Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,400 --> 00:01:39,960
[See You Again]
3
00:01:40,170 --> 00:01:42,720
[Episode 17]
4
00:01:48,539 --> 00:01:49,890
Ze replied to me
5
00:01:50,050 --> 00:01:51,450
and said he had to go back to work.
6
00:01:52,330 --> 00:01:53,390
Weird.
7
00:01:54,500 --> 00:01:55,640
Why does my phone
8
00:01:55,860 --> 00:01:57,620
freeze a lot these days?
9
00:01:59,530 --> 00:02:00,240
What are you looking for?
10
00:02:02,590 --> 00:02:04,300
The watch Chi Yu's mom gave me is gone.
11
00:02:04,790 --> 00:02:06,420
It's only been a few days.
12
00:02:10,070 --> 00:02:11,840
Your stuff are a mess. Scattered everywhere.
13
00:02:12,670 --> 00:02:13,760
It's only right that you can't find it.
14
00:02:26,430 --> 00:02:27,270
Isn't this it?
15
00:02:34,750 --> 00:02:36,380
Why is it powered but I still can't turn it on?
16
00:02:37,380 --> 00:02:37,950
It's scratched.
17
00:02:37,980 --> 00:02:39,320
What did you do to it?
18
00:02:39,550 --> 00:02:40,520
It's not my fault.
19
00:02:41,980 --> 00:02:44,120
You don't know how to use it, but you keep playing with it.
20
00:02:49,380 --> 00:02:49,940
Alright.
21
00:02:50,610 --> 00:02:51,930
Charge your watch for a while.
22
00:02:52,060 --> 00:02:53,079
If you still can't turn it on later,
23
00:02:53,140 --> 00:02:53,930
I'll take you to fix it.
24
00:02:57,579 --> 00:02:58,090
By the way,
25
00:03:01,440 --> 00:03:03,000
is this the Taotao
26
00:03:04,010 --> 00:03:04,760
that you mentioned before?
27
00:03:09,100 --> 00:03:09,540
Yes.
28
00:03:10,370 --> 00:03:11,770
Why do you have Taotao's photo?
29
00:03:13,910 --> 00:03:14,450
This is...
30
00:03:14,980 --> 00:03:16,390
Taotao and Chi Yu?
31
00:03:17,270 --> 00:03:18,260
How do they know each other?
32
00:03:20,910 --> 00:03:21,730
What's their relationship?
33
00:03:23,660 --> 00:03:24,260
I don't know.
34
00:03:26,610 --> 00:03:27,600
There's something
35
00:03:29,650 --> 00:03:30,760
I haven't told you.
36
00:03:33,670 --> 00:03:34,300
In the past,
37
00:03:35,620 --> 00:03:36,730
there was a girl
38
00:03:36,760 --> 00:03:37,790
who looked exactly like Taotao.
39
00:03:46,150 --> 00:03:47,829
This is our Flying Escort Action last year.
40
00:03:48,200 --> 00:03:50,290
We went deep into the places where wild birds spend their winter
41
00:03:50,530 --> 00:03:51,300
and take a rest
42
00:03:51,740 --> 00:03:52,810
to patrol
43
00:03:53,150 --> 00:03:53,800
for the birds' migration.
44
00:04:14,920 --> 00:04:15,560
Are you okay?
45
00:04:16,200 --> 00:04:18,250
This was stuck here by a customer.
46
00:04:18,459 --> 00:04:19,300
I'll ask someone to fix it right away.
47
00:04:20,290 --> 00:04:20,769
No need.
48
00:04:21,120 --> 00:04:21,810
I'll take care of it.
49
00:04:22,850 --> 00:04:24,060
I'm sorry. I'm so sorry.
50
00:04:24,380 --> 00:04:24,980
It's okay.
51
00:04:50,740 --> 00:04:52,060
Coming. Just a moment.
52
00:04:55,930 --> 00:04:57,060
Hand me the takeout.
53
00:05:07,820 --> 00:05:09,670
Single women nowadays protect themselves like this?
54
00:05:14,350 --> 00:05:15,550
Why is he here?
55
00:05:17,100 --> 00:05:18,340
Why are you so nervous to see me?
56
00:05:19,190 --> 00:05:20,990
And you look so pretty in pajamas.
57
00:05:22,700 --> 00:05:23,960
Don't you want your takeout?
58
00:05:38,330 --> 00:05:38,970
Excuse me.
59
00:05:46,740 --> 00:05:48,340
How did you know I live here?
60
00:05:49,070 --> 00:05:50,060
It's on the delivery list.
61
00:05:51,240 --> 00:05:51,820
Where should I put this?
62
00:05:52,550 --> 00:05:53,020
Anywhere.
63
00:05:53,180 --> 00:05:53,930
Just put it near the wall.
64
00:05:59,670 --> 00:06:00,910
You left something at my place
65
00:06:01,590 --> 00:06:02,340
last time.
66
00:06:10,210 --> 00:06:11,550
Are you laughing at me?
67
00:06:14,420 --> 00:06:15,340
Just keep it as a souvenir.
68
00:06:23,260 --> 00:06:24,180
Is your foot better?
69
00:06:26,420 --> 00:06:27,190
Don't bother.
70
00:06:31,140 --> 00:06:31,690
This is for you.
71
00:06:37,180 --> 00:06:37,900
What is this?
72
00:06:38,030 --> 00:06:38,520
Fish food.
73
00:06:39,100 --> 00:06:40,140
The turtle is so small.
74
00:06:40,620 --> 00:06:41,490
How can it eat fish fry?
75
00:06:43,220 --> 00:06:44,200
It eats this?
76
00:06:44,510 --> 00:06:45,080
Yes.
77
00:06:46,260 --> 00:06:47,140
If you have any questions,
78
00:06:47,140 --> 00:06:48,100
just ask me.
79
00:06:49,330 --> 00:06:49,730
By the way,
80
00:06:50,050 --> 00:06:50,650
your takeout.
81
00:06:56,630 --> 00:06:57,750
Spicy chicken ribs.
82
00:07:01,170 --> 00:07:02,970
So you also eat such common-taste food.
83
00:07:06,310 --> 00:07:07,840
You've delivered what you want.
84
00:07:07,980 --> 00:07:09,510
If there's nothing else,
85
00:07:10,150 --> 00:07:11,000
please go back.
86
00:07:18,280 --> 00:07:19,500
I'm already here.
