All language subtitles for Prisoners.Of.The.Lost.Universe.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,316 --> 00:01:52,919 (dramatic music) 2 00:02:49,641 --> 00:02:52,480 (suspenseful music) 3 00:03:07,639 --> 00:03:10,952 (high piercing whistling) 4 00:03:12,884 --> 00:03:15,565 (dramatic music) 5 00:03:17,545 --> 00:03:21,029 - Well, I guess this could prove Professor Grogan's theory 6 00:03:21,029 --> 00:03:23,585 that you could put a snake to sleep with a high B flat, 7 00:03:23,585 --> 00:03:24,967 but before any of you kids go and try it 8 00:03:24,967 --> 00:03:26,500 on your neighborhood rattlers, 9 00:03:26,500 --> 00:03:29,075 remember, it may only work on snakes that like music. 10 00:03:29,075 --> 00:03:31,621 This is Carrie Madison inviting you to join me next week 11 00:03:31,621 --> 00:03:34,271 for some more curiosities of this weird and wacky world. 12 00:03:38,351 --> 00:03:40,455 Well, I guess that wraps it up, Ronnie. 13 00:03:40,455 --> 00:03:43,137 (telephone beeps) 14 00:03:45,810 --> 00:03:47,239 Hello. 15 00:03:47,239 --> 00:03:48,148 What? 16 00:03:48,148 --> 00:03:49,833 No, I was just leaving. 17 00:03:49,833 --> 00:03:51,575 I could be at professor Hartmann's laboratory 18 00:03:51,575 --> 00:03:53,231 in about two hours give or take it. 19 00:03:54,623 --> 00:03:57,822 What do you mean the crew is gonna be late, how late? 20 00:03:57,822 --> 00:03:59,138 An hour, what am I supposed to do 21 00:03:59,138 --> 00:04:00,794 with the mad scientist for an hour? 22 00:04:02,053 --> 00:04:06,549 Ha, ha, ha, I'll pretend that you didn't say that. 23 00:04:06,549 --> 00:04:08,300 - [Announcer] This is KKZ Los Angeles, 24 00:04:08,300 --> 00:04:10,203 the spot that's hot on your dial. 25 00:04:10,203 --> 00:04:11,647 ♪ Where you can crunch 'em ♪ 26 00:04:11,647 --> 00:04:13,978 ♪ Munch 'em, chew a mean stew ♪ 27 00:04:13,978 --> 00:04:15,410 ♪ There ain't nothing in this world ♪ 28 00:04:15,410 --> 00:04:19,498 ♪ Like Mama Roland's Jerky Sticks ♪ 29 00:04:19,498 --> 00:04:22,111 Yes sir, Mama Roland's Jerky Sticks. 30 00:04:22,111 --> 00:04:23,124 Try 'em soon, you hear? 31 00:04:23,124 --> 00:04:25,026 There ain't nothing in this world 32 00:04:25,026 --> 00:04:27,166 like Mama Roland's Jerky Stick. 33 00:04:28,434 --> 00:04:31,312 Okay, it's 9:45 exactly. 34 00:04:31,312 --> 00:04:33,820 We got a high of 75 in downtown L.A., 35 00:04:33,820 --> 00:04:36,253 so for you breathers out there in the valley, 36 00:04:36,253 --> 00:04:37,947 it's looking pretty good. 37 00:04:37,947 --> 00:04:39,897 News and views coming at you on the hour 38 00:04:39,897 --> 00:04:42,093 with an extended report on those earth tremors 39 00:04:42,093 --> 00:04:43,238 up Frisco way. 40 00:04:43,238 --> 00:04:44,525 They're on their way here, 41 00:04:44,525 --> 00:04:46,561 if they can beat the freeway traffic. 42 00:04:46,561 --> 00:04:49,419 You heard it first here where we make it happen. 43 00:04:49,419 --> 00:04:51,492 It's all coming at you. 44 00:04:51,492 --> 00:04:54,173 (radio crackling) 45 00:04:55,478 --> 00:04:57,437 It's the first shock wave to hit the area 46 00:04:57,437 --> 00:05:00,085 and this one reads 4.5 on the Richter scale. 47 00:05:00,085 --> 00:05:04,817 This is KKZ Los Angeles news and views. 48 00:05:07,439 --> 00:05:08,357 (road rumbling) 49 00:05:08,357 --> 00:05:11,503 (tires screeching) (horn blowing) 50 00:05:11,503 --> 00:05:14,106 (truck crashing) 51 00:05:15,990 --> 00:05:19,199 - Geez, what the hell you trying to prove lady? 52 00:05:19,199 --> 00:05:20,590 You wanna drive in a demolition derby 53 00:05:20,590 --> 00:05:21,698 go do it on a track. 54 00:05:21,698 --> 00:05:22,720 - Funny, very funny. 55 00:05:22,720 --> 00:05:23,931 I suppose you didn't notice 56 00:05:23,931 --> 00:05:25,588 the rest of the world is having an earthquake. 57 00:05:25,588 --> 00:05:27,017 - You got two feet one for the accelerator, 58 00:05:27,017 --> 00:05:28,579 and one for the God damned brake. 59 00:05:29,403 --> 00:05:31,532 Oh God, this piece of equipment 60 00:05:31,532 --> 00:05:33,113 has seen me through two state championships, 61 00:05:33,113 --> 00:05:34,363 the defense of the interstate trophy, 62 00:05:34,363 --> 00:05:35,499 and cost me 40 bucks. 63 00:05:35,499 --> 00:05:36,313 Now look at it. 64 00:05:36,313 --> 00:05:37,101 - What is it? 65 00:05:37,101 --> 00:05:37,890 - What is it? 66 00:05:37,890 --> 00:05:39,559 It's a broken Kendo sword, that's what it is. 67 00:05:39,559 --> 00:05:40,885 - Looks like a bamboo stick. 68 00:05:42,342 --> 00:05:44,160 Well, since you're all right, I've gotta go. 69 00:05:44,160 --> 00:05:45,371 - Hey, don't let me detain ya, lady. 70 00:05:45,371 --> 00:05:46,933 I mean I'm fine, my truck is fine, 71 00:05:46,933 --> 00:05:48,627 my broken Kendo stick is just fine. 72 00:05:48,627 --> 00:05:50,492 Everything's just fine lady. 73 00:05:50,492 --> 00:05:53,663 - Look, I'm sorry, uh here. 74 00:05:53,663 --> 00:05:54,619 - [Dan] What's this? 75 00:05:54,619 --> 00:05:56,475 - Well, it's for everything. 76 00:05:56,475 --> 00:05:57,705 - Lady, I don't need your charity. 77 00:05:57,705 --> 00:05:59,541 - Charity, this isn't charity, 78 00:05:59,541 --> 00:06:01,188 and stop calling me lady. 79 00:06:01,188 --> 00:06:02,201 I hate to be called lady. 80 00:06:02,201 --> 00:06:03,394 It's insulting and patronizing. 81 00:06:03,394 --> 00:06:05,126 - Believe me, I can think of better words. 82 00:06:05,126 --> 00:06:06,243 - I bet you can. 83 00:06:06,243 --> 00:06:07,426 It's because I'm a woman isn't? 84 00:06:07,426 --> 00:06:08,215 I mean, if I were a man-- 85 00:06:08,215 --> 00:06:09,003 - If you were a man, 86 00:06:09,003 --> 00:06:10,313 I'd break your God damned head. 87 00:06:10,313 --> 00:06:11,705 - Typical, be violent. 88 00:06:11,705 --> 00:06:12,784 - Wanna see a violent male? 89 00:06:12,784 --> 00:06:13,948 If you want to be treated like a child 90 00:06:13,948 --> 00:06:15,983 taken across my knee and given a good spanking. 91 00:06:15,983 --> 00:06:16,797 - You wouldn't dare. 92 00:06:16,797 --> 00:06:17,697 - Try me, lady. 93 00:06:23,756 --> 00:06:26,280 (truck hissing) 94 00:06:28,451 --> 00:06:31,369 (car engine revving) 95 00:07:19,452 --> 00:07:22,292 (doorbell ringing) 96 00:07:23,211 --> 00:07:24,952 - [Carrie] Hi, I'm Carrie Madison. 97 00:07:24,952 --> 00:07:27,989 - Yes, I recognize you, Miss Madison, and I'm enchanted. 98 00:07:27,989 --> 00:07:30,119 Won't you come in, please. 99 00:07:35,999 --> 00:07:40,008 (engine loudly rumbling) 100 00:07:40,008 --> 00:07:42,374 (man sighing) 101 00:07:56,055 --> 00:07:57,683 I daresay you're wondering why I, 102 00:07:57,683 --> 00:07:59,538 a serious dimensional physicist, 103 00:07:59,538 --> 00:08:02,586 should waste my valuable time on a television program 104 00:08:02,586 --> 00:08:04,687 which sensationalizes science. 105 00:08:04,687 --> 00:08:07,016 - Well, at least you're brutally frank about it. 106 00:08:08,180 --> 00:08:10,121 - I don't mean to be rude, 107 00:08:10,121 --> 00:08:11,929 but your program is precisely what I need 108 00:08:11,929 --> 00:08:12,960 to make those fools 109 00:08:12,960 --> 00:08:15,412 in the halls of science take my work seriously. 110 00:08:17,892 --> 00:08:20,552 Sorry, I've become angry, 111 00:08:20,552 --> 00:08:22,483 and I've become a very bad host. 112 00:08:22,483 --> 00:08:23,572 Can I get you something? 113 00:08:23,572 --> 00:08:24,764 - No, thanks. 114 00:08:24,764 --> 00:08:27,159 Look, I'm sorry, but my camera crew have been delayed. 115 00:08:27,159 --> 00:08:30,065 Um, maybe you could go over exactly 116 00:08:30,065 --> 00:08:32,100 what it is you want us to film. 117 00:08:32,100 --> 00:08:33,018 Is this it? 118 00:08:33,018 --> 00:08:34,741 - Oh please, Miss Madison, 119 00:08:34,741 --> 00:08:37,694 the matter transport is a finely calibrated instrument. 120 00:08:37,694 --> 00:08:40,061 - And you say you can send things 121 00:08:40,061 --> 00:08:42,276 through this machine into another dimension? 122 00:08:42,276 --> 00:08:45,485 - Precisely, perhaps if I were to show you what I mean. 123 00:08:46,403 --> 00:08:49,084 (wires crackling) 124 00:08:51,704 --> 00:08:54,330 (truck booming) 125 00:08:54,330 --> 00:08:55,119 - Oh! 126 00:08:58,843 --> 00:09:00,762 And they said it was gonna be a nice day. 127 00:09:04,757 --> 00:09:08,562 - Now, in case you think there's some kind of magician, 128 00:09:08,562 --> 00:09:11,771 an object, some personal possession, if I may. 129 00:09:30,679 --> 00:09:33,360 (machine beeping) 130 00:09:36,177 --> 00:09:38,938 (machine whirring) 131 00:09:45,156 --> 00:09:48,166 - I saw it, but I still don't believe it. 132 00:09:49,217 --> 00:09:50,429 - The objects are still there, 133 00:09:50,429 --> 00:09:51,962 but in another dimension, 134 00:09:52,843 --> 00:09:55,275 another part of the universe we cannot see. 135 00:09:57,418 --> 00:09:59,246 (machine beeping) 136 00:09:59,246 --> 00:10:02,007 (machine whirring) 137 00:10:08,735 --> 00:10:09,966 - I don't understand this. 138 00:10:12,897 --> 00:10:15,996 (earth rumbling) 139 00:10:15,996 --> 00:10:17,794 Dr. Hartmann, are you sure this is safe 140 00:10:17,794 --> 00:10:19,238 with all these tremors going on? 141 00:10:19,238 --> 00:10:23,559 - Be quiet, look, fascinating. 142 00:10:24,869 --> 00:10:27,913 Do you realize we are looking at a parallel world, 143 00:10:27,913 --> 00:10:32,163 another dimension for the first time? 144 00:10:32,163 --> 00:10:33,536 - You mean a world like ours? 145 00:10:34,572 --> 00:10:35,361 - Why not? 146 00:10:36,176 --> 00:10:37,984 People are people wherever they exist. 147 00:10:39,073 --> 00:10:40,625 Perhaps technologies differ. 148 00:10:41,610 --> 00:10:44,024 My God, you realize what this means? 149 00:10:44,024 --> 00:10:46,244 The ability to cross into another world. 150 00:10:46,244 --> 00:10:49,159 (room rumbling) 151 00:10:49,159 --> 00:10:51,920 (machine whirring) 152 00:10:53,044 --> 00:10:57,029 - Dr. Hartmann, Dr. Hartmann? 153 00:10:57,915 --> 00:11:00,677 (mysterious music) 154 00:11:02,229 --> 00:11:04,911 (dramatic music) 155 00:11:13,643 --> 00:11:16,404 (doorbell ringing) 156 00:11:20,297 --> 00:11:22,851 (dramatic music) 157 00:11:22,851 --> 00:11:23,639 - Hello, anybody home? 158 00:11:27,746 --> 00:11:30,507 (mysterious music) 159 00:11:36,823 --> 00:11:39,492 (phone clicking) 160 00:11:39,492 --> 00:11:42,173 (dramatic music) 161 00:11:50,464 --> 00:11:51,253 (bag thuds) (Dan grunts) 162 00:11:51,253 --> 00:11:54,571 - Oh, I'm sorry. 163 00:11:55,849 --> 00:11:58,112 - Oh my God, not you again. 