Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,370 --> 00:01:39,950
[See You Again]
3
00:01:40,300 --> 00:01:42,830
[Episode 21]
4
00:01:55,690 --> 00:01:56,930
I cannot finish revising it.
5
00:01:56,979 --> 00:01:57,900
I cannot finish revising it.
6
00:02:00,390 --> 00:02:02,270
Who is it? Leave me alone.
7
00:02:02,860 --> 00:02:03,640
Producer Hu said
8
00:02:03,900 --> 00:02:05,290
this place is mine today.
9
00:02:27,700 --> 00:02:28,410
Why are you here?
10
00:02:32,579 --> 00:02:33,340
Director said
11
00:02:34,800 --> 00:02:35,960
I should come and see you
12
00:02:37,760 --> 00:02:39,180
and check the scenes tomorrow.
13
00:02:43,340 --> 00:02:43,940
These
14
00:02:45,860 --> 00:02:46,220
were
15
00:02:47,420 --> 00:02:48,300
brought by Director.
16
00:02:51,410 --> 00:02:52,720
When you're hungry in work later,
17
00:02:54,540 --> 00:02:55,579
you can have some.
18
00:03:01,180 --> 00:03:02,070
Let's start.
19
00:03:05,240 --> 00:03:05,680
Okay.
20
00:03:21,610 --> 00:03:22,360
First,
21
00:03:24,490 --> 00:03:25,460
Scene 31.
22
00:03:26,180 --> 00:03:28,040
Xiang Qinyu's first time to act
23
00:03:28,230 --> 00:03:29,400
as a role of martial art in a costume drama.
24
00:03:30,230 --> 00:03:31,720
At that time,
25
00:03:31,740 --> 00:03:33,460
I acted arbitrarily.
26
00:03:34,770 --> 00:03:35,400
Then...
27
00:03:53,000 --> 00:03:53,600
Let's continue.
28
00:04:00,630 --> 00:04:01,450
Scene 35.
29
00:04:02,250 --> 00:04:03,350
My second movie,
30
00:04:04,380 --> 00:04:05,260
Heroes in Jianghu.
31
00:04:06,520 --> 00:04:07,720
At that time, actually...
32
00:04:10,730 --> 00:04:11,130
I...
33
00:04:11,350 --> 00:04:12,170
What I said...
34
00:04:14,050 --> 00:04:14,720
I heard it.
35
00:04:17,370 --> 00:04:18,320
Then why did you...
36
00:04:18,360 --> 00:04:19,560
That's my answer.
37
00:04:22,660 --> 00:04:23,460
So...
38
00:04:25,560 --> 00:04:26,420
From beginning to end,
39
00:04:27,320 --> 00:04:31,400
♫Every frame and second in front of the camera♫
40
00:04:28,900 --> 00:04:29,820
we're just friends.
41
00:04:33,840 --> 00:04:37,880
♫I try to find your mark♫
42
00:04:35,480 --> 00:04:36,070
I'm sorry.
43
00:04:39,500 --> 00:04:42,440
♫Fate is really magical♫
44
00:04:42,750 --> 00:04:45,930
♫It makes time and space reverse♫
45
00:04:46,550 --> 00:04:51,590
♫The intertwined visual angles♫
46
00:04:47,659 --> 00:04:48,350
Anything else?
47
00:04:53,240 --> 00:04:57,909
♫The world is not big or small♫
48
00:04:57,010 --> 00:04:57,530
No.
49
00:04:59,400 --> 00:05:04,910
♫I'm used to being surrounded by you♫
50
00:05:03,860 --> 00:05:04,460
Well...
51
00:05:05,450 --> 00:05:08,730
♫The script has been finalized♫
52
00:05:07,580 --> 00:05:08,420
That's all?
53
00:05:08,780 --> 00:05:11,750
♫You are the only lead♫
54
00:05:12,520 --> 00:05:17,910
♫But I'm praying♫
55
00:05:14,650 --> 00:05:15,180
You...
56
00:05:19,100 --> 00:05:24,910
♫Hug in the time-gap♫
57
00:05:19,810 --> 00:05:20,610
Don't you...
58
00:05:21,250 --> 00:05:23,220
have anything else to tell me?
59
00:05:25,720 --> 00:05:31,600
♫Read all your heartbeats♫
60
00:05:31,630 --> 00:05:34,590
♫Different tracks♫
61
00:05:34,950 --> 00:05:38,150
♫Same pace♫
62
00:05:38,700 --> 00:05:41,230
♫I really want to♫
63
00:05:41,680 --> 00:05:44,700
♫Be with you until we are old♫
64
00:05:45,000 --> 00:05:51,010
♫Hug in the time-gap♫
65
00:05:49,060 --> 00:05:49,640
No.
66
00:05:51,650 --> 00:05:57,360
♫You are a habit that I cannot overcome♫
67
00:05:51,930 --> 00:05:52,770
Keep working.
68
00:05:57,610 --> 00:06:00,740
♫Hold on for one more second♫
69
00:06:00,160 --> 00:06:00,830
These days,
70
00:06:00,860 --> 00:06:04,140
♫Even if we won't be able to meet again♫
71
00:06:04,670 --> 00:06:07,420
♫I remember♫
72
00:06:07,900 --> 00:06:12,880
♫The smile when you came♫
73
00:06:08,580 --> 00:06:09,400
How have you been
74
00:06:13,030 --> 00:06:13,800
these days?
