All language subtitles for See You Again episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,400 --> 00:01:39,960 [See You Again] 3 00:01:40,170 --> 00:01:42,720 [Episode 17] 4 00:01:48,539 --> 00:01:49,890 Ze replied to me 5 00:01:50,050 --> 00:01:51,450 and said he had to go back to work. 6 00:01:52,330 --> 00:01:53,390 Weird. 7 00:01:54,500 --> 00:01:55,640 Why does my phone 8 00:01:55,860 --> 00:01:57,620 freeze a lot these days? 9 00:01:59,530 --> 00:02:00,240 What are you looking for? 10 00:02:02,590 --> 00:02:04,300 The watch Chi Yu's mom gave me is gone. 11 00:02:04,790 --> 00:02:06,420 It's only been a few days. 12 00:02:10,070 --> 00:02:11,840 Your stuff are a mess. Scattered everywhere. 13 00:02:12,670 --> 00:02:13,760 It's only right that you can't find it. 14 00:02:26,430 --> 00:02:27,270 Isn't this it? 15 00:02:34,750 --> 00:02:36,380 Why is it powered but I still can't turn it on? 16 00:02:37,380 --> 00:02:37,950 It's scratched. 17 00:02:37,980 --> 00:02:39,320 What did you do to it? 18 00:02:39,550 --> 00:02:40,520 It's not my fault. 19 00:02:41,980 --> 00:02:44,120 You don't know how to use it, but you keep playing with it. 20 00:02:49,380 --> 00:02:49,940 Alright. 21 00:02:50,610 --> 00:02:51,930 Charge your watch for a while. 22 00:02:52,060 --> 00:02:53,079 If you still can't turn it on later, 23 00:02:53,140 --> 00:02:53,930 I'll take you to fix it. 24 00:02:57,579 --> 00:02:58,090 By the way, 25 00:03:01,440 --> 00:03:03,000 is this the Taotao 26 00:03:04,010 --> 00:03:04,760 that you mentioned before? 27 00:03:09,100 --> 00:03:09,540 Yes. 28 00:03:10,370 --> 00:03:11,770 Why do you have Taotao's photo? 29 00:03:13,910 --> 00:03:14,450 This is... 30 00:03:14,980 --> 00:03:16,390 Taotao and Chi Yu? 31 00:03:17,270 --> 00:03:18,260 How do they know each other? 32 00:03:20,910 --> 00:03:21,730 What's their relationship? 33 00:03:23,660 --> 00:03:24,260 I don't know. 34 00:03:26,610 --> 00:03:27,600 There's something 35 00:03:29,650 --> 00:03:30,760 I haven't told you. 36 00:03:33,670 --> 00:03:34,300 In the past, 37 00:03:35,620 --> 00:03:36,730 there was a girl 38 00:03:36,760 --> 00:03:37,790 who looked exactly like Taotao. 39 00:03:46,150 --> 00:03:47,829 This is our Flying Escort Action last year. 40 00:03:48,200 --> 00:03:50,290 We went deep into the places where wild birds spend their winter 41 00:03:50,530 --> 00:03:51,300 and take a rest 42 00:03:51,740 --> 00:03:52,810 to patrol 43 00:03:53,150 --> 00:03:53,800 for the birds' migration. 44 00:04:14,920 --> 00:04:15,560 Are you okay? 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,250 This was stuck here by a customer. 46 00:04:18,459 --> 00:04:19,300 I'll ask someone to fix it right away. 47 00:04:20,290 --> 00:04:20,769 No need. 48 00:04:21,120 --> 00:04:21,810 I'll take care of it. 49 00:04:22,850 --> 00:04:24,060 I'm sorry. I'm so sorry. 50 00:04:24,380 --> 00:04:24,980 It's okay. 51 00:04:50,740 --> 00:04:52,060 Coming. Just a moment. 52 00:04:55,930 --> 00:04:57,060 Hand me the takeout. 53 00:05:07,820 --> 00:05:09,670 Single women nowadays protect themselves like this? 54 00:05:14,350 --> 00:05:15,550 Why is he here? 55 00:05:17,100 --> 00:05:18,340 Why are you so nervous to see me? 56 00:05:19,190 --> 00:05:20,990 And you look so pretty in pajamas. 57 00:05:22,700 --> 00:05:23,960 Don't you want your takeout? 58 00:05:38,330 --> 00:05:38,970 Excuse me. 59 00:05:46,740 --> 00:05:48,340 How did you know I live here? 60 00:05:49,070 --> 00:05:50,060 It's on the delivery list. 61 00:05:51,240 --> 00:05:51,820 Where should I put this? 62 00:05:52,550 --> 00:05:53,020 Anywhere. 63 00:05:53,180 --> 00:05:53,930 Just put it near the wall. 64 00:05:59,670 --> 00:06:00,910 You left something at my place 65 00:06:01,590 --> 00:06:02,340 last time. 66 00:06:10,210 --> 00:06:11,550 Are you laughing at me? 67 00:06:14,420 --> 00:06:15,340 Just keep it as a souvenir. 68 00:06:23,260 --> 00:06:24,180 Is your foot better? 69 00:06:26,420 --> 00:06:27,190 Don't bother. 70 00:06:31,140 --> 00:06:31,690 This is for you. 71 00:06:37,180 --> 00:06:37,900 What is this? 72 00:06:38,030 --> 00:06:38,520 Fish food. 73 00:06:39,100 --> 00:06:40,140 The turtle is so small. 74 00:06:40,620 --> 00:06:41,490 How can it eat fish fry? 75 00:06:43,220 --> 00:06:44,200 It eats this? 76 00:06:44,510 --> 00:06:45,080 Yes. 77 00:06:46,260 --> 00:06:47,140 If you have any questions, 78 00:06:47,140 --> 00:06:48,100 just ask me. 79 00:06:49,330 --> 00:06:49,730 By the way, 80 00:06:50,050 --> 00:06:50,650 your takeout. 81 00:06:56,630 --> 00:06:57,750 Spicy chicken ribs. 82 00:07:01,170 --> 00:07:02,970 So you also eat such common-taste food. 83 00:07:06,310 --> 00:07:07,840 You've delivered what you want. 84 00:07:07,980 --> 00:07:09,510 If there's nothing else, 85 00:07:10,150 --> 00:07:11,000 please go back. 86 00:07:18,280 --> 00:07:19,500 I'm already here. 87 00:07:20,390 --> 00:07:21,330 Don't you want to treat me to a meal? 88 00:07:26,760 --> 00:07:27,540 I have something else to do. 89 00:07:27,960 --> 00:07:29,110 I can't go out for dinner. 