All language subtitles for See You Again episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,370 --> 00:01:39,950 [See You Again] 3 00:01:40,300 --> 00:01:42,830 [Episode 21] 4 00:01:55,690 --> 00:01:56,930 I cannot finish revising it. 5 00:01:56,979 --> 00:01:57,900 I cannot finish revising it. 6 00:02:00,390 --> 00:02:02,270 Who is it? Leave me alone. 7 00:02:02,860 --> 00:02:03,640 Producer Hu said 8 00:02:03,900 --> 00:02:05,290 this place is mine today. 9 00:02:27,700 --> 00:02:28,410 Why are you here? 10 00:02:32,579 --> 00:02:33,340 Director said 11 00:02:34,800 --> 00:02:35,960 I should come and see you 12 00:02:37,760 --> 00:02:39,180 and check the scenes tomorrow. 13 00:02:43,340 --> 00:02:43,940 These 14 00:02:45,860 --> 00:02:46,220 were 15 00:02:47,420 --> 00:02:48,300 brought by Director. 16 00:02:51,410 --> 00:02:52,720 When you're hungry in work later, 17 00:02:54,540 --> 00:02:55,579 you can have some. 18 00:03:01,180 --> 00:03:02,070 Let's start. 19 00:03:05,240 --> 00:03:05,680 Okay. 20 00:03:21,610 --> 00:03:22,360 First, 21 00:03:24,490 --> 00:03:25,460 Scene 31. 22 00:03:26,180 --> 00:03:28,040 Xiang Qinyu's first time to act 23 00:03:28,230 --> 00:03:29,400 as a role of martial art in a costume drama. 24 00:03:30,230 --> 00:03:31,720 At that time, 25 00:03:31,740 --> 00:03:33,460 I acted arbitrarily. 26 00:03:34,770 --> 00:03:35,400 Then... 27 00:03:53,000 --> 00:03:53,600 Let's continue. 28 00:04:00,630 --> 00:04:01,450 Scene 35. 29 00:04:02,250 --> 00:04:03,350 My second movie, 30 00:04:04,380 --> 00:04:05,260 Heroes in Jianghu. 31 00:04:06,520 --> 00:04:07,720 At that time, actually... 32 00:04:10,730 --> 00:04:11,130 I... 33 00:04:11,350 --> 00:04:12,170 What I said... 34 00:04:14,050 --> 00:04:14,720 I heard it. 35 00:04:17,370 --> 00:04:18,320 Then why did you... 36 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 That's my answer. 37 00:04:22,660 --> 00:04:23,460 So... 38 00:04:25,560 --> 00:04:26,420 From beginning to end, 39 00:04:27,320 --> 00:04:31,400 ♫Every frame and second in front of the camera♫ 40 00:04:28,900 --> 00:04:29,820 we're just friends. 41 00:04:33,840 --> 00:04:37,880 ♫I try to find your mark♫ 42 00:04:35,480 --> 00:04:36,070 I'm sorry. 43 00:04:39,500 --> 00:04:42,440 ♫Fate is really magical♫ 44 00:04:42,750 --> 00:04:45,930 ♫It makes time and space reverse♫ 45 00:04:46,550 --> 00:04:51,590 ♫The intertwined visual angles♫ 46 00:04:47,659 --> 00:04:48,350 Anything else? 47 00:04:53,240 --> 00:04:57,909 ♫The world is not big or small♫ 48 00:04:57,010 --> 00:04:57,530 No. 49 00:04:59,400 --> 00:05:04,910 ♫I'm used to being surrounded by you♫ 50 00:05:03,860 --> 00:05:04,460 Well... 51 00:05:05,450 --> 00:05:08,730 ♫The script has been finalized♫ 52 00:05:07,580 --> 00:05:08,420 That's all? 53 00:05:08,780 --> 00:05:11,750 ♫You are the only lead♫ 54 00:05:12,520 --> 00:05:17,910 ♫But I'm praying♫ 55 00:05:14,650 --> 00:05:15,180 You... 56 00:05:19,100 --> 00:05:24,910 ♫Hug in the time-gap♫ 57 00:05:19,810 --> 00:05:20,610 Don't you... 58 00:05:21,250 --> 00:05:23,220 have anything else to tell me? 59 00:05:25,720 --> 00:05:31,600 ♫Read all your heartbeats♫ 60 00:05:31,630 --> 00:05:34,590 ♫Different tracks♫ 61 00:05:34,950 --> 00:05:38,150 ♫Same pace♫ 62 00:05:38,700 --> 00:05:41,230 ♫I really want to♫ 63 00:05:41,680 --> 00:05:44,700 ♫Be with you until we are old♫ 64 00:05:45,000 --> 00:05:51,010 ♫Hug in the time-gap♫ 65 00:05:49,060 --> 00:05:49,640 No. 66 00:05:51,650 --> 00:05:57,360 ♫You are a habit that I cannot overcome♫ 67 00:05:51,930 --> 00:05:52,770 Keep working. 