75
00:06:28,850 --> 00:06:34,560
♫Hug in the time-gap♫
76
00:06:35,390 --> 00:06:41,080
♫You are a habit that I cannot overcome♫
77
00:06:41,300 --> 00:06:44,409
♫Hold on for one more second♫
78
00:06:44,480 --> 00:06:48,020
♫Even if we won't be able to meet again♫
79
00:06:48,320 --> 00:06:51,040
♫I remember♫
80
00:06:51,490 --> 00:06:58,770
♫The smile when you came♫
81
00:07:01,180 --> 00:07:01,820
Uncle and auntie,
82
00:07:01,930 --> 00:07:03,320
it's fixed. Try it.
83
00:07:04,390 --> 00:07:04,970
Thank you.
84
00:07:05,140 --> 00:07:05,710
It's okay.
85
00:07:07,240 --> 00:07:07,880
Young man,
86
00:07:08,790 --> 00:07:10,850
why is there still no Internet here?
87
00:07:11,650 --> 00:07:12,420
Let me check.
88
00:07:13,370 --> 00:07:13,800
Look.
89
00:07:16,660 --> 00:07:18,260
You didn't tap "connect to Wi-Fi".
90
00:07:18,280 --> 00:07:19,270
You have to tap it.
91
00:07:20,620 --> 00:07:21,060
OK.
92
00:07:21,310 --> 00:07:22,450
Young people are young people.
93
00:07:22,980 --> 00:07:23,620
Thank you.
94
00:07:23,640 --> 00:07:24,360
You're welcome.
95
00:07:25,100 --> 00:07:25,730
Young man,
96
00:07:26,220 --> 00:07:27,150
you've been busy for a long time.
97
00:07:27,490 --> 00:07:28,700
Sit down and have some tea before you leave.
98
00:07:30,220 --> 00:07:31,270
Will that be okay?
99
00:07:31,330 --> 00:07:32,220
Have a seat.
100
00:07:32,900 --> 00:07:34,180
It's definitely okay.
101
00:07:34,680 --> 00:07:37,000
Normally, there are not many people in this house.
102
00:07:37,040 --> 00:07:38,590
It's not easy for young people to come here.
103
00:07:38,810 --> 00:07:39,850
Hurry up. Have a seat.
104
00:07:40,650 --> 00:07:40,940
Have a seat.
105
00:07:41,150 --> 00:07:42,550
Thank you, uncle and auntie.
106
00:07:50,140 --> 00:07:50,659
Auntie,
107
00:07:51,580 --> 00:07:53,620
is that your son's picture on the wall?
108
00:07:54,420 --> 00:07:55,980
He seems to be my age.
109
00:07:56,820 --> 00:07:57,460
Doesn't he
110
00:07:58,220 --> 00:07:59,280
come home often?
111
00:08:03,930 --> 00:08:05,610
It's a long story.
112
00:08:07,940 --> 00:08:09,560
Such a big thing actually happened.
113
00:08:11,180 --> 00:08:12,710
You two must be blessed in the future.
114
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
What blessing?
115
00:08:14,590 --> 00:08:17,450
I'm a talkative person normally.
116
00:08:18,060 --> 00:08:20,450
I always stay at home and no one listens to me.
117
00:08:22,240 --> 00:08:22,950
By the way, auntie,
118
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
you just said
119
00:08:24,960 --> 00:08:26,020
your kid lost his memory.
120
00:08:26,320 --> 00:08:28,160
Did you take him to the hospital
121
00:08:28,420 --> 00:08:29,410
to have a check?
122
00:08:29,570 --> 00:08:30,250
Don't mention it.
123
00:08:30,780 --> 00:08:31,750
Every time
124
00:08:31,780 --> 00:08:32,940
we intended to take that brat to the hospital,
125
00:08:33,270 --> 00:08:34,360
he always said he's fine.
126
00:08:34,740 --> 00:08:35,370
So stubborn.
127
00:08:35,720 --> 00:08:36,809
He doesn't listen to us at all.
128
00:08:39,100 --> 00:08:39,470
Yes.
129
00:08:39,760 --> 00:08:40,909
Children are all like this.
130
00:08:40,950 --> 00:08:42,080
I remember when I was little,
131
00:08:42,100 --> 00:08:43,260
I didn't dare tell my parents
132
00:08:43,460 --> 00:08:44,820
when I was bullied outside.
133
00:08:44,820 --> 00:08:45,380
I just tolerated it myself.
134
00:08:45,540 --> 00:08:46,340
Yes.
135
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
You are all like that when you were little.
136
00:08:49,060 --> 00:08:50,930
When Yu was little,
137
00:08:50,960 --> 00:08:53,120
his ankle got burnt
138
00:08:53,330 --> 00:08:54,960
by hot water.
139
00:08:54,980 --> 00:08:57,260
He got a very big bleb.
140
00:08:57,650 --> 00:08:59,090
He didn't dare to tell us.
141
00:08:59,580 --> 00:09:01,430
We didn't find out until it got festered.
142
00:09:02,180 --> 00:09:03,240
His ankle
143
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
got a scar as big as an egg.
144
00:09:09,200 --> 00:09:09,990
A scar?
