Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,154 --> 00:00:02,377
The photos of Pal’s drug dealing customers are all over the internet.
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,410
If someone tries to find out who leaked the photos,
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,468
we will get in trouble.
4
00:00:05,468 --> 00:00:09,511
The only place where these secrets exist is in our memories.
5
00:00:09,540 --> 00:00:12,808
Do you know the driver who hit Win?
6
00:00:12,808 --> 00:00:13,494
What file?
7
00:00:13,494 --> 00:00:15,494
It’s a video from a dash cam of the car that hit Win.
8
00:00:15,494 --> 00:00:16,780
It wasn’t an accident.
9
00:00:49,865 --> 00:00:52,780
(Is the word "fool" an insult)
10
00:00:53,506 --> 00:00:56,379
(or just a general definition?)
11
00:00:56,829 --> 00:00:59,620
(Or is it just the common word used)
12
00:00:59,654 --> 00:01:03,015
(for when you’ve made a decision that displeases someone.)
13
00:01:03,040 --> 00:01:04,779
Are you a friend of Pal?
14
00:01:05,647 --> 00:01:08,379
Not a lot of Pal’s friends came to the funeral.
15
00:01:09,290 --> 00:01:10,779
Thank you for coming.
16
00:01:11,072 --> 00:01:13,995
(Standing by, watching and talking)
17
00:01:13,995 --> 00:01:15,579
(is easy.)
18
00:01:16,114 --> 00:01:18,810
I might be but a stepmother to her,
19
00:01:18,810 --> 00:01:21,579
but I loved her as my own.
20
00:01:33,702 --> 00:01:34,939
Why’d he do that?
21
00:01:37,814 --> 00:01:39,579
(But when it’s their turn to face the music,)
22
00:01:40,145 --> 00:01:41,979
(they’re all just a damn fool.)
23
00:02:00,560 --> 00:02:04,890
Nichapat Chatchaipholrat
24
00:02:04,960 --> 00:02:08,050
Ployshompoo Supasap
25
00:02:09,440 --> 00:02:12,330
Chayanit Chansangavej
26
00:02:13,800 --> 00:02:16,610
Yongwaree Anilbol
27
00:02:16,640 --> 00:02:19,330
Sarunchana Apisamaimongkol
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,330
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,930
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
30
00:02:24,040 --> 00:02:25,410
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
31
00:02:25,440 --> 00:02:27,970
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
32
00:02:36,600 --> 00:02:37,850
Directed by Snap25 Team
33
00:02:42,711 --> 00:02:44,905
What a pain.
34
00:02:46,471 --> 00:02:49,179
You switched the presentation at Prae’s wedding.
35
00:02:50,334 --> 00:02:51,579
What are you talking about?
36
00:02:51,579 --> 00:02:52,864
I’m asking if you were the one
37
00:02:52,888 --> 00:02:55,093
who switched the presentation at Prae’s wedding.
38
00:02:55,093 --> 00:02:56,379
Hold on.
39
00:02:57,480 --> 00:02:59,979
You came to see me at this ungodly hour
40
00:03:00,392 --> 00:03:01,834
to ask me this stupid question?
41
00:03:01,834 --> 00:03:03,579
Well, answer me!
42
00:03:04,964 --> 00:03:05,979
Meen.
43
00:03:06,228 --> 00:03:08,053
All the evidences pointed to you
44
00:03:08,053 --> 00:03:09,820
and you want to blame me?
45
00:03:09,820 --> 00:03:11,979
It’s you who blamed me.
46
00:03:12,522 --> 00:03:14,798
You did it because you resented Prae
47
00:03:14,822 --> 00:03:17,056
for running your brother over with a car, didn’t you?
48
00:03:18,031 --> 00:03:19,850
What the hell are you saying?
49
00:03:20,342 --> 00:03:22,285
Phu told me everything.
50
00:03:22,310 --> 00:03:24,634
That day, Win went to see Prae at home.
51
00:03:25,530 --> 00:03:27,579
And then he got run over by a car.
52
00:03:29,917 --> 00:03:33,001
Phu saw Prae crying by the side of the road.
53
00:03:33,371 --> 00:03:34,549
What do you think?
54
00:03:34,549 --> 00:03:36,602
Do you think it was a coincidence?
55
00:03:40,802 --> 00:03:42,503
You resented her, didn’t you?
56
00:03:42,798 --> 00:03:44,917
You held a grudge over the fact that she ran your brother over.