68 00:05:57,610 --> 00:06:00,740 ♫Hold on for one more second♫ 69 00:06:00,160 --> 00:06:00,830 These days, 70 00:06:00,860 --> 00:06:04,140 ♫Even if we won't be able to meet again♫ 71 00:06:04,670 --> 00:06:07,420 ♫I remember♫ 72 00:06:07,900 --> 00:06:12,880 ♫The smile when you came♫ 73 00:06:08,580 --> 00:06:09,400 How have you been 74 00:06:13,030 --> 00:06:13,800 these days? 75 00:06:28,850 --> 00:06:34,560 ♫Hug in the time-gap♫ 76 00:06:35,390 --> 00:06:41,080 ♫You are a habit that I cannot overcome♫ 77 00:06:41,300 --> 00:06:44,409 ♫Hold on for one more second♫ 78 00:06:44,480 --> 00:06:48,020 ♫Even if we won't be able to meet again♫ 79 00:06:48,320 --> 00:06:51,040 ♫I remember♫ 80 00:06:51,490 --> 00:06:58,770 ♫The smile when you came♫ 81 00:07:01,180 --> 00:07:01,820 Uncle and auntie, 82 00:07:01,930 --> 00:07:03,320 it's fixed. Try it. 83 00:07:04,390 --> 00:07:04,970 Thank you. 84 00:07:05,140 --> 00:07:05,710 It's okay. 85 00:07:07,240 --> 00:07:07,880 Young man, 86 00:07:08,790 --> 00:07:10,850 why is there still no Internet here? 87 00:07:11,650 --> 00:07:12,420 Let me check. 88 00:07:13,370 --> 00:07:13,800 Look. 89 00:07:16,660 --> 00:07:18,260 You didn't tap "connect to Wi-Fi". 90 00:07:18,280 --> 00:07:19,270 You have to tap it. 91 00:07:20,620 --> 00:07:21,060 OK. 92 00:07:21,310 --> 00:07:22,450 Young people are young people. 93 00:07:22,980 --> 00:07:23,620 Thank you. 94 00:07:23,640 --> 00:07:24,360 You're welcome. 95 00:07:25,100 --> 00:07:25,730 Young man, 96 00:07:26,220 --> 00:07:27,150 you've been busy for a long time. 97 00:07:27,490 --> 00:07:28,700 Sit down and have some tea before you leave. 98 00:07:30,220 --> 00:07:31,270 Will that be okay? 99 00:07:31,330 --> 00:07:32,220 Have a seat. 100 00:07:32,900 --> 00:07:34,180 It's definitely okay. 101 00:07:34,680 --> 00:07:37,000 Normally, there are not many people in this house. 102 00:07:37,040 --> 00:07:38,590 It's not easy for young people to come here. 103 00:07:38,810 --> 00:07:39,850 Hurry up. Have a seat. 104 00:07:40,650 --> 00:07:40,940 Have a seat. 105 00:07:41,150 --> 00:07:42,550 Thank you, uncle and auntie. 106 00:07:50,140 --> 00:07:50,659 Auntie, 107 00:07:51,580 --> 00:07:53,620 is that your son's picture on the wall? 108 00:07:54,420 --> 00:07:55,980 He seems to be my age. 109 00:07:56,820 --> 00:07:57,460 Doesn't he 110 00:07:58,220 --> 00:07:59,280 come home often? 111 00:08:03,930 --> 00:08:05,610 It's a long story. 112 00:08:07,940 --> 00:08:09,560 Such a big thing actually happened. 113 00:08:11,180 --> 00:08:12,710 You two must be blessed in the future. 114 00:08:13,100 --> 00:08:14,100 What blessing? 115 00:08:14,590 --> 00:08:17,450 I'm a talkative person normally. 116 00:08:18,060 --> 00:08:20,450 I always stay at home and no one listens to me. 117 00:08:22,240 --> 00:08:22,950 By the way, auntie, 118 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 you just said 119 00:08:24,960 --> 00:08:26,020 your kid lost his memory. 120 00:08:26,320 --> 00:08:28,160 Did you take him to the hospital 121 00:08:28,420 --> 00:08:29,410 to have a check? 122 00:08:29,570 --> 00:08:30,250 Don't mention it. 123 00:08:30,780 --> 00:08:31,750 Every time 124 00:08:31,780 --> 00:08:32,940 we intended to take that brat to the hospital, 125 00:08:33,270 --> 00:08:34,360 he always said he's fine. 126 00:08:34,740 --> 00:08:35,370 So stubborn. 127 00:08:35,720 --> 00:08:36,809 He doesn't listen to us at all. 128 00:08:39,100 --> 00:08:39,470 Yes. 129 00:08:39,760 --> 00:08:40,909 Children are all like this. 130 00:08:40,950 --> 00:08:42,080 I remember when I was little, 131 00:08:42,100 --> 00:08:43,260 I didn't dare tell my parents 132 00:08:43,460 --> 00:08:44,820 when I was bullied outside. 133 00:08:44,820 --> 00:08:45,380 I just tolerated it myself. 134 00:08:45,540 --> 00:08:46,340 Yes. 135 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 You are all like that when you were little. 136 00:08:49,060 --> 00:08:50,930 When Yu was little, 137 00:08:50,960 --> 00:08:53,120 his ankle got burnt 138 00:08:53,330 --> 00:08:54,960 by hot water. 139 00:08:54,980 --> 00:08:57,260 He got a very big bleb. 140 00:08:57,650 --> 00:08:59,090 He didn't dare to tell us. 141 00:08:59,580 --> 00:09:01,430 We didn't find out until it got festered. 