145
00:09:13,900 --> 00:09:15,260
-Thank you, young man. -Bye.
146
00:09:15,260 --> 00:09:15,960
Bye.
147
00:09:33,370 --> 00:09:34,900
The scar left when he was little...
148
00:10:01,170 --> 00:10:01,920
Bastard.
149
00:10:27,760 --> 00:10:29,270
Why does this place look so familiar?
150
00:10:33,420 --> 00:10:34,330
Ma Zehao
151
00:10:34,330 --> 00:10:35,780
seems to be in debt.
152
00:10:36,420 --> 00:10:37,660
I saw him having several jobs.
153
00:10:38,260 --> 00:10:39,630
He's even working to fix the broadband.
154
00:10:40,050 --> 00:10:40,820
Besides,
155
00:10:40,850 --> 00:10:41,660
he has never been to
156
00:10:42,020 --> 00:10:43,570
the hospital you mentioned these days.
157
00:10:44,390 --> 00:10:45,320
Nothing else
158
00:10:45,480 --> 00:10:46,600
was found out.
159
00:10:47,790 --> 00:10:49,390
The weather forecast said there will be a heavy rain tomorrow.
160
00:10:49,910 --> 00:10:51,520
And there's a possibility of mudslides here.
161
00:10:51,760 --> 00:10:52,700
Let's wait for the notice in the group chat
162
00:10:52,730 --> 00:10:54,090
to see if we will film tomorrow, okay?
163
00:10:54,120 --> 00:10:54,680
Okay.
164
00:10:54,710 --> 00:10:55,320
Take a rest.
165
00:10:57,500 --> 00:10:58,090
Ayin.
166
00:10:59,060 --> 00:10:59,580
Ayin.
167
00:11:00,860 --> 00:11:01,450
Longda.
168
00:11:02,420 --> 00:11:02,850
Director.
169
00:11:03,500 --> 00:11:04,480
Have you seen Ayin?
170
00:11:04,620 --> 00:11:05,340
No.
171
00:11:06,940 --> 00:11:07,940
Didn't she get in the car?
172
00:11:08,650 --> 00:11:10,090
No, she didn't come back.
173
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
Producer Hu also said
174
00:11:11,900 --> 00:11:13,700
there will be a heavy rain and mudslides tomorrow.
175
00:11:38,350 --> 00:11:39,870
I haven't submitted the script yet.
176
00:11:50,680 --> 00:11:51,600
This is bad.
177
00:11:55,060 --> 00:11:55,660
What did you say?
178
00:11:55,860 --> 00:11:56,580
Say it again.
179
00:11:57,080 --> 00:11:58,320
You knew she was up there.
180
00:11:58,340 --> 00:11:59,510
Why didn't you tell her?
181
00:11:59,870 --> 00:12:01,340
You only need to care a little bit of her
182
00:12:01,380 --> 00:12:02,170
and ask her.
183
00:12:03,080 --> 00:12:03,510
Yes.
184
00:12:03,700 --> 00:12:04,740
You don't care about her at all.
185
00:12:04,760 --> 00:12:05,640
I really don't know.
186
00:12:05,970 --> 00:12:07,310
Tell me what you know. Tell me.
187
00:12:07,540 --> 00:12:08,340
-Let me tell you. -Longda.
188
00:12:08,370 --> 00:12:10,060
-If anything happens to Ayin. -Don’t be impulsive. Calm down.
189
00:12:10,060 --> 00:12:10,940
If she is missing in the mountain,
190
00:12:11,060 --> 00:12:12,280
I'll never let you off.
191
00:12:12,490 --> 00:12:13,460
Longda, what are you doing?
192
00:12:13,990 --> 00:12:14,780
Chi Yu, get up.
193
00:12:15,570 --> 00:12:16,180
What are you doing?
194
00:12:16,950 --> 00:12:18,270
You start fighting again, you kid.
195
00:12:18,300 --> 00:12:18,980
Jin Ayin is...
196
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
I know the thing of Jin Ayin.
197
00:12:20,380 --> 00:12:21,420
It’s our fault.
198
00:12:21,730 --> 00:12:22,520
We changed the place
199
00:12:22,620 --> 00:12:23,970
for her to revise the script.
200
00:12:24,100 --> 00:12:25,780
We forgot her when we came down the mountain as we were in a hurry.
201
00:12:25,920 --> 00:12:27,800
The crew has sent someone to look for her up in the mountain.
202
00:12:27,820 --> 00:12:28,340
There won't be a problem.
203
00:12:28,340 --> 00:12:29,880
He knew it but didn't mention anything.
204
00:12:29,920 --> 00:12:30,620
Enough.
205
00:12:30,620 --> 00:12:31,260
You're so cold-blooded.
206
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Enough.
207
00:12:32,280 --> 00:12:32,870
Listen.
208
00:12:32,910 --> 00:12:34,860
I won’t let you off if anything happens to Jin Ayin.
209
00:12:34,880 --> 00:12:35,350
Alright.
210
00:12:35,380 --> 00:12:36,580
Can you stop?
211
00:12:36,660 --> 00:12:37,380
Get back to your work.
212
00:12:37,450 --> 00:12:38,400
What's going on?
213
00:12:38,430 --> 00:12:39,470
What happened?
214
00:12:39,490 --> 00:12:39,930
It’s our fault.