57
00:03:44,917 --> 00:03:45,816
No.
58
00:03:45,816 --> 00:03:47,297
Stop your bullshit, Wanwan!
59
00:03:47,297 --> 00:03:48,410
It’s not bullshit.
60
00:03:48,410 --> 00:03:49,988
And stop playing Sherlock Holmes.
61
00:03:49,988 --> 00:03:52,133
I’ve had it with you, you jerk!
62
00:03:52,133 --> 00:03:53,339
I can’t take it anymore.
63
00:03:53,339 --> 00:03:55,179
What is all this about?
64
00:03:56,900 --> 00:03:58,201
Meen.
65
00:03:58,859 --> 00:03:59,896
What the hell is going on?
66
00:03:59,896 --> 00:04:01,179
"What’s going on"?
67
00:04:01,616 --> 00:04:02,847
Ask your baby, Non.
68
00:04:02,847 --> 00:04:04,779
Ask her what the hell she did.
69
00:04:06,834 --> 00:04:08,379
What is it, baby?
70
00:04:10,487 --> 00:04:13,605
It was her who drove Prae to suicide!
71
00:04:14,031 --> 00:04:15,579
You’re still going on about Prae?
72
00:04:16,355 --> 00:04:17,979
Are you obsessed?
73
00:04:18,240 --> 00:04:20,379
What good does it do, finding out the truth?
74
00:04:21,088 --> 00:04:22,779
Will Prae rise from her grave?
75
00:04:23,321 --> 00:04:24,829
Enough, Meen.
76
00:04:24,829 --> 00:04:25,706
Non.
77
00:04:26,485 --> 00:04:28,779
Are you really still taking her side?
78
00:04:29,117 --> 00:04:31,287
You were understanding of me when Prae died.
79
00:04:31,287 --> 00:04:33,309
Just leave right now and we’ll talk later.
80
00:04:33,309 --> 00:04:34,783
I’m not leaving!
81
00:04:34,909 --> 00:04:36,128
Let’s say this were you.
82
00:04:36,128 --> 00:04:37,911
Say, you switched places.
83
00:04:37,911 --> 00:04:39,268
Say, you ran Pitch over with a car.
84
00:04:39,268 --> 00:04:40,989
Do you think Prae would do this to you?
85
00:04:41,109 --> 00:04:42,320
If you don’t know anything,
86
00:04:42,320 --> 00:04:44,207
just freaking stop rambling.
87
00:04:44,207 --> 00:04:46,659
Stop acting like some justice-crazed hero.
88
00:04:46,820 --> 00:04:48,626
Stop acting like a good person!
89
00:04:48,626 --> 00:04:51,694
Stop acting like you’re finding out the truth for your best friend.
90
00:04:51,694 --> 00:04:54,768
You wanna know the truth? The truth is you don’t know jack shit!
91
00:04:54,768 --> 00:04:56,539
You don’t know jack shit!
92
00:04:56,539 --> 00:04:58,069
And you’re just running your freaking mouth!
93
00:04:58,094 --> 00:04:59,379
Wanwan, it was an accident.
94
00:04:59,404 --> 00:05:01,201
It wasn’t an accident!
95
00:05:08,731 --> 00:05:10,779
What happened that day...
96
00:05:13,287 --> 00:05:15,579
It wasn’t an accident.
97
00:05:37,201 --> 00:05:38,379
Wait...
98
00:05:39,804 --> 00:05:41,355
Did Win kill himself?
99
00:05:43,405 --> 00:05:44,361
He definitely wasn’t taking a walk.
100
00:05:44,361 --> 00:05:46,779
He walked right into the street.
101
00:05:47,023 --> 00:05:48,928
What the hell is going on?
102
00:05:48,928 --> 00:05:50,379
So...
103
00:05:50,462 --> 00:05:52,779
Prae was with Win that day.
104
00:05:53,650 --> 00:05:55,802
How come Wanwan never said anything to us?
105
00:05:59,066 --> 00:06:00,705
I wonder the same.
106
00:06:10,303 --> 00:06:11,097
Win.
107
00:06:11,311 --> 00:06:12,616
Win.
108
00:06:13,048 --> 00:06:14,091
Sa.
109
00:06:14,571 --> 00:06:16,205
Where’s my mother?
110
00:06:17,942 --> 00:06:19,678
She went out for a drink, Miss.
111
00:06:19,678 --> 00:06:20,611
What?