142 00:09:02,180 --> 00:09:03,240 His ankle 143 00:09:03,440 --> 00:09:05,640 got a scar as big as an egg. 144 00:09:09,200 --> 00:09:09,990 A scar? 145 00:09:13,900 --> 00:09:15,260 -Thank you, young man. -Bye. 146 00:09:15,260 --> 00:09:15,960 Bye. 147 00:09:33,370 --> 00:09:34,900 The scar left when he was little... 148 00:10:01,170 --> 00:10:01,920 Bastard. 149 00:10:27,760 --> 00:10:29,270 Why does this place look so familiar? 150 00:10:33,420 --> 00:10:34,330 Ma Zehao 151 00:10:34,330 --> 00:10:35,780 seems to be in debt. 152 00:10:36,420 --> 00:10:37,660 I saw him having several jobs. 153 00:10:38,260 --> 00:10:39,630 He's even working to fix the broadband. 154 00:10:40,050 --> 00:10:40,820 Besides, 155 00:10:40,850 --> 00:10:41,660 he has never been to 156 00:10:42,020 --> 00:10:43,570 the hospital you mentioned these days. 157 00:10:44,390 --> 00:10:45,320 Nothing else 158 00:10:45,480 --> 00:10:46,600 was found out. 159 00:10:47,790 --> 00:10:49,390 The weather forecast said there will be a heavy rain tomorrow. 160 00:10:49,910 --> 00:10:51,520 And there's a possibility of mudslides here. 161 00:10:51,760 --> 00:10:52,700 Let's wait for the notice in the group chat 162 00:10:52,730 --> 00:10:54,090 to see if we will film tomorrow, okay? 163 00:10:54,120 --> 00:10:54,680 Okay. 164 00:10:54,710 --> 00:10:55,320 Take a rest. 165 00:10:57,500 --> 00:10:58,090 Ayin. 166 00:10:59,060 --> 00:10:59,580 Ayin. 167 00:11:00,860 --> 00:11:01,450 Longda. 168 00:11:02,420 --> 00:11:02,850 Director. 169 00:11:03,500 --> 00:11:04,480 Have you seen Ayin? 170 00:11:04,620 --> 00:11:05,340 No. 171 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 Didn't she get in the car? 172 00:11:08,650 --> 00:11:10,090 No, she didn't come back. 173 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 Producer Hu also said 174 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 there will be a heavy rain and mudslides tomorrow. 175 00:11:38,350 --> 00:11:39,870 I haven't submitted the script yet. 176 00:11:50,680 --> 00:11:51,600 This is bad. 177 00:11:55,060 --> 00:11:55,660 What did you say? 178 00:11:55,860 --> 00:11:56,580 Say it again. 179 00:11:57,080 --> 00:11:58,320 You knew she was up there. 180 00:11:58,340 --> 00:11:59,510 Why didn't you tell her? 181 00:11:59,870 --> 00:12:01,340 You only need to care a little bit of her 182 00:12:01,380 --> 00:12:02,170 and ask her. 183 00:12:03,080 --> 00:12:03,510 Yes. 184 00:12:03,700 --> 00:12:04,740 You don't care about her at all. 185 00:12:04,760 --> 00:12:05,640 I really don't know. 186 00:12:05,970 --> 00:12:07,310 Tell me what you know. Tell me. 187 00:12:07,540 --> 00:12:08,340 -Let me tell you. -Longda. 188 00:12:08,370 --> 00:12:10,060 -If anything happens to Ayin. -Don’t be impulsive. Calm down. 189 00:12:10,060 --> 00:12:10,940 If she is missing in the mountain, 190 00:12:11,060 --> 00:12:12,280 I'll never let you off. 191 00:12:12,490 --> 00:12:13,460 Longda, what are you doing? 192 00:12:13,990 --> 00:12:14,780 Chi Yu, get up. 193 00:12:15,570 --> 00:12:16,180 What are you doing? 194 00:12:16,950 --> 00:12:18,270 You start fighting again, you kid. 195 00:12:18,300 --> 00:12:18,980 Jin Ayin is... 196 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 I know the thing of Jin Ayin. 197 00:12:20,380 --> 00:12:21,420 It’s our fault. 198 00:12:21,730 --> 00:12:22,520 We changed the place 199 00:12:22,620 --> 00:12:23,970 for her to revise the script. 200 00:12:24,100 --> 00:12:25,780 We forgot her when we came down the mountain as we were in a hurry. 201 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 The crew has sent someone to look for her up in the mountain. 202 00:12:27,820 --> 00:12:28,340 There won't be a problem. 203 00:12:28,340 --> 00:12:29,880 He knew it but didn't mention anything. 204 00:12:29,920 --> 00:12:30,620 Enough. 205 00:12:30,620 --> 00:12:31,260 You're so cold-blooded. 206 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 Enough. 207 00:12:32,280 --> 00:12:32,870 Listen. 208 00:12:32,910 --> 00:12:34,860 I won’t let you off if anything happens to Jin Ayin. 209 00:12:34,880 --> 00:12:35,350 Alright. 