87
00:07:20,390 --> 00:07:21,330
Don't you want to treat me to a meal?
88
00:07:26,760 --> 00:07:27,540
I have something else to do.
89
00:07:27,960 --> 00:07:29,110
I can't go out for dinner.
90
00:07:30,240 --> 00:07:31,310
Besides,
91
00:07:31,600 --> 00:07:32,880
there's nothing to eat at home.
92
00:07:39,650 --> 00:07:40,780
I'll make myself at home then.
93
00:07:55,510 --> 00:07:56,430
Are you sure you don't want a bite?
94
00:07:57,760 --> 00:07:58,440
No.
95
00:07:58,980 --> 00:08:00,350
It's too raw.
96
00:08:01,140 --> 00:08:02,260
It tastes bad.
97
00:08:02,660 --> 00:08:03,390
Really?
98
00:08:05,060 --> 00:08:07,260
But I love to crack the hard nuts.
99
00:08:21,540 --> 00:08:22,140
Fine.
100
00:08:22,620 --> 00:08:23,180
Well,
101
00:08:23,570 --> 00:08:25,060
let's officially,
102
00:08:25,300 --> 00:08:26,020
properly,
103
00:08:26,540 --> 00:08:27,180
have a talk
104
00:08:27,750 --> 00:08:28,440
about our current situation.
105
00:08:33,200 --> 00:08:33,960
I'm dying for it.
106
00:08:36,659 --> 00:08:37,820
Considering the fact that
107
00:08:37,980 --> 00:08:38,580
this is the third time
108
00:08:39,260 --> 00:08:40,330
that we've met,
109
00:08:41,289 --> 00:08:44,030
to avoid unnecessary misunderstandings,
110
00:08:44,320 --> 00:08:45,800
I think it's better
111
00:08:46,140 --> 00:08:47,180
to make things clear.
112
00:08:50,660 --> 00:08:51,750
That day,
113
00:08:52,610 --> 00:08:53,910
I was impulsive.
114
00:08:54,300 --> 00:08:55,910
But you can forget about the past.
115
00:08:56,070 --> 00:08:57,150
But you got the wrong person.
116
00:08:58,000 --> 00:08:58,790
You added me on WeChat
117
00:08:59,310 --> 00:09:00,320
and wouldn't leave my house.
118
00:09:00,710 --> 00:09:01,430
You even sent
119
00:09:01,950 --> 00:09:02,560
me a gift.
120
00:09:03,420 --> 00:09:05,840
These tricks are just for little girls.
121
00:09:05,940 --> 00:09:06,980
I won't fall for that.
122
00:09:14,260 --> 00:09:15,540
I know there may be a gap in age
123
00:09:16,580 --> 00:09:17,500
between us.
124
00:09:18,730 --> 00:09:19,370
You may be concerned.
125
00:09:20,300 --> 00:09:21,340
But age is not a problem.
126
00:09:27,690 --> 00:09:29,650
Let me make it more clear.
127
00:09:32,780 --> 00:09:33,730
I'm used to being alone.
128
00:09:34,930 --> 00:09:36,530
I don't want anyone
129
00:09:36,780 --> 00:09:38,030
to enter my life,
130
00:09:38,290 --> 00:09:39,300
especially men.
131
00:09:40,950 --> 00:09:41,860
Let alone
132
00:09:42,940 --> 00:09:43,630
a little boy.
133
00:09:48,550 --> 00:09:49,860
So you don't want to take responsibility?
134
00:09:52,700 --> 00:09:54,100
Or are you afraid that I'll let you down?
135
00:09:55,190 --> 00:09:56,420
We got to know each other
136
00:09:56,450 --> 00:09:57,380
for fun.
137
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
Don't be so serious.
138
00:10:03,550 --> 00:10:04,080
Alright.
139
00:10:05,980 --> 00:10:06,740
Anyway,
140
00:10:07,370 --> 00:10:08,780
I'm really not suitable for you.
141
00:10:11,330 --> 00:10:12,060
I have something else to do.
142
00:10:12,960 --> 00:10:13,430
See you then.
143
00:10:40,890 --> 00:10:42,090
I really like you.
144
00:10:56,540 --> 00:10:57,660
Can we be friends?
145
00:11:02,620 --> 00:11:04,130
Can I see you again?
146
00:11:13,940 --> 00:11:15,220
If it rains this week,
147
00:11:16,300 --> 00:11:17,310
I'll see you.
148
00:11:18,410 --> 00:11:19,250
If it doesn't rain,
149
00:11:22,290 --> 00:11:23,000
please
150
00:11:23,600 --> 00:11:24,690
don't contact me ever again.
151
00:11:26,540 --> 00:11:27,620
Do you dare to bet with me?
152
00:11:32,620 --> 00:11:33,040
OK.
153
00:11:34,420 --> 00:11:35,650
There's at least a little hope if I take the bet.
154
00:11:36,540 --> 00:11:37,690
If I don't, I won't even stand a chance.
155
00:11:48,770 --> 00:11:49,630
Gosh, this is so...
156
00:11:50,900 --> 00:11:52,240
This is so unbelievable.
157
00:11:52,980 --> 00:11:53,710
You mean
158
00:11:54,300 --> 00:11:55,520
there was a girl
159
00:11:55,860 --> 00:11:57,970
who looked exactly like Taotao?
160
00:11:58,790 --> 00:11:59,150
Yes.
161
00:11:59,560 --> 00:12:00,130
So,
162
00:12:01,100 --> 00:12:01,810
your coming here
163
00:12:03,240 --> 00:12:04,570
might have something to do with Taotao.
164
00:12:07,690 --> 00:12:08,820
What's the girl's name?
165
00:12:10,550 --> 00:12:11,630
I really don't know.
166
00:12:11,950 --> 00:12:13,830
You've seen her several times, right?
167
00:12:13,980 --> 00:12:15,230
Why don't you even know her name?
168
00:12:16,180 --> 00:12:17,420
Back then,
169
00:12:17,650 --> 00:12:18,900
why would I care about that kind of person?
170
00:12:21,180 --> 00:12:21,820
Then...
171
00:12:23,340 --> 00:12:24,540
is she also sick?
172
00:12:26,260 --> 00:12:26,990
What do you mean?
173
00:12:29,070 --> 00:12:29,980
Well,
174
00:12:32,220 --> 00:12:33,100
Taotao has
175
00:12:34,100 --> 00:12:35,560
had a disease since she was a child.