90 00:07:30,240 --> 00:07:31,310 Besides, 91 00:07:31,600 --> 00:07:32,880 there's nothing to eat at home. 92 00:07:39,650 --> 00:07:40,780 I'll make myself at home then. 93 00:07:55,510 --> 00:07:56,430 Are you sure you don't want a bite? 94 00:07:57,760 --> 00:07:58,440 No. 95 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 It's too raw. 96 00:08:01,140 --> 00:08:02,260 It tastes bad. 97 00:08:02,660 --> 00:08:03,390 Really? 98 00:08:05,060 --> 00:08:07,260 But I love to crack the hard nuts. 99 00:08:21,540 --> 00:08:22,140 Fine. 100 00:08:22,620 --> 00:08:23,180 Well, 101 00:08:23,570 --> 00:08:25,060 let's officially, 102 00:08:25,300 --> 00:08:26,020 properly, 103 00:08:26,540 --> 00:08:27,180 have a talk 104 00:08:27,750 --> 00:08:28,440 about our current situation. 105 00:08:33,200 --> 00:08:33,960 I'm dying for it. 106 00:08:36,659 --> 00:08:37,820 Considering the fact that 107 00:08:37,980 --> 00:08:38,580 this is the third time 108 00:08:39,260 --> 00:08:40,330 that we've met, 109 00:08:41,289 --> 00:08:44,030 to avoid unnecessary misunderstandings, 110 00:08:44,320 --> 00:08:45,800 I think it's better 111 00:08:46,140 --> 00:08:47,180 to make things clear. 112 00:08:50,660 --> 00:08:51,750 That day, 113 00:08:52,610 --> 00:08:53,910 I was impulsive. 114 00:08:54,300 --> 00:08:55,910 But you can forget about the past. 115 00:08:56,070 --> 00:08:57,150 But you got the wrong person. 116 00:08:58,000 --> 00:08:58,790 You added me on WeChat 117 00:08:59,310 --> 00:09:00,320 and wouldn't leave my house. 118 00:09:00,710 --> 00:09:01,430 You even sent 119 00:09:01,950 --> 00:09:02,560 me a gift. 120 00:09:03,420 --> 00:09:05,840 These tricks are just for little girls. 121 00:09:05,940 --> 00:09:06,980 I won't fall for that. 122 00:09:14,260 --> 00:09:15,540 I know there may be a gap in age 123 00:09:16,580 --> 00:09:17,500 between us. 124 00:09:18,730 --> 00:09:19,370 You may be concerned. 125 00:09:20,300 --> 00:09:21,340 But age is not a problem. 126 00:09:27,690 --> 00:09:29,650 Let me make it more clear. 127 00:09:32,780 --> 00:09:33,730 I'm used to being alone. 128 00:09:34,930 --> 00:09:36,530 I don't want anyone 129 00:09:36,780 --> 00:09:38,030 to enter my life, 130 00:09:38,290 --> 00:09:39,300 especially men. 131 00:09:40,950 --> 00:09:41,860 Let alone 132 00:09:42,940 --> 00:09:43,630 a little boy. 133 00:09:48,550 --> 00:09:49,860 So you don't want to take responsibility? 134 00:09:52,700 --> 00:09:54,100 Or are you afraid that I'll let you down? 135 00:09:55,190 --> 00:09:56,420 We got to know each other 136 00:09:56,450 --> 00:09:57,380 for fun. 137 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 Don't be so serious. 138 00:10:03,550 --> 00:10:04,080 Alright. 139 00:10:05,980 --> 00:10:06,740 Anyway, 140 00:10:07,370 --> 00:10:08,780 I'm really not suitable for you. 141 00:10:11,330 --> 00:10:12,060 I have something else to do. 142 00:10:12,960 --> 00:10:13,430 See you then. 143 00:10:40,890 --> 00:10:42,090 I really like you. 144 00:10:56,540 --> 00:10:57,660 Can we be friends? 145 00:11:02,620 --> 00:11:04,130 Can I see you again? 146 00:11:13,940 --> 00:11:15,220 If it rains this week, 147 00:11:16,300 --> 00:11:17,310 I'll see you. 148 00:11:18,410 --> 00:11:19,250 If it doesn't rain, 149 00:11:22,290 --> 00:11:23,000 please 150 00:11:23,600 --> 00:11:24,690 don't contact me ever again. 151 00:11:26,540 --> 00:11:27,620 Do you dare to bet with me? 152 00:11:32,620 --> 00:11:33,040 OK. 153 00:11:34,420 --> 00:11:35,650 There's at least a little hope if I take the bet. 154 00:11:36,540 --> 00:11:37,690 If I don't, I won't even stand a chance. 155 00:11:48,770 --> 00:11:49,630 Gosh, this is so... 156 00:11:50,900 --> 00:11:52,240 This is so unbelievable. 157 00:11:52,980 --> 00:11:53,710 You mean 158 00:11:54,300 --> 00:11:55,520 there was a girl 159 00:11:55,860 --> 00:11:57,970 who looked exactly like Taotao? 160 00:11:58,790 --> 00:11:59,150 Yes. 161 00:11:59,560 --> 00:12:00,130 So, 162 00:12:01,100 --> 00:12:01,810 your coming here 163 00:12:03,240 --> 00:12:04,570 might have something to do with Taotao. 164 00:12:07,690 --> 00:12:08,820 What's the girl's name? 165 00:12:10,550 --> 00:12:11,630 I really don't know. 166 00:12:11,950 --> 00:12:13,830 You've seen her several times, right? 167 00:12:13,980 --> 00:12:15,230 Why don't you even know her name? 168 00:12:16,180 --> 00:12:17,420 Back then, 169 00:12:17,650 --> 00:12:18,900 why would I care about that kind of person? 170 00:12:21,180 --> 00:12:21,820 Then... 171 00:12:23,340 --> 00:12:24,540 is she also sick? 172 00:12:26,260 --> 00:12:26,990 What do you mean? 173 00:12:29,070 --> 00:12:29,980 Well, 174 00:12:32,220 --> 00:12:33,100 Taotao has 175 00:12:34,100 --> 00:12:35,560 had a disease since she was a child. 