164 00:11:58,112 --> 00:12:00,156 - Well look, it was your own fault creeping 165 00:12:00,156 --> 00:12:01,131 around like that. 166 00:12:01,131 --> 00:12:04,131 - My fault, I come here looking for help and I get mugged. 167 00:12:04,131 --> 00:12:04,955 What have I done to you, lady? 168 00:12:04,955 --> 00:12:07,057 You wipe out my truck, you cave in my skull, you-- 169 00:12:07,057 --> 00:12:08,287 - Break your bamboo stick. 170 00:12:09,497 --> 00:12:11,288 Kendo sword, sorry. 171 00:12:12,185 --> 00:12:14,630 (Dan chuckles) 172 00:12:17,365 --> 00:12:19,050 I'm Carrie, Carrie Madison. 173 00:12:20,375 --> 00:12:24,966 - Dan Roebuck, keep thinking I know you from someplace. 174 00:12:26,035 --> 00:12:26,849 - I do a TV show. 175 00:12:28,127 --> 00:12:29,187 - The Weird and The Wacky. 176 00:12:29,187 --> 00:12:29,976 - Mm hm. 177 00:12:29,976 --> 00:12:31,374 - Now I know ya. 178 00:12:31,374 --> 00:12:35,501 Hey, that show really is a pile of garbage, but you're good. 179 00:12:35,501 --> 00:12:37,158 Though you look thinner on the box. 180 00:12:38,341 --> 00:12:39,780 What is this place? 181 00:12:39,780 --> 00:12:41,247 - It belongs to a Dr. Hartmann. 182 00:12:43,670 --> 00:12:44,768 - Where is he? 183 00:12:44,768 --> 00:12:47,778 - He's gone and I mean he's really gone. 184 00:12:47,778 --> 00:12:49,463 - What do you mean really gone? 185 00:12:49,463 --> 00:12:50,599 - There's no point. 186 00:12:50,599 --> 00:12:51,896 I know you won't believe me. 187 00:12:51,896 --> 00:12:52,684 - Try me. 188 00:12:54,688 --> 00:12:57,036 - Well, this machine transmits things 189 00:12:57,036 --> 00:12:58,834 into another world, another dimension. 190 00:13:00,267 --> 00:13:01,106 (Dan chuckles) 191 00:13:01,106 --> 00:13:02,668 I told you you wouldn't believe me. 192 00:13:02,668 --> 00:13:04,561 - Of course I believe you, please go on. 193 00:13:05,791 --> 00:13:07,126 - There was this accident. 194 00:13:07,126 --> 00:13:08,593 - An accident? 195 00:13:08,593 --> 00:13:10,259 - And he was standing right there. 196 00:13:10,259 --> 00:13:11,632 - Standing right here. 197 00:13:11,632 --> 00:13:15,023 - And then all of a sudden he just disappeared like that. 198 00:13:15,023 --> 00:13:17,313 - (chuckles) Disappeared, just like that. 199 00:13:17,313 --> 00:13:19,838 (room rumbling) 200 00:13:22,531 --> 00:13:23,319 (machine whirring) 201 00:13:23,319 --> 00:13:24,581 - Wait, not you! 202 00:13:28,299 --> 00:13:31,770 (dramatic orchestral music) 203 00:13:58,004 --> 00:13:59,017 Uh, Dr. Hartmann, Dr. Hartmann. 204 00:14:01,479 --> 00:14:02,888 Oh! 205 00:14:02,888 --> 00:14:04,072 Oh, oh, oh God. 206 00:14:05,841 --> 00:14:06,629 Dan, Dan Roebuck, where are you? 207 00:14:06,629 --> 00:14:09,311 (dramatic music) 208 00:14:13,907 --> 00:14:15,800 Oh Dan, can you hear me? 209 00:14:17,669 --> 00:14:20,351 (dramatic music) 210 00:14:21,191 --> 00:14:22,611 Dan, Dr. Hartmann! 211 00:14:28,833 --> 00:14:30,699 I'll tell ya, if somebody doesn't answer me soon. 212 00:14:30,699 --> 00:14:31,921 Dr. Hartmann, I swear to God, 213 00:14:31,921 --> 00:14:33,414 I have an interview later this afternoon. 214 00:14:33,414 --> 00:14:36,736 If I miss is because of you, I'm gonna be furious. 215 00:14:36,736 --> 00:14:38,959 Damn you, damn you! 216 00:14:38,959 --> 00:14:42,377 (dramatic music) 217 00:14:42,377 --> 00:14:45,296 I must be dreaming this or I'm dead, 218 00:14:47,262 --> 00:14:49,943 and this is either heaven or hell. 219 00:14:51,957 --> 00:14:55,270 Well, heaven it isn't, so it must be hell. 220 00:14:56,497 --> 00:14:59,259 Only this doesn't look like Dallas. 221 00:15:00,411 --> 00:15:01,357 Dan Roebuck! 222 00:15:02,262 --> 00:15:05,289 (Dan Roebuck echoing) 223 00:15:05,289 --> 00:15:07,892 (wind whooshing) 224 00:15:13,391 --> 00:15:15,994 (loudly sighing) 225 00:15:18,011 --> 00:15:20,122 (Qahhar growling) (Carrie screaming) 226 00:15:20,122 --> 00:15:22,725 (dramatic music) 227 00:15:24,292 --> 00:15:26,973 (Qahhar grunting) 228 00:15:29,042 --> 00:15:31,645 (dramatic music) 229 00:15:36,730 --> 00:15:41,463 (Qahhar grunting) (dramatic music) 230 00:15:49,024 --> 00:15:51,469 (gentle music) 231 00:16:01,075 --> 00:16:04,265 (Qahhar grunting) 232 00:16:04,265 --> 00:16:06,868 (dramatic music) 233 00:16:30,431 --> 00:16:32,151 Son of a bitch! 234 00:16:32,151 --> 00:16:34,754 (dramatic music) 235 00:16:37,775 --> 00:16:40,220 (gentle music) 236 00:17:02,198 --> 00:17:04,643 (upbeat music) 237 00:17:20,425 --> 00:17:23,344 (tribesmen grunting) 238 00:17:29,029 --> 00:17:29,941 (dramatic music) 239 00:17:29,941 --> 00:17:31,938 - Don't panic. 240 00:17:31,938 --> 00:17:33,358 Now slowly back away. 241 00:17:34,431 --> 00:17:37,540 (dramatic music) 242 00:17:37,540 --> 00:17:38,659 - Now what? 243 00:17:38,659 --> 00:17:39,966 - Run like hell. 244 00:17:39,966 --> 00:17:40,978 (tribesmen growling) 245 00:17:40,978 --> 00:17:41,925 Keep running! 246 00:17:41,925 --> 00:17:43,949 - [Carrie] I'm running, I'm running! 247 00:17:43,949 --> 00:17:45,121 (dramatic music) (tribesmen growling) 248 00:17:45,121 --> 00:17:48,000 (Carrie screaming) 249 00:17:48,000 --> 00:17:50,955 - Hang on! (screaming) 250 00:17:50,955 --> 00:17:53,370 Hang on! (screaming) 251 00:17:53,370 --> 00:17:56,399 (tribesmen growling) (Dan grunting) 252 00:17:56,399 --> 00:17:59,002 (dramatic music) 253 00:18:00,567 --> 00:18:03,486 (tribesmen babbling) 254 00:18:04,383 --> 00:18:06,986 (dramatic music) 255 00:18:08,766 --> 00:18:11,169 (both groaning) 256 00:18:11,169 --> 00:18:13,603 (root snapping) 257 00:18:13,603 --> 00:18:16,206 (dramatic music) 258 00:18:19,196 --> 00:18:21,643 (tribesmen growling) 259 00:18:21,643 --> 00:18:22,431 - Oh God. 260 00:18:24,047 --> 00:18:26,338 I think you should know I can't stand heights, 261 00:18:26,338 --> 00:18:27,502 they give me headache. 262 00:18:27,502 --> 00:18:28,827 - Want a headache? 263 00:18:28,827 --> 00:18:29,616 Just look up. 264 00:18:30,716 --> 00:18:32,318 (tribesman growling) 265 00:18:32,318 --> 00:18:33,464 - Oh! 266 00:18:33,464 --> 00:18:36,850 (tribesman growling) (body whooshing) 267 00:18:36,850 --> 00:18:38,823 - What's going on. 268 00:18:38,823 --> 00:18:42,388 - Maybe it's some sort of strange ritual. 269 00:18:42,388 --> 00:18:44,950 (man grunting) (men growling) 270 00:18:44,950 --> 00:18:47,553 (body whooshing) 271 00:18:52,142 --> 00:18:53,041 What are you doing? 272 00:18:54,442 --> 00:18:57,205 - This is the damn rope and grappling iron. 273 00:18:57,205 --> 00:18:58,389 I'm going to pitch it up there 274 00:18:58,389 --> 00:19:00,339 and with luck it will hook onto something 275 00:19:00,339 --> 00:19:02,998 and then you and I can shimmy up the Beanstalk. 276 00:19:02,998 --> 00:19:04,172 - And what if the giant is up there 277 00:19:04,172 --> 00:19:06,141 and chops down the Beanstalk what then? 278 00:19:26,776 --> 00:19:27,931 - Ladies first. 279 00:19:27,931 --> 00:19:30,023 - Oh no, I don't like the way 280 00:19:30,023 --> 00:19:33,525 those pint-sized midgets committed suicide in installments. 281 00:19:33,525 --> 00:19:36,583 Besides whatever did it could still be up there. 282 00:19:36,583 --> 00:19:37,371 - Okay by me. 283 00:19:37,371 --> 00:19:38,542 If the wire breaks I'll have you 284 00:19:38,542 --> 00:19:40,568 to break my fall but if that's the way you wanna-- 285 00:19:40,568 --> 00:19:43,842 - No, no, no, no on second thought I think I'm gonna first. 286 00:19:43,842 --> 00:19:46,367 (Dan chuckling) 287 00:19:48,529 --> 00:19:50,261 - Relax, I gotcha. 288 00:19:50,261 --> 00:19:52,769 - I am quite able to do this by myself 289 00:19:52,769 --> 00:19:56,385 so if you don't mind, please take your hand off my butt. 290 00:19:57,563 --> 00:19:58,480 Thank you. 291 00:19:58,480 --> 00:20:01,083 (dramatic music) 292 00:20:08,832 --> 00:20:11,177 (Carrie grunting) 293 00:20:11,177 --> 00:20:15,910 (dramatic music) (Carrie grunting) 294 00:20:38,461 --> 00:20:39,854 It's okay now. 295 00:20:39,854 --> 00:20:41,419 You can come on up. 296 00:20:41,419 --> 00:20:42,687 (rock rumbling) (dramatic music) 297 00:20:42,687 --> 00:20:43,476 - Oh God! 298 00:20:43,476 --> 00:20:46,079 (rock whistling) 299 00:20:48,035 --> 00:20:49,161 (rock crashing) 300 00:20:49,161 --> 00:20:51,843 (dramatic music) 301 00:20:57,226 --> 00:20:58,014 - Sorry. 302 00:21:00,348 --> 00:21:05,080 (Dan grunting) (dramatic music) 303 00:21:18,347 --> 00:21:19,135 Hi. 304 00:21:19,957 --> 00:21:21,103 - Hey. 305 00:21:21,103 --> 00:21:21,917 what are you doing? 306 00:21:21,917 --> 00:21:24,350 - I'm letting him go, that's what I'd doing. 307 00:21:24,350 --> 00:21:27,682 - Oh so all of a sudden you're an expert on this place? 308 00:21:27,682 --> 00:21:29,035 Up to now everything in this world 309 00:21:29,035 --> 00:21:31,279 either wants to hunt ya or kill ya. 310 00:21:31,279 --> 00:21:33,106 God knows what he wants to do. 311 00:21:33,106 --> 00:21:34,658 - I want to thank you. 312 00:21:34,658 --> 00:21:36,352 - Geez, it speaks. 313 00:21:36,352 --> 00:21:37,678 - Speaks English. 314 00:21:37,678 --> 00:21:39,201 - No I speak Vanyan. 315 00:21:46,765 --> 00:21:47,654 We can't stay here. 316 00:21:47,654 --> 00:21:49,368 The Varns will return. 317 00:21:49,368 --> 00:21:50,529 - The Varns? 318 00:21:50,529 --> 00:21:52,416 - I think he means those pint-sized midgets. 319 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 - What do you think? 320 00:21:57,484 --> 00:21:58,881 - I think we'd better get out of here. 321 00:22:00,429 --> 00:22:01,888 - But he's green. 322 00:22:01,888 --> 00:22:04,491 (dramatic music) 323 00:22:06,658 --> 00:22:09,103 (upbeat music) 324 00:22:15,148 --> 00:22:19,881 (fruit popping) (upbeat music) 325 00:22:30,296 --> 00:22:33,875 - Uh thank you, thank you for helping us. 326 00:22:33,875 --> 00:22:36,497 - You saved my life therefore I'm in your debt. 327 00:22:36,497 --> 00:22:38,722 We have more forest to cross before we're safe. 328 00:22:39,702 --> 00:22:40,686 (Carrie gasping) (Dan groaning) 329 00:22:40,686 --> 00:22:45,419 (dramatic music) (Carrie crying) 330 00:22:49,384 --> 00:22:50,648 - Hey. 331 00:22:50,648 --> 00:22:53,251 (dramatic music) 332 00:22:59,723 --> 00:23:00,717 - Hey guys! 333 00:23:00,717 --> 00:23:03,162 (gentle music) 334 00:23:08,434 --> 00:23:09,222 Whoa! 335 00:23:10,685 --> 00:23:13,130 (gentle music) 336 00:23:14,149 --> 00:23:16,594 (upbeat music) 337 00:23:27,411 --> 00:23:29,761 (Carrie groaning) 338 00:23:29,761 --> 00:23:30,549 Water. 