176
00:12:36,820 --> 00:12:37,490
What disease?
177
00:12:39,200 --> 00:12:40,330
It's called...
178
00:12:41,110 --> 00:12:42,320
Phenylketonuria.
179
00:12:42,610 --> 00:12:43,450
It's a
180
00:12:43,700 --> 00:12:44,770
rare genetic disease.
181
00:12:45,090 --> 00:12:46,810
Her hands tremble from time to time,
182
00:12:47,350 --> 00:12:48,930
and she can't really remember things.
183
00:12:49,580 --> 00:12:50,210
And...
184
00:12:52,440 --> 00:12:53,150
And what?
185
00:12:54,440 --> 00:12:55,130
And, she also
186
00:12:55,650 --> 00:12:57,480
has some strange smell.
187
00:12:58,020 --> 00:12:58,780
Taotao was actually
188
00:12:58,810 --> 00:13:00,660
adopted by Grandma Tao.
189
00:13:01,040 --> 00:13:02,120
Back that time,
190
00:13:02,150 --> 00:13:03,490
Grandma Tao took her to many big hospitals.
191
00:13:03,830 --> 00:13:05,200
But they said it was too late.
192
00:13:05,460 --> 00:13:07,170
So she was left with an incurable sequela.
193
00:13:10,300 --> 00:13:11,030
I think
194
00:13:11,260 --> 00:13:13,040
that's probably why
195
00:13:13,560 --> 00:13:15,910
she was abandoned by her parents.
196
00:13:18,430 --> 00:13:20,280
These people really don't deserve to be parents.
197
00:13:22,700 --> 00:13:24,380
Anyway, people in the town
198
00:13:24,380 --> 00:13:25,750
have always looked down on Taotao.
199
00:13:25,940 --> 00:13:26,500
They said
200
00:13:26,740 --> 00:13:28,270
she must be a child of inbreeding.
201
00:13:30,740 --> 00:13:32,760
Taotao and I have been neighbors since childhood,
202
00:13:32,940 --> 00:13:34,940
so we naturally got along better.
203
00:13:35,600 --> 00:13:38,010
Ze was Taotao's friend.
204
00:13:39,400 --> 00:13:40,900
After his father died,
205
00:13:41,140 --> 00:13:43,790
Grandma Tao often invited Ze over for dinner.
206
00:13:44,290 --> 00:13:45,210
The three of us
207
00:13:45,380 --> 00:13:47,280
grew up together.
208
00:13:49,900 --> 00:13:51,370
My name is Taotao.
209
00:13:51,700 --> 00:13:52,390
Will you
210
00:13:52,410 --> 00:13:54,260
be my friend?
211
00:13:58,810 --> 00:13:59,650
Don't be afraid.
212
00:13:59,670 --> 00:14:01,680
This is my friend, Jin Ayin.
213
00:14:02,090 --> 00:14:04,010
Ayin, this is my new friend.
214
00:14:04,530 --> 00:14:05,620
His name is
215
00:14:06,060 --> 00:14:06,900
Ma Zehao.
216
00:14:07,620 --> 00:14:08,810
But after I graduated,
217
00:14:08,840 --> 00:14:10,100
I left the town early to study in the city.
218
00:14:11,160 --> 00:14:13,220
Taotao stayed in the town to retake senior-year courses
219
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
due to her health condition.
220
00:14:15,420 --> 00:14:16,460
But Ze...
221
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
Although he had good grades,
222
00:14:19,060 --> 00:14:19,650
he always said
223
00:14:20,020 --> 00:14:21,080
that he didn't
224
00:14:21,970 --> 00:14:24,110
get into the school he wanted.
225
00:14:26,050 --> 00:14:26,740
The three of us
226
00:14:26,740 --> 00:14:28,290
separated at that time.
227
00:14:30,220 --> 00:14:32,200
Then why is Ma Zehao in Shanghai now?
228
00:14:33,270 --> 00:14:35,590
Actually, it's because of me.
229
00:14:35,860 --> 00:14:36,970
After I arrived in Shanghai,
230
00:14:37,080 --> 00:14:38,850
I encouraged Taotao to study hard
231
00:14:39,210 --> 00:14:40,820
and reunite with me in Shanghai in the future.
232
00:14:41,230 --> 00:14:43,570
After that, Taotao studied very hard.
233
00:14:43,820 --> 00:14:45,460
She retook the courses for three years and finally graduated.
234
00:14:45,980 --> 00:14:46,830
Ze
235
00:14:47,290 --> 00:14:48,480
came to Shanghai
236
00:14:48,770 --> 00:14:50,410
to keep Taotao company.
237
00:14:54,750 --> 00:14:56,620
You two live too far away.
238
00:14:56,890 --> 00:14:58,900
I transferred three lines to get here.
239
00:15:00,000 --> 00:15:00,800
Can't you choose a university
240
00:15:00,830 --> 00:15:02,500
closer to the city?
241
00:15:02,920 --> 00:15:05,140
It's inconvenient for me to come to you.
242
00:15:05,540 --> 00:15:06,470
This place is
243
00:15:06,520 --> 00:15:07,330
closer and cheaper.
244
00:15:09,240 --> 00:15:09,790
Ayin,
245
00:15:10,590 --> 00:15:11,550
do you know
246
00:15:11,690 --> 00:15:13,150
where the People's Square is?
247
00:15:13,610 --> 00:15:14,130
Yes.
248
00:15:15,620 --> 00:15:17,180
Can you take me there?
249
00:15:17,690 --> 00:15:18,910
My classmates said
250
00:15:18,930 --> 00:15:20,340
the perfume there is very good.
251
00:15:21,800 --> 00:15:22,870
Why do you need perfume?
252
00:15:25,180 --> 00:15:25,740
Well,
253
00:15:26,250 --> 00:15:27,000
they said
254
00:15:27,370 --> 00:15:28,600
the smell on me
255
00:15:28,630 --> 00:15:30,070
can't be covered by detergent.
256
00:15:31,930 --> 00:15:32,690
What smell?
257
00:15:32,870 --> 00:15:33,640
Why can't I smell it?
258
00:15:33,920 --> 00:15:34,780
Were they born in the year of dog?
259
00:15:44,340 --> 00:15:44,850
Taotao.