176 00:12:36,820 --> 00:12:37,490 What disease? 177 00:12:39,200 --> 00:12:40,330 It's called... 178 00:12:41,110 --> 00:12:42,320 Phenylketonuria. 179 00:12:42,610 --> 00:12:43,450 It's a 180 00:12:43,700 --> 00:12:44,770 rare genetic disease. 181 00:12:45,090 --> 00:12:46,810 Her hands tremble from time to time, 182 00:12:47,350 --> 00:12:48,930 and she can't really remember things. 183 00:12:49,580 --> 00:12:50,210 And... 184 00:12:52,440 --> 00:12:53,150 And what? 185 00:12:54,440 --> 00:12:55,130 And, she also 186 00:12:55,650 --> 00:12:57,480 has some strange smell. 187 00:12:58,020 --> 00:12:58,780 Taotao was actually 188 00:12:58,810 --> 00:13:00,660 adopted by Grandma Tao. 189 00:13:01,040 --> 00:13:02,120 Back that time, 190 00:13:02,150 --> 00:13:03,490 Grandma Tao took her to many big hospitals. 191 00:13:03,830 --> 00:13:05,200 But they said it was too late. 192 00:13:05,460 --> 00:13:07,170 So she was left with an incurable sequela. 193 00:13:10,300 --> 00:13:11,030 I think 194 00:13:11,260 --> 00:13:13,040 that's probably why 195 00:13:13,560 --> 00:13:15,910 she was abandoned by her parents. 196 00:13:18,430 --> 00:13:20,280 These people really don't deserve to be parents. 197 00:13:22,700 --> 00:13:24,380 Anyway, people in the town 198 00:13:24,380 --> 00:13:25,750 have always looked down on Taotao. 199 00:13:25,940 --> 00:13:26,500 They said 200 00:13:26,740 --> 00:13:28,270 she must be a child of inbreeding. 201 00:13:30,740 --> 00:13:32,760 Taotao and I have been neighbors since childhood, 202 00:13:32,940 --> 00:13:34,940 so we naturally got along better. 203 00:13:35,600 --> 00:13:38,010 Ze was Taotao's friend. 204 00:13:39,400 --> 00:13:40,900 After his father died, 205 00:13:41,140 --> 00:13:43,790 Grandma Tao often invited Ze over for dinner. 206 00:13:44,290 --> 00:13:45,210 The three of us 207 00:13:45,380 --> 00:13:47,280 grew up together. 208 00:13:49,900 --> 00:13:51,370 My name is Taotao. 209 00:13:51,700 --> 00:13:52,390 Will you 210 00:13:52,410 --> 00:13:54,260 be my friend? 211 00:13:58,810 --> 00:13:59,650 Don't be afraid. 212 00:13:59,670 --> 00:14:01,680 This is my friend, Jin Ayin. 213 00:14:02,090 --> 00:14:04,010 Ayin, this is my new friend. 214 00:14:04,530 --> 00:14:05,620 His name is 215 00:14:06,060 --> 00:14:06,900 Ma Zehao. 216 00:14:07,620 --> 00:14:08,810 But after I graduated, 217 00:14:08,840 --> 00:14:10,100 I left the town early to study in the city. 218 00:14:11,160 --> 00:14:13,220 Taotao stayed in the town to retake senior-year courses 219 00:14:13,560 --> 00:14:14,920 due to her health condition. 220 00:14:15,420 --> 00:14:16,460 But Ze... 221 00:14:17,360 --> 00:14:18,800 Although he had good grades, 222 00:14:19,060 --> 00:14:19,650 he always said 223 00:14:20,020 --> 00:14:21,080 that he didn't 224 00:14:21,970 --> 00:14:24,110 get into the school he wanted. 225 00:14:26,050 --> 00:14:26,740 The three of us 226 00:14:26,740 --> 00:14:28,290 separated at that time. 227 00:14:30,220 --> 00:14:32,200 Then why is Ma Zehao in Shanghai now? 228 00:14:33,270 --> 00:14:35,590 Actually, it's because of me. 229 00:14:35,860 --> 00:14:36,970 After I arrived in Shanghai, 230 00:14:37,080 --> 00:14:38,850 I encouraged Taotao to study hard 231 00:14:39,210 --> 00:14:40,820 and reunite with me in Shanghai in the future. 232 00:14:41,230 --> 00:14:43,570 After that, Taotao studied very hard. 233 00:14:43,820 --> 00:14:45,460 She retook the courses for three years and finally graduated. 234 00:14:45,980 --> 00:14:46,830 Ze 235 00:14:47,290 --> 00:14:48,480 came to Shanghai 236 00:14:48,770 --> 00:14:50,410 to keep Taotao company. 237 00:14:54,750 --> 00:14:56,620 You two live too far away. 238 00:14:56,890 --> 00:14:58,900 I transferred three lines to get here. 239 00:15:00,000 --> 00:15:00,800 Can't you choose a university 240 00:15:00,830 --> 00:15:02,500 closer to the city? 241 00:15:02,920 --> 00:15:05,140 It's inconvenient for me to come to you. 242 00:15:05,540 --> 00:15:06,470 This place is 243 00:15:06,520 --> 00:15:07,330 closer and cheaper. 244 00:15:09,240 --> 00:15:09,790 Ayin, 245 00:15:10,590 --> 00:15:11,550 do you know 246 00:15:11,690 --> 00:15:13,150 where the People's Square is? 247 00:15:13,610 --> 00:15:14,130 Yes. 248 00:15:15,620 --> 00:15:17,180 Can you take me there? 249 00:15:17,690 --> 00:15:18,910 My classmates said 250 00:15:18,930 --> 00:15:20,340 the perfume there is very good. 251 00:15:21,800 --> 00:15:22,870 Why do you need perfume? 252 00:15:25,180 --> 00:15:25,740 Well, 253 00:15:26,250 --> 00:15:27,000 they said 254 00:15:27,370 --> 00:15:28,600 the smell on me 255 00:15:28,630 --> 00:15:30,070 can't be covered by detergent. 256 00:15:31,930 --> 00:15:32,690 What smell? 