in the sector Dusseldorf
1241
02:15:25,280 --> 02:15:27,440
Love from Alex.
Your mascot.
1242
02:15:28,160 --> 02:15:30,160
He'll get a bomb on his head tonight.
1243
02:15:30,400 --> 02:15:31,720
...over Hannover.
1244
02:15:31,770 --> 02:15:32,990
Have a nice flight.
1245
02:15:33,040 --> 02:15:35,560
You've got to be a bloody
fool to work at Christmas.
1246
02:15:35,600 --> 02:15:36,910
Who's talking?
1247
02:15:36,960 --> 02:15:38,720
Will you report immediately?
1248
02:15:38,770 --> 02:15:40,800
I'm not a bloody fool.
1249
02:15:41,520 --> 02:15:44,040
You'll be escorted by fighters over Belgium.
1250
02:16:36,680 --> 02:16:37,920
Will you shut your bloody mouth!
1251
02:16:38,000 --> 02:16:39,760
He's waking the dead!
1252
02:16:40,960 --> 02:16:42,200
Open up.
1253
02:16:58,280 --> 02:16:59,920
This will shut him up.
1254
02:17:20,560 --> 02:17:22,920
Wolfenbuttle Concentration Camp
December 25, 1944.
1255
02:17:32,840 --> 02:17:35,120
Nuremberg... good shots, the Jerries.
1256
02:17:35,200 --> 02:17:37,280
They're not drinking this Christmas.
1257
02:17:37,640 --> 02:17:40,600
- How much longer?
- 15 seconds. Cheers.
1258
02:17:40,920 --> 02:17:42,160
Bomb doors open?
1259
02:17:42,840 --> 02:17:43,800
Bomb doors open.
1260
02:17:43,960 --> 02:17:45,360
Christmas present ready?
1261
02:17:45,680 --> 02:17:46,520
Count down.
1262
02:17:46,600 --> 02:17:51,320
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
1263
02:17:54,240 --> 02:17:55,360
Bombs away.
1264
02:17:55,920 --> 02:17:57,600
And back home.
1265
02:17:58,560 --> 02:18:00,960
Roll me over...
1266
02:18:12,120 --> 02:18:13,680
You didn't have to wait.
1267
02:18:13,960 --> 02:18:15,360
I wanted to finish my beer.
1268
02:18:20,960 --> 02:18:22,600
This telegram arrived for you.
1269
02:18:23,800 --> 02:18:25,400
Read it for me.
1270
02:18:28,120 --> 02:18:31,920
Her Majesty wants you...
1271
02:18:32,160 --> 02:18:34,360
as her aide.
1272
02:18:34,520 --> 02:18:36,520
- You know what it means?
- Yes.
1273
02:18:36,600 --> 02:18:38,680
The Queen has offered you a job.
1274
02:18:39,480 --> 02:18:41,240
Yes.
1275
02:18:41,280 --> 02:18:42,840
Will I see you again?
1276
02:18:42,890 --> 02:18:44,885
Maybe.
1277
02:18:44,935 --> 02:18:46,880
Fine.
1278
02:18:51,480 --> 02:18:53,080
I love you.
1279
02:19:06,720 --> 02:19:09,360
Liberation, May 5, 1945
1280
02:19:33,960 --> 02:19:36,040
Long live the Queen!
1281
02:19:42,560 --> 02:19:45,880
No, thank you, Captain.
This, I would prefer to do alone.
1282
02:21:00,280 --> 02:21:04,080
Couldn't you have accidentally dropped
a bomb on that palace for me?
1283
02:22:19,000 --> 02:22:19,760
Well?
1284
02:22:21,520 --> 02:22:22,760
It's short.
1285
02:22:24,360 --> 02:22:26,000
It'll grow again.
1286
02:22:26,360 --> 02:22:28,760
A present from
our liberated compatriots.
1287
02:22:30,080 --> 02:22:31,440
Understandable.
1288
02:22:31,600 --> 02:22:33,000
I've no hard feelings.
1289
02:22:33,760 --> 02:22:35,120
I survived.
1290
02:22:35,960 --> 02:22:37,000
You did too.
1291
02:22:37,320 --> 02:22:39,200
Yes, that's true.
1292
02:22:39,960 --> 02:22:41,880
But you're a hero.
1293
02:22:43,880 --> 02:22:45,080
What will you do?
1294
02:22:45,320 --> 02:22:46,680
Work in the garden.
1295
02:22:47,640 --> 02:22:49,240
Clean up the mess.
1296
02:23:34,040 --> 02:23:34,960
Jack!
1297
02:23:40,800 --> 02:23:43,000
Good Lord, Eric!
1298
02:23:44,200 --> 02:23:45,120
Come in!
1299
02:23:48,000 --> 02:23:50,400
You look absolutely marvellous.
1300
02:23:50,880 --> 02:23:52,840
Medals!
How did you get them?
1301
02:23:53,120 --> 02:23:55,720
Did some flying,
dropped some bombs.
1302
02:23:58,240 --> 02:23:59,800
We scraped through.
1303
02:24:00,680 --> 02:24:01,920
Don't ask me how.
1304
02:24:04,960 --> 02:24:06,160
Would you like a drink?
1305
02:24:06,880 --> 02:24:09,000
I have a nice wine for special occasions.
1306
02:24:48,520 --> 02:24:51,960
They closed the university.
I took my preliminaries in secret.
1307
02:24:53,040 --> 02:24:55,640
It was risky...
you had to be really careful.
1308
02:24:59,600 --> 02:25:02,760
We'll simply start where we left off
five years ago.
1309
02:25:11,280 --> 02:25:12,240
Here you are.
1310
02:25:12,640 --> 02:25:13,640
Merci.
1311
02:25:14,560 --> 02:25:15,560
What are your plans?
1312
02:25:16,560 --> 02:25:17,560
I don't know.
1313
02:25:18,040 --> 02:25:19,320
To the future.
1314
02:25:19,760 --> 02:25:20,640
Cheers.
86597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.