260
00:15:45,860 --> 00:15:47,180
We are now in Shanghai.
261
00:15:47,500 --> 00:15:48,660
We live in a big city.
262
00:15:49,090 --> 00:15:49,680
In the future,
263
00:15:50,060 --> 00:15:51,300
you'll be a famous makeup artist.
264
00:15:53,090 --> 00:15:53,620
Ze,
265
00:15:54,130 --> 00:15:54,620
you'll be a famous
266
00:15:54,940 --> 00:15:57,480
programming guru in the future.
267
00:15:58,010 --> 00:15:59,120
Let's wait and see who still dare to bully us.
268
00:16:04,190 --> 00:16:04,710
How about
269
00:16:05,680 --> 00:16:06,920
I paint your nails red
270
00:16:07,270 --> 00:16:07,920
to boost your morale?
271
00:16:08,180 --> 00:16:09,060
If anyone bullies you,
272
00:16:09,350 --> 00:16:09,990
just scratch him.
273
00:16:14,370 --> 00:16:15,710
I think Taotao
274
00:16:15,740 --> 00:16:16,510
is good enough like this.
275
00:16:20,730 --> 00:16:21,290
Taotao,
276
00:16:22,090 --> 00:16:23,180
you're not bad at all.
277
00:16:23,620 --> 00:16:24,480
Not at all.
278
00:16:25,450 --> 00:16:26,160
We're the same.
279
00:16:28,030 --> 00:16:28,710
Really?
280
00:16:36,940 --> 00:16:37,470
And then?
281
00:16:38,500 --> 00:16:39,690
Then,
282
00:16:40,850 --> 00:16:42,880
even though we were in the same city,
283
00:16:43,260 --> 00:16:44,110
our relationship
284
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
wasn't as close as it was
285
00:16:45,940 --> 00:16:47,620
when we were kids.
286
00:16:48,350 --> 00:16:49,560
At first,
287
00:16:49,580 --> 00:16:51,400
we were thinking about getting together on the Dragon Boat Festival,
288
00:16:51,420 --> 00:16:52,860
or the Double Seventh Festival.
289
00:16:53,710 --> 00:16:55,010
But everyone was busy with work,
290
00:16:55,040 --> 00:16:56,300
and we lived far away.
291
00:16:56,900 --> 00:16:58,930
We didn't get to meet for many times, so we stopped making appointments.
292
00:16:59,540 --> 00:17:00,130
Later,
293
00:17:00,220 --> 00:17:01,490
we talked less and less on WeChat as well.
294
00:17:02,400 --> 00:17:03,930
And then...
295
00:17:04,420 --> 00:17:06,010
You knew what happened afterwards.
296
00:17:06,920 --> 00:17:08,940
I only got to know about it
297
00:17:09,260 --> 00:17:09,980
a month after Taotao's accident.
298
00:17:10,740 --> 00:17:11,940
Coincidentally,
299
00:17:12,079 --> 00:17:13,940
her biological parents appeared at that time.
300
00:17:17,589 --> 00:17:18,050
Hello?
301
00:17:18,460 --> 00:17:19,170
Something happened to Taotao.
302
00:17:19,420 --> 00:17:20,190
She's in hospital.
303
00:17:20,420 --> 00:17:21,060
What?
304
00:17:22,140 --> 00:17:22,730
Ze.
305
00:17:29,060 --> 00:17:29,660
Ze.
306
00:17:29,970 --> 00:17:30,770
What happened?
307
00:17:31,180 --> 00:17:32,260
What happened to Taotao?
308
00:17:33,100 --> 00:17:33,830
Taotao...
309
00:17:37,500 --> 00:17:38,840
Taotao forgot to turn off the gas stove.
310
00:17:43,630 --> 00:17:44,390
The hospital
311
00:17:44,590 --> 00:17:46,120
tried their best to save her,
312
00:17:46,530 --> 00:17:48,530
but they could only keep her alive.
313
00:17:50,160 --> 00:17:51,690
Whether she can wake up...
314
00:17:58,020 --> 00:17:58,970
Soon,
315
00:17:59,230 --> 00:18:01,110
Grandma Tao also passed away
316
00:18:02,040 --> 00:18:03,020
due to sadness.
317
00:18:05,010 --> 00:18:06,130
Later, Ze said
318
00:18:06,780 --> 00:18:07,860
Taotao's parents
319
00:18:07,900 --> 00:18:08,690
don't want her
320
00:18:08,720 --> 00:18:10,320
to have any contact with her old friends.
321
00:18:10,730 --> 00:18:11,840
So they wouldn't let us visit her.
322
00:18:12,630 --> 00:18:13,740
So now,
323
00:18:14,010 --> 00:18:15,090
we can only
324
00:18:15,110 --> 00:18:16,680
go visit her
325
00:18:17,070 --> 00:18:18,700
when Taotao's parents are not around.
326
00:18:26,210 --> 00:18:26,870
What's wrong?
327
00:18:31,630 --> 00:18:32,400
I was thinking
328
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
if it wasn't because
329
00:18:36,660 --> 00:18:37,470
Li Longda witnessed it by accident,
330
00:18:38,420 --> 00:18:39,470
everyone would think that
331
00:18:39,500 --> 00:18:40,980
Chi Yu fell into the water by accident.
332
00:18:41,380 --> 00:18:42,580
If I really
333
00:18:42,610 --> 00:18:44,690
fell to death as the murderer had planned,
334
00:18:45,230 --> 00:18:46,700
how much evidence can prove
335
00:18:46,720 --> 00:18:47,890
that my death wasn't an accident?
336
00:18:54,770 --> 00:18:56,320
You mean...
337
00:18:57,340 --> 00:18:58,780
What if it wasn't Taotao who forgot
338
00:18:58,810 --> 00:18:59,820
to turn off the gas?
339
00:19:00,670 --> 00:19:02,150
Did the one who tried to murder Chi Yu
340
00:19:02,180 --> 00:19:03,020
also kill her?
341
00:19:05,420 --> 00:19:06,770
Someone tried to kill me.
342
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
Then before that,
343
00:19:08,380 --> 00:19:09,140
why did that girl
344
00:19:09,180 --> 00:19:10,680
jump off the building?
345
00:19:11,700 --> 00:19:13,020
I came to this era.
346
00:19:13,950 --> 00:19:15,150
All these repetitions.
347
00:19:17,200 --> 00:19:18,510
It must be connected.