112
00:06:20,611 --> 00:06:22,343
Did she do anything to Win?
113
00:06:22,343 --> 00:06:23,979
She locked him up inside his room.
114
00:06:23,979 --> 00:06:25,909
She was screaming insults at him, too.
115
00:06:25,909 --> 00:06:27,051
What did she say?
116
00:06:27,051 --> 00:06:28,579
She told him to go to hell.
117
00:06:28,579 --> 00:06:32,337
When I went there to bring him food, he already had a knife in his hand.
118
00:06:32,749 --> 00:06:34,303
Win.
119
00:06:34,505 --> 00:06:35,811
Win, don’t listen to Mom.
120
00:06:35,811 --> 00:06:36,354
Win!
121
00:06:36,354 --> 00:06:37,576
Sa, bring the key.
122
00:06:37,576 --> 00:06:38,804
- Bring the key. - Yes, Miss.
123
00:06:38,829 --> 00:06:40,063
Win, don’t you listen to Mom.
124
00:06:40,063 --> 00:06:41,540
I know who you are.
125
00:06:41,540 --> 00:06:42,585
I know.
126
00:06:42,585 --> 00:06:44,672
But you’re not a drug addict, are you?
127
00:06:44,672 --> 00:06:46,579
You don’t do drugs. I know you.
128
00:06:46,579 --> 00:06:47,979
You...
129
00:06:48,277 --> 00:06:50,786
You just tried it out once because everyone was doing it, right?
130
00:06:50,786 --> 00:06:52,779
It was just a photo from that party, wasn’t it, Win?
131
00:06:53,112 --> 00:06:54,294
It’s here.
132
00:06:54,294 --> 00:06:55,078
Sa, quick.
133
00:06:55,078 --> 00:06:55,838
Win.
134
00:06:56,925 --> 00:06:58,125
Win.
135
00:06:58,125 --> 00:06:59,281
Sa, come on.
136
00:06:59,306 --> 00:07:00,005
Win.
137
00:07:00,051 --> 00:07:00,783
Win.
138
00:07:00,970 --> 00:07:01,859
Win.
139
00:07:02,814 --> 00:07:04,779
I’m here, Win.
140
00:07:04,779 --> 00:07:07,179
I’m sorry.
141
00:07:09,792 --> 00:07:10,779
Win...
142
00:07:11,078 --> 00:07:13,179
Why did you do this?
143
00:07:14,419 --> 00:07:16,377
Sa, give me the first aid kit.
144
00:07:16,377 --> 00:07:17,979
Yes.
145
00:07:18,084 --> 00:07:18,681
It’s here.
146
00:07:18,681 --> 00:07:20,380
Win, wait a minute.
147
00:07:25,333 --> 00:07:26,607
Hello, Mom?
148
00:07:26,607 --> 00:07:27,717
Win isn’t alright at all.
149
00:07:27,717 --> 00:07:29,979
We need to take him to the hospital.
150
00:07:30,595 --> 00:07:34,779
He’s not a drug addict. Stop drinking and come home!
151
00:07:35,746 --> 00:07:37,053
Mom?
152
00:07:37,053 --> 00:07:38,001
Hello?
153
00:07:38,401 --> 00:07:39,902
Wan.
154
00:07:39,902 --> 00:07:41,979
Win’s gone.
155
00:07:43,050 --> 00:07:43,725
What?
156
00:07:43,725 --> 00:07:46,346
How–how did you let him get away?
157
00:07:46,346 --> 00:07:47,979
I don’t know.
158
00:07:48,237 --> 00:07:50,379
But the window is wide open.
159
00:08:08,448 --> 00:08:10,730
You want to know?
160
00:08:12,082 --> 00:08:13,908
You really want to know?
161
00:08:16,533 --> 00:08:19,802
The truth is he tried to kill himself.
162
00:08:20,762 --> 00:08:22,779
Lucky for him
163
00:08:24,336 --> 00:08:25,908
that he didn’t die.
164
00:08:28,134 --> 00:08:32,160
But luck wouldn’t have it and now he’s...
165
00:08:32,308 --> 00:08:34,779
He’s alive but not living.
166
00:08:37,456 --> 00:08:38,382
How was that?
167
00:08:39,930 --> 00:08:42,708
Are you happy now?
168
00:08:43,225 --> 00:08:45,008
Are you happy now?
169
00:08:48,405 --> 00:08:50,379
You’re just...
170
00:08:50,653 --> 00:08:52,780
Bravo.