257 00:15:32,870 --> 00:15:33,640 Why can't I smell it? 258 00:15:33,920 --> 00:15:34,780 Were they born in the year of dog? 259 00:15:44,340 --> 00:15:44,850 Taotao. 260 00:15:45,860 --> 00:15:47,180 We are now in Shanghai. 261 00:15:47,500 --> 00:15:48,660 We live in a big city. 262 00:15:49,090 --> 00:15:49,680 In the future, 263 00:15:50,060 --> 00:15:51,300 you'll be a famous makeup artist. 264 00:15:53,090 --> 00:15:53,620 Ze, 265 00:15:54,130 --> 00:15:54,620 you'll be a famous 266 00:15:54,940 --> 00:15:57,480 programming guru in the future. 267 00:15:58,010 --> 00:15:59,120 Let's wait and see who still dare to bully us. 268 00:16:04,190 --> 00:16:04,710 How about 269 00:16:05,680 --> 00:16:06,920 I paint your nails red 270 00:16:07,270 --> 00:16:07,920 to boost your morale? 271 00:16:08,180 --> 00:16:09,060 If anyone bullies you, 272 00:16:09,350 --> 00:16:09,990 just scratch him. 273 00:16:14,370 --> 00:16:15,710 I think Taotao 274 00:16:15,740 --> 00:16:16,510 is good enough like this. 275 00:16:20,730 --> 00:16:21,290 Taotao, 276 00:16:22,090 --> 00:16:23,180 you're not bad at all. 277 00:16:23,620 --> 00:16:24,480 Not at all. 278 00:16:25,450 --> 00:16:26,160 We're the same. 279 00:16:28,030 --> 00:16:28,710 Really? 280 00:16:36,940 --> 00:16:37,470 And then? 281 00:16:38,500 --> 00:16:39,690 Then, 282 00:16:40,850 --> 00:16:42,880 even though we were in the same city, 283 00:16:43,260 --> 00:16:44,110 our relationship 284 00:16:44,790 --> 00:16:45,790 wasn't as close as it was 285 00:16:45,940 --> 00:16:47,620 when we were kids. 286 00:16:48,350 --> 00:16:49,560 At first, 287 00:16:49,580 --> 00:16:51,400 we were thinking about getting together on the Dragon Boat Festival, 288 00:16:51,420 --> 00:16:52,860 or the Double Seventh Festival. 289 00:16:53,710 --> 00:16:55,010 But everyone was busy with work, 290 00:16:55,040 --> 00:16:56,300 and we lived far away. 291 00:16:56,900 --> 00:16:58,930 We didn't get to meet for many times, so we stopped making appointments. 292 00:16:59,540 --> 00:17:00,130 Later, 293 00:17:00,220 --> 00:17:01,490 we talked less and less on WeChat as well. 294 00:17:02,400 --> 00:17:03,930 And then... 295 00:17:04,420 --> 00:17:06,010 You knew what happened afterwards. 296 00:17:06,920 --> 00:17:08,940 I only got to know about it 297 00:17:09,260 --> 00:17:09,980 a month after Taotao's accident. 298 00:17:10,740 --> 00:17:11,940 Coincidentally, 299 00:17:12,079 --> 00:17:13,940 her biological parents appeared at that time. 300 00:17:17,589 --> 00:17:18,050 Hello? 301 00:17:18,460 --> 00:17:19,170 Something happened to Taotao. 302 00:17:19,420 --> 00:17:20,190 She's in hospital. 303 00:17:20,420 --> 00:17:21,060 What? 304 00:17:22,140 --> 00:17:22,730 Ze. 305 00:17:29,060 --> 00:17:29,660 Ze. 306 00:17:29,970 --> 00:17:30,770 What happened? 307 00:17:31,180 --> 00:17:32,260 What happened to Taotao? 308 00:17:33,100 --> 00:17:33,830 Taotao... 309 00:17:37,500 --> 00:17:38,840 Taotao forgot to turn off the gas stove. 310 00:17:43,630 --> 00:17:44,390 The hospital 311 00:17:44,590 --> 00:17:46,120 tried their best to save her, 312 00:17:46,530 --> 00:17:48,530 but they could only keep her alive. 313 00:17:50,160 --> 00:17:51,690 Whether she can wake up... 314 00:17:58,020 --> 00:17:58,970 Soon, 315 00:17:59,230 --> 00:18:01,110 Grandma Tao also passed away 316 00:18:02,040 --> 00:18:03,020 due to sadness. 317 00:18:05,010 --> 00:18:06,130 Later, Ze said 318 00:18:06,780 --> 00:18:07,860 Taotao's parents 319 00:18:07,900 --> 00:18:08,690 don't want her 320 00:18:08,720 --> 00:18:10,320 to have any contact with her old friends. 321 00:18:10,730 --> 00:18:11,840 So they wouldn't let us visit her. 322 00:18:12,630 --> 00:18:13,740 So now, 323 00:18:14,010 --> 00:18:15,090 we can only 324 00:18:15,110 --> 00:18:16,680 go visit her 325 00:18:17,070 --> 00:18:18,700 when Taotao's parents are not around. 326 00:18:26,210 --> 00:18:26,870 What's wrong? 327 00:18:31,630 --> 00:18:32,400 I was thinking 328 00:18:34,880 --> 00:18:36,640 if it wasn't because 329 00:18:36,660 --> 00:18:37,470 Li Longda witnessed it by accident, 330 00:18:38,420 --> 00:18:39,470 everyone would think that 331 00:18:39,500 --> 00:18:40,980 Chi Yu fell into the water by accident. 332 00:18:41,380 --> 00:18:42,580 If I really 333 00:18:42,610 --> 00:18:44,690 fell to death as the murderer had planned, 334 00:18:45,230 --> 00:18:46,700 how much evidence can prove 335 00:18:46,720 --> 00:18:47,890 that my death wasn't an accident? 336 00:18:54,770 --> 00:18:56,320 You mean... 337 00:18:57,340 --> 00:18:58,780 What if it wasn't Taotao who forgot 338 00:18:58,810 --> 00:18:59,820 to turn off the gas? 339 00:19:00,670 --> 00:19:02,150 Did the one who tried to murder Chi Yu 340 00:19:02,180 --> 00:19:03,020 also kill her? 341 00:19:05,420 --> 00:19:06,770 Someone tried to kill me. 342 00:19:07,380 --> 00:19:08,380 Then before that, 343 00:19:08,380 --> 00:19:09,140 why did that girl 344 00:19:09,180 --> 00:19:10,680 jump off the building? 