348
00:19:27,790 --> 00:19:29,620
Alright, don't scare yourself.
349
00:19:30,580 --> 00:19:32,040
Didn't we talk about this before?
350
00:19:32,470 --> 00:19:33,440
Don't worry about me.
351
00:19:51,330 --> 00:19:52,140
Your watch can't be fixed.
352
00:19:55,310 --> 00:19:55,710
Forget it.
353
00:19:56,170 --> 00:19:57,310
I won't beat around the bush.
354
00:19:57,820 --> 00:19:59,620
If you want to fix your watch, it will be troublesome.
355
00:19:59,980 --> 00:20:01,700
And it's not as simple as it looks.
356
00:20:01,980 --> 00:20:03,460
At least 1,000 or 2,000 yuan.
357
00:20:04,500 --> 00:20:05,890
Don't trick me.
358
00:20:06,550 --> 00:20:08,530
Just tell me if you don't understand
359
00:20:08,560 --> 00:20:09,840
this kind of high-end fashionable watch.
360
00:20:11,330 --> 00:20:12,970
Is this weird guy
361
00:20:13,300 --> 00:20:14,180
a foreigner?
362
00:20:14,630 --> 00:20:15,300
Konichiwa.
363
00:20:16,570 --> 00:20:17,540
You don't have to believe me.
364
00:20:17,820 --> 00:20:18,690
If you don't believe me,
365
00:20:18,710 --> 00:20:20,060
just ask around.
366
00:20:20,370 --> 00:20:20,940
Well,
367
00:20:21,500 --> 00:20:22,590
it can still be fixed, right?
368
00:20:23,480 --> 00:20:25,330
It's a gift from others' parents.
369
00:20:26,100 --> 00:20:27,090
It's quite meaningful.
370
00:20:27,220 --> 00:20:27,970
I still want to fix it.
371
00:20:28,440 --> 00:20:29,190
Okay, fix it.
372
00:20:30,320 --> 00:20:30,960
Fill in the form.
373
00:20:31,450 --> 00:20:33,450
[Guide Price for New Arrivals]
374
00:20:31,450 --> 00:20:33,450
[4999 yuan]
375
00:20:34,980 --> 00:20:35,380
Bro.
376
00:20:35,520 --> 00:20:36,370
Good taste.
377
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
You like this, right?
378
00:20:37,960 --> 00:20:38,400
You know what?
379
00:20:38,420 --> 00:20:39,990
This is the new design that has just arrived at our shop.
380
00:20:40,020 --> 00:20:40,660
Listen.
381
00:20:40,700 --> 00:20:41,680
-It's better than... -We are not buying.
382
00:20:42,180 --> 00:20:42,710
Thank you.
383
00:20:44,350 --> 00:20:45,800
You broke the toy,
384
00:20:46,060 --> 00:20:47,120
so you have to take responsibility for it.
385
00:20:48,020 --> 00:20:48,630
Got it?
386
00:20:49,000 --> 00:20:49,530
Xiang.
387
00:20:54,630 --> 00:20:55,030
Here.
388
00:20:59,400 --> 00:20:59,800
Hello?
389
00:21:00,590 --> 00:21:01,140
Mr. Chi.
390
00:21:01,490 --> 00:21:02,890
The director added a scene for you.
391
00:21:03,260 --> 00:21:04,690
You might have to come here now.
392
00:21:05,790 --> 00:21:06,630
I'll be right there.
393
00:21:11,740 --> 00:21:13,570
I'm going to make money now.
394
00:21:14,010 --> 00:21:15,370
I'll buy whatever I want in the future.
395
00:21:16,790 --> 00:21:17,520
Don't be jealous.
396
00:21:23,260 --> 00:21:24,380
Can you charge my phone?
397
00:21:25,370 --> 00:21:25,850
It's out of battery.
398
00:21:26,880 --> 00:21:27,440
Thank you.
399
00:21:36,110 --> 00:21:37,760
[Virus detected in the device. Immediate disinfection is recommended.]
400
00:21:42,270 --> 00:21:42,710
Miss,
401
00:21:42,860 --> 00:21:43,940
is your phone
402
00:21:44,020 --> 00:21:44,980
slow sometimes?
403
00:21:45,130 --> 00:21:46,250
It's not only sluggish, but also has black screen?
404
00:21:46,620 --> 00:21:47,170
Yes.
405
00:21:47,610 --> 00:21:48,410
It's attacked by virus.
406
00:21:49,330 --> 00:21:50,090
Let me eliminate the virus for you.
407
00:21:50,300 --> 00:21:50,940
Fifty yuan.
408
00:21:51,330 --> 00:21:52,340
Fifty?
409
00:21:53,000 --> 00:21:54,480
You might as well rob me.
410
00:21:55,660 --> 00:21:56,140
Miss.
411
00:21:56,190 --> 00:21:57,430
Fifty yuan is not expensive.
412
00:21:57,960 --> 00:21:59,690
If you don't fix it,
413
00:22:00,140 --> 00:22:02,200
when you take a shower or change your clothes,
414
00:22:02,310 --> 00:22:03,400
it may record all of it.
415
00:22:03,840 --> 00:22:05,550
That'll be a big loss.
416
00:22:07,940 --> 00:22:08,530
Fifty.
417
00:22:08,860 --> 00:22:09,700
Who doesn't have
418
00:22:09,700 --> 00:22:10,850
some friends in high-tech?
419
00:22:11,040 --> 00:22:12,130
Check out something else. I...
420
00:22:27,710 --> 00:22:28,750
Hello, what do you need?
421
00:22:34,560 --> 00:22:35,070
Ayin.
422
00:22:36,960 --> 00:22:37,600
Ze.
423
00:22:40,100 --> 00:22:40,570
I...
424
00:22:40,880 --> 00:22:42,240
I went to your company to see you.
425
00:22:42,550 --> 00:22:43,350
They said
426
00:22:43,460 --> 00:22:44,680
you are short of money recently.
427
00:22:44,980 --> 00:22:46,140
And you are working part time here.
428
00:22:46,840 --> 00:22:48,440
Did you get in any trouble?
429
00:22:49,050 --> 00:22:51,020
The salary of a programmer is quite high, right?
430
00:22:51,740 --> 00:22:53,090
How much do you need?
431
00:22:54,440 --> 00:22:55,280
Well...