171
00:08:54,334 --> 00:08:57,579
You’re so amazing you deserve an award or something.
172
00:08:59,189 --> 00:09:02,377
You dig so deep you finally find the truth.
173
00:09:02,517 --> 00:09:03,579
Wanwan.
174
00:09:04,546 --> 00:09:06,823
Why didn’t you tell us anything?
175
00:09:07,000 --> 00:09:08,379
Are you out of your mind?
176
00:09:09,306 --> 00:09:10,442
What would I tell you?
177
00:09:10,442 --> 00:09:11,979
What would I say?
178
00:09:13,820 --> 00:09:15,579
How would you want me to come out with it?
179
00:09:15,982 --> 00:09:18,684
Like, "my brother is like this
180
00:09:18,684 --> 00:09:22,779
because of the video we leaked"?
181
00:09:24,380 --> 00:09:26,379
Are you insane?
182
00:09:30,792 --> 00:09:32,379
What good would that do?
183
00:09:37,357 --> 00:09:38,379
I...
184
00:09:40,829 --> 00:09:43,179
I’ve tried everything,
185
00:09:43,420 --> 00:09:45,579
I’ve tried every way,
186
00:09:46,008 --> 00:09:47,979
to make him better.
187
00:09:49,198 --> 00:09:51,579
I’ve tried to clean up everything about him.
188
00:09:52,607 --> 00:09:55,180
But in the end, you...
189
00:09:56,288 --> 00:09:58,779
You released that video of him.
190
00:10:01,072 --> 00:10:03,060
What is wrong with you?
191
00:10:03,060 --> 00:10:07,179
And you run your mouth saying you’re all for justice?
192
00:10:07,428 --> 00:10:09,801
In the end, you hurt my brother.
193
00:10:09,801 --> 00:10:10,903
What the hell’s wrong with you?
194
00:10:10,903 --> 00:10:15,490
If you hate me, resent me, do it to me!
195
00:10:15,678 --> 00:10:18,604
What has my brother got to do with this?
196
00:10:25,565 --> 00:10:27,579
Stop
197
00:10:27,920 --> 00:10:29,979
acting like
198
00:10:30,087 --> 00:10:31,808
you’re a good person.
199
00:10:34,238 --> 00:10:37,179
You focus on your own things.
200
00:10:40,037 --> 00:10:41,413
You know what?
201
00:10:42,465 --> 00:10:44,379
You’re not a bad person.
202
00:10:46,448 --> 00:10:47,980
You’re just a damn fool.
203
00:10:50,352 --> 00:10:52,779
There’s still so much you don’t know.
204
00:11:02,016 --> 00:11:03,577
Meen.
205
00:11:04,567 --> 00:11:07,179
If you have any decency left,
206
00:11:08,133 --> 00:11:09,579
just leave.
207
00:11:19,903 --> 00:11:21,579
Come here, baby.
208
00:11:46,651 --> 00:11:47,979
Hey, Saras.
209
00:11:48,641 --> 00:11:50,379
What’s with you? Why did you get so quiet?
210
00:11:52,008 --> 00:11:52,863
Hey.
211
00:11:52,863 --> 00:11:53,979
What?
212
00:12:04,294 --> 00:12:05,979
I think...
213
00:12:06,349 --> 00:12:08,379
I think I’m the cause of all this.
214
00:12:11,302 --> 00:12:13,179
If I didn’t leak those photos,
215
00:12:14,210 --> 00:12:16,779
Ruj’s life wouldn’t turn out this way.
216
00:12:17,654 --> 00:12:19,179
Win wouldn’t kill himself.
217
00:12:19,897 --> 00:12:22,779
And Wanwan wouldn’t have to suffer like this.
218
00:12:23,720 --> 00:12:26,379
What about other people’s lives that I don’t know about?
219
00:12:29,207 --> 00:12:31,179
I ruined everyone’s lives.
220
00:12:36,761 --> 00:12:39,579
But stressing over it right now
221
00:12:39,653 --> 00:12:41,979
doesn’t fix anything, either, Saras.
222
00:12:42,813 --> 00:12:44,379
Think about it.
223
00:12:44,837 --> 00:12:50,379
We’ve all had our fair share of bad things that happened to us.
224
00:12:54,583 --> 00:12:55,808
Am I right?
225
00:13:09,647 --> 00:13:10,779
Hang on.
226
00:13:18,540 --> 00:13:19,808
Hello?