345 00:19:11,700 --> 00:19:13,020 I came to this era. 346 00:19:13,950 --> 00:19:15,150 All these repetitions. 347 00:19:17,200 --> 00:19:18,510 It must be connected. 348 00:19:27,790 --> 00:19:29,620 Alright, don't scare yourself. 349 00:19:30,580 --> 00:19:32,040 Didn't we talk about this before? 350 00:19:32,470 --> 00:19:33,440 Don't worry about me. 351 00:19:51,330 --> 00:19:52,140 Your watch can't be fixed. 352 00:19:55,310 --> 00:19:55,710 Forget it. 353 00:19:56,170 --> 00:19:57,310 I won't beat around the bush. 354 00:19:57,820 --> 00:19:59,620 If you want to fix your watch, it will be troublesome. 355 00:19:59,980 --> 00:20:01,700 And it's not as simple as it looks. 356 00:20:01,980 --> 00:20:03,460 At least 1,000 or 2,000 yuan. 357 00:20:04,500 --> 00:20:05,890 Don't trick me. 358 00:20:06,550 --> 00:20:08,530 Just tell me if you don't understand 359 00:20:08,560 --> 00:20:09,840 this kind of high-end fashionable watch. 360 00:20:11,330 --> 00:20:12,970 Is this weird guy 361 00:20:13,300 --> 00:20:14,180 a foreigner? 362 00:20:14,630 --> 00:20:15,300 Konichiwa. 363 00:20:16,570 --> 00:20:17,540 You don't have to believe me. 364 00:20:17,820 --> 00:20:18,690 If you don't believe me, 365 00:20:18,710 --> 00:20:20,060 just ask around. 366 00:20:20,370 --> 00:20:20,940 Well, 367 00:20:21,500 --> 00:20:22,590 it can still be fixed, right? 368 00:20:23,480 --> 00:20:25,330 It's a gift from others' parents. 369 00:20:26,100 --> 00:20:27,090 It's quite meaningful. 370 00:20:27,220 --> 00:20:27,970 I still want to fix it. 371 00:20:28,440 --> 00:20:29,190 Okay, fix it. 372 00:20:30,320 --> 00:20:30,960 Fill in the form. 373 00:20:31,450 --> 00:20:33,450 [Guide Price for New Arrivals] 374 00:20:31,450 --> 00:20:33,450 [4999 yuan] 375 00:20:34,980 --> 00:20:35,380 Bro. 376 00:20:35,520 --> 00:20:36,370 Good taste. 377 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 You like this, right? 378 00:20:37,960 --> 00:20:38,400 You know what? 379 00:20:38,420 --> 00:20:39,990 This is the new design that has just arrived at our shop. 380 00:20:40,020 --> 00:20:40,660 Listen. 381 00:20:40,700 --> 00:20:41,680 -It's better than... -We are not buying. 382 00:20:42,180 --> 00:20:42,710 Thank you. 383 00:20:44,350 --> 00:20:45,800 You broke the toy, 384 00:20:46,060 --> 00:20:47,120 so you have to take responsibility for it. 385 00:20:48,020 --> 00:20:48,630 Got it? 386 00:20:49,000 --> 00:20:49,530 Xiang. 387 00:20:54,630 --> 00:20:55,030 Here. 388 00:20:59,400 --> 00:20:59,800 Hello? 389 00:21:00,590 --> 00:21:01,140 Mr. Chi. 390 00:21:01,490 --> 00:21:02,890 The director added a scene for you. 391 00:21:03,260 --> 00:21:04,690 You might have to come here now. 392 00:21:05,790 --> 00:21:06,630 I'll be right there. 393 00:21:11,740 --> 00:21:13,570 I'm going to make money now. 394 00:21:14,010 --> 00:21:15,370 I'll buy whatever I want in the future. 395 00:21:16,790 --> 00:21:17,520 Don't be jealous. 396 00:21:23,260 --> 00:21:24,380 Can you charge my phone? 397 00:21:25,370 --> 00:21:25,850 It's out of battery. 398 00:21:26,880 --> 00:21:27,440 Thank you. 399 00:21:36,110 --> 00:21:37,760 [Virus detected in the device. Immediate disinfection is recommended.] 400 00:21:42,270 --> 00:21:42,710 Miss, 401 00:21:42,860 --> 00:21:43,940 is your phone 402 00:21:44,020 --> 00:21:44,980 slow sometimes? 403 00:21:45,130 --> 00:21:46,250 It's not only sluggish, but also has black screen? 404 00:21:46,620 --> 00:21:47,170 Yes. 405 00:21:47,610 --> 00:21:48,410 It's attacked by virus. 406 00:21:49,330 --> 00:21:50,090 Let me eliminate the virus for you. 407 00:21:50,300 --> 00:21:50,940 Fifty yuan. 408 00:21:51,330 --> 00:21:52,340 Fifty? 409 00:21:53,000 --> 00:21:54,480 You might as well rob me. 410 00:21:55,660 --> 00:21:56,140 Miss. 411 00:21:56,190 --> 00:21:57,430 Fifty yuan is not expensive. 412 00:21:57,960 --> 00:21:59,690 If you don't fix it, 413 00:22:00,140 --> 00:22:02,200 when you take a shower or change your clothes, 414 00:22:02,310 --> 00:22:03,400 it may record all of it. 415 00:22:03,840 --> 00:22:05,550 That'll be a big loss. 416 00:22:07,940 --> 00:22:08,530 Fifty. 417 00:22:08,860 --> 00:22:09,700 Who doesn't have 418 00:22:09,700 --> 00:22:10,850 some friends in high-tech? 419 00:22:11,040 --> 00:22:12,130 Check out something else. I... 420 00:22:27,710 --> 00:22:28,750 Hello, what do you need? 421 00:22:34,560 --> 00:22:35,070 Ayin. 422 00:22:36,960 --> 00:22:37,600 Ze. 423 00:22:40,100 --> 00:22:40,570 I... 424 00:22:40,880 --> 00:22:42,240 I went to your company to see you. 425 00:22:42,550 --> 00:22:43,350 They said 426 00:22:43,460 --> 00:22:44,680 you are short of money recently. 427 00:22:44,980 --> 00:22:46,140 And you are working part time here. 428 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 Did you get in any trouble? 