210 00:12:35,380 --> 00:12:36,580 Can you stop? 211 00:12:36,660 --> 00:12:37,380 Get back to your work. 212 00:12:37,450 --> 00:12:38,400 What's going on? 213 00:12:38,430 --> 00:12:39,470 What happened? 214 00:12:39,490 --> 00:12:39,930 It’s our fault. 215 00:12:40,180 --> 00:12:41,490 People don't know the place 216 00:12:41,490 --> 00:12:42,140 where Ayin revises the script. 217 00:12:42,140 --> 00:12:42,900 We forgot to bring her down 218 00:12:42,900 --> 00:12:43,740 when we came down. 219 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 That's why he was angry. 220 00:12:44,630 --> 00:12:45,670 I've sent someone up the mountain. 221 00:12:46,090 --> 00:12:46,530 Well, 222 00:12:46,570 --> 00:12:47,420 give me the car key. 223 00:12:47,440 --> 00:12:47,920 Why? 224 00:12:48,150 --> 00:12:48,920 I'm going to find her. 225 00:12:48,940 --> 00:12:49,450 What are you talking about? 226 00:12:49,480 --> 00:12:50,810 There is a possibility that neither of you can come down. 227 00:12:51,020 --> 00:12:51,620 I'm fine. 228 00:12:51,620 --> 00:12:51,980 Shut up. 229 00:12:51,980 --> 00:12:52,500 Li Longda. 230 00:12:53,680 --> 00:12:54,660 Drive this car. 231 00:12:55,020 --> 00:12:55,460 It's four-wheel drive. 232 00:12:56,110 --> 00:12:56,690 Be careful. 233 00:13:04,520 --> 00:13:05,320 I know the location. 234 00:13:12,700 --> 00:13:13,650 Oh my precious, 235 00:13:13,940 --> 00:13:15,100 be careful. 236 00:13:17,090 --> 00:13:17,740 Hurry up and 237 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 call the people on the mountain. 238 00:13:18,840 --> 00:13:19,510 Yes. 239 00:13:19,530 --> 00:13:21,020 Tell them to make sure to bring back the screenwriter safely. 240 00:13:21,050 --> 00:13:21,640 I know. 241 00:13:21,900 --> 00:13:22,980 And tell them that 242 00:13:23,420 --> 00:13:24,560 Chi Yu and Li Longda went up too. 243 00:13:25,180 --> 00:13:26,580 You shouldn't give them the car key. 244 00:13:26,580 --> 00:13:27,260 Do you know? 245 00:13:27,380 --> 00:13:28,260 Tuotuo, let's go. 246 00:13:29,770 --> 00:13:31,450 Hu, where are you going? 247 00:13:40,790 --> 00:13:41,430 Jin Ayin. 248 00:13:41,990 --> 00:13:42,430 Ayin. 249 00:13:43,060 --> 00:13:43,410 Ayin. 250 00:13:44,300 --> 00:13:44,740 Ayin. 251 00:13:44,740 --> 00:13:45,370 Jin Ayin. 252 00:13:45,520 --> 00:13:46,090 Ayin. 253 00:13:46,820 --> 00:13:47,350 Ayin. 254 00:13:59,870 --> 00:14:00,410 Chi Yu. 255 00:14:01,260 --> 00:14:02,180 Let me ask you this once. 256 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 Why did you become like this? 257 00:14:05,620 --> 00:14:07,160 It's like you've suddenly become another person. 258 00:14:07,620 --> 00:14:09,100 You're no longer the Chi Yu I know. 259 00:14:15,440 --> 00:14:16,200 I have my reasons. 260 00:14:16,390 --> 00:14:17,140 What reason 261 00:14:17,140 --> 00:14:18,300 can make you ignore her? 262 00:14:18,360 --> 00:14:19,320 Are you still a man? 263 00:14:24,000 --> 00:14:24,600 Don't worry. 264 00:14:26,460 --> 00:14:27,580 I'll leave her soon. 265 00:14:28,240 --> 00:14:28,610 I... 266 00:14:38,260 --> 00:14:39,130 You're not good enough for her. 267 00:14:40,970 --> 00:14:41,830 You don't deserve her. 268 00:15:03,620 --> 00:15:04,180 If 269 00:15:04,180 --> 00:15:05,860 I did something that made you misunderstand, 270 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 I apologize. 271 00:15:11,110 --> 00:15:12,080 From beginning to end, 272 00:15:14,390 --> 00:15:15,470 we are just friends. 273 00:15:21,630 --> 00:15:22,430 Xiang Qinyu. 274 00:15:23,420 --> 00:15:24,380 Xiang Qinyu. 275 00:15:49,230 --> 00:15:49,870 Ayin. 276 00:15:51,740 --> 00:15:52,390 Ayin. 277 00:15:55,190 --> 00:15:55,680 Ayin. 278 00:15:56,200 --> 00:15:56,670 Longda. 279 00:15:56,900 --> 00:15:57,420 Ayin. 280 00:16:00,250 --> 00:16:01,010 I’m glad you’re fine. 281 00:16:01,740 --> 00:16:02,180 I... 282 00:16:02,440 --> 00:16:04,090 I went down the mountain road. 283 00:16:04,090 --> 00:16:05,500 I thought I could walk down the mountain. 