215
00:12:40,180 --> 00:12:41,490
People don't know the place
216
00:12:41,490 --> 00:12:42,140
where Ayin revises the script.
217
00:12:42,140 --> 00:12:42,900
We forgot to bring her down
218
00:12:42,900 --> 00:12:43,740
when we came down.
219
00:12:43,760 --> 00:12:44,600
That's why he was angry.
220
00:12:44,630 --> 00:12:45,670
I've sent someone up the mountain.
221
00:12:46,090 --> 00:12:46,530
Well,
222
00:12:46,570 --> 00:12:47,420
give me the car key.
223
00:12:47,440 --> 00:12:47,920
Why?
224
00:12:48,150 --> 00:12:48,920
I'm going to find her.
225
00:12:48,940 --> 00:12:49,450
What are you talking about?
226
00:12:49,480 --> 00:12:50,810
There is a possibility that neither of you can come down.
227
00:12:51,020 --> 00:12:51,620
I'm fine.
228
00:12:51,620 --> 00:12:51,980
Shut up.
229
00:12:51,980 --> 00:12:52,500
Li Longda.
230
00:12:53,680 --> 00:12:54,660
Drive this car.
231
00:12:55,020 --> 00:12:55,460
It's four-wheel drive.
232
00:12:56,110 --> 00:12:56,690
Be careful.
233
00:13:04,520 --> 00:13:05,320
I know the location.
234
00:13:12,700 --> 00:13:13,650
Oh my precious,
235
00:13:13,940 --> 00:13:15,100
be careful.
236
00:13:17,090 --> 00:13:17,740
Hurry up and
237
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
call the people on the mountain.
238
00:13:18,840 --> 00:13:19,510
Yes.
239
00:13:19,530 --> 00:13:21,020
Tell them to make sure to bring back the screenwriter safely.
240
00:13:21,050 --> 00:13:21,640
I know.
241
00:13:21,900 --> 00:13:22,980
And tell them that
242
00:13:23,420 --> 00:13:24,560
Chi Yu and Li Longda went up too.
243
00:13:25,180 --> 00:13:26,580
You shouldn't give them the car key.
244
00:13:26,580 --> 00:13:27,260
Do you know?
245
00:13:27,380 --> 00:13:28,260
Tuotuo, let's go.
246
00:13:29,770 --> 00:13:31,450
Hu, where are you going?
247
00:13:40,790 --> 00:13:41,430
Jin Ayin.
248
00:13:41,990 --> 00:13:42,430
Ayin.
249
00:13:43,060 --> 00:13:43,410
Ayin.
250
00:13:44,300 --> 00:13:44,740
Ayin.
251
00:13:44,740 --> 00:13:45,370
Jin Ayin.
252
00:13:45,520 --> 00:13:46,090
Ayin.
253
00:13:46,820 --> 00:13:47,350
Ayin.
254
00:13:59,870 --> 00:14:00,410
Chi Yu.
255
00:14:01,260 --> 00:14:02,180
Let me ask you this once.
256
00:14:03,520 --> 00:14:04,600
Why did you become like this?
257
00:14:05,620 --> 00:14:07,160
It's like you've suddenly become another person.
258
00:14:07,620 --> 00:14:09,100
You're no longer the Chi Yu I know.
259
00:14:15,440 --> 00:14:16,200
I have my reasons.
260
00:14:16,390 --> 00:14:17,140
What reason
261
00:14:17,140 --> 00:14:18,300
can make you ignore her?
262
00:14:18,360 --> 00:14:19,320
Are you still a man?
263
00:14:24,000 --> 00:14:24,600
Don't worry.
264
00:14:26,460 --> 00:14:27,580
I'll leave her soon.
265
00:14:28,240 --> 00:14:28,610
I...
266
00:14:38,260 --> 00:14:39,130
You're not good enough for her.
267
00:14:40,970 --> 00:14:41,830
You don't deserve her.
268
00:15:03,620 --> 00:15:04,180
If
269
00:15:04,180 --> 00:15:05,860
I did something that made you misunderstand,
270
00:15:08,340 --> 00:15:09,340
I apologize.
271
00:15:11,110 --> 00:15:12,080
From beginning to end,
272
00:15:14,390 --> 00:15:15,470
we are just friends.
273
00:15:21,630 --> 00:15:22,430
Xiang Qinyu.
274
00:15:23,420 --> 00:15:24,380
Xiang Qinyu.
275
00:15:49,230 --> 00:15:49,870
Ayin.
276
00:15:51,740 --> 00:15:52,390
Ayin.
277
00:15:55,190 --> 00:15:55,680
Ayin.
278
00:15:56,200 --> 00:15:56,670
Longda.
279
00:15:56,900 --> 00:15:57,420
Ayin.
280
00:16:00,250 --> 00:16:01,010
I’m glad you’re fine.
281
00:16:01,740 --> 00:16:02,180
I...
282
00:16:02,440 --> 00:16:04,090
I went down the mountain road.
283
00:16:04,090 --> 00:16:05,500
I thought I could walk down the mountain.
284
00:16:05,820 --> 00:16:06,100
But
285
00:16:06,140 --> 00:16:07,420
I seem to be lost.
286
00:16:07,450 --> 00:16:08,010
It's raining heavily.
287
00:16:08,040 --> 00:16:09,410
Why didn't you wait in the room?