429 00:22:49,050 --> 00:22:51,020 The salary of a programmer is quite high, right? 430 00:22:51,740 --> 00:22:53,090 How much do you need? 431 00:22:54,440 --> 00:22:55,280 Well... 432 00:22:55,780 --> 00:22:56,490 It's not such a big deal. 433 00:22:56,910 --> 00:22:57,990 Something happened 434 00:22:58,490 --> 00:22:59,450 to a distant relative. 435 00:23:02,940 --> 00:23:03,420 Well, 436 00:23:04,420 --> 00:23:05,460 I don't have much here. 437 00:23:06,170 --> 00:23:06,880 Take it. 438 00:23:07,350 --> 00:23:08,350 If it's not enough, 439 00:23:08,500 --> 00:23:09,720 I'll figure something out with you. 440 00:23:10,980 --> 00:23:12,620 Taotao always stood up for you 441 00:23:12,720 --> 00:23:13,980 when you were bullied before. 442 00:23:14,440 --> 00:23:16,290 None of your relatives came to help you. 443 00:23:18,740 --> 00:23:19,220 Ayin. 444 00:23:20,330 --> 00:23:20,800 No need. 445 00:23:21,180 --> 00:23:21,950 I'm really fine. 446 00:23:23,780 --> 00:23:24,850 You came to see me for? 447 00:23:26,270 --> 00:23:27,460 It's nothing. 448 00:23:27,590 --> 00:23:29,710 My phone seems to be attacked by virus. 449 00:23:29,740 --> 00:23:30,710 I want you to check it for me. 450 00:23:31,120 --> 00:23:32,540 It's crashing a lot. 451 00:23:32,690 --> 00:23:33,980 And it's very battery-consuming. 452 00:23:34,220 --> 00:23:35,880 The screen is always flickering. 453 00:23:36,780 --> 00:23:37,570 Maybe 454 00:23:38,860 --> 00:23:39,830 it's really 455 00:23:40,600 --> 00:23:41,360 attacked by virus. 456 00:23:41,760 --> 00:23:43,020 The mechanic said the same thing. 457 00:23:44,640 --> 00:23:46,010 It's okay. I'll check and eliminate the virus for you. 458 00:23:47,820 --> 00:23:48,510 I knew it. 459 00:23:49,020 --> 00:23:51,170 Who doesn't have some friends who know about this? 460 00:23:51,710 --> 00:23:52,520 The mechanic 461 00:23:52,660 --> 00:23:53,800 wanted to charge me 50 yuan. 462 00:23:58,250 --> 00:23:58,650 Look. 463 00:23:59,120 --> 00:24:00,800 When this app is 100 percent downloaded, 464 00:24:00,990 --> 00:24:02,040 update it. 465 00:24:03,930 --> 00:24:04,530 Well, 466 00:24:05,100 --> 00:24:05,780 I'll leave you to it. 467 00:24:06,170 --> 00:24:06,950 I'll wait for you to get off work. 468 00:24:09,200 --> 00:24:11,450 Didn't we say we would visit Taotao together some day? 469 00:24:11,770 --> 00:24:12,670 There's no need to meet another day. 470 00:24:13,190 --> 00:24:14,360 How about today? 471 00:24:14,860 --> 00:24:15,530 Go ahead. 472 00:24:15,820 --> 00:24:16,670 I'll wait for you outside. 473 00:24:18,760 --> 00:24:19,230 OK. 474 00:24:32,920 --> 00:24:33,450 Ayin, 475 00:24:34,600 --> 00:24:35,150 have some water. 476 00:24:36,270 --> 00:24:36,730 Thank you. 477 00:24:37,650 --> 00:24:38,440 Is your phone alright now? 478 00:24:39,450 --> 00:24:39,820 Yes. 479 00:24:40,990 --> 00:24:42,390 What were you looking at? 480 00:24:42,440 --> 00:24:43,660 So focused. 481 00:24:44,590 --> 00:24:45,230 Nothing. 482 00:24:45,770 --> 00:24:46,340 Just news. 483 00:24:49,110 --> 00:24:50,170 Alright, let's go. 484 00:24:50,420 --> 00:24:51,060 Ayin, 485 00:24:52,900 --> 00:24:54,580 I just called the hospital. 486 00:24:54,790 --> 00:24:55,630 Unfortunately, 487 00:24:56,750 --> 00:24:57,670 Taotao's mother 488 00:24:58,060 --> 00:24:59,390 went there suddenly today. 489 00:25:00,100 --> 00:25:01,170 We can only cancel it. 490 00:25:05,480 --> 00:25:06,160 I see. 491 00:25:07,840 --> 00:25:08,680 Okay. 492 00:25:09,030 --> 00:25:09,630 Well, 493 00:25:09,960 --> 00:25:12,040 I'll go back first. 494 00:25:13,380 --> 00:25:13,730 Okay. 495 00:25:14,880 --> 00:25:15,720 Go ahead. 496 00:25:15,830 --> 00:25:16,910 Okay, be careful. 497 00:25:35,370 --> 00:25:35,890 What? 498 00:25:36,830 --> 00:25:37,350 Please. 499 00:25:59,920 --> 00:26:00,620 Auntie. 500 00:26:01,620 --> 00:26:02,700 Don't you feel hot? 501 00:26:05,970 --> 00:26:07,160 You got scammed. 502 00:26:07,810 --> 00:26:09,290 These are all my props. 503 00:26:13,420 --> 00:26:13,910 Alright. 504 00:26:14,670 --> 00:26:15,910 Go wait in the car. 505 00:26:16,240 --> 00:26:16,780 -Yes. -Yes. 506 00:26:18,320 --> 00:26:20,280 This is also a prop? 507 00:26:20,720 --> 00:26:21,360 Yes. 508 00:26:21,700 --> 00:26:23,130 My dear daughter-in-law. 509 00:26:23,800 --> 00:26:25,250 Auntie, don't call me that. 510 00:26:25,500 --> 00:26:26,460 Just call me Ayin. 511 00:26:28,210 --> 00:26:29,290 My daughter-in-law Ayin. 512 00:26:30,050 --> 00:26:31,660 Why didn't you tell me 513 00:26:31,660 --> 00:26:32,860 that you're coming to our family's store? 514 00:26:34,000 --> 00:26:35,680 Do you also own a shop here, auntie? 515 00:26:36,780 --> 00:26:39,210 Let alone one shop, 516 00:26:39,420 --> 00:26:40,380 let me tell you. 517 00:26:41,340 --> 00:26:42,060 Everything 518 00:26:42,350 --> 00:26:44,740 in your sight 519 00:26:45,100 --> 00:26:46,200 belongs to our family. 