339 00:23:32,998 --> 00:23:34,938 - Call me if you need me. 340 00:23:34,938 --> 00:23:37,383 (gentle music) 341 00:23:39,333 --> 00:23:40,581 - [Carrie] Ah! 342 00:23:40,581 --> 00:23:43,026 (gentle music) 343 00:23:44,701 --> 00:23:46,988 (Dan groans) 344 00:23:48,737 --> 00:23:51,418 (dramatic music) 345 00:23:55,716 --> 00:23:56,634 - What is that? 346 00:23:57,665 --> 00:23:58,453 - Amber light. 347 00:23:59,455 --> 00:24:00,827 How else can you make a fire? 348 00:24:06,024 --> 00:24:07,983 - Well where I come from we use matches, 349 00:24:09,432 --> 00:24:14,164 sort of like, um, (laughs) it'll take too long to explain. 350 00:24:19,550 --> 00:24:22,231 (dramatic music) 351 00:24:33,967 --> 00:24:35,103 - You are not from Vanya 352 00:24:36,163 --> 00:24:38,009 but there is nowhere else except Vanya. 353 00:24:39,599 --> 00:24:40,905 Yet you speak Vanyan. 354 00:24:43,234 --> 00:24:44,379 I don't understand. 355 00:24:45,193 --> 00:24:46,887 - I don't understand myself. 356 00:24:49,809 --> 00:24:54,542 (water splashing) (Carrie screaming) 357 00:24:55,988 --> 00:24:57,557 - Dan! 358 00:24:57,557 --> 00:24:58,346 (pod gun whooshing) 359 00:24:58,346 --> 00:25:01,027 (dramatic music) 360 00:25:03,329 --> 00:25:04,181 - Shit. 361 00:25:04,181 --> 00:25:05,383 What was that! 362 00:25:05,383 --> 00:25:06,172 - Water beast. 363 00:25:07,333 --> 00:25:08,545 Bad way to die. 364 00:25:10,665 --> 00:25:11,454 - [Dan] You okay? 365 00:25:11,454 --> 00:25:12,322 - [Carrie] Yes I'm fine, thank you. 366 00:25:12,322 --> 00:25:14,328 I think I'll just put some clothes on. 367 00:25:14,328 --> 00:25:15,502 - [Dan] Remember if you need any help. 368 00:25:15,502 --> 00:25:16,695 - Yes, um hm, thank you. 369 00:25:18,550 --> 00:25:20,869 Guess we owe you now, if it hadn't been for that, 370 00:25:22,147 --> 00:25:23,103 just what is that? 371 00:25:24,353 --> 00:25:25,141 - Pod gun. 372 00:25:26,102 --> 00:25:29,076 (pod gun firing) 373 00:25:29,076 --> 00:25:31,452 - I see these, these Pods are full of a kind of gas. 374 00:25:31,452 --> 00:25:33,241 Can I have look at that? 375 00:25:33,241 --> 00:25:35,049 Okay don't pull apart. 376 00:25:35,049 --> 00:25:36,526 - My debt to you is now paid. 377 00:25:37,709 --> 00:25:38,892 - Hey wait! 378 00:25:38,892 --> 00:25:41,457 Hey we need your help to find a guy named Hartmann. 379 00:25:41,457 --> 00:25:43,057 He's the guy that got us into this mess. 380 00:25:43,057 --> 00:25:44,855 He's the only one that can get us out. 381 00:25:46,767 --> 00:25:48,774 - Plumberry, food for when you travel. 382 00:25:49,919 --> 00:25:51,964 - [Carrie] Hey what happened? 383 00:25:53,420 --> 00:25:55,334 - He said he squared his debt and he was off. 384 00:25:55,334 --> 00:25:56,375 - Oh God. 385 00:25:57,265 --> 00:25:59,437 Oh God, what is that? 386 00:25:59,437 --> 00:26:00,582 (laughing) 387 00:26:00,582 --> 00:26:01,919 - Dinner. 388 00:26:01,919 --> 00:26:04,444 (gentle music) 389 00:26:36,736 --> 00:26:39,965 - Hartman couldn't possibly have gotten this far, could he? 390 00:26:40,864 --> 00:26:42,861 - Before I answer that answer me one question. 391 00:26:42,861 --> 00:26:43,650 - Huh. 392 00:26:43,650 --> 00:26:46,086 - How long had you been here before I found you? 393 00:26:46,086 --> 00:26:48,881 - Oh about day, why? 394 00:26:48,881 --> 00:26:50,330 - Well I've been here for at least a week. 395 00:26:50,330 --> 00:26:51,712 - A week. 396 00:26:51,712 --> 00:26:53,198 That doesn't make any sense. 397 00:26:53,198 --> 00:26:54,902 - I know it doesn't. 398 00:26:54,902 --> 00:26:55,924 How long before you followed me 399 00:26:55,924 --> 00:26:58,375 into that force field or whatever it was? 400 00:26:58,375 --> 00:26:59,814 - A couple of seconds I guess, I don't know. 401 00:26:59,814 --> 00:27:01,168 It all happened so fast. 402 00:27:02,143 --> 00:27:04,793 - Well, I hate to tell you this but the way I figure it, 403 00:27:04,793 --> 00:27:08,314 a split second in our world takes a whole lot longer here. 404 00:27:08,314 --> 00:27:11,217 And if Hartmann disappeared sometime before we did, 405 00:27:11,217 --> 00:27:13,994 he could have been in this world for at least, 406 00:27:13,994 --> 00:27:15,404 oh who knows maybe a year. 407 00:27:15,404 --> 00:27:16,193 - A year! 408 00:27:17,490 --> 00:27:19,368 - Well he could be anywhere. 409 00:27:19,368 --> 00:27:21,642 - And it's a big place to look for a kooky scientist. 410 00:27:22,456 --> 00:27:23,251 - Wait. 411 00:27:23,251 --> 00:27:24,040 - What? 412 00:27:25,107 --> 00:27:26,668 - [Carrie] I've seen that before. 413 00:27:28,509 --> 00:27:29,298 - Where? 414 00:27:30,502 --> 00:27:31,335 - In the lab! 415 00:27:32,414 --> 00:27:34,383 When Hartman disappeared it was behind him. 416 00:27:34,383 --> 00:27:35,171 Terrific! 417 00:27:36,358 --> 00:27:38,803 (gentle music) 418 00:27:40,630 --> 00:27:42,580 You could do with the shame. 419 00:27:42,580 --> 00:27:44,117 - Sorry. 420 00:27:44,117 --> 00:27:45,709 - I'm not complaining. 421 00:27:45,709 --> 00:27:48,154 (gentle music) 422 00:28:13,152 --> 00:28:15,597 (upbeat music) 423 00:28:43,127 --> 00:28:45,808 (chains rattling) 424 00:28:47,816 --> 00:28:50,194 (Carrie gasping) 425 00:28:50,194 --> 00:28:50,982 - Gently. 426 00:28:51,924 --> 00:28:53,775 (dramatic music) 427 00:28:53,775 --> 00:28:56,659 To find such a wildflower lost here in the wilderness. 428 00:28:58,164 --> 00:29:00,625 Especially one with hair the color of the sun. 429 00:29:02,565 --> 00:29:04,075 - No! 430 00:29:04,075 --> 00:29:06,678 (dramatic music) 431 00:29:12,479 --> 00:29:17,095 - They didn't get far. 432 00:29:17,095 --> 00:29:20,900 - You fools, did you really believe 433 00:29:20,900 --> 00:29:25,633 that scum like you could take these away from me 434 00:29:25,747 --> 00:29:28,047 and replace me as warlord. 435 00:29:29,249 --> 00:29:30,764 No one can kill Kleel. 436 00:29:32,079 --> 00:29:33,793 No one! 437 00:29:34,701 --> 00:29:38,232 - I beg you, he threatened me. 438 00:29:38,232 --> 00:29:40,760 - Oh so you were less guilty are you coward. 439 00:29:42,918 --> 00:29:43,706 Very well. 440 00:29:45,133 --> 00:29:49,354 Arack, you will be taken to the fortress with us. 441 00:29:51,872 --> 00:29:56,460 As for you, hang him, now. 442 00:29:56,460 --> 00:29:57,431 (laughing) 443 00:29:57,431 --> 00:29:59,066 - No, please! 444 00:29:59,066 --> 00:30:00,510 I beg you! 445 00:30:00,510 --> 00:30:01,347 No! 446 00:30:01,347 --> 00:30:02,644 Don't shoot me please! 447 00:30:06,119 --> 00:30:08,644 (man screaming) 448 00:30:12,489 --> 00:30:16,549 - Skin of ivory, hair the color of the sun. 449 00:30:16,549 --> 00:30:17,794 - Don't touch me! 450 00:30:17,794 --> 00:30:18,583 (screams) 451 00:30:18,583 --> 00:30:22,352 - And she speaks, when she should remain silent. 452 00:30:23,147 --> 00:30:26,119 What other surprises do you have for me, Wildflower. 453 00:30:28,239 --> 00:30:30,487 - Let her go you son of a bitch or I'll kill ya. 454 00:30:30,487 --> 00:30:33,090 (dramatic music) 455 00:30:35,307 --> 00:30:36,930 (gun firing) 456 00:30:36,930 --> 00:30:37,718 - No! 457 00:30:37,718 --> 00:30:38,913 You killed him! 458 00:30:38,913 --> 00:30:40,081 (dramatic music) 459 00:30:40,081 --> 00:30:40,961 Oh you animal! 460 00:30:42,126 --> 00:30:45,751 (hand smacking) (Carrie groaning) 461 00:30:45,751 --> 00:30:46,540 - Bring her. 462 00:30:47,364 --> 00:30:49,967 (dramatic music) 463 00:30:53,874 --> 00:30:54,972 Giddy up. 464 00:30:54,972 --> 00:30:57,575 (dramatic music) 465 00:31:03,100 --> 00:31:05,754 - Giddy up. - Come on frig. 466 00:31:05,754 --> 00:31:07,095 - Gung ho. - Yeah! 467 00:31:08,380 --> 00:31:11,409 (dramatic music) 468 00:31:11,409 --> 00:31:13,854 (gentle music) 469 00:31:19,061 --> 00:31:20,651 - Who's attack! 470 00:31:20,651 --> 00:31:21,456 - Where's Carrie? 471 00:31:23,025 --> 00:31:24,930 - Yeah, you're chokin' me you great ox. 472 00:31:24,930 --> 00:31:25,933 - I'll break your goddamn neck 473 00:31:25,933 --> 00:31:27,552 if you don't give me some answers. 474 00:31:27,552 --> 00:31:29,246 - If we're talking about the girl, 475 00:31:29,246 --> 00:31:30,865 Kleel the war lord took her. 476 00:31:30,865 --> 00:31:32,152 - Where's he taking her? 477 00:31:32,152 --> 00:31:33,647 - Look, don't you know anything? 478 00:31:33,647 --> 00:31:36,165 Back to his fortress in the Dead Mountains 479 00:31:36,165 --> 00:31:39,175 but no one gets in there and I know what I'm talking about. 480 00:31:39,175 --> 00:31:40,453 - And who the hell are you? 481 00:31:40,453 --> 00:31:42,100 - My name is Malachi. 482 00:31:42,100 --> 00:31:42,905 Can I get up now? 483 00:31:47,151 --> 00:31:50,582 - Oh. (Dan groaning) 484 00:31:50,582 --> 00:31:51,370 - Here. 485 00:31:55,144 --> 00:31:57,510 (Dan moaning) 486 00:31:59,716 --> 00:32:00,852 - Can you take me there? 487 00:32:01,713 --> 00:32:04,733 - First you act like a corpse now you want to be an idiot. 488 00:32:04,733 --> 00:32:06,721 - I wouldn't expect you do it for nothing. 489 00:32:07,885 --> 00:32:09,362 - What is that? 490 00:32:09,362 --> 00:32:10,675 Is it gold? 491 00:32:10,675 --> 00:32:13,366 - It's a watch, not only gold but it's got magical powers, 492 00:32:13,366 --> 00:32:15,457 it speaks, it warns the one who wears it 493 00:32:15,457 --> 00:32:17,065 if a thief is about. 494 00:32:17,065 --> 00:32:17,937 - The devil it does. 495 00:32:17,937 --> 00:32:19,477 (watch merrily beeping) 496 00:32:19,477 --> 00:32:21,374 It also tell you Pacific time, Mountain time 497 00:32:21,374 --> 00:32:23,806 and the exact hour and minute in Hong Kong. 498 00:32:23,806 --> 00:32:25,898 - By all that's smelly in my own shoe. 499 00:32:27,460 --> 00:32:28,248 It's a deal, 500 00:32:29,594 --> 00:32:31,862 - It's yours, once we reach Kleel's fortress. 501 00:32:34,010 --> 00:32:35,695 - First off you need a horse. 502 00:32:37,383 --> 00:32:39,828 (upbeat music) 503 00:32:41,933 --> 00:32:44,423 Talkin' of horses the best dealer 504 00:32:44,423 --> 00:32:46,694 in these mountains is my old friend, Treet. 505 00:32:46,694 --> 00:32:47,546 Though you ought to know, 506 00:32:47,546 --> 00:32:50,537 he's got the sort of charm that would make a snake vomit 507 00:32:50,537 --> 00:32:52,909 but he sells good horses. 