432
00:22:55,780 --> 00:22:56,490
It's not such a big deal.
433
00:22:56,910 --> 00:22:57,990
Something happened
434
00:22:58,490 --> 00:22:59,450
to a distant relative.
435
00:23:02,940 --> 00:23:03,420
Well,
436
00:23:04,420 --> 00:23:05,460
I don't have much here.
437
00:23:06,170 --> 00:23:06,880
Take it.
438
00:23:07,350 --> 00:23:08,350
If it's not enough,
439
00:23:08,500 --> 00:23:09,720
I'll figure something out with you.
440
00:23:10,980 --> 00:23:12,620
Taotao always stood up for you
441
00:23:12,720 --> 00:23:13,980
when you were bullied before.
442
00:23:14,440 --> 00:23:16,290
None of your relatives came to help you.
443
00:23:18,740 --> 00:23:19,220
Ayin.
444
00:23:20,330 --> 00:23:20,800
No need.
445
00:23:21,180 --> 00:23:21,950
I'm really fine.
446
00:23:23,780 --> 00:23:24,850
You came to see me for?
447
00:23:26,270 --> 00:23:27,460
It's nothing.
448
00:23:27,590 --> 00:23:29,710
My phone seems to be attacked by virus.
449
00:23:29,740 --> 00:23:30,710
I want you to check it for me.
450
00:23:31,120 --> 00:23:32,540
It's crashing a lot.
451
00:23:32,690 --> 00:23:33,980
And it's very battery-consuming.
452
00:23:34,220 --> 00:23:35,880
The screen is always flickering.
453
00:23:36,780 --> 00:23:37,570
Maybe
454
00:23:38,860 --> 00:23:39,830
it's really
455
00:23:40,600 --> 00:23:41,360
attacked by virus.
456
00:23:41,760 --> 00:23:43,020
The mechanic said the same thing.
457
00:23:44,640 --> 00:23:46,010
It's okay. I'll check and eliminate the virus for you.
458
00:23:47,820 --> 00:23:48,510
I knew it.
459
00:23:49,020 --> 00:23:51,170
Who doesn't have some friends who know about this?
460
00:23:51,710 --> 00:23:52,520
The mechanic
461
00:23:52,660 --> 00:23:53,800
wanted to charge me 50 yuan.
462
00:23:58,250 --> 00:23:58,650
Look.
463
00:23:59,120 --> 00:24:00,800
When this app is 100 percent downloaded,
464
00:24:00,990 --> 00:24:02,040
update it.
465
00:24:03,930 --> 00:24:04,530
Well,
466
00:24:05,100 --> 00:24:05,780
I'll leave you to it.
467
00:24:06,170 --> 00:24:06,950
I'll wait for you to get off work.
468
00:24:09,200 --> 00:24:11,450
Didn't we say we would visit Taotao together some day?
469
00:24:11,770 --> 00:24:12,670
There's no need to meet another day.
470
00:24:13,190 --> 00:24:14,360
How about today?
471
00:24:14,860 --> 00:24:15,530
Go ahead.
472
00:24:15,820 --> 00:24:16,670
I'll wait for you outside.
473
00:24:18,760 --> 00:24:19,230
OK.
474
00:24:32,920 --> 00:24:33,450
Ayin,
475
00:24:34,600 --> 00:24:35,150
have some water.
476
00:24:36,270 --> 00:24:36,730
Thank you.
477
00:24:37,650 --> 00:24:38,440
Is your phone alright now?
478
00:24:39,450 --> 00:24:39,820
Yes.
479
00:24:40,990 --> 00:24:42,390
What were you looking at?
480
00:24:42,440 --> 00:24:43,660
So focused.
481
00:24:44,590 --> 00:24:45,230
Nothing.
482
00:24:45,770 --> 00:24:46,340
Just news.
483
00:24:49,110 --> 00:24:50,170
Alright, let's go.
484
00:24:50,420 --> 00:24:51,060
Ayin,
485
00:24:52,900 --> 00:24:54,580
I just called the hospital.
486
00:24:54,790 --> 00:24:55,630
Unfortunately,
487
00:24:56,750 --> 00:24:57,670
Taotao's mother
488
00:24:58,060 --> 00:24:59,390
went there suddenly today.
489
00:25:00,100 --> 00:25:01,170
We can only cancel it.
490
00:25:05,480 --> 00:25:06,160
I see.
491
00:25:07,840 --> 00:25:08,680
Okay.
492
00:25:09,030 --> 00:25:09,630
Well,
493
00:25:09,960 --> 00:25:12,040
I'll go back first.
494
00:25:13,380 --> 00:25:13,730
Okay.
495
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Go ahead.
496
00:25:15,830 --> 00:25:16,910
Okay, be careful.
497
00:25:35,370 --> 00:25:35,890
What?
498
00:25:36,830 --> 00:25:37,350
Please.
499
00:25:59,920 --> 00:26:00,620
Auntie.
500
00:26:01,620 --> 00:26:02,700
Don't you feel hot?
501
00:26:05,970 --> 00:26:07,160
You got scammed.
502
00:26:07,810 --> 00:26:09,290
These are all my props.
503
00:26:13,420 --> 00:26:13,910
Alright.
504
00:26:14,670 --> 00:26:15,910
Go wait in the car.
505
00:26:16,240 --> 00:26:16,780
-Yes. -Yes.
506
00:26:18,320 --> 00:26:20,280
This is also a prop?
507
00:26:20,720 --> 00:26:21,360
Yes.
508
00:26:21,700 --> 00:26:23,130
My dear daughter-in-law.
509
00:26:23,800 --> 00:26:25,250
Auntie, don't call me that.
510
00:26:25,500 --> 00:26:26,460
Just call me Ayin.
511
00:26:28,210 --> 00:26:29,290
My daughter-in-law Ayin.
512
00:26:30,050 --> 00:26:31,660
Why didn't you tell me
513
00:26:31,660 --> 00:26:32,860
that you're coming to our family's store?
514
00:26:34,000 --> 00:26:35,680
Do you also own a shop here, auntie?
515
00:26:36,780 --> 00:26:39,210
Let alone one shop,
516
00:26:39,420 --> 00:26:40,380
let me tell you.
517
00:26:41,340 --> 00:26:42,060
Everything
518
00:26:42,350 --> 00:26:44,740
in your sight
519
00:26:45,100 --> 00:26:46,200
belongs to our family.