288
00:16:10,100 --> 00:16:11,580
How did you know where I was?
289
00:16:14,730 --> 00:16:15,300
You're all wet.
290
00:16:15,300 --> 00:16:16,100
Let's go. My car is over there.
291
00:16:16,140 --> 00:16:16,460
Let's go.
292
00:16:16,980 --> 00:16:17,940
Is he here too?
293
00:16:22,900 --> 00:16:23,700
Where is he?
294
00:16:25,430 --> 00:16:27,030
Say something. Where is he?
295
00:16:27,050 --> 00:16:28,370
He will go down the mountain himself.
296
00:16:28,900 --> 00:16:30,780
He won't leave unless he finds me.
297
00:16:31,130 --> 00:16:32,470
Don't you know who he is?
298
00:16:36,550 --> 00:16:37,830
Wake up, okay?
299
00:16:42,180 --> 00:16:42,930
I trust him.
300
00:16:46,840 --> 00:16:47,880
Don't you trust me?
301
00:16:55,960 --> 00:16:56,450
Longda,
302
00:16:57,180 --> 00:16:58,660
the rain won't stop for a while.
303
00:16:59,090 --> 00:17:00,680
It's dangerous for him to be alone in the mountain.
304
00:17:00,740 --> 00:17:02,290
I can't leave him alone.
305
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
He deserves it.
306
00:17:06,380 --> 00:17:07,220
Ayin. Ayin.
307
00:17:07,460 --> 00:17:08,530
Ayin, I'm begging you.
308
00:17:08,700 --> 00:17:10,329
Please go down the mountain with me.
309
00:17:11,510 --> 00:17:12,710
It's okay if you don't like me.
310
00:17:12,940 --> 00:17:14,020
I can give up everything.
311
00:17:14,170 --> 00:17:15,109
You can reject me.
312
00:17:15,510 --> 00:17:16,869
I won't bother you anymore.
313
00:17:17,220 --> 00:17:18,380
But I beg you.
314
00:17:19,020 --> 00:17:20,420
I just want you
315
00:17:20,420 --> 00:17:21,220
to be safe.
316
00:17:21,380 --> 00:17:21,980
OK?
317
00:17:22,859 --> 00:17:23,740
Come down the mountain with me.
318
00:17:26,220 --> 00:17:26,790
Longda.
319
00:17:27,790 --> 00:17:28,450
I'm sorry.
320
00:17:29,900 --> 00:17:30,580
Come with me.
321
00:17:30,610 --> 00:17:31,170
Ayin, I'm begging you.
322
00:17:31,190 --> 00:17:33,270
Leave me alone. Leave.
323
00:17:36,260 --> 00:17:37,330
Xiang Qinyu.
324
00:17:44,650 --> 00:17:45,390
Ayin.
325
00:17:50,200 --> 00:17:51,410
Xiang Qinyu.
326
00:17:52,150 --> 00:17:53,830
Xiang Qinyu.
327
00:17:54,780 --> 00:17:56,040
Xiang Qinyu.
328
00:18:06,060 --> 00:18:07,590
Xiang Qinyu.
329
00:18:07,620 --> 00:18:09,100
Where are you?
330
00:18:36,980 --> 00:18:38,150
Are you looking for me?
331
00:18:52,480 --> 00:18:53,400
I'm glad you're okay.
332
00:19:03,470 --> 00:19:04,870
Let's make up.
333
00:19:09,340 --> 00:19:09,740
Let's go.
334
00:19:39,460 --> 00:19:40,500
Xiang Qinyu.
335
00:20:00,530 --> 00:20:01,750
Help!
336
00:20:02,680 --> 00:20:03,900
Help!
337
00:20:10,560 --> 00:20:12,040
Xiang Qinyu.
338
00:20:13,230 --> 00:20:14,780
I don't want to die.
339
00:20:15,220 --> 00:20:17,620
I haven't been successful yet.
340
00:20:18,130 --> 00:20:19,370
I haven't had the chance
341
00:20:19,410 --> 00:20:21,510
to see my grandma for the last time.
342
00:20:21,530 --> 00:20:23,170
I don't want to die.
343
00:20:25,500 --> 00:20:27,190
Xiang... Xiang Qinyu.
344
00:20:35,300 --> 00:20:37,170
Go, Xiang Qinyu.
345
00:20:37,890 --> 00:20:39,460
I know it's too late.
346
00:20:39,690 --> 00:20:41,180
Go now.
347
00:20:42,580 --> 00:20:44,280
You have to live.
348
00:20:46,430 --> 00:20:48,260
Hang in there. I'll think about a way.
349
00:20:55,950 --> 00:20:56,540
And...
350
00:20:57,810 --> 00:20:58,520
I know.
351
00:20:59,180 --> 00:21:01,200
I know you don't like me.
352
00:21:02,300 --> 00:21:05,260
But I still like you so much.
353
00:21:09,640 --> 00:21:10,810
What are you talking about?
354
00:21:12,670 --> 00:21:13,780
Who said I don't like you?
355
00:21:16,540 --> 00:21:17,460
Give the stuff to me first.
356
00:21:18,250 --> 00:21:19,020
I'll hold it for you.
357
00:21:33,740 --> 00:21:35,050
My computer.