508 00:32:52,909 --> 00:32:55,353 (gentle music) 509 00:33:01,826 --> 00:33:04,429 (men chattering) 510 00:33:23,627 --> 00:33:26,072 (men laughing) 511 00:33:34,274 --> 00:33:36,877 (dramatic music) 512 00:33:37,690 --> 00:33:38,478 - Get up! 513 00:33:38,478 --> 00:33:39,488 - No! 514 00:33:39,488 --> 00:33:40,829 No! 515 00:33:40,829 --> 00:33:42,407 No! 516 00:33:42,407 --> 00:33:43,354 - Move! - No! 517 00:33:45,868 --> 00:33:46,815 - Yes! - No! 518 00:33:48,395 --> 00:33:50,787 - No! (man laughing) 519 00:33:50,787 --> 00:33:52,202 - Yes! 520 00:33:52,202 --> 00:33:54,024 - [Carrie] Oh God! 521 00:33:55,867 --> 00:33:56,813 - No! - Yes! 522 00:34:00,705 --> 00:34:02,219 (Carrie groaning) 523 00:34:02,219 --> 00:34:04,822 (dramatic music) 524 00:34:12,482 --> 00:34:14,542 - Don't you touch me. 525 00:34:14,542 --> 00:34:16,889 - Speak when you're spoken to. 526 00:34:16,889 --> 00:34:17,678 - Agh! 527 00:34:17,678 --> 00:34:19,199 (man screaming) 528 00:34:19,199 --> 00:34:22,455 (dramatic music) 529 00:34:22,455 --> 00:34:23,243 - You! 530 00:34:27,105 --> 00:34:28,417 I'm gonna teach you-- 531 00:34:28,417 --> 00:34:30,530 (Qahhar grunting) 532 00:34:30,530 --> 00:34:33,133 (man strangling) 533 00:34:34,544 --> 00:34:37,441 (dramatic music) 534 00:34:37,441 --> 00:34:38,659 (gun firing) 535 00:34:38,659 --> 00:34:41,341 (Qahhar grunting) 536 00:34:45,080 --> 00:34:48,313 (dramatic music) 537 00:34:48,313 --> 00:34:53,046 (club thudding) (man yelling) 538 00:34:56,374 --> 00:34:58,902 - So you thought you'd play the master, huh. 539 00:35:00,530 --> 00:35:04,477 Don't you never try to wear my boots again vermin. 540 00:35:05,764 --> 00:35:07,374 This woman belongs to me. 541 00:35:07,374 --> 00:35:08,472 Do you understand? 542 00:35:08,472 --> 00:35:09,286 - I didn't know. 543 00:35:09,286 --> 00:35:10,952 I swear I didn't know. 544 00:35:12,523 --> 00:35:13,311 - Now you do. 545 00:35:22,602 --> 00:35:27,335 (boot thudding) (man groaning) 546 00:35:35,331 --> 00:35:39,036 Had he touched you, the skin would have been peeled 547 00:35:39,036 --> 00:35:40,939 from his screaming flesh 548 00:35:41,914 --> 00:35:44,877 because you would have been tainted by his foul embrace. 549 00:35:45,871 --> 00:35:49,439 I'd have crushed the petals of my little wildflower. 550 00:35:51,583 --> 00:35:53,450 (dramatic music) 551 00:35:53,450 --> 00:35:58,183 (Qahhar grunting) (dramatic music) 552 00:36:05,858 --> 00:36:06,960 - [Dan] How far to Kleel's fortress 553 00:36:06,960 --> 00:36:08,295 from where you pick up the horses? 554 00:36:08,295 --> 00:36:09,913 - [Malachi] Oh about a day's ride 555 00:36:09,913 --> 00:36:11,665 but the closer we get to Kleel's stronghold, 556 00:36:11,665 --> 00:36:13,047 the more your mind might change. 557 00:36:13,047 --> 00:36:13,851 - Why? 558 00:36:13,851 --> 00:36:14,959 - If the tales they tell are true, 559 00:36:14,959 --> 00:36:17,145 Kleel has a mighty sorcerer in his power. 560 00:36:17,145 --> 00:36:19,748 You felt the bite of his double smoke stick. 561 00:36:19,748 --> 00:36:21,187 How can you hope to beat a man 562 00:36:21,187 --> 00:36:23,361 who has the dark powers on his side. 563 00:36:23,361 --> 00:36:25,886 (upbeat music) 564 00:36:41,957 --> 00:36:44,098 (Dan groaning) 565 00:36:44,098 --> 00:36:45,328 - [Dan] Whew! 566 00:36:45,328 --> 00:36:47,127 - Leave the talking to me. 567 00:36:47,127 --> 00:36:49,572 (upbeat music) 568 00:37:01,621 --> 00:37:04,066 (men laughing) 569 00:37:12,802 --> 00:37:14,839 - Malachi, you spitball. 570 00:37:15,681 --> 00:37:16,836 - Spitball. 571 00:37:16,836 --> 00:37:19,108 - What dugout, you been hidin' in? 572 00:37:19,108 --> 00:37:21,644 - Wasn't I just tellin' my companion how we had to stop 573 00:37:21,644 --> 00:37:24,276 and wish my old friend Treet a very merry day. 574 00:37:24,276 --> 00:37:27,040 - I'll give you that, horseman, ya you curdled toad. 575 00:37:27,040 --> 00:37:28,772 - Curdled toad. 576 00:37:28,772 --> 00:37:31,640 - Is that horseman, here you old horse thief? 577 00:37:31,640 --> 00:37:34,546 - Hand made tools the like of which you'll never see again. 578 00:37:34,546 --> 00:37:35,796 Of course my friend, 579 00:37:35,796 --> 00:37:38,550 and food and drink is all I ask in return. 580 00:37:45,159 --> 00:37:49,892 (tooth crunching) (Treet groaning) 581 00:37:52,910 --> 00:37:54,718 - Little offering for the fairies. 582 00:37:57,908 --> 00:37:59,025 - Hey! 583 00:37:59,025 --> 00:38:00,431 Hang on a second there, those tools-- 584 00:38:00,431 --> 00:38:01,220 - Yes? 585 00:38:02,612 --> 00:38:04,373 - Are of excellent value. 586 00:38:05,177 --> 00:38:06,521 I want to word with you little man. 587 00:38:06,521 --> 00:38:07,714 - Well I hope it's a thank you. 588 00:38:07,714 --> 00:38:08,684 - What! 589 00:38:08,684 --> 00:38:09,513 Do you know how much those tools cost? 590 00:38:09,513 --> 00:38:11,385 You've just given away my livelihood! 591 00:38:11,385 --> 00:38:13,128 - That's gratitude for you. 592 00:38:13,128 --> 00:38:15,741 I bring you all this way introduce you 593 00:38:15,741 --> 00:38:16,811 to my friends. 594 00:38:16,811 --> 00:38:17,928 - Him? 595 00:38:17,928 --> 00:38:19,896 - and all I'm getting for my pains is the promise 596 00:38:19,896 --> 00:38:21,932 of that watch which would be much safer 597 00:38:21,932 --> 00:38:23,900 in my keeping knowing the type of thief 598 00:38:23,900 --> 00:38:25,131 that drinks in this place. 599 00:38:26,138 --> 00:38:27,696 Do you hear me? 600 00:38:27,696 --> 00:38:29,097 What is it? 601 00:38:29,097 --> 00:38:31,530 - That man at the table over there. 602 00:38:31,530 --> 00:38:33,981 - That's a green man they're really weird. 603 00:38:33,981 --> 00:38:35,240 The men with him are traders. 604 00:38:35,240 --> 00:38:37,872 They're trying to learn how he summons the wild horses. 605 00:38:37,872 --> 00:38:39,282 That's why they're filling him up with booze 606 00:38:39,282 --> 00:38:40,891 but he won't tell them. 607 00:38:40,891 --> 00:38:42,075 Where are you off to now? 608 00:38:44,373 --> 00:38:45,161 - Oh excuse me. 609 00:38:46,088 --> 00:38:46,876 Hi. 610 00:38:46,876 --> 00:38:47,820 - Pour him another drink. 611 00:38:47,820 --> 00:38:49,590 - I could still do with your help. 612 00:38:49,590 --> 00:38:50,414 - What's going on? 613 00:38:50,414 --> 00:38:53,623 - Now listen friend, we're willing to pay for your secret. 614 00:38:53,623 --> 00:38:55,951 - Look, the girl I was with, she's in deep trouble. 615 00:38:55,951 --> 00:38:57,825 - Listen scat head, you're in trouble. 616 00:38:57,825 --> 00:39:00,410 I'm doing business with this man, now you stay out of it. 617 00:39:00,410 --> 00:39:01,877 - Look I only wanna quick word okay. 618 00:39:01,877 --> 00:39:03,798 - Just what do you think you're doing? 619 00:39:03,798 --> 00:39:06,023 - Look he helped me before, I'd like his help again, okay. 620 00:39:06,023 --> 00:39:07,234 - I'm helping you this time 621 00:39:07,234 --> 00:39:08,938 and nobody gets to share my reward. 622 00:39:08,938 --> 00:39:11,182 - The way you do business I can't afford ya. 623 00:39:11,182 --> 00:39:12,592 - Back slidin' on our deal is it. 624 00:39:12,592 --> 00:39:15,267 - Friend, I hope your skills as thick you're hide. 625 00:39:15,267 --> 00:39:18,171 (head thuds) 626 00:39:18,171 --> 00:39:19,133 - What are you feeding him? 627 00:39:19,937 --> 00:39:22,601 - I'm getting upset and when I get upset-- 628 00:39:22,601 --> 00:39:23,389 - Aww, shut up. 629 00:39:23,389 --> 00:39:25,162 - I told you not to intrude! 630 00:39:25,162 --> 00:39:26,885 - Hey, hey, I'm sorry I'm outta line. 631 00:39:26,885 --> 00:39:28,248 I hate people who interfere. 632 00:39:28,248 --> 00:39:32,205 - Look, you ought to know that my friend here 633 00:39:32,205 --> 00:39:35,338 not only said you looked like hogs in heat 634 00:39:35,338 --> 00:39:37,856 but you smell like pigs in the swill bin. 635 00:39:37,856 --> 00:39:39,573 - [Man in Red] He did, did he! 636 00:39:39,573 --> 00:39:41,417 (dramatic music) 637 00:39:41,417 --> 00:39:46,086 (fists thudding) (dramatic music) 638 00:39:46,086 --> 00:39:47,901 - [Malachi] Here ya go! 639 00:39:49,518 --> 00:39:54,250 (men yelling) (dramatic music) 640 00:40:08,965 --> 00:40:11,630 - Okay, call your men back. 641 00:40:11,630 --> 00:40:15,321 - All right get back to your fun now, now! 642 00:40:15,321 --> 00:40:18,178 - I'm going but first my friend comes with me. 643 00:40:18,178 --> 00:40:19,079 (dramatic music) 644 00:40:19,079 --> 00:40:23,812 - This is Treet Sky, and Treet says who goes and who stays. 645 00:40:24,001 --> 00:40:24,900 - Let him have him. 646 00:40:25,790 --> 00:40:26,884 He's drugged. 647 00:40:26,884 --> 00:40:28,722 - He's drugged. 648 00:40:28,722 --> 00:40:31,403 (dramatic music) 649 00:40:46,792 --> 00:40:49,029 - Here, what about me? 650 00:40:49,029 --> 00:40:51,282 - What about you, dimple. 651 00:40:51,282 --> 00:40:52,996 (dramatic music) 652 00:40:52,996 --> 00:40:54,524 - [Malachi] Wait! 653 00:40:54,524 --> 00:40:57,757 (dramatic music) 654 00:40:57,757 --> 00:40:58,930 Come back! 655 00:40:59,744 --> 00:41:00,775 How much? 656 00:41:00,775 --> 00:41:01,921 You owe me! 657 00:41:03,634 --> 00:41:05,963 Wait, let me ride with you. 658 00:41:05,963 --> 00:41:08,367 Kleel the warlord will pay much for that one. 659 00:41:08,367 --> 00:41:09,323 - Why? 660 00:41:09,323 --> 00:41:11,294 - [Malachi] Why that's for me to know and you to find out. 661 00:41:11,294 --> 00:41:14,557 All I ask is the gold band he wears around his wrists. 662 00:41:14,557 --> 00:41:17,019 - Truly Warlord Kleel will pay gold for that one? 663 00:41:17,019 --> 00:41:19,993 So will the Nabu Fire Warriors and they're a lot nearer. 664 00:41:19,993 --> 00:41:23,048 (Malachi groaning) (man laughing) 665 00:41:23,048 --> 00:41:25,254 - [Malachi] A favor, Treet old friend. 666 00:41:25,254 --> 00:41:28,358 - Oh, anything, as long as you ride 667 00:41:28,358 --> 00:41:29,911 as far from here as possible. 668 00:41:29,911 --> 00:41:30,753 - A short cut! 669 00:41:30,753 --> 00:41:32,940 Is there a shortcut through to the main trail? 670 00:41:32,940 --> 00:41:35,458 - Keep the river on your right, now go. 671 00:41:37,551 --> 00:41:39,026 You evil smelling shrimp. 672 00:41:39,026 --> 00:41:41,887 - May you suffocate in your own fat you tub of grease. 673 00:41:41,887 --> 00:41:45,171 (Treet laughing) 674 00:41:45,171 --> 00:41:47,775 (dramatic music) 675 00:41:49,565 --> 00:41:52,381 - [Man] Raise the gate! 676 00:41:52,381 --> 00:41:57,114 (dramatic music) (men groaning) 677 00:42:05,181 --> 00:42:07,863 (dramatic music) 678 00:42:20,089 --> 00:42:21,745 - Only the dead know their way out. 679 00:42:22,632 --> 00:42:25,235 (dramatic music) 680 00:42:50,294 --> 00:42:52,818 (gentle music) 681 00:43:03,309 --> 00:43:06,840 Shareen, always the little mother. 682 00:43:08,203 --> 00:43:10,531 - My lord. 683 00:43:11,856 --> 00:43:13,257 - Bosk bring the woman. 684 00:43:15,132 --> 00:43:15,920 Carefully. 685 00:43:17,053 --> 00:43:19,202 Our Hellcat might damage your manhood again. 