520
00:26:47,440 --> 00:26:49,040
Didn't Longda tell you?
521
00:26:49,600 --> 00:26:51,650
My son is such a good boy.
522
00:26:52,060 --> 00:26:53,260
Let me tell you then.
523
00:26:53,930 --> 00:26:55,050
All of this
524
00:26:55,330 --> 00:26:56,940
is just a part of the treasure
525
00:26:56,980 --> 00:26:58,800
my husband and I got in store for you two.
526
00:27:01,740 --> 00:27:02,340
Auntie,
527
00:27:02,500 --> 00:27:03,150
well,
528
00:27:03,340 --> 00:27:04,780
I'm going back to the crew.
529
00:27:07,620 --> 00:27:08,400
In my opinion,
530
00:27:09,060 --> 00:27:10,260
Ayin,
531
00:27:10,710 --> 00:27:11,970
you work too hard.
532
00:27:13,010 --> 00:27:14,330
You need to rest for half a day.
533
00:27:17,460 --> 00:27:19,580
Is your producer's surname Hu?
534
00:27:20,910 --> 00:27:21,440
Don't worry.
535
00:27:27,850 --> 00:27:28,650
Hello?
536
00:27:29,230 --> 00:27:30,150
Hu.
537
00:27:31,500 --> 00:27:32,340
Here's the thing.
538
00:27:33,220 --> 00:27:34,090
Well.
539
00:27:39,090 --> 00:27:39,570
Look.
540
00:27:39,900 --> 00:27:40,430
Well...
541
00:27:40,820 --> 00:27:41,480
Auntie,
542
00:27:41,820 --> 00:27:42,970
how about
543
00:27:43,180 --> 00:27:44,600
I go shopping with you another day?
544
00:27:44,620 --> 00:27:45,380
I really...
545
00:27:45,620 --> 00:27:45,860
I...
546
00:27:46,720 --> 00:27:47,650
Great.
547
00:27:48,770 --> 00:27:50,410
So there will be a next time.
548
00:27:50,440 --> 00:27:51,940
I like this arrangement.
549
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
My daughter-in-law Ayin.
550
00:27:55,150 --> 00:27:57,040
What are your hobbies?
551
00:27:57,250 --> 00:27:57,650
I...
552
00:27:57,680 --> 00:27:58,790
I don't really have any hobbies.
553
00:27:59,740 --> 00:28:01,660
That's why I like you.
554
00:28:01,960 --> 00:28:03,110
Just like auntie,
555
00:28:03,290 --> 00:28:04,900
I have no hobbies.
556
00:28:04,920 --> 00:28:06,150
I just like spending money.
557
00:28:06,810 --> 00:28:07,550
Come on.
558
00:28:07,580 --> 00:28:10,830
Let me show you my hobby.
559
00:28:10,860 --> 00:28:11,520
Come on.
560
00:28:11,550 --> 00:28:12,320
No need.
561
00:28:12,820 --> 00:28:13,800
This. And this.
562
00:28:13,830 --> 00:28:15,740
Send them to her home.
563
00:28:17,770 --> 00:28:19,030
My daughter-in-law Ayin,
564
00:28:19,130 --> 00:28:19,820
these
565
00:28:19,930 --> 00:28:21,110
are prepared
566
00:28:21,140 --> 00:28:23,160
for your future baby with Longda.
567
00:28:23,860 --> 00:28:24,940
Don't worry.
568
00:28:25,140 --> 00:28:26,900
Whether it's a boy
569
00:28:26,900 --> 00:28:27,820
or a girl,
570
00:28:27,900 --> 00:28:30,140
I've prepared everything for it
571
00:28:30,540 --> 00:28:32,220
from zero to one year old.
572
00:28:34,140 --> 00:28:35,200
You know what?
573
00:28:35,700 --> 00:28:37,620
The first time I saw you,
574
00:28:37,900 --> 00:28:38,860
I thought of
575
00:28:39,140 --> 00:28:41,160
my grandchildren
576
00:28:41,180 --> 00:28:42,490
crawling on the ground.
577
00:28:43,140 --> 00:28:45,060
I will be so happy.
578
00:28:46,660 --> 00:28:48,230
I'll tell you again.
579
00:28:48,940 --> 00:28:50,140
Longda
580
00:28:50,210 --> 00:28:52,690
is a very filial son.
581
00:28:52,840 --> 00:28:53,440
You know?
582
00:28:56,250 --> 00:28:57,310
My goodness.
583
00:28:59,930 --> 00:29:01,410
My dear daughter-in-law.
584
00:29:05,550 --> 00:29:06,150
Okay.
585
00:29:25,960 --> 00:29:26,490
Thank you.
586
00:29:27,780 --> 00:29:28,310
Auntie,
587
00:29:28,560 --> 00:29:29,500
I beg you.
588
00:29:29,610 --> 00:29:31,040
They are really not suitable for me.
589
00:29:31,630 --> 00:29:32,520
Not suitable?
590
00:29:32,940 --> 00:29:33,980
That's easy.
591
00:29:34,080 --> 00:29:35,190
Show us another batch.
592
00:29:35,540 --> 00:29:36,050
No.
593
00:29:36,290 --> 00:29:36,950
I...
594
00:29:36,970 --> 00:29:38,250
I didn't mean that.
595
00:29:38,510 --> 00:29:39,590
My daughter-in-law Ayin.
596
00:29:40,140 --> 00:29:40,900
Come on.
597
00:29:41,180 --> 00:29:42,260
How about
598
00:29:42,450 --> 00:29:43,650
we take a selfie together?
599
00:29:46,090 --> 00:29:46,750
One more.
600
00:29:47,730 --> 00:29:48,540
Let me see.
601
00:29:52,850 --> 00:29:54,660
Look at you, young and beautiful.
602
00:29:54,900 --> 00:29:56,180
How nice.
603
00:29:56,290 --> 00:29:59,340
I'm envious of your collagen.
604
00:29:59,370 --> 00:30:00,300
It's nice.
605
00:30:02,650 --> 00:30:04,500
Give me your phone and I'll send it to you.
606
00:30:04,710 --> 00:30:05,330
Auntie,
607
00:30:05,580 --> 00:30:07,530
I really like you.
608
00:30:07,930 --> 00:30:10,010
Longda is a very good person, too.
609
00:30:10,100 --> 00:30:11,140
But he and I
610
00:30:11,330 --> 00:30:13,140
are nothing more than friends.