358
00:21:37,410 --> 00:21:38,250
If you still want to see it,
359
00:21:39,210 --> 00:21:40,050
give me your hand.
360
00:21:48,020 --> 00:21:48,620
Don't worry.
361
00:21:49,370 --> 00:21:50,050
I'm here.
362
00:22:07,820 --> 00:22:08,580
Step on me
363
00:22:08,900 --> 00:22:09,740
and climb up.
364
00:22:11,770 --> 00:22:12,530
Xiang Qinyu.
365
00:22:12,870 --> 00:22:13,590
I want to tell you.
366
00:22:13,680 --> 00:22:15,320
Why are you still talking so much at this time?
367
00:22:15,690 --> 00:22:16,220
Climb.
368
00:22:31,990 --> 00:22:33,060
Xiang Qinyu.
369
00:22:33,820 --> 00:22:35,960
What will you do if I go up there?
370
00:22:40,190 --> 00:22:40,910
Leave me alone.
371
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
As long as you climb up,
372
00:22:43,660 --> 00:22:44,610
we'll make up.
373
00:22:46,260 --> 00:22:47,660
You can do whatever you want.
374
00:22:49,970 --> 00:22:51,400
Hurry up. There's no time.
375
00:23:04,690 --> 00:23:05,950
I'm here.
376
00:23:15,710 --> 00:23:17,390
Xiang Qinyu.
377
00:23:19,130 --> 00:23:20,860
Xiang Qinyu.
378
00:23:22,370 --> 00:23:24,130
Xiang Qinyu.
379
00:23:25,370 --> 00:23:27,390
Xiang Qinyu.
380
00:23:28,790 --> 00:23:30,800
Xiang Qinyu.
381
00:23:35,370 --> 00:23:37,370
Xiang Qinyu.
382
00:23:52,400 --> 00:23:56,780
♫In the interplay of light and shadow♫
383
00:23:57,390 --> 00:23:58,270
Xiang Qinyu.
384
00:23:58,480 --> 00:24:03,180
♫Suddenly far and suddenly near♫
385
00:23:58,860 --> 00:23:59,740
Xiang Qinyu.
386
00:24:04,460 --> 00:24:07,120
♫If your path♫
387
00:24:07,140 --> 00:24:10,250
♫Is destined to rush like a shadow♫
388
00:24:07,450 --> 00:24:08,130
Xiang Qinyu.
389
00:24:10,280 --> 00:24:14,220
♫How to pursue it again♫
390
00:24:15,260 --> 00:24:17,540
I thought you were dead.
391
00:24:16,330 --> 00:24:18,930
♫I'll remember♫
392
00:24:18,940 --> 00:24:20,220
Who am I?
393
00:24:19,050 --> 00:24:22,920
♫Your affectionate gaze♫
394
00:24:21,060 --> 00:24:22,460
I've overcome all kinds of hardships.
395
00:24:23,190 --> 00:24:24,800
How could I die so easily?
396
00:24:23,590 --> 00:24:24,620
♫How warm♫
397
00:24:28,030 --> 00:24:30,680
♫It'll melt into♫
398
00:24:30,760 --> 00:24:31,570
From now on
399
00:24:31,110 --> 00:24:33,630
♫The boat on top of the cloud♫
400
00:24:33,130 --> 00:24:34,610
we are friends of life and death.
401
00:24:33,680 --> 00:24:34,940
♫On which I♫
402
00:24:36,020 --> 00:24:39,130
I don't want to be friends of life and death with you.
403
00:24:36,080 --> 00:24:38,120
♫Look for you♫
404
00:24:40,470 --> 00:24:42,570
♫The love I have♫
405
00:24:42,980 --> 00:24:46,960
♫Is like an oil lamp that has no fear♫
406
00:24:47,960 --> 00:24:50,060
♫In distance♫
407
00:24:51,990 --> 00:24:54,320
♫Just remember♫
408
00:24:55,370 --> 00:24:59,110
♫Remember to look back♫
409
00:25:00,000 --> 00:25:02,100
♫Look back♫
410
00:25:15,040 --> 00:25:16,130
I'm glad you're fine.
411
00:25:18,710 --> 00:25:19,670
Is it that precious?
412
00:25:24,460 --> 00:25:26,180
Will you keep what you said just now?
413
00:25:28,300 --> 00:25:28,980
What did I say?
414
00:25:29,930 --> 00:25:30,760
Just now.
415
00:25:30,780 --> 00:25:32,060
Under the cliff.
416
00:25:35,260 --> 00:25:36,000
I forgot.
417
00:25:41,050 --> 00:25:42,250
I saved your life just now.
418
00:25:42,520 --> 00:25:43,500
I'm your life saver.
419
00:25:43,740 --> 00:25:44,860
Back in my time,
420
00:25:45,210 --> 00:25:46,430
I would be your second parent.
421
00:25:46,800 --> 00:25:47,910
I just pulled you up.
422
00:25:48,020 --> 00:25:48,970
It equals to saving you.
423
00:25:49,160 --> 00:25:50,070
Back in your time,
424
00:25:50,110 --> 00:25:51,290
you will have to marry me.
425
00:25:56,990 --> 00:25:58,390
My ears must have been watered.
426
00:25:58,420 --> 00:25:58,780
I...
427
00:25:58,850 --> 00:26:00,060
I didn't hear anything.