284 00:16:05,820 --> 00:16:06,100 But 285 00:16:06,140 --> 00:16:07,420 I seem to be lost. 286 00:16:07,450 --> 00:16:08,010 It's raining heavily. 287 00:16:08,040 --> 00:16:09,410 Why didn't you wait in the room? 288 00:16:10,100 --> 00:16:11,580 How did you know where I was? 289 00:16:14,730 --> 00:16:15,300 You're all wet. 290 00:16:15,300 --> 00:16:16,100 Let's go. My car is over there. 291 00:16:16,140 --> 00:16:16,460 Let's go. 292 00:16:16,980 --> 00:16:17,940 Is he here too? 293 00:16:22,900 --> 00:16:23,700 Where is he? 294 00:16:25,430 --> 00:16:27,030 Say something. Where is he? 295 00:16:27,050 --> 00:16:28,370 He will go down the mountain himself. 296 00:16:28,900 --> 00:16:30,780 He won't leave unless he finds me. 297 00:16:31,130 --> 00:16:32,470 Don't you know who he is? 298 00:16:36,550 --> 00:16:37,830 Wake up, okay? 299 00:16:42,180 --> 00:16:42,930 I trust him. 300 00:16:46,840 --> 00:16:47,880 Don't you trust me? 301 00:16:55,960 --> 00:16:56,450 Longda, 302 00:16:57,180 --> 00:16:58,660 the rain won't stop for a while. 303 00:16:59,090 --> 00:17:00,680 It's dangerous for him to be alone in the mountain. 304 00:17:00,740 --> 00:17:02,290 I can't leave him alone. 305 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 He deserves it. 306 00:17:06,380 --> 00:17:07,220 Ayin. Ayin. 307 00:17:07,460 --> 00:17:08,530 Ayin, I'm begging you. 308 00:17:08,700 --> 00:17:10,329 Please go down the mountain with me. 309 00:17:11,510 --> 00:17:12,710 It's okay if you don't like me. 310 00:17:12,940 --> 00:17:14,020 I can give up everything. 311 00:17:14,170 --> 00:17:15,109 You can reject me. 312 00:17:15,510 --> 00:17:16,869 I won't bother you anymore. 313 00:17:17,220 --> 00:17:18,380 But I beg you. 314 00:17:19,020 --> 00:17:20,420 I just want you 315 00:17:20,420 --> 00:17:21,220 to be safe. 316 00:17:21,380 --> 00:17:21,980 OK? 317 00:17:22,859 --> 00:17:23,740 Come down the mountain with me. 318 00:17:26,220 --> 00:17:26,790 Longda. 319 00:17:27,790 --> 00:17:28,450 I'm sorry. 320 00:17:29,900 --> 00:17:30,580 Come with me. 321 00:17:30,610 --> 00:17:31,170 Ayin, I'm begging you. 322 00:17:31,190 --> 00:17:33,270 Leave me alone. Leave. 323 00:17:36,260 --> 00:17:37,330 Xiang Qinyu. 324 00:17:44,650 --> 00:17:45,390 Ayin. 325 00:17:50,200 --> 00:17:51,410 Xiang Qinyu. 326 00:17:52,150 --> 00:17:53,830 Xiang Qinyu. 327 00:17:54,780 --> 00:17:56,040 Xiang Qinyu. 328 00:18:06,060 --> 00:18:07,590 Xiang Qinyu. 329 00:18:07,620 --> 00:18:09,100 Where are you? 330 00:18:36,980 --> 00:18:38,150 Are you looking for me? 331 00:18:52,480 --> 00:18:53,400 I'm glad you're okay. 332 00:19:03,470 --> 00:19:04,870 Let's make up. 333 00:19:09,340 --> 00:19:09,740 Let's go. 334 00:19:39,460 --> 00:19:40,500 Xiang Qinyu. 335 00:20:00,530 --> 00:20:01,750 Help! 336 00:20:02,680 --> 00:20:03,900 Help! 337 00:20:10,560 --> 00:20:12,040 Xiang Qinyu. 338 00:20:13,230 --> 00:20:14,780 I don't want to die. 339 00:20:15,220 --> 00:20:17,620 I haven't been successful yet. 340 00:20:18,130 --> 00:20:19,370 I haven't had the chance 341 00:20:19,410 --> 00:20:21,510 to see my grandma for the last time. 342 00:20:21,530 --> 00:20:23,170 I don't want to die. 343 00:20:25,500 --> 00:20:27,190 Xiang... Xiang Qinyu. 344 00:20:35,300 --> 00:20:37,170 Go, Xiang Qinyu. 345 00:20:37,890 --> 00:20:39,460 I know it's too late. 346 00:20:39,690 --> 00:20:41,180 Go now. 347 00:20:42,580 --> 00:20:44,280 You have to live. 348 00:20:46,430 --> 00:20:48,260 Hang in there. I'll think about a way. 349 00:20:55,950 --> 00:20:56,540 And... 350 00:20:57,810 --> 00:20:58,520 I know. 351 00:20:59,180 --> 00:21:01,200 I know you don't like me. 352 00:21:02,300 --> 00:21:05,260 But I still like you so much. 353 00:21:09,640 --> 00:21:10,810 What are you talking about? 354 00:21:12,670 --> 00:21:13,780 Who said I don't like you? 355 00:21:16,540 --> 00:21:17,460 Give the stuff to me first. 