611
00:30:14,740 --> 00:30:15,300
Soon,
612
00:30:15,600 --> 00:30:16,520
you won't be.
613
00:30:17,970 --> 00:30:18,470
Auntie.
614
00:30:21,380 --> 00:30:22,980
What are you waiting for?
615
00:30:23,090 --> 00:30:23,990
Get us another batch.
616
00:30:24,070 --> 00:30:25,150
-Be quick. -This way, please.
617
00:30:25,300 --> 00:30:26,140
-There's no need, auntie. -This way.
618
00:30:26,160 --> 00:30:27,680
Auntie, do you understand my...
619
00:30:27,820 --> 00:30:28,830
It's okay.
620
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
Try it on.
621
00:30:48,070 --> 00:30:48,730
Gosh.
622
00:31:12,190 --> 00:31:12,760
Hello, mom.
623
00:31:13,930 --> 00:31:15,610
What's going on with your Moments?
624
00:31:16,160 --> 00:31:18,060
What do you mean?
625
00:31:18,700 --> 00:31:19,740
You're so stupid.
626
00:31:20,140 --> 00:31:21,920
I'm just helping you.
627
00:31:24,010 --> 00:31:25,980
Did you ask for her permission?
628
00:31:26,090 --> 00:31:27,640
If Jin Ayin knows,
629
00:31:27,900 --> 00:31:29,300
how can I explain to her?
630
00:31:29,780 --> 00:31:31,340
You don't understand.
631
00:31:31,360 --> 00:31:32,740
This is called love after marriage.
632
00:31:33,220 --> 00:31:34,920
Your father was like this.
633
00:31:35,060 --> 00:31:35,940
Let me tell you.
634
00:31:36,150 --> 00:31:36,990
I can see that
635
00:31:37,660 --> 00:31:38,990
if I don't do anything,
636
00:31:39,020 --> 00:31:39,910
my precious daughter-in-law
637
00:31:39,940 --> 00:31:41,490
must be taken away by someone else.
638
00:31:41,790 --> 00:31:42,540
Let me tell you.
639
00:31:43,190 --> 00:31:44,350
I don't want to see
640
00:31:44,380 --> 00:31:46,060
your miserable face again.
641
00:31:46,270 --> 00:31:46,790
How embarrassing.
642
00:31:47,650 --> 00:31:48,620
Enough.
643
00:31:48,640 --> 00:31:49,380
I'm busy.
644
00:31:49,480 --> 00:31:50,920
Don't worry about anything.
645
00:31:51,240 --> 00:31:53,720
Just prepare for your confession of love in two days.
646
00:31:54,960 --> 00:31:55,410
Right.
647
00:31:55,960 --> 00:31:57,180
Confession.
648
00:31:57,950 --> 00:31:58,550
Hello, mom.
649
00:32:15,800 --> 00:32:17,420
It really has nothing to do with me.
650
00:32:40,500 --> 00:32:41,230
Wangcai, turn on the light.
651
00:32:47,180 --> 00:32:48,570
You scared me.
652
00:32:49,060 --> 00:32:50,380
Why are you back so early?
653
00:32:54,280 --> 00:32:55,630
It's only been half a day,
654
00:32:56,180 --> 00:32:57,790
and you are now married to a rich family.
655
00:32:58,700 --> 00:33:00,090
What are you talking about?
656
00:33:00,730 --> 00:33:02,700
You just got married to a rich family,
657
00:33:02,700 --> 00:33:04,130
and you are already this arrogant.
658
00:33:04,380 --> 00:33:05,530
I went to see Ze
659
00:33:05,620 --> 00:33:06,870
and ran into Longda's mom.
660
00:33:08,750 --> 00:33:09,750
Why were you looking for him?
661
00:33:11,480 --> 00:33:12,320
Today,
662
00:33:12,380 --> 00:33:14,240
I accidentally saw a photo of Taotao.
663
00:33:14,680 --> 00:33:16,470
Ze and Chi Yu were in it.
664
00:33:17,110 --> 00:33:17,520
Look.
665
00:33:22,040 --> 00:33:23,000
But I think
666
00:33:23,820 --> 00:33:24,990
this should be a misunderstanding.
667
00:33:25,860 --> 00:33:26,870
It's just a coincidence.
668
00:33:27,780 --> 00:33:29,770
If Ze really knows Chi Yu,
669
00:33:30,150 --> 00:33:32,010
he should have reacted
670
00:33:32,420 --> 00:33:33,820
when he saw you this morning.
671
00:33:34,100 --> 00:33:34,980
I don't think so.
672
00:33:36,930 --> 00:33:38,320
I've reminded you before.
673
00:33:38,540 --> 00:33:40,070
This person is uncandid.
674
00:33:40,210 --> 00:33:41,750
And he has erratic eyes.
675
00:33:41,780 --> 00:33:42,850
What are you talking about?
676
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
I watched him grow up.
677
00:33:44,490 --> 00:33:45,620
He doesn't know how to lie.
678
00:33:47,840 --> 00:33:49,760
Why did you watch everyone grow up?
679
00:33:59,580 --> 00:34:00,140
Don't move.
680
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
I have to return it tomorrow.
681
00:34:07,070 --> 00:34:08,949
I think Li Longda is quite nice.
682
00:34:09,350 --> 00:34:11,000
His mother likes you so much,
683
00:34:11,030 --> 00:34:12,370
and he's very rich.
684
00:34:18,710 --> 00:34:19,710
You're right.
685
00:34:20,659 --> 00:34:21,500
How about
686
00:34:21,830 --> 00:34:22,790
I don't return it
687
00:34:24,060 --> 00:34:25,170
and take it as a betrothal gift?
688
00:34:25,580 --> 00:34:26,159
How dare you?
689
00:34:26,350 --> 00:34:27,460
Why not?
690
00:34:28,100 --> 00:34:28,870
I won't return it.
691
00:34:29,080 --> 00:34:30,100
Let's see what you can do to me.
692
00:34:32,489 --> 00:34:33,880
Jin Ayin, you've been quite unruly lately.
693
00:34:33,900 --> 00:34:34,679
Let go!
694
00:35:01,890 --> 00:35:07,780
[A crush is a sudden stop of time.]
695
00:35:01,890 --> 00:35:07,780
[At that moment, all the noises around suddenly disappear.]
39615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.