428
00:26:01,520 --> 00:26:02,670
Xiang Qinyu.
429
00:26:03,440 --> 00:26:05,010
Xiang Qinyu, wait for me.
430
00:26:06,500 --> 00:26:07,490
Xiang Qinyu.
431
00:26:09,980 --> 00:26:10,820
Xiang Qinyu.
432
00:26:11,290 --> 00:26:12,930
I can't hear you now.
433
00:26:14,100 --> 00:26:15,280
-You... -I really can’t hear you.
434
00:26:23,770 --> 00:26:25,020
They are still not...
435
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
They... they are back.
436
00:26:26,940 --> 00:26:27,690
They are back.
437
00:26:31,340 --> 00:26:32,700
You two precious.
438
00:26:32,730 --> 00:26:33,980
You are finally back.
439
00:26:34,020 --> 00:26:34,460
If you are still not back,
440
00:26:34,460 --> 00:26:36,060
I won't be able to work here anymore.
441
00:26:36,150 --> 00:26:37,500
If Li Yongda hadn't come back to report,
442
00:26:37,500 --> 00:26:38,380
I would think something happened to you.
443
00:26:38,380 --> 00:26:39,420
I almost called the police.
444
00:26:39,450 --> 00:26:40,220
Excuse me.
445
00:26:40,220 --> 00:26:40,860
Are you okay?
446
00:26:41,630 --> 00:26:42,380
You are fine?
447
00:26:47,180 --> 00:26:47,510
Well...
448
00:26:50,100 --> 00:26:51,640
Are you okay? Are you hurt?
449
00:26:53,940 --> 00:26:54,740
I'll call you later.
450
00:26:57,380 --> 00:26:57,990
Sister.
451
00:26:58,360 --> 00:26:59,170
If anything happens to you,
452
00:26:59,190 --> 00:27:00,910
grandma will skin me alive.
453
00:27:05,010 --> 00:27:06,180
I'm fine.
454
00:27:07,010 --> 00:27:07,500
I'm fine.
455
00:27:09,110 --> 00:27:09,700
Enough.
456
00:27:10,920 --> 00:27:12,490
Why is your hair wet?
457
00:27:21,130 --> 00:27:21,610
Mumu.
458
00:27:54,410 --> 00:27:55,060
Hello, sir.
459
00:27:56,580 --> 00:27:56,980
Hello.
460
00:27:57,180 --> 00:27:57,980
The owner of this room
461
00:27:57,980 --> 00:27:59,420
asked me to give you this letter.
462
00:28:00,790 --> 00:28:01,270
Thank you.
463
00:28:01,300 --> 00:28:01,850
You're welcome.
464
00:28:18,180 --> 00:28:21,720
[I know what happened.]
465
00:28:18,180 --> 00:28:21,720
[I'll be busy for a few days. Go back to Shanghai first.]
466
00:28:47,410 --> 00:28:49,390
I hope you are safe and don't get hurt.
467
00:28:49,420 --> 00:28:50,240
Leave me alone.
468
00:28:50,270 --> 00:28:51,230
Leave.
469
00:29:13,360 --> 00:29:13,950
Longda.
470
00:29:15,740 --> 00:29:16,510
Are you there?
471
00:29:19,810 --> 00:29:20,890
I'm sorry
472
00:29:21,690 --> 00:29:22,500
for what happened today.
473
00:29:23,510 --> 00:29:24,770
I was rude.
474
00:29:33,040 --> 00:29:33,560
Longda.
475
00:29:52,390 --> 00:29:52,840
Boss.
476
00:29:53,410 --> 00:29:54,150
Boss, wake up.
477
00:29:54,550 --> 00:29:54,910
Boss.
478
00:29:55,930 --> 00:29:56,360
Boss.
479
00:29:58,070 --> 00:29:58,830
It's been a while.
480
00:29:59,170 --> 00:30:00,210
You haven't said where to go.
481
00:30:09,580 --> 00:30:10,590
Buy me a bottle.
482
00:30:10,710 --> 00:30:11,650
I'll tell you where to go.
483
00:30:12,460 --> 00:30:13,780
I'll give you 10 times the price.
484
00:30:15,550 --> 00:30:16,860
A stupid second-generation rich.
485
00:30:18,420 --> 00:30:19,060
What did you say?
486
00:30:19,090 --> 00:30:19,600
Nothing.
487
00:30:19,890 --> 00:30:21,060
I said your car is so nice.
488
00:30:21,590 --> 00:30:22,200
So beautiful.
489
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
Are you looking down on me?
490
00:30:25,100 --> 00:30:26,060
Boss, don't hit me.
491
00:30:26,760 --> 00:30:27,770
Don't, boss.
492
00:30:28,410 --> 00:30:29,890
I'll give you 10 times the price.
493
00:30:30,090 --> 00:30:31,400
I have plenty of money.
494
00:30:31,530 --> 00:30:32,120
Get out of the car.
495
00:30:32,150 --> 00:30:33,190
Get off!
496
00:30:33,290 --> 00:30:34,010
Get off!
497
00:30:34,240 --> 00:30:36,090
-What a bad luck to run into a drunkard. -Get off.
498
00:30:37,630 --> 00:30:38,430
What did you say?
499
00:30:39,820 --> 00:30:40,550
Don't go.