356 00:21:18,250 --> 00:21:19,020 I'll hold it for you. 357 00:21:33,740 --> 00:21:35,050 My computer. 358 00:21:37,410 --> 00:21:38,250 If you still want to see it, 359 00:21:39,210 --> 00:21:40,050 give me your hand. 360 00:21:48,020 --> 00:21:48,620 Don't worry. 361 00:21:49,370 --> 00:21:50,050 I'm here. 362 00:22:07,820 --> 00:22:08,580 Step on me 363 00:22:08,900 --> 00:22:09,740 and climb up. 364 00:22:11,770 --> 00:22:12,530 Xiang Qinyu. 365 00:22:12,870 --> 00:22:13,590 I want to tell you. 366 00:22:13,680 --> 00:22:15,320 Why are you still talking so much at this time? 367 00:22:15,690 --> 00:22:16,220 Climb. 368 00:22:31,990 --> 00:22:33,060 Xiang Qinyu. 369 00:22:33,820 --> 00:22:35,960 What will you do if I go up there? 370 00:22:40,190 --> 00:22:40,910 Leave me alone. 371 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 As long as you climb up, 372 00:22:43,660 --> 00:22:44,610 we'll make up. 373 00:22:46,260 --> 00:22:47,660 You can do whatever you want. 374 00:22:49,970 --> 00:22:51,400 Hurry up. There's no time. 375 00:23:04,690 --> 00:23:05,950 I'm here. 376 00:23:15,710 --> 00:23:17,390 Xiang Qinyu. 377 00:23:19,130 --> 00:23:20,860 Xiang Qinyu. 378 00:23:22,370 --> 00:23:24,130 Xiang Qinyu. 379 00:23:25,370 --> 00:23:27,390 Xiang Qinyu. 380 00:23:28,790 --> 00:23:30,800 Xiang Qinyu. 381 00:23:35,370 --> 00:23:37,370 Xiang Qinyu. 382 00:23:52,400 --> 00:23:56,780 ♫In the interplay of light and shadow♫ 383 00:23:57,390 --> 00:23:58,270 Xiang Qinyu. 384 00:23:58,480 --> 00:24:03,180 ♫Suddenly far and suddenly near♫ 385 00:23:58,860 --> 00:23:59,740 Xiang Qinyu. 386 00:24:04,460 --> 00:24:07,120 ♫If your path♫ 387 00:24:07,140 --> 00:24:10,250 ♫Is destined to rush like a shadow♫ 388 00:24:07,450 --> 00:24:08,130 Xiang Qinyu. 389 00:24:10,280 --> 00:24:14,220 ♫How to pursue it again♫ 390 00:24:15,260 --> 00:24:17,540 I thought you were dead. 391 00:24:16,330 --> 00:24:18,930 ♫I'll remember♫ 392 00:24:18,940 --> 00:24:20,220 Who am I? 393 00:24:19,050 --> 00:24:22,920 ♫Your affectionate gaze♫ 394 00:24:21,060 --> 00:24:22,460 I've overcome all kinds of hardships. 395 00:24:23,190 --> 00:24:24,800 How could I die so easily? 396 00:24:23,590 --> 00:24:24,620 ♫How warm♫ 397 00:24:28,030 --> 00:24:30,680 ♫It'll melt into♫ 398 00:24:30,760 --> 00:24:31,570 From now on 399 00:24:31,110 --> 00:24:33,630 ♫The boat on top of the cloud♫ 400 00:24:33,130 --> 00:24:34,610 we are friends of life and death. 401 00:24:33,680 --> 00:24:34,940 ♫On which I♫ 402 00:24:36,020 --> 00:24:39,130 I don't want to be friends of life and death with you. 403 00:24:36,080 --> 00:24:38,120 ♫Look for you♫ 404 00:24:40,470 --> 00:24:42,570 ♫The love I have♫ 405 00:24:42,980 --> 00:24:46,960 ♫Is like an oil lamp that has no fear♫ 406 00:24:47,960 --> 00:24:50,060 ♫In distance♫ 407 00:24:51,990 --> 00:24:54,320 ♫Just remember♫ 408 00:24:55,370 --> 00:24:59,110 ♫Remember to look back♫ 409 00:25:00,000 --> 00:25:02,100 ♫Look back♫ 410 00:25:15,040 --> 00:25:16,130 I'm glad you're fine. 411 00:25:18,710 --> 00:25:19,670 Is it that precious? 412 00:25:24,460 --> 00:25:26,180 Will you keep what you said just now? 413 00:25:28,300 --> 00:25:28,980 What did I say? 414 00:25:29,930 --> 00:25:30,760 Just now. 415 00:25:30,780 --> 00:25:32,060 Under the cliff. 416 00:25:35,260 --> 00:25:36,000 I forgot. 417 00:25:41,050 --> 00:25:42,250 I saved your life just now. 418 00:25:42,520 --> 00:25:43,500 I'm your life saver. 419 00:25:43,740 --> 00:25:44,860 Back in my time, 420 00:25:45,210 --> 00:25:46,430 I would be your second parent. 421 00:25:46,800 --> 00:25:47,910 I just pulled you up. 422 00:25:48,020 --> 00:25:48,970 It equals to saving you. 423 00:25:49,160 --> 00:25:50,070 Back in your time, 424 00:25:50,110 --> 00:25:51,290 you will have to marry me. 425 00:25:56,990 --> 00:25:58,390 My ears must have been watered. 426 00:25:58,420 --> 00:25:58,780 I... 427 00:25:58,850 --> 00:26:00,060 I didn't hear anything. 428 00:26:01,520 --> 00:26:02,670 Xiang Qinyu. 