520 00:26:47,440 --> 00:26:49,040 Didn't Longda tell you? 521 00:26:49,600 --> 00:26:51,650 My son is such a good boy. 522 00:26:52,060 --> 00:26:53,260 Let me tell you then. 523 00:26:53,930 --> 00:26:55,050 All of this 524 00:26:55,330 --> 00:26:56,940 is just a part of the treasure 525 00:26:56,980 --> 00:26:58,800 my husband and I got in store for you two. 526 00:27:01,740 --> 00:27:02,340 Auntie, 527 00:27:02,500 --> 00:27:03,150 well, 528 00:27:03,340 --> 00:27:04,780 I'm going back to the crew. 529 00:27:07,620 --> 00:27:08,400 In my opinion, 530 00:27:09,060 --> 00:27:10,260 Ayin, 531 00:27:10,710 --> 00:27:11,970 you work too hard. 532 00:27:13,010 --> 00:27:14,330 You need to rest for half a day. 533 00:27:17,460 --> 00:27:19,580 Is your producer's surname Hu? 534 00:27:20,910 --> 00:27:21,440 Don't worry. 535 00:27:27,850 --> 00:27:28,650 Hello? 536 00:27:29,230 --> 00:27:30,150 Hu. 537 00:27:31,500 --> 00:27:32,340 Here's the thing. 538 00:27:33,220 --> 00:27:34,090 Well. 539 00:27:39,090 --> 00:27:39,570 Look. 540 00:27:39,900 --> 00:27:40,430 Well... 541 00:27:40,820 --> 00:27:41,480 Auntie, 542 00:27:41,820 --> 00:27:42,970 how about 543 00:27:43,180 --> 00:27:44,600 I go shopping with you another day? 544 00:27:44,620 --> 00:27:45,380 I really... 545 00:27:45,620 --> 00:27:45,860 I... 546 00:27:46,720 --> 00:27:47,650 Great. 547 00:27:48,770 --> 00:27:50,410 So there will be a next time. 548 00:27:50,440 --> 00:27:51,940 I like this arrangement. 549 00:27:54,040 --> 00:27:55,040 My daughter-in-law Ayin. 550 00:27:55,150 --> 00:27:57,040 What are your hobbies? 551 00:27:57,250 --> 00:27:57,650 I... 552 00:27:57,680 --> 00:27:58,790 I don't really have any hobbies. 553 00:27:59,740 --> 00:28:01,660 That's why I like you. 554 00:28:01,960 --> 00:28:03,110 Just like auntie, 555 00:28:03,290 --> 00:28:04,900 I have no hobbies. 556 00:28:04,920 --> 00:28:06,150 I just like spending money. 557 00:28:06,810 --> 00:28:07,550 Come on. 558 00:28:07,580 --> 00:28:10,830 Let me show you my hobby. 559 00:28:10,860 --> 00:28:11,520 Come on. 560 00:28:11,550 --> 00:28:12,320 No need. 561 00:28:12,820 --> 00:28:13,800 This. And this. 562 00:28:13,830 --> 00:28:15,740 Send them to her home. 563 00:28:17,770 --> 00:28:19,030 My daughter-in-law Ayin, 564 00:28:19,130 --> 00:28:19,820 these 565 00:28:19,930 --> 00:28:21,110 are prepared 566 00:28:21,140 --> 00:28:23,160 for your future baby with Longda. 567 00:28:23,860 --> 00:28:24,940 Don't worry. 568 00:28:25,140 --> 00:28:26,900 Whether it's a boy 569 00:28:26,900 --> 00:28:27,820 or a girl, 570 00:28:27,900 --> 00:28:30,140 I've prepared everything for it 571 00:28:30,540 --> 00:28:32,220 from zero to one year old. 572 00:28:34,140 --> 00:28:35,200 You know what? 573 00:28:35,700 --> 00:28:37,620 The first time I saw you, 574 00:28:37,900 --> 00:28:38,860 I thought of 575 00:28:39,140 --> 00:28:41,160 my grandchildren 576 00:28:41,180 --> 00:28:42,490 crawling on the ground. 577 00:28:43,140 --> 00:28:45,060 I will be so happy. 578 00:28:46,660 --> 00:28:48,230 I'll tell you again. 579 00:28:48,940 --> 00:28:50,140 Longda 580 00:28:50,210 --> 00:28:52,690 is a very filial son. 581 00:28:52,840 --> 00:28:53,440 You know? 582 00:28:56,250 --> 00:28:57,310 My goodness. 583 00:28:59,930 --> 00:29:01,410 My dear daughter-in-law. 584 00:29:05,550 --> 00:29:06,150 Okay. 585 00:29:25,960 --> 00:29:26,490 Thank you. 586 00:29:27,780 --> 00:29:28,310 Auntie, 587 00:29:28,560 --> 00:29:29,500 I beg you. 588 00:29:29,610 --> 00:29:31,040 They are really not suitable for me. 589 00:29:31,630 --> 00:29:32,520 Not suitable? 590 00:29:32,940 --> 00:29:33,980 That's easy. 591 00:29:34,080 --> 00:29:35,190 Show us another batch. 592 00:29:35,540 --> 00:29:36,050 No. 593 00:29:36,290 --> 00:29:36,950 I... 594 00:29:36,970 --> 00:29:38,250 I didn't mean that. 595 00:29:38,510 --> 00:29:39,590 My daughter-in-law Ayin. 596 00:29:40,140 --> 00:29:40,900 Come on. 597 00:29:41,180 --> 00:29:42,260 How about 598 00:29:42,450 --> 00:29:43,650 we take a selfie together? 599 00:29:46,090 --> 00:29:46,750 One more. 600 00:29:47,730 --> 00:29:48,540 Let me see. 601 00:29:52,850 --> 00:29:54,660 Look at you, young and beautiful. 602 00:29:54,900 --> 00:29:56,180 How nice. 603 00:29:56,290 --> 00:29:59,340 I'm envious of your collagen. 604 00:29:59,370 --> 00:30:00,300 It's nice. 605 00:30:02,650 --> 00:30:04,500 Give me your phone and I'll send it to you. 606 00:30:04,710 --> 00:30:05,330 Auntie, 607 00:30:05,580 --> 00:30:07,530 I really like you. 608 00:30:07,930 --> 00:30:10,010 Longda is a very good person, too. 609 00:30:10,100 --> 00:30:11,140 But he and I 610 00:30:11,330 --> 00:30:13,140 are nothing more than friends. 611 00:30:14,740 --> 00:30:15,300 Soon, 612 00:30:15,600 --> 00:30:16,520 you won't be. 613 00:30:17,970 --> 00:30:18,470 Auntie. 