686 00:43:20,565 --> 00:43:21,549 Don't dismiss the men, 687 00:43:21,549 --> 00:43:22,827 I want them to see what happens 688 00:43:22,827 --> 00:43:24,304 to those who plot against me. 689 00:43:27,825 --> 00:43:29,444 Hair the color of the sun. 690 00:43:31,043 --> 00:43:31,832 What would you give 691 00:43:31,832 --> 00:43:33,580 to have hair the color of the sun, Shareen. 692 00:43:35,809 --> 00:43:37,939 I should have the scalp off your pretty head. 693 00:43:38,758 --> 00:43:40,992 But then Shareen would sell her soul 694 00:43:40,992 --> 00:43:44,627 to be anything other than the half-breed slave that she is. 695 00:43:44,627 --> 00:43:45,763 Isn't that true Shareen? 696 00:43:59,586 --> 00:44:02,189 (men chattering) 697 00:44:03,151 --> 00:44:03,940 - Haw! 698 00:44:20,199 --> 00:44:20,987 - Traitor! 699 00:44:22,243 --> 00:44:24,221 I hope the hanging of your accomplice, 700 00:44:24,221 --> 00:44:26,049 weighs heavily on your conscience. 701 00:44:27,838 --> 00:44:31,397 You wanted me dead, now you have the means 702 00:44:31,397 --> 00:44:33,157 in front of you to do it, coward. 703 00:44:34,814 --> 00:44:39,206 Right here in the open for everybody to see 704 00:44:39,206 --> 00:44:43,939 that Kleel's law is just, hard but just. 705 00:44:44,142 --> 00:44:46,587 (men laughing) 706 00:44:47,906 --> 00:44:50,196 Do you still have the guts coward 707 00:44:50,196 --> 00:44:54,210 or is that yellow streak down your back just for decoration. 708 00:44:54,210 --> 00:44:56,813 (dramatic music) 709 00:45:03,956 --> 00:45:05,950 (spear clangs) 710 00:45:05,950 --> 00:45:08,553 (dramatic music) 711 00:45:22,474 --> 00:45:24,919 (spear clangs) 712 00:45:26,191 --> 00:45:28,794 (dramatic music) 713 00:45:40,442 --> 00:45:43,553 (spear thuds) 714 00:45:43,553 --> 00:45:45,131 You had your chance. 715 00:45:48,203 --> 00:45:49,990 And you threw them away. 716 00:45:51,071 --> 00:45:53,052 (dramatic music) 717 00:45:53,052 --> 00:45:55,181 (laughing) 718 00:45:58,395 --> 00:46:00,719 (gun fires) 719 00:46:00,719 --> 00:46:03,401 (dramatic music) 720 00:46:14,705 --> 00:46:19,315 Kleel's law is hard, hard but just. 721 00:46:19,315 --> 00:46:20,688 - You call that justice? 722 00:46:21,606 --> 00:46:22,647 I call it murder. 723 00:46:25,127 --> 00:46:28,317 - Perhaps a few hours in Bosk's degenerate arms 724 00:46:28,317 --> 00:46:30,400 might teach you a little respect. 725 00:46:31,356 --> 00:46:32,870 - I don't think you'd like that. 726 00:46:35,331 --> 00:46:36,120 - Oh? 727 00:46:38,095 --> 00:46:42,828 Bosk, cage her, no food no water. 728 00:46:43,656 --> 00:46:46,338 (dramatic music) 729 00:46:56,913 --> 00:47:00,179 - She has the mark of evil in her eyes, lord. 730 00:47:00,179 --> 00:47:02,119 She will bring you ill luck if she stays. 731 00:47:02,980 --> 00:47:06,275 - No my dear if she stays the ill luck will be yours. 732 00:47:09,477 --> 00:47:11,669 (Kleel laughing) 733 00:47:11,669 --> 00:47:13,336 - What a great trade, 734 00:47:13,336 --> 00:47:16,100 shrunken green weirdo for an undersized thief. 735 00:47:23,611 --> 00:47:24,975 (twig snapping) 736 00:47:24,975 --> 00:47:27,420 (upbeat music) 737 00:47:35,683 --> 00:47:37,246 - Piddle. 738 00:47:37,246 --> 00:47:39,688 - You, I thought I got rid of you. 739 00:47:39,688 --> 00:47:40,853 - Hope springs eternal. 740 00:47:40,853 --> 00:47:43,872 - You're not only a thief but an assassin as well. 741 00:47:43,872 --> 00:47:45,254 - It isn't as bad as it looks. 742 00:47:45,254 --> 00:47:46,043 - No? 743 00:47:46,043 --> 00:47:47,062 You can explain why you're sneakin' up on me 744 00:47:47,062 --> 00:47:48,700 with a dagger in your hand? 745 00:47:48,700 --> 00:47:50,300 - I came to warn you. 746 00:47:50,300 --> 00:47:51,852 - Ha, ha, ha, right. 747 00:47:51,852 --> 00:47:54,020 - I did and this is all the thanks I get. 748 00:47:54,020 --> 00:47:56,594 - I don't believe this, I just don't believe this. 749 00:47:58,109 --> 00:47:59,178 - I don't suppose you'd believe me 750 00:47:59,178 --> 00:48:00,863 if I tell you there's someone behind you. 751 00:48:00,863 --> 00:48:02,030 - Oh, come on. 752 00:48:02,030 --> 00:48:04,633 (sword thunking) 753 00:48:06,693 --> 00:48:09,138 (upbeat music) 754 00:48:10,546 --> 00:48:13,149 (dramatic music) 755 00:48:23,625 --> 00:48:24,414 - Where are we? 756 00:48:24,414 --> 00:48:25,711 - Don't ask, just don't ask. 757 00:48:25,711 --> 00:48:27,310 - We're being sold to the Nabu 758 00:48:27,310 --> 00:48:30,065 who worshiped that rock of fire over there. 759 00:48:30,065 --> 00:48:31,021 We're in great danger. 760 00:48:31,021 --> 00:48:33,056 - Keep your opinions to yourself you drunk. 761 00:48:34,599 --> 00:48:36,558 - Well my friend it's your lucky day. 762 00:48:37,458 --> 00:48:39,417 The Nabu honor you. 763 00:48:39,417 --> 00:48:42,209 They invite you to a contest with the Guardian of the Rock. 764 00:48:43,278 --> 00:48:46,270 If you win, you and your friends are free to go. 765 00:48:46,270 --> 00:48:48,192 - No problem, start the contest. 766 00:48:48,192 --> 00:48:49,479 - Hey hold on a goddamn minute. 767 00:48:49,479 --> 00:48:51,382 What the hell am I getting myself into. 768 00:48:51,382 --> 00:48:54,401 - Ah, and if you refuse their invitation, 769 00:48:54,401 --> 00:48:57,373 they pull out your tongues by the roots, 770 00:48:57,373 --> 00:49:01,529 boil them and then while you watch, eat them. 771 00:49:01,529 --> 00:49:03,176 - Er, that's disgusting. 772 00:49:03,176 --> 00:49:06,347 - And finally you're given to the God of a Rock. 773 00:49:07,217 --> 00:49:09,662 (rock hissing) 774 00:49:10,812 --> 00:49:12,405 (laughing) 775 00:49:12,405 --> 00:49:14,361 And then you fry. 776 00:49:14,361 --> 00:49:16,490 (laughing) 777 00:49:17,346 --> 00:49:19,076 It's fun isn't it. 778 00:49:19,076 --> 00:49:21,407 (Dan grunting) 779 00:49:21,407 --> 00:49:22,448 You never learn do ya. 780 00:49:24,928 --> 00:49:25,875 what do I tell them? 781 00:49:27,020 --> 00:49:27,809 Do you accept? 782 00:49:29,349 --> 00:49:30,579 - Nod your head you idiot. 783 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 - Ah shoot. 784 00:49:35,566 --> 00:49:37,868 (laughing) 785 00:49:37,868 --> 00:49:40,166 - He desires the contest. 786 00:49:40,166 --> 00:49:41,881 - [Nabu] Hurrah! 787 00:49:47,801 --> 00:49:50,246 (Dan grunting) 788 00:49:51,792 --> 00:49:53,259 - Thanks a lot you little twit. 789 00:49:54,677 --> 00:49:57,122 (upbeat music) 790 00:49:58,749 --> 00:50:01,352 (dramatic music) 791 00:50:02,782 --> 00:50:05,394 (laughing) 792 00:50:05,394 --> 00:50:06,611 - Oh God. 793 00:50:06,611 --> 00:50:09,293 (dramatic music) 794 00:50:17,756 --> 00:50:18,927 Okay. 795 00:50:18,927 --> 00:50:22,290 (dramatic music) 796 00:50:22,290 --> 00:50:23,360 Just a minute. 797 00:50:27,365 --> 00:50:29,889 (upbeat music) 798 00:50:33,147 --> 00:50:34,517 Oh, God! 799 00:50:34,517 --> 00:50:37,486 (dramatic music) 800 00:50:37,486 --> 00:50:39,885 (fists thudding) 801 00:50:39,885 --> 00:50:41,608 (dramatic music) 802 00:50:41,608 --> 00:50:42,717 (foot thudding) 803 00:50:42,717 --> 00:50:43,506 Ow! 804 00:50:47,562 --> 00:50:52,295 (fists thudding) (Dan grunting) 805 00:50:57,162 --> 00:50:59,292 (laughing) 806 00:51:00,521 --> 00:51:05,254 (fists thudding) (dramatic music) 807 00:51:10,176 --> 00:51:10,965 Ah? 808 00:51:10,965 --> 00:51:12,148 - Go on, go on! 809 00:51:13,953 --> 00:51:15,430 (dramatic music) 810 00:51:15,430 --> 00:51:17,507 (fists thudding) 811 00:51:17,507 --> 00:51:20,719 (arms smashing) (Dan groaning) 812 00:51:20,719 --> 00:51:22,233 (dramatic music) 813 00:51:22,233 --> 00:51:23,672 (boot clanking) 814 00:51:23,672 --> 00:51:24,461 - Holy shit! 815 00:51:25,955 --> 00:51:27,512 (sword clanging) 816 00:51:27,512 --> 00:51:28,300 (boot stomping) 817 00:51:28,300 --> 00:51:31,199 (Guardian screaming) 818 00:51:31,199 --> 00:51:33,644 (rock hissing) 819 00:51:35,735 --> 00:51:37,770 (Malachi laughing) 820 00:51:37,770 --> 00:51:40,215 (Nabu moaning) 821 00:51:40,215 --> 00:51:43,478 - Hey, hey, I won, you guys, I won! 822 00:51:44,831 --> 00:51:48,977 - Sorcerer, all I hear from you are excuses. 823 00:51:50,369 --> 00:51:53,312 I need more powder for my guns 824 00:51:53,312 --> 00:51:56,834 and you swore to show me an even greater power. 825 00:51:57,705 --> 00:52:00,677 - [Sorcerer] Your Excellency, the slaves are not getting 826 00:52:00,677 --> 00:52:02,447 sufficient chemicals out of the mines 827 00:52:02,447 --> 00:52:03,923 for me to purify and distill. 828 00:52:04,766 --> 00:52:07,653 Get me enough and I'll show you what real power is. 829 00:52:07,653 --> 00:52:09,489 - Then we will drive them night and day 830 00:52:09,489 --> 00:52:12,973 but Sorcerer do not disappoint me. 831 00:52:12,973 --> 00:52:14,875 I tire of waiting. 832 00:52:17,649 --> 00:52:18,437 Bosk! 833 00:52:24,388 --> 00:52:25,988 - Say nothing I beg of you. 834 00:52:25,988 --> 00:52:27,266 I'll find a way to see you. 835 00:52:29,916 --> 00:52:31,976 - Drive the slaves even harder, 836 00:52:31,976 --> 00:52:35,533 the work goes too slow and bring the woman in. 837 00:52:35,533 --> 00:52:38,215 (dramatic music) 838 00:52:45,436 --> 00:52:48,170 Your meat. 839 00:52:48,170 --> 00:52:50,852 (dramatic music) 840 00:52:54,631 --> 00:52:56,259 Eat damn you! 841 00:52:57,791 --> 00:52:59,345 (door knocking) 842 00:52:59,345 --> 00:53:00,134 Come! 843 00:53:03,120 --> 00:53:07,760 You see I am not the barbarian you think I am. 844 00:53:07,760 --> 00:53:11,774 Plenty of fine food, bath and, uh, 845 00:53:11,774 --> 00:53:15,257 look frock of exquisite thread. 846 00:53:16,656 --> 00:53:19,338 (dramatic music) 847 00:53:23,377 --> 00:53:24,704 The water cools. 848 00:53:24,704 --> 00:53:25,492 Bathe now. 849 00:53:25,492 --> 00:53:26,767 - What do you take me for? 850 00:53:28,925 --> 00:53:29,919 - Why do you defy me. 851 00:53:32,844 --> 00:53:35,305 Do you enjoy making me angry? 852 00:53:36,725 --> 00:53:39,773 Because only the very stupid have no fear. 853 00:53:39,773 --> 00:53:40,568 - I am afraid. 854 00:53:42,603 --> 00:53:45,576 - Oh, well then well fight me. 855 00:53:46,942 --> 00:53:47,961 I mean you're very strange. 856 00:53:49,002 --> 00:53:50,479 Unlike any in this land. 857 00:53:52,393 --> 00:53:55,221 But you're the first woman who could rule by my side. 858 00:53:56,717 --> 00:53:57,919 - Go to hell. 859 00:53:57,919 --> 00:53:58,926 (dramatic music) 860 00:53:58,926 --> 00:53:59,920 - Do not threaten me! 861 00:54:01,743 --> 00:54:03,163 Your life hangs by a thread! 