429 00:26:03,440 --> 00:26:05,010 Xiang Qinyu, wait for me. 430 00:26:06,500 --> 00:26:07,490 Xiang Qinyu. 431 00:26:09,980 --> 00:26:10,820 Xiang Qinyu. 432 00:26:11,290 --> 00:26:12,930 I can't hear you now. 433 00:26:14,100 --> 00:26:15,280 -You... -I really can’t hear you. 434 00:26:23,770 --> 00:26:25,020 They are still not... 435 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 They... they are back. 436 00:26:26,940 --> 00:26:27,690 They are back. 437 00:26:31,340 --> 00:26:32,700 You two precious. 438 00:26:32,730 --> 00:26:33,980 You are finally back. 439 00:26:34,020 --> 00:26:34,460 If you are still not back, 440 00:26:34,460 --> 00:26:36,060 I won't be able to work here anymore. 441 00:26:36,150 --> 00:26:37,500 If Li Yongda hadn't come back to report, 442 00:26:37,500 --> 00:26:38,380 I would think something happened to you. 443 00:26:38,380 --> 00:26:39,420 I almost called the police. 444 00:26:39,450 --> 00:26:40,220 Excuse me. 445 00:26:40,220 --> 00:26:40,860 Are you okay? 446 00:26:41,630 --> 00:26:42,380 You are fine? 447 00:26:47,180 --> 00:26:47,510 Well... 448 00:26:50,100 --> 00:26:51,640 Are you okay? Are you hurt? 449 00:26:53,940 --> 00:26:54,740 I'll call you later. 450 00:26:57,380 --> 00:26:57,990 Sister. 451 00:26:58,360 --> 00:26:59,170 If anything happens to you, 452 00:26:59,190 --> 00:27:00,910 grandma will skin me alive. 453 00:27:05,010 --> 00:27:06,180 I'm fine. 454 00:27:07,010 --> 00:27:07,500 I'm fine. 455 00:27:09,110 --> 00:27:09,700 Enough. 456 00:27:10,920 --> 00:27:12,490 Why is your hair wet? 457 00:27:21,130 --> 00:27:21,610 Mumu. 458 00:27:54,410 --> 00:27:55,060 Hello, sir. 459 00:27:56,580 --> 00:27:56,980 Hello. 460 00:27:57,180 --> 00:27:57,980 The owner of this room 461 00:27:57,980 --> 00:27:59,420 asked me to give you this letter. 462 00:28:00,790 --> 00:28:01,270 Thank you. 463 00:28:01,300 --> 00:28:01,850 You're welcome. 464 00:28:18,180 --> 00:28:21,720 [I know what happened.] 465 00:28:18,180 --> 00:28:21,720 [I'll be busy for a few days. Go back to Shanghai first.] 466 00:28:47,410 --> 00:28:49,390 I hope you are safe and don't get hurt. 467 00:28:49,420 --> 00:28:50,240 Leave me alone. 468 00:28:50,270 --> 00:28:51,230 Leave. 469 00:29:13,360 --> 00:29:13,950 Longda. 470 00:29:15,740 --> 00:29:16,510 Are you there? 471 00:29:19,810 --> 00:29:20,890 I'm sorry 472 00:29:21,690 --> 00:29:22,500 for what happened today. 473 00:29:23,510 --> 00:29:24,770 I was rude. 474 00:29:33,040 --> 00:29:33,560 Longda. 475 00:29:52,390 --> 00:29:52,840 Boss. 476 00:29:53,410 --> 00:29:54,150 Boss, wake up. 477 00:29:54,550 --> 00:29:54,910 Boss. 478 00:29:55,930 --> 00:29:56,360 Boss. 479 00:29:58,070 --> 00:29:58,830 It's been a while. 480 00:29:59,170 --> 00:30:00,210 You haven't said where to go. 481 00:30:09,580 --> 00:30:10,590 Buy me a bottle. 482 00:30:10,710 --> 00:30:11,650 I'll tell you where to go. 483 00:30:12,460 --> 00:30:13,780 I'll give you 10 times the price. 484 00:30:15,550 --> 00:30:16,860 A stupid second-generation rich. 485 00:30:18,420 --> 00:30:19,060 What did you say? 486 00:30:19,090 --> 00:30:19,600 Nothing. 487 00:30:19,890 --> 00:30:21,060 I said your car is so nice. 488 00:30:21,590 --> 00:30:22,200 So beautiful. 489 00:30:24,100 --> 00:30:25,100 Are you looking down on me? 490 00:30:25,100 --> 00:30:26,060 Boss, don't hit me. 491 00:30:26,760 --> 00:30:27,770 Don't, boss. 492 00:30:28,410 --> 00:30:29,890 I'll give you 10 times the price. 493 00:30:30,090 --> 00:30:31,400 I have plenty of money. 494 00:30:31,530 --> 00:30:32,120 Get out of the car. 495 00:30:32,150 --> 00:30:33,190 Get off! 496 00:30:33,290 --> 00:30:34,010 Get off! 497 00:30:34,240 --> 00:30:36,090 -What a bad luck to run into a drunkard. -Get off. 498 00:30:37,630 --> 00:30:38,430 What did you say? 499 00:30:39,820 --> 00:30:40,550 Don't go. 500 00:30:41,350 --> 00:30:42,250 Don't go. 501 00:31:09,870 --> 00:31:10,980 I just drank a few bottles. 