500
00:30:41,350 --> 00:30:42,250
Don't go.
501
00:31:09,870 --> 00:31:10,980
I just drank a few bottles.
502
00:31:12,030 --> 00:31:12,590
Drink more.
503
00:31:20,160 --> 00:31:21,170
Why all of a sudden?
504
00:31:21,510 --> 00:31:22,440
You just quit?
505
00:31:24,200 --> 00:31:25,830
I intended to work until the end of this month.
506
00:31:26,090 --> 00:31:26,660
But
507
00:31:28,150 --> 00:31:29,350
I have something to confirm.
508
00:31:41,340 --> 00:31:42,180
Do you sell alcohol?
509
00:31:43,930 --> 00:31:44,810
Another drunkard.
510
00:31:46,630 --> 00:31:47,980
Please give this to the boss.
511
00:32:09,200 --> 00:32:10,340
Did you remember something?
512
00:32:10,940 --> 00:32:12,300
What's your relationship with Taotao?
513
00:32:40,620 --> 00:32:42,150
I feel like I've seen you somewhere.
514
00:32:43,150 --> 00:32:43,750
Who are you?
515
00:32:49,700 --> 00:32:50,310
I remember now.
516
00:32:52,310 --> 00:32:53,310
You...
517
00:32:58,710 --> 00:32:59,830
Know Jin Ayin?
518
00:33:01,290 --> 00:33:02,700
Last time when I came out of her house,
519
00:33:02,720 --> 00:33:04,030
I saw you go for her.
520
00:33:10,100 --> 00:33:10,920
Let me handle this.
521
00:33:19,610 --> 00:33:20,300
Eat something.
522
00:33:29,330 --> 00:33:29,920
Stop drinking.
523
00:33:41,470 --> 00:33:42,310
In the past,
524
00:33:44,340 --> 00:33:45,800
Chi Yu also tried to persuade me like that.
525
00:33:47,950 --> 00:33:49,440
He's allergic to alcohol.
526
00:33:51,190 --> 00:33:51,970
I know.
527
00:33:54,070 --> 00:33:55,920
He was afraid that I might hurt my liver.
528
00:33:58,070 --> 00:33:59,180
But now?
529
00:34:01,280 --> 00:34:03,810
Everything has changed.
530
00:34:11,190 --> 00:34:11,820
Changed?
531
00:34:14,860 --> 00:34:15,870
Chi Yu changed?
532
00:34:28,190 --> 00:34:28,780
Li Longda.
533
00:34:31,090 --> 00:34:31,590
Drink.
534
00:34:44,120 --> 00:34:44,830
Little Ayin.
535
00:34:45,500 --> 00:34:46,120
Where are you going?
536
00:34:46,370 --> 00:34:46,850
Hu.
537
00:34:47,120 --> 00:34:48,600
The car of the crew is back in the parking lot.
538
00:34:49,830 --> 00:34:50,620
Hu,
539
00:34:50,940 --> 00:34:51,889
I want to ask.
540
00:34:52,050 --> 00:34:53,570
How many days will our crew take off this time?
541
00:34:54,090 --> 00:34:56,889
The art group will set up the scenes again.
542
00:34:57,470 --> 00:34:58,030
About
543
00:34:58,470 --> 00:34:58,920
four or five days.
544
00:34:59,070 --> 00:35:00,020
Wait for the notice in the group.
545
00:35:00,770 --> 00:35:02,400
Then, can I take a leave
546
00:35:02,560 --> 00:35:03,880
and not go back with the crew's car?
547
00:35:03,980 --> 00:35:05,140
Where are you going?
548
00:35:06,370 --> 00:35:07,710
I want to go back to visit my grandma.
549
00:35:09,360 --> 00:35:10,630
I understand.
550
00:35:10,660 --> 00:35:11,730
Such a big thing happened.
551
00:35:11,780 --> 00:35:13,190
It's right to go home and see the elderly.
552
00:35:13,390 --> 00:35:13,800
Go.
553
00:35:15,180 --> 00:35:16,260
But look at the weather.
554
00:35:16,330 --> 00:35:17,600
The rain is unpredictable.
555
00:35:17,810 --> 00:35:18,840
If you are not in a hurry,
556
00:35:18,890 --> 00:35:20,690
wait until the rain is lighter.
557
00:35:21,140 --> 00:35:21,740
Well,
558
00:35:22,650 --> 00:35:23,820
about Mumu...
559
00:35:24,190 --> 00:35:24,720
Don't worry.
560
00:35:25,260 --> 00:35:27,270
Ms. Chen had something to do this morning
561
00:35:27,290 --> 00:35:28,220
and flew away.
562
00:35:28,600 --> 00:35:29,910
I'll tell her later.
563
00:35:30,070 --> 00:35:31,390
Just go home and visit your grandma without worry.
564
00:35:31,870 --> 00:35:32,750
But remember
565
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
to be careful on the way.
566
00:35:35,910 --> 00:35:36,690
Thank you, Hu.
567
00:35:36,710 --> 00:35:37,350
It's okay.
568
00:35:55,530 --> 00:36:01,370
[It's not hard to tell a story.]
569
00:35:55,530 --> 00:36:01,370
[Maybe true love requires not only cautious nourishing,]
570
00:35:55,530 --> 00:36:01,370
[but also patience until it blooms.]
32294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.