862 00:54:05,368 --> 00:54:09,704 I could take you any time I wish you. 863 00:54:09,704 --> 00:54:10,492 You understand? 864 00:54:11,921 --> 00:54:14,484 (dramatic music) 865 00:54:14,484 --> 00:54:19,056 You will stay in the cage without any food or water 866 00:54:20,144 --> 00:54:23,845 until you crawl to me on your hands and knees 867 00:54:23,845 --> 00:54:27,050 and beg me to take you. 868 00:54:27,050 --> 00:54:28,874 (Carrie groaning) 869 00:54:28,874 --> 00:54:29,662 (dramatic music) 870 00:54:29,662 --> 00:54:30,820 - No! 871 00:54:30,820 --> 00:54:32,726 (fist thuds) 872 00:54:32,726 --> 00:54:34,945 (dramatic music) 873 00:54:34,945 --> 00:54:39,678 (Shareen screaming) (monkey screeching) 874 00:54:45,777 --> 00:54:47,756 - He won it isn't fair. 875 00:54:47,756 --> 00:54:50,719 - True maggot, but then the rules can change. 876 00:54:50,719 --> 00:54:52,754 You win some, you lose some. 877 00:54:52,754 --> 00:54:53,984 What can honest men do? 878 00:54:55,007 --> 00:54:56,275 - What's going to happen now? 879 00:54:56,275 --> 00:54:58,641 - Oh that I can tell you. 880 00:54:58,641 --> 00:55:00,639 You're gonna endure the pit of flame. 881 00:55:02,011 --> 00:55:04,311 Once the stone plug is removed, 882 00:55:04,311 --> 00:55:07,586 the sacred liquid runs down this channel and-- 883 00:55:07,586 --> 00:55:09,035 - Is set on fire by the rock. 884 00:55:11,302 --> 00:55:13,181 Back it comes and poof we go up in smoke. 885 00:55:13,181 --> 00:55:14,432 - Wha? 886 00:55:14,432 --> 00:55:15,812 - We're sitting in a bath of oil. 887 00:55:16,721 --> 00:55:19,220 So when does the entertainment begin? 888 00:55:19,220 --> 00:55:22,599 - Oh, ah, now! 889 00:55:23,560 --> 00:55:28,293 (dramatic music) (laughs) 890 00:55:28,941 --> 00:55:30,539 - Those pods, how many do you have left? 891 00:55:30,539 --> 00:55:33,221 (dramatic music) 892 00:55:34,502 --> 00:55:36,176 Quick! 893 00:55:36,176 --> 00:55:38,857 (dramatic music) 894 00:55:40,385 --> 00:55:41,676 The amber light. 895 00:55:41,676 --> 00:55:44,358 (dramatic music) 896 00:55:45,601 --> 00:55:46,718 Just hope this works. 897 00:55:47,670 --> 00:55:50,687 (dramatic music) 898 00:55:50,687 --> 00:55:52,445 Give or take a few seconds. 899 00:55:52,445 --> 00:55:53,669 Malachi! 900 00:55:53,669 --> 00:55:56,194 (watch beeping) 901 00:55:58,824 --> 00:56:00,377 (lock bursting) 902 00:56:00,377 --> 00:56:02,235 (dramatic music) 903 00:56:02,235 --> 00:56:03,626 (fire hissing) 904 00:56:03,626 --> 00:56:06,481 (log whistling) 905 00:56:06,481 --> 00:56:08,266 (horses stampeding) 906 00:56:08,266 --> 00:56:11,923 (dramatic music) (men shouting) 907 00:56:11,923 --> 00:56:15,840 (pod gun firing) (sword whistling) 908 00:56:15,840 --> 00:56:20,573 (dramatic music) (men shouting) 909 00:56:44,372 --> 00:56:45,296 I don't know who you are but-- 910 00:56:45,296 --> 00:56:46,922 (Dan strangling) 911 00:56:46,922 --> 00:56:49,800 - Oop. (Qahhar grunting) 912 00:56:49,800 --> 00:56:52,976 (Dan coughing) 913 00:56:52,976 --> 00:56:54,404 Wonderful guy. 914 00:56:54,404 --> 00:56:57,302 (Qahhar grunting) 915 00:56:57,302 --> 00:56:59,054 - The green man can talk to anything. 916 00:57:01,752 --> 00:57:03,144 - His name is Qahhar. 917 00:57:03,144 --> 00:57:05,311 Your woman saved his life some suns ago. 918 00:57:05,311 --> 00:57:06,163 - You mean Carrie? 919 00:57:07,081 --> 00:57:09,136 - I told him that you were her friend. 920 00:57:09,136 --> 00:57:10,148 He will go with us. 921 00:57:10,148 --> 00:57:12,647 - I wouldn't think of going without him. 922 00:57:12,647 --> 00:57:14,398 Only trouble is we don't have horses. 923 00:57:15,309 --> 00:57:16,954 (dramatic music) 924 00:57:16,954 --> 00:57:19,434 - The sun is still high Shareen. 925 00:57:19,434 --> 00:57:22,615 Time enough to burn out your jealousy and pride. 926 00:57:22,615 --> 00:57:25,256 You should have chosen me half-breed. 927 00:57:26,590 --> 00:57:29,392 But before the day is done you'll have the answer 928 00:57:29,392 --> 00:57:31,806 to the riddle of this death pit. 929 00:57:32,828 --> 00:57:35,649 Why is it that when we leave our dead slaves here, 930 00:57:35,649 --> 00:57:38,252 they're all gone by the morning. 931 00:57:38,252 --> 00:57:41,026 You will be the only one who knows what happens, 932 00:57:41,026 --> 00:57:43,144 when night falls. 933 00:57:43,144 --> 00:57:47,877 (dramatic music) (Bosk clicking) 934 00:57:58,302 --> 00:58:00,669 (eerie music) 935 00:58:02,038 --> 00:58:03,082 - What the? 936 00:58:03,082 --> 00:58:05,385 - He's calling the horses. 937 00:58:05,385 --> 00:58:08,388 - You mean he really can do that? 938 00:58:08,388 --> 00:58:09,884 - We'll soon find out. 939 00:58:09,884 --> 00:58:14,617 (eerie music) (horses clomping) 940 00:58:15,082 --> 00:58:17,406 You know, I never really believed it til now. 941 00:58:17,406 --> 00:58:19,772 (eerie music) 942 00:58:25,911 --> 00:58:28,274 (men chattering) 943 00:58:28,274 --> 00:58:30,718 (gentle music) 944 00:58:40,861 --> 00:58:43,543 (dramatic music) 945 00:59:21,088 --> 00:59:24,505 - It saddens me to find you this way Miss Madison. 946 00:59:24,505 --> 00:59:26,208 - Well get me out of here then. 947 00:59:26,208 --> 00:59:27,742 - Impossible. 948 00:59:27,742 --> 00:59:29,919 Kleel is not the kind of man to cross lightly. 949 00:59:30,894 --> 00:59:33,478 You've no doubt already encountered a particular brand 950 00:59:33,478 --> 00:59:34,358 of megalomania. 951 00:59:35,239 --> 00:59:36,592 But how did you get here? 952 00:59:36,592 --> 00:59:39,176 - That damn machine of yours, how else. 953 00:59:40,520 --> 00:59:42,858 I came through about a second after Dan. 954 00:59:42,858 --> 00:59:43,647 Dan? 955 00:59:43,647 --> 00:59:44,435 Who's Dan? 956 00:59:45,310 --> 00:59:46,099 - A friend. 957 00:59:47,118 --> 00:59:48,633 A friend Kleel murdered. 958 00:59:49,920 --> 00:59:51,652 - I'm, I'm sorry to that. 959 00:59:53,432 --> 00:59:54,220 Then that means 960 00:59:54,220 --> 00:59:56,612 that the matter transmitter is still functioning. 961 00:59:56,612 --> 00:59:58,344 Then there is a way back. 962 00:59:58,344 --> 00:59:59,632 - What are you doing here? 963 00:59:59,632 --> 01:00:00,493 With Kleel? 964 01:00:00,493 --> 01:00:01,780 - Survival. 965 01:00:01,780 --> 01:00:03,636 This is a strange and violent land. 966 01:00:04,684 --> 01:00:07,810 Kleel almost had me slaving away in his mines 967 01:00:07,810 --> 01:00:10,195 but with a few scientific tricks, 968 01:00:10,195 --> 01:00:12,439 I persuaded him I was a sorcerer. 969 01:00:12,439 --> 01:00:14,199 You've possibly seen the pistols. 970 01:00:14,199 --> 01:00:16,594 - You son of a bitch! 971 01:00:18,109 --> 01:00:20,276 Then it was your guns that killed Dan. 972 01:00:20,276 --> 01:00:21,299 - No. 973 01:00:21,299 --> 01:00:23,050 Kleel murdered your friend. 974 01:00:23,050 --> 01:00:25,047 - And that let you off, huh? 975 01:00:25,047 --> 01:00:27,300 So you can go and make more guns for them. 976 01:00:27,300 --> 01:00:29,449 - Kleel is not a fool. 977 01:00:29,449 --> 01:00:31,474 So long as he is the only possessor of guns, 978 01:00:31,474 --> 01:00:33,349 who can stand against him. 979 01:00:33,349 --> 01:00:34,901 He was also wise enough 980 01:00:34,901 --> 01:00:36,993 to know I can give an even greater power. 981 01:00:38,252 --> 01:00:39,672 - What have you done Hartmann? 982 01:00:40,476 --> 01:00:41,404 - You must understand I've had 983 01:00:41,404 --> 01:00:44,187 to work with very primitive means at my disposal. 984 01:00:45,105 --> 01:00:49,667 Even so I've managed to create a primitive 985 01:00:49,667 --> 01:00:53,539 but potent equivalent to nitroglycerin. 986 01:00:54,504 --> 01:00:56,085 - You're a goddam maniac. 987 01:00:57,187 --> 01:00:58,111 - You disappoint me. 988 01:00:59,711 --> 01:01:02,134 I would have thought you'd have been far more realistic. 989 01:01:03,024 --> 01:01:04,491 Do as I have done. 990 01:01:04,491 --> 01:01:06,573 Humor him and survive. 991 01:01:06,573 --> 01:01:10,132 Kleel will rule this land with the power I can give him. 992 01:01:11,978 --> 01:01:15,102 - Let Kleel rule and the rest can go spit. 993 01:01:17,657 --> 01:01:19,551 I said it to him and I'll say it to you. 994 01:01:21,075 --> 01:01:22,979 Go to hell! 995 01:01:22,979 --> 01:01:25,582 (dramatic music) 996 01:01:30,395 --> 01:01:32,920 (upbeat music) 997 01:01:52,066 --> 01:01:53,249 - What's wrong? 998 01:01:54,241 --> 01:01:55,691 - He says he needs water. 999 01:01:57,158 --> 01:01:58,227 - Water, where? 1000 01:01:59,942 --> 01:02:02,545 (mystical music) 1001 01:02:42,306 --> 01:02:44,909 (earth rumbling) 1002 01:02:48,461 --> 01:02:51,143 (water trickling) 1003 01:03:01,216 --> 01:03:03,741 (lips smacking) 1004 01:03:05,576 --> 01:03:07,876 (dramatic music) 1005 01:03:07,876 --> 01:03:09,892 - [Green Man] Over there in the trees. 1006 01:03:11,040 --> 01:03:12,050 - What do you see? 1007 01:03:13,556 --> 01:03:16,840 - There is something moving. 1008 01:03:19,185 --> 01:03:20,289 - Whoa. - Whoa. 1009 01:03:29,969 --> 01:03:34,456 - That son of a bitch! 1010 01:03:39,749 --> 01:03:42,810 (Dan grunting) 1011 01:03:42,810 --> 01:03:45,413 (dramatic music) 1012 01:03:55,850 --> 01:04:00,583 (horse snorting) (Qahhar sniffing) 1013 01:04:04,492 --> 01:04:06,277 (Qahhar grunting) 1014 01:04:06,277 --> 01:04:07,349 - He senses something. 1015 01:04:07,349 --> 01:04:09,006 Evil, unclean. 1016 01:04:09,990 --> 01:04:13,540 - Subtle, I thought it was something serious, ah, ah! 1017 01:04:16,674 --> 01:04:19,408 (Malachi screaming) 1018 01:04:19,408 --> 01:04:23,100 (Undead roaring) (horses neighing) 1019 01:04:23,100 --> 01:04:24,502 - Here, quick! 1020 01:04:24,502 --> 01:04:27,184 (dramatic music) 1021 01:05:02,353 --> 01:05:04,814 (Undead hissing) 1022 01:05:04,814 --> 01:05:07,417 (dramatic music) 1023 01:05:15,947 --> 01:05:17,414 - Where the hell are we? 1024 01:05:17,414 --> 01:05:19,781 - We're lost, I know we're lost. 1025 01:05:19,781 --> 01:05:22,461 - These caves go under Kleel's fortress. 