502 00:31:12,030 --> 00:31:12,590 Drink more. 503 00:31:20,160 --> 00:31:21,170 Why all of a sudden? 504 00:31:21,510 --> 00:31:22,440 You just quit? 505 00:31:24,200 --> 00:31:25,830 I intended to work until the end of this month. 506 00:31:26,090 --> 00:31:26,660 But 507 00:31:28,150 --> 00:31:29,350 I have something to confirm. 508 00:31:41,340 --> 00:31:42,180 Do you sell alcohol? 509 00:31:43,930 --> 00:31:44,810 Another drunkard. 510 00:31:46,630 --> 00:31:47,980 Please give this to the boss. 511 00:32:09,200 --> 00:32:10,340 Did you remember something? 512 00:32:10,940 --> 00:32:12,300 What's your relationship with Taotao? 513 00:32:40,620 --> 00:32:42,150 I feel like I've seen you somewhere. 514 00:32:43,150 --> 00:32:43,750 Who are you? 515 00:32:49,700 --> 00:32:50,310 I remember now. 516 00:32:52,310 --> 00:32:53,310 You... 517 00:32:58,710 --> 00:32:59,830 Know Jin Ayin? 518 00:33:01,290 --> 00:33:02,700 Last time when I came out of her house, 519 00:33:02,720 --> 00:33:04,030 I saw you go for her. 520 00:33:10,100 --> 00:33:10,920 Let me handle this. 521 00:33:19,610 --> 00:33:20,300 Eat something. 522 00:33:29,330 --> 00:33:29,920 Stop drinking. 523 00:33:41,470 --> 00:33:42,310 In the past, 524 00:33:44,340 --> 00:33:45,800 Chi Yu also tried to persuade me like that. 525 00:33:47,950 --> 00:33:49,440 He's allergic to alcohol. 526 00:33:51,190 --> 00:33:51,970 I know. 527 00:33:54,070 --> 00:33:55,920 He was afraid that I might hurt my liver. 528 00:33:58,070 --> 00:33:59,180 But now? 529 00:34:01,280 --> 00:34:03,810 Everything has changed. 530 00:34:11,190 --> 00:34:11,820 Changed? 531 00:34:14,860 --> 00:34:15,870 Chi Yu changed? 532 00:34:28,190 --> 00:34:28,780 Li Longda. 533 00:34:31,090 --> 00:34:31,590 Drink. 534 00:34:44,120 --> 00:34:44,830 Little Ayin. 535 00:34:45,500 --> 00:34:46,120 Where are you going? 536 00:34:46,370 --> 00:34:46,850 Hu. 537 00:34:47,120 --> 00:34:48,600 The car of the crew is back in the parking lot. 538 00:34:49,830 --> 00:34:50,620 Hu, 539 00:34:50,940 --> 00:34:51,889 I want to ask. 540 00:34:52,050 --> 00:34:53,570 How many days will our crew take off this time? 541 00:34:54,090 --> 00:34:56,889 The art group will set up the scenes again. 542 00:34:57,470 --> 00:34:58,030 About 543 00:34:58,470 --> 00:34:58,920 four or five days. 544 00:34:59,070 --> 00:35:00,020 Wait for the notice in the group. 545 00:35:00,770 --> 00:35:02,400 Then, can I take a leave 546 00:35:02,560 --> 00:35:03,880 and not go back with the crew's car? 547 00:35:03,980 --> 00:35:05,140 Where are you going? 548 00:35:06,370 --> 00:35:07,710 I want to go back to visit my grandma. 549 00:35:09,360 --> 00:35:10,630 I understand. 550 00:35:10,660 --> 00:35:11,730 Such a big thing happened. 551 00:35:11,780 --> 00:35:13,190 It's right to go home and see the elderly. 552 00:35:13,390 --> 00:35:13,800 Go. 553 00:35:15,180 --> 00:35:16,260 But look at the weather. 554 00:35:16,330 --> 00:35:17,600 The rain is unpredictable. 555 00:35:17,810 --> 00:35:18,840 If you are not in a hurry, 556 00:35:18,890 --> 00:35:20,690 wait until the rain is lighter. 557 00:35:21,140 --> 00:35:21,740 Well, 558 00:35:22,650 --> 00:35:23,820 about Mumu... 559 00:35:24,190 --> 00:35:24,720 Don't worry. 560 00:35:25,260 --> 00:35:27,270 Ms. Chen had something to do this morning 561 00:35:27,290 --> 00:35:28,220 and flew away. 562 00:35:28,600 --> 00:35:29,910 I'll tell her later. 563 00:35:30,070 --> 00:35:31,390 Just go home and visit your grandma without worry. 564 00:35:31,870 --> 00:35:32,750 But remember 565 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 to be careful on the way. 566 00:35:35,910 --> 00:35:36,690 Thank you, Hu. 567 00:35:36,710 --> 00:35:37,350 It's okay. 568 00:35:55,530 --> 00:36:01,370 [It's not hard to tell a story.] 569 00:35:55,530 --> 00:36:01,370 [Maybe true love requires not only cautious nourishing,] 570 00:35:55,530 --> 00:36:01,370 [but also patience until it blooms.] 32294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.