614 00:30:21,380 --> 00:30:22,980 What are you waiting for? 615 00:30:23,090 --> 00:30:23,990 Get us another batch. 616 00:30:24,070 --> 00:30:25,150 -Be quick. -This way, please. 617 00:30:25,300 --> 00:30:26,140 -There's no need, auntie. -This way. 618 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 Auntie, do you understand my... 619 00:30:27,820 --> 00:30:28,830 It's okay. 620 00:30:28,860 --> 00:30:30,140 Try it on. 621 00:30:48,070 --> 00:30:48,730 Gosh. 622 00:31:12,190 --> 00:31:12,760 Hello, mom. 623 00:31:13,930 --> 00:31:15,610 What's going on with your Moments? 624 00:31:16,160 --> 00:31:18,060 What do you mean? 625 00:31:18,700 --> 00:31:19,740 You're so stupid. 626 00:31:20,140 --> 00:31:21,920 I'm just helping you. 627 00:31:24,010 --> 00:31:25,980 Did you ask for her permission? 628 00:31:26,090 --> 00:31:27,640 If Jin Ayin knows, 629 00:31:27,900 --> 00:31:29,300 how can I explain to her? 630 00:31:29,780 --> 00:31:31,340 You don't understand. 631 00:31:31,360 --> 00:31:32,740 This is called love after marriage. 632 00:31:33,220 --> 00:31:34,920 Your father was like this. 633 00:31:35,060 --> 00:31:35,940 Let me tell you. 634 00:31:36,150 --> 00:31:36,990 I can see that 635 00:31:37,660 --> 00:31:38,990 if I don't do anything, 636 00:31:39,020 --> 00:31:39,910 my precious daughter-in-law 637 00:31:39,940 --> 00:31:41,490 must be taken away by someone else. 638 00:31:41,790 --> 00:31:42,540 Let me tell you. 639 00:31:43,190 --> 00:31:44,350 I don't want to see 640 00:31:44,380 --> 00:31:46,060 your miserable face again. 641 00:31:46,270 --> 00:31:46,790 How embarrassing. 642 00:31:47,650 --> 00:31:48,620 Enough. 643 00:31:48,640 --> 00:31:49,380 I'm busy. 644 00:31:49,480 --> 00:31:50,920 Don't worry about anything. 645 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 Just prepare for your confession of love in two days. 646 00:31:54,960 --> 00:31:55,410 Right. 647 00:31:55,960 --> 00:31:57,180 Confession. 648 00:31:57,950 --> 00:31:58,550 Hello, mom. 649 00:32:15,800 --> 00:32:17,420 It really has nothing to do with me. 650 00:32:40,500 --> 00:32:41,230 Wangcai, turn on the light. 651 00:32:47,180 --> 00:32:48,570 You scared me. 652 00:32:49,060 --> 00:32:50,380 Why are you back so early? 653 00:32:54,280 --> 00:32:55,630 It's only been half a day, 654 00:32:56,180 --> 00:32:57,790 and you are now married to a rich family. 655 00:32:58,700 --> 00:33:00,090 What are you talking about? 656 00:33:00,730 --> 00:33:02,700 You just got married to a rich family, 657 00:33:02,700 --> 00:33:04,130 and you are already this arrogant. 658 00:33:04,380 --> 00:33:05,530 I went to see Ze 659 00:33:05,620 --> 00:33:06,870 and ran into Longda's mom. 660 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 Why were you looking for him? 661 00:33:11,480 --> 00:33:12,320 Today, 662 00:33:12,380 --> 00:33:14,240 I accidentally saw a photo of Taotao. 663 00:33:14,680 --> 00:33:16,470 Ze and Chi Yu were in it. 664 00:33:17,110 --> 00:33:17,520 Look. 665 00:33:22,040 --> 00:33:23,000 But I think 666 00:33:23,820 --> 00:33:24,990 this should be a misunderstanding. 667 00:33:25,860 --> 00:33:26,870 It's just a coincidence. 668 00:33:27,780 --> 00:33:29,770 If Ze really knows Chi Yu, 669 00:33:30,150 --> 00:33:32,010 he should have reacted 670 00:33:32,420 --> 00:33:33,820 when he saw you this morning. 671 00:33:34,100 --> 00:33:34,980 I don't think so. 672 00:33:36,930 --> 00:33:38,320 I've reminded you before. 673 00:33:38,540 --> 00:33:40,070 This person is uncandid. 674 00:33:40,210 --> 00:33:41,750 And he has erratic eyes. 675 00:33:41,780 --> 00:33:42,850 What are you talking about? 676 00:33:43,040 --> 00:33:44,360 I watched him grow up. 677 00:33:44,490 --> 00:33:45,620 He doesn't know how to lie. 678 00:33:47,840 --> 00:33:49,760 Why did you watch everyone grow up? 679 00:33:59,580 --> 00:34:00,140 Don't move. 680 00:34:00,750 --> 00:34:01,750 I have to return it tomorrow. 681 00:34:07,070 --> 00:34:08,949 I think Li Longda is quite nice. 682 00:34:09,350 --> 00:34:11,000 His mother likes you so much, 683 00:34:11,030 --> 00:34:12,370 and he's very rich. 684 00:34:18,710 --> 00:34:19,710 You're right. 685 00:34:20,659 --> 00:34:21,500 How about 686 00:34:21,830 --> 00:34:22,790 I don't return it 687 00:34:24,060 --> 00:34:25,170 and take it as a betrothal gift? 688 00:34:25,580 --> 00:34:26,159 How dare you? 689 00:34:26,350 --> 00:34:27,460 Why not? 690 00:34:28,100 --> 00:34:28,870 I won't return it. 691 00:34:29,080 --> 00:34:30,100 Let's see what you can do to me. 692 00:34:32,489 --> 00:34:33,880 Jin Ayin, you've been quite unruly lately. 693 00:34:33,900 --> 00:34:34,679 Let go! 694 00:35:01,890 --> 00:35:07,780 [A crush is a sudden stop of time.] 695 00:35:01,890 --> 00:35:07,780 [At that moment, all the noises around suddenly disappear.] 39615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.