1026 01:05:22,461 --> 01:05:25,064 (dramatic music) 1027 01:05:34,752 --> 01:05:37,118 (eerie music) 1028 01:05:42,186 --> 01:05:44,789 (dramatic music) 1029 01:05:47,354 --> 01:05:50,911 (footsteps shuffling) 1030 01:05:50,911 --> 01:05:53,837 (dramatic music) 1031 01:05:53,837 --> 01:05:57,140 (footsteps shuffling) 1032 01:05:57,140 --> 01:05:59,590 (Undead moaning) 1033 01:05:59,590 --> 01:06:01,128 (dramatic music) (footsteps clattering) 1034 01:06:01,128 --> 01:06:03,186 - What was that? 1035 01:06:03,186 --> 01:06:03,974 - What? 1036 01:06:05,699 --> 01:06:07,271 - They're coming after us. 1037 01:06:07,271 --> 01:06:09,874 (dramatic music) 1038 01:06:16,288 --> 01:06:19,096 (Undead moaning) 1039 01:06:19,096 --> 01:06:21,699 (dramatic music) 1040 01:06:34,827 --> 01:06:37,430 (Undead moaning) 1041 01:06:40,633 --> 01:06:41,987 - What was that? 1042 01:06:41,987 --> 01:06:44,590 (Undead moaning) 1043 01:06:55,795 --> 01:06:57,788 (Undead screaming) 1044 01:06:57,788 --> 01:06:58,576 - Look out! 1045 01:06:58,576 --> 01:07:00,583 (fists thudding) (all screaming) 1046 01:07:00,583 --> 01:07:05,316 (dramatic music) (fists thudding) 1047 01:07:35,369 --> 01:07:36,467 - Ew! 1048 01:07:36,467 --> 01:07:41,200 (Qahhar roaring) (dramatic music) 1049 01:07:44,021 --> 01:07:45,498 - Malachi! 1050 01:07:45,498 --> 01:07:48,101 (dramatic music) 1051 01:07:53,295 --> 01:07:54,084 Let's go. 1052 01:07:55,205 --> 01:07:57,375 (gentle music) 1053 01:07:57,375 --> 01:07:59,181 - You filthy beggars. 1054 01:07:59,181 --> 01:08:01,444 - Get the hell outta here. 1055 01:08:01,444 --> 01:08:03,889 (upbeat music) 1056 01:08:14,480 --> 01:08:17,398 (footsteps clicking) 1057 01:08:40,198 --> 01:08:41,050 - Your Excellency. 1058 01:08:41,911 --> 01:08:43,445 - What? 1059 01:08:43,445 --> 01:08:44,233 - If I may. 1060 01:08:45,934 --> 01:08:48,414 The liquid is still in the highly volatile state. 1061 01:08:50,042 --> 01:08:51,992 - I swear I'd understand you better 1062 01:08:51,992 --> 01:08:53,327 if you didn't have a tongue. 1063 01:08:54,728 --> 01:08:56,100 - Forgive me Your Excellency. 1064 01:08:57,331 --> 01:08:59,972 Perhaps if I were to show you what I've already created. 1065 01:08:59,972 --> 01:09:00,760 - Mm. 1066 01:09:22,242 --> 01:09:25,081 (liquid thundering) 1067 01:09:27,314 --> 01:09:28,261 - The power. 1068 01:09:33,576 --> 01:09:35,222 You already have it's source. 1069 01:09:40,523 --> 01:09:42,123 - What is it? 1070 01:09:43,268 --> 01:09:44,631 - Clean air. 1071 01:09:44,631 --> 01:09:46,382 This way. 1072 01:09:46,382 --> 01:09:47,736 There's a boulder. 1073 01:09:47,736 --> 01:09:48,720 Qahhar! 1074 01:09:48,720 --> 01:09:49,694 Push! 1075 01:09:49,694 --> 01:09:52,376 (Qahhar grunting) 1076 01:09:53,290 --> 01:09:54,124 Push! 1077 01:09:54,124 --> 01:09:55,015 (Qahhar grunting) 1078 01:09:55,015 --> 01:09:56,069 Push! 1079 01:09:56,069 --> 01:09:58,869 Push! 1080 01:09:58,869 --> 01:09:59,658 Push! 1081 01:10:01,018 --> 01:10:04,028 - Ah, ah, those people, they're back! 1082 01:10:04,028 --> 01:10:06,305 (dramatic music) 1083 01:10:06,305 --> 01:10:07,696 (Malachi groaning) 1084 01:10:07,696 --> 01:10:10,981 - Push, push. (Qahhar grunting) 1085 01:10:10,981 --> 01:10:13,584 (dramatic music) 1086 01:10:15,873 --> 01:10:18,926 (undead moaning) 1087 01:10:18,926 --> 01:10:21,529 (dramatic music) 1088 01:10:25,118 --> 01:10:27,721 (Undead moaning) 1089 01:10:29,558 --> 01:10:34,291 (boulder thuds) (Undead screaming) 1090 01:10:39,743 --> 01:10:42,110 (Dan gasping) 1091 01:10:46,148 --> 01:10:48,829 (Qahhar grunting) 1092 01:10:58,848 --> 01:10:59,716 - Let's go. 1093 01:11:02,524 --> 01:11:04,969 (Dan grunting) 1094 01:11:12,880 --> 01:11:14,108 Where'd the big guy go? 1095 01:11:14,108 --> 01:11:15,123 - Who knows. 1096 01:11:19,535 --> 01:11:21,323 (dramatic music) 1097 01:11:21,323 --> 01:11:22,828 We'll never get in. 1098 01:11:22,828 --> 01:11:23,814 Look! 1099 01:11:23,814 --> 01:11:25,761 (dramatic music) 1100 01:11:25,761 --> 01:11:27,457 (Qahhar grunting) 1101 01:11:27,457 --> 01:11:29,770 (fist thudding) 1102 01:11:29,770 --> 01:11:34,503 (dramatic music) (Qahhar grunting) 1103 01:11:41,919 --> 01:11:42,707 - Go. 1104 01:11:46,245 --> 01:11:47,034 Go. 1105 01:11:48,004 --> 01:11:50,686 (dramatic music) 1106 01:11:53,978 --> 01:11:55,994 (dramatic music) (pod gun firing) 1107 01:11:55,994 --> 01:12:00,727 (Qahhar grunting) (Malachi screaming) 1108 01:12:01,721 --> 01:12:04,858 (Qahhar grunting) 1109 01:12:04,858 --> 01:12:06,986 (Qahhar screaming) 1110 01:12:06,986 --> 01:12:07,774 - Get it up! 1111 01:12:07,774 --> 01:12:08,563 - There's nothing we can do. 1112 01:12:08,563 --> 01:12:09,351 We must find your woman. 1113 01:12:09,351 --> 01:12:10,140 - Yes but where? 1114 01:12:11,368 --> 01:12:12,599 - I will show you the way. 1115 01:12:16,770 --> 01:12:19,215 (men laughing) 1116 01:12:20,265 --> 01:12:21,643 - Yeah. 1117 01:12:21,643 --> 01:12:24,088 (men laughing) 1118 01:12:28,164 --> 01:12:30,689 (Bosk groaning) 1119 01:12:32,163 --> 01:12:34,608 (Bosk burping) 1120 01:12:35,868 --> 01:12:38,787 (footsteps thudding) 1121 01:12:52,253 --> 01:12:56,986 - To good for the likes of me, huh. 1122 01:12:57,099 --> 01:12:59,252 Nobody can hear you now woman. 1123 01:12:59,252 --> 01:13:00,446 Nobody! 1124 01:13:00,446 --> 01:13:03,049 (dramatic music) 1125 01:13:03,940 --> 01:13:05,189 - [Carrie] Get away from me! 1126 01:13:05,189 --> 01:13:06,422 (Carrie screaming) 1127 01:13:06,422 --> 01:13:07,811 (dramatic music) 1128 01:13:07,811 --> 01:13:08,785 No! 1129 01:13:08,785 --> 01:13:10,405 No! (Bosk laughing) 1130 01:13:10,405 --> 01:13:11,590 No! 1131 01:13:11,590 --> 01:13:14,351 (Carrie screaming) 1132 01:13:16,758 --> 01:13:17,652 - You! 1133 01:13:17,652 --> 01:13:19,285 (dramatic music) 1134 01:13:19,285 --> 01:13:21,809 (body thudding) 1135 01:13:22,810 --> 01:13:25,334 (foot thudding) 1136 01:13:26,460 --> 01:13:28,494 - Try me son of a bitch. 1137 01:13:28,494 --> 01:13:29,853 (Bosk grunting) 1138 01:13:29,853 --> 01:13:30,642 (dramatic music) 1139 01:13:30,642 --> 01:13:32,840 (fists thudding) 1140 01:13:32,840 --> 01:13:35,279 (dramatic music) 1141 01:13:35,279 --> 01:13:37,803 (Carrie crying) 1142 01:13:43,445 --> 01:13:48,178 - God I thought you were dead. 1143 01:13:48,231 --> 01:13:50,048 - Yeah, well I though you were about 1144 01:13:50,048 --> 01:13:52,055 to suffer fate worse than death. 1145 01:13:52,055 --> 01:13:53,815 - We cannot stay here. 1146 01:13:53,815 --> 01:13:54,974 Come. 1147 01:13:54,974 --> 01:13:55,763 - Yeah. 1148 01:13:55,763 --> 01:13:58,028 - Wait Dan, Hartmann is here. 1149 01:13:58,028 --> 01:13:59,476 He's Kleel's sorcerer. 1150 01:13:59,476 --> 01:14:00,868 - He's what? 1151 01:14:00,868 --> 01:14:02,704 - He's made nitro. 1152 01:14:02,704 --> 01:14:04,105 If Kleel gets his hands on it. 1153 01:14:04,105 --> 01:14:04,994 - Where is he? 1154 01:14:04,994 --> 01:14:06,365 - [Shareen] I'll take you there. 1155 01:14:06,365 --> 01:14:08,179 - Let's get outta here. 1156 01:14:08,179 --> 01:14:10,860 (dramatic music) 1157 01:14:23,661 --> 01:14:25,961 - God how did you get here? 1158 01:14:27,123 --> 01:14:27,912 I don't understand. 1159 01:14:27,912 --> 01:14:28,700 Who are these people. 1160 01:14:28,700 --> 01:14:30,268 - There's no time for question and answer games. 1161 01:14:30,268 --> 01:14:31,196 Carrie, tie him up. 1162 01:14:31,196 --> 01:14:33,628 And Hartmann any noise and I'll use this. 1163 01:14:33,628 --> 01:14:35,095 I wish you'd both listen to me. 1164 01:14:36,553 --> 01:14:39,090 Only a powerful ruler such as Kleel can provide the means 1165 01:14:39,090 --> 01:14:40,150 to return to our own time. 1166 01:14:40,150 --> 01:14:41,040 Can't you see that? 1167 01:14:41,040 --> 01:14:42,933 - No, and I don't intend to use Kleel for anything. 1168 01:14:42,933 --> 01:14:43,722 - No stop! 1169 01:14:44,968 --> 01:14:46,625 There's enough combustible material here 1170 01:14:46,625 --> 01:14:48,366 to blow us all sky-high! 1171 01:14:48,366 --> 01:14:49,218 - What's going on? 1172 01:14:50,383 --> 01:14:51,944 Does he bring some kind of magic? 1173 01:14:52,834 --> 01:14:53,970 - Where's all the nitro? 1174 01:14:54,765 --> 01:14:55,554 - It's not here. 1175 01:14:55,554 --> 01:14:56,689 - You're lying but I don't have the time 1176 01:14:56,689 --> 01:14:58,735 to beat it out of ya, so get your miserable hide outta here. 1177 01:14:58,735 --> 01:14:59,524 Move it! 1178 01:15:03,138 --> 01:15:07,003 I don't think you girls will give us any trouble. 1179 01:15:09,667 --> 01:15:12,112 (Bosk moaning) 1180 01:15:13,731 --> 01:15:14,677 - The woman. 1181 01:15:16,604 --> 01:15:19,207 (dramatic music) 1182 01:15:46,088 --> 01:15:46,877 - Down. 1183 01:15:47,971 --> 01:15:50,653 (dramatic music) 1184 01:15:56,538 --> 01:15:57,712 Ah Shareen. 1185 01:15:59,473 --> 01:16:01,661 Your life was already finished. 1186 01:16:01,661 --> 01:16:03,344 (gun firing) 1187 01:16:03,344 --> 01:16:04,133 - Bastard! 1188 01:16:04,133 --> 01:16:05,247 - I must have missed you before. 1189 01:16:05,247 --> 01:16:07,032 - Ah, hold it. 1190 01:16:07,032 --> 01:16:07,820 (dramatic music) 1191 01:16:07,820 --> 01:16:09,241 - No leave him be. 1192 01:16:10,424 --> 01:16:11,901 - That's better. 1193 01:16:11,901 --> 01:16:13,690 Begging your Excellencies pardon, 1194 01:16:13,690 --> 01:16:16,397 I'm just a humble thief who would like to make a deal. 1195 01:16:16,397 --> 01:16:18,792 - I don't make bargains. 1196 01:16:18,792 --> 01:16:20,856 - Ah but this is just a little deal. 1197 01:16:20,856 --> 01:16:22,361 - Malachi, for pity's sake just take it easy 1198 01:16:22,361 --> 01:16:23,149 with that thing. 1199 01:16:24,121 --> 01:16:27,379 - Safe passage out of here and a little something 1200 01:16:27,379 --> 01:16:28,835 for my trouble. 1201 01:16:28,835 --> 01:16:31,126 Now that's not too much to ask, is it? 1202 01:16:31,126 --> 01:16:32,432 - For God's sake quit while you're ahead. 1203 01:16:32,432 --> 01:16:33,994 We'll just take the safe passage. 1204 01:16:34,912 --> 01:16:37,610 - What makes you think I'd let you all out of here alive? 1205 01:16:38,935 --> 01:16:39,882 - Okay just me then. 1206 01:16:41,037 --> 01:16:42,163 - You little louse. 1207 01:16:43,356 --> 01:16:45,031 - And if I refuse? 1208 01:16:45,031 --> 01:16:48,070 - I let the magic out of the bottle don't I? 1209 01:16:48,070 --> 01:16:50,862 - Then you'd simply be pouring away a decent flask of wine. 1210 01:16:51,761 --> 01:16:52,550 - Wine? 1211 01:16:52,550 --> 01:16:53,338 - I'm afraid so. 1212 01:16:54,345 --> 01:16:56,475 I seem to recognize the flask you're holding. 1213 01:16:57,961 --> 01:16:59,760 - She told me it was the magic potion. 1214 01:17:01,937 --> 01:17:02,725 Wine. 1215 01:17:03,954 --> 01:17:06,478 (flask booming) 1216 01:17:11,692 --> 01:17:13,277 (hand slapping) 1217 01:17:13,277 --> 01:17:16,239 It seemed like a really good idea at the time. 1218 01:17:16,239 --> 01:17:18,672 I was gonna get help and come back for you. 1219 01:17:18,672 --> 01:17:19,978 I swear it. 1220 01:17:19,978 --> 01:17:21,550 Cut out my heart if I tell a lie. 1221 01:17:21,550 --> 01:17:22,525 - Don't tempt me. 1222 01:17:26,080 --> 01:17:27,163 - I need you help. 1223 01:17:27,163 --> 01:17:28,233 - I have nothing to say to you. 1224 01:17:28,233 --> 01:17:29,728 - Well I have something to say to you. 1225 01:17:29,728 --> 01:17:30,921 And you'd better listen. 1226 01:17:30,921 --> 01:17:32,848 I'll blow the whistle on you Hartmann. 1227 01:17:32,848 --> 01:17:34,082 - You can't blackmail me. 1228 01:17:34,082 --> 01:17:35,057 - Oh! 1229 01:17:35,057 --> 01:17:37,935 But you forget he listens to me now, 1230 01:17:37,935 --> 01:17:40,794 how else would I have been able to save Dan and the others. 1231 01:17:40,794 --> 01:17:43,141 The stories I could tell would curl your toes. 1232 01:17:44,211 --> 01:17:45,384 Now just what do you think he'd do 1233 01:17:45,384 --> 01:17:46,804 if he found you plotting his death 1234 01:17:46,804 --> 01:17:48,754 with your powders and potions? 1235 01:17:49,814 --> 01:17:50,603 - Damn you! 1236 01:17:54,216 --> 01:17:55,304 What you want me to do? 1237 01:18:01,066 --> 01:18:02,565 - What do you want? 1238 01:18:02,565 --> 01:18:04,117 - Believe it or not I'm here to help you. 1239 01:18:04,117 --> 01:18:05,594 - What do you take me for Hartmann? 1240 01:18:05,594 --> 01:18:06,616 - You may not know it 1241 01:18:06,616 --> 01:18:09,359 but it was I who persuaded Kleel to spare your lives. 1242 01:18:09,359 --> 01:18:10,148 (Dan scoffs) 1243 01:18:10,148 --> 01:18:12,210 I cannot have your deaths on my conscience. 1244 01:18:12,210 --> 01:18:14,633 - I find that just a little hard to believe. 1245 01:18:14,633 --> 01:18:16,694 - I have no time to persuade you now 1246 01:18:16,694 --> 01:18:20,000 but you must give me your word that if I set you free, 1247 01:18:20,000 --> 01:18:21,969 all of you will leave this place immediately. 1248 01:18:21,969 --> 01:18:23,105 - Yes he gives his word. 1249 01:18:24,762 --> 01:18:26,219 - Where's Carrie? 1250 01:18:26,219 --> 01:18:27,564 - She's decided to stay. 1251 01:18:27,564 --> 01:18:28,352 - You're lying. 1252 01:18:29,234 --> 01:18:31,269 - Who knows what goes on in a woman's mind. 1253 01:18:32,760 --> 01:18:34,729 - We're all men of the world. 1254 01:18:34,729 --> 01:18:35,676 These things happen. 1255 01:18:36,584 --> 01:18:37,720 Now do I have your word? 1256 01:18:39,206 --> 01:18:41,866 If you can't think for yourself think of your friends. 1257 01:18:41,866 --> 01:18:43,239 - Yes, think of your friends. 1258 01:18:47,337 --> 01:18:48,126 - All right. 1259 01:18:49,019 --> 01:18:49,808 All right you got it. 1260 01:18:57,122 --> 01:18:59,725 (Hartmann groaning) 1261 01:18:59,725 --> 01:19:01,562 - You, you gave me your word. 1262 01:19:01,562 --> 01:19:03,268 - This world has taught me on thing Hartmann. 1263 01:19:03,268 --> 01:19:06,490 Trust no one and you and I have a little unfinished business 1264 01:19:06,490 --> 01:19:10,737 to take care of. 1265 01:19:13,979 --> 01:19:15,684 - [Malachi] Whoop! 1266 01:19:15,684 --> 01:19:16,473 (dramatic music) 1267 01:19:16,473 --> 01:19:17,261 - Leave us, leave us. 1268 01:19:17,261 --> 01:19:18,177 I don't want to be disturbed. 1269 01:19:19,311 --> 01:19:21,992 (dramatic music) 1270 01:19:29,507 --> 01:19:30,296 This is for you. 1271 01:19:32,199 --> 01:19:32,988 Open it. 1272 01:19:34,019 --> 01:19:36,682 (dramatic music) 1273 01:19:36,682 --> 01:19:37,884 It's a gift, open it. 1274 01:19:38,707 --> 01:19:41,388 (dramatic music) 1275 01:19:42,513 --> 01:19:44,737 Open it damn you! 1276 01:19:44,737 --> 01:19:46,233 You and I have an agreement. 1277 01:19:47,568 --> 01:19:49,839 Don't forget your friends are still in my power. 1278 01:19:50,833 --> 01:19:54,194 I gave you their lives in return for your cooperation. 1279 01:19:56,124 --> 01:19:58,805 (dramatic music) 1280 01:20:01,908 --> 01:20:03,432 Open it, please. 1281 01:20:04,226 --> 01:20:06,751 (gentle music) 1282 01:20:16,173 --> 01:20:17,886 - It's very beautiful. 1283 01:20:17,886 --> 01:20:20,007 - Yes, isn't it. 1284 01:20:20,007 --> 01:20:23,793 It was a lucky charm of a warrior chieftain. 1285 01:20:23,793 --> 01:20:26,065 He still believed that it would save his life 1286 01:20:26,065 --> 01:20:28,336 even as I pushed my sword between his ribs. 1287 01:20:29,832 --> 01:20:31,829 - You have a way of ruining everything. 1288 01:20:32,946 --> 01:20:34,584 - So I ruin everything do I? 1289 01:20:36,619 --> 01:20:37,887 Do not patronize me. 1290 01:20:39,184 --> 01:20:42,043 I've offered you more than I've offered any woman 1291 01:20:42,043 --> 01:20:44,087 and you spit in my face as if I were a beggar. 1292 01:20:45,630 --> 01:20:47,460 (dramatic music) 1293 01:20:47,460 --> 01:20:48,248 You go to far. 1294 01:20:52,181 --> 01:20:52,969 - I'm sorry. 1295 01:20:55,415 --> 01:20:57,860 (Kleel scoffs) 1296 01:20:58,816 --> 01:20:59,604 - Thank you. 1297 01:21:03,142 --> 01:21:05,783 - Now you will be careful how you handle those flasks. 1298 01:21:05,783 --> 01:21:08,140 One slip and there's enough nitro to open up the mountain 1299 01:21:08,140 --> 01:21:10,165 and blow entire fortress sky-high. 1300 01:21:10,165 --> 01:21:12,484 - Comes a time when you have to live dangerously. 1301 01:21:17,785 --> 01:21:18,732 You know what to do. 1302 01:21:20,038 --> 01:21:21,129 Malachi. 1303 01:21:21,129 --> 01:21:21,918 - Yeah? 1304 01:21:23,377 --> 01:21:25,159 - The powder you make for Kleel's guns, I need it. 1305 01:21:27,601 --> 01:21:28,390 Now! 1306 01:21:33,802 --> 01:21:35,704 We've gotta move while it's still dark. 1307 01:21:35,704 --> 01:21:38,260 I'll lay enough fuse to make this place blow in about, 1308 01:21:39,912 --> 01:21:42,303 Malachi, give me back my watch! 1309 01:21:42,303 --> 01:21:44,185 (watch beeping) 1310 01:21:44,185 --> 01:21:45,056 Take him with ya. 1311 01:21:56,288 --> 01:21:58,891 (dramatic music) 1312 01:22:07,185 --> 01:22:09,709 (upbeat music) 1313 01:22:23,191 --> 01:22:25,406 (flask clanking) 1314 01:22:25,406 --> 01:22:26,668 - What was that? 1315 01:22:32,527 --> 01:22:34,972 (upbeat music) 1316 01:22:55,089 --> 01:22:57,692 (dramatic music) 1317 01:23:18,839 --> 01:23:20,424 (horse neighing) 1318 01:23:20,424 --> 01:23:23,027 (dramatic music) 1319 01:23:27,738 --> 01:23:30,350 - Wait a minute, wait a minute. 1320 01:23:30,350 --> 01:23:32,954 (dramatic music) 1321 01:23:55,669 --> 01:23:58,194 (fire sizzling) 1322 01:24:06,739 --> 01:24:10,131 - I told you I didn't want to be disturbed! 1323 01:24:14,391 --> 01:24:16,994 - Please I'd like some more wine. 1324 01:24:17,937 --> 01:24:18,884 - Very well. 1325 01:24:20,871 --> 01:24:21,659 Quickly. 1326 01:24:39,276 --> 01:24:40,674 (fist thudding) 1327 01:24:40,674 --> 01:24:43,040 (body thudding) (Dan groaning) 1328 01:24:43,040 --> 01:24:43,829 - Drop it! 1329 01:24:46,978 --> 01:24:48,719 I said drop it! 1330 01:24:57,513 --> 01:24:59,046 I'm warning you. 1331 01:24:59,046 --> 01:25:00,466 You take one more step 1332 01:25:00,466 --> 01:25:02,548 and I'll blow your goddamn head off. 1333 01:25:11,258 --> 01:25:13,861 (Carrie gasping) 1334 01:25:19,975 --> 01:25:22,414 You conceited bastard! 1335 01:25:22,414 --> 01:25:24,096 (fist thudding) 1336 01:25:24,096 --> 01:25:25,446 (gun firing) 1337 01:25:25,446 --> 01:25:28,579 - That's doin' it. 1338 01:25:28,579 --> 01:25:30,642 - Dan, Dan, come one. 1339 01:25:32,192 --> 01:25:34,865 (flask booming) 1340 01:25:34,865 --> 01:25:36,038 - Dan, please. 1341 01:25:36,038 --> 01:25:38,297 Get up, get the sword. 1342 01:25:38,297 --> 01:25:39,086 - Sword. - The sword. 1343 01:25:39,086 --> 01:25:42,716 - Come on. 1344 01:25:42,716 --> 01:25:44,922 - Wait, wait I gotta get this off. 1345 01:25:44,922 --> 01:25:47,526 (dramatic music) 1346 01:25:48,357 --> 01:25:49,145 Okay. 1347 01:25:50,307 --> 01:25:55,039 (flasks booming) (men shouting) 1348 01:25:57,784 --> 01:26:00,207 (dramatic music) (fire sizzling) 1349 01:26:00,207 --> 01:26:01,840 (dramatic music) (swords clanking) 1350 01:26:01,840 --> 01:26:04,285 (men shouting) 1351 01:26:09,602 --> 01:26:10,802 - Dan! 1352 01:26:10,802 --> 01:26:13,405 (dramatic music) 1353 01:26:15,330 --> 01:26:17,248 - [Dan] This way! 1354 01:26:17,248 --> 01:26:18,908 (dramatic music) 1355 01:26:18,908 --> 01:26:19,788 - Where are they? 1356 01:26:21,275 --> 01:26:22,842 I'm ready. 1357 01:26:22,842 --> 01:26:25,144 (arrow whooshing) 1358 01:26:25,144 --> 01:26:26,742 (pod gun whooshing) 1359 01:26:26,742 --> 01:26:28,672 (dramatic music) 1360 01:26:28,672 --> 01:26:30,788 (flasks exploding) 1361 01:26:30,788 --> 01:26:31,576 - Stop! 1362 01:26:33,648 --> 01:26:36,432 (Qahhar grunting) 1363 01:26:36,432 --> 01:26:38,682 (fire whooshing) 1364 01:26:38,682 --> 01:26:40,880 - Kleel's law is harsh. 1365 01:26:40,880 --> 01:26:43,010 (laughing) 1366 01:26:44,800 --> 01:26:46,141 - I need the gun. 1367 01:26:48,101 --> 01:26:50,373 - To be clear, I can't drive. 1368 01:26:50,373 --> 01:26:53,678 (Malachi moaning) (pod gun whooshing) 1369 01:26:53,678 --> 01:26:55,722 (fortress crashing) 1370 01:26:55,722 --> 01:26:58,325 (dramatic music) 1371 01:27:35,666 --> 01:27:38,874 (Qahhar grunting) 1372 01:27:38,874 --> 01:27:41,364 - What about that invisible doorway, doc? 1373 01:27:41,364 --> 01:27:42,708 - It's hopeless. 1374 01:27:42,708 --> 01:27:43,702 Don't you understand. 1375 01:27:44,620 --> 01:27:46,437 The chances of our finding the things I transmitted 1376 01:27:46,437 --> 01:27:47,763 are 10 million to one. 1377 01:27:48,766 --> 01:27:51,097 - Then I suggest we start lookin'. 1378 01:27:51,097 --> 01:27:51,886 - Gold! 1379 01:27:57,885 --> 01:28:00,567 (dramatic music) 1380 01:28:03,078 --> 01:28:04,432 - What have you found? 1381 01:28:04,432 --> 01:28:07,347 - Just some cast off bauble with strange markings on it. 1382 01:28:07,347 --> 01:28:08,474 - Markings? 1383 01:28:08,474 --> 01:28:10,367 - Scribbling, how do I know I can't read. 1384 01:28:10,367 --> 01:28:11,758 - Thank you. 1385 01:28:11,758 --> 01:28:12,970 - That's it! 1386 01:28:12,970 --> 01:28:14,259 Goddamn it! 1387 01:28:14,259 --> 01:28:15,716 That's it! 1388 01:28:15,716 --> 01:28:17,694 - Where'd you find this? 1389 01:28:17,694 --> 01:28:20,297 (dramatic music) 1390 01:28:24,283 --> 01:28:26,200 (transmitter whirring) 1391 01:28:26,200 --> 01:28:27,761 - No, no! 1392 01:28:27,761 --> 01:28:28,735 Wait! 1393 01:28:28,735 --> 01:28:31,811 (transmitter whirring) 1394 01:28:35,202 --> 01:28:36,753 - Where have they gone? 1395 01:28:36,753 --> 01:28:38,749 (watch beeping) 1396 01:28:38,749 --> 01:28:40,405 What about the watch? 1397 01:28:43,386 --> 01:28:45,910 (upbeat music) 86624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.