227
00:13:19,808 --> 00:13:21,579
Hi. Are you busy?
228
00:13:23,545 --> 00:13:24,641
Wee.
229
00:13:26,130 --> 00:13:29,754
I’m just calling to remind you of our deal.
230
00:13:29,754 --> 00:13:31,807
Are you sure you haven’t forgot?
231
00:13:32,537 --> 00:13:33,528
Can we talk later?
232
00:13:33,528 --> 00:13:35,401
My friend is in trouble right now.
233
00:13:35,777 --> 00:13:38,042
You’re in trouble, too.
234
00:13:38,042 --> 00:13:40,205
Shouldn’t you put yourself first?
235
00:13:40,554 --> 00:13:41,979
You send it. I delete it.
236
00:13:42,374 --> 00:13:44,379
It’s win-win for the both of us. Okay?
237
00:13:48,570 --> 00:13:49,290
May.
238
00:13:49,290 --> 00:13:50,527
I know what you’re thinking.
239
00:13:50,527 --> 00:13:51,263
No, I wasn’t...
240
00:13:51,263 --> 00:13:53,751
If you showed me that video,
241
00:13:53,751 --> 00:13:55,958
does that mean you’re ready to send him
242
00:13:55,982 --> 00:13:57,579
the information of Wanwan’s company?
243
00:14:01,247 --> 00:14:03,008
Please.
244
00:14:03,960 --> 00:14:06,552
Don’t send it to him.
245
00:14:07,183 --> 00:14:09,579
Wanwan’s been hurt enough.
246
00:14:10,034 --> 00:14:11,979
Let it be only me who hurt her.
247
00:14:13,579 --> 00:14:15,579
Don’t do this to her.
248
00:14:30,343 --> 00:14:31,357
Oh, that looks nice.
249
00:14:31,357 --> 00:14:34,057
But I think you need more light over there.
250
00:14:34,057 --> 00:14:34,762
Do I?
251
00:14:34,762 --> 00:14:36,730
You’re good.
252
00:14:36,730 --> 00:14:39,020
- You’ve got skills, kid. - Of course, I do.
253
00:14:39,020 --> 00:14:40,425
Come take a look.
254
00:14:40,589 --> 00:14:42,425
Look what your little brother can do, Wanwan.
255
00:14:45,902 --> 00:14:47,374
You jerk!
256
00:14:47,783 --> 00:14:49,177
Good job.
257
00:14:49,202 --> 00:14:50,757
- I’m so proud. - I’ll get back at you.
258
00:14:50,782 --> 00:14:52,811
Your brother is amazing.
259
00:14:53,922 --> 00:14:55,179
Why?
260
00:14:57,026 --> 00:14:59,979
Why is it every time I try to help,
261
00:15:00,921 --> 00:15:03,579
it ends up hurting everyone?
262
00:15:14,914 --> 00:15:16,782
Do you remember what I used to tell you?
263
00:15:18,127 --> 00:15:20,379
"We can’t fix the past."
264
00:15:21,291 --> 00:15:23,979
"But we can make a better future."
265
00:15:26,096 --> 00:15:27,579
What an ideal.
266
00:15:29,466 --> 00:15:32,379
I don’t see any future ahead of me.
267
00:15:38,677 --> 00:15:40,779
You’re not wrong.
268
00:15:41,028 --> 00:15:43,179
It’s just an idealistic quote.
269
00:15:48,062 --> 00:15:50,379
But it’s also the only way, you know.
270
00:15:55,413 --> 00:15:56,379
Prae...
271
00:15:58,154 --> 00:15:59,979
I miss you.
272
00:16:15,845 --> 00:16:20,506
(I still remember every word you said to me)
273
00:16:20,860 --> 00:16:25,180
(Told me how much you loved me)
274
00:16:29,182 --> 00:16:32,579
(I still remember all the good things you did)
275
00:16:32,800 --> 00:16:38,379
(Never thought it’d all be a lie)
276
00:16:42,524 --> 00:16:49,179
(Had it been someone else who hurt me)
277
00:16:49,204 --> 00:16:55,859
(It wouldn’t have hurt me this badly)
278
00:16:55,859 --> 00:16:59,979
(But it was you)
279
00:17:08,096 --> 00:17:10,779
I’ll think about it.
280
00:17:10,977 --> 00:17:12,607
Thank you.
281
00:18:01,798 --> 00:18:03,531
Khun, I’ve got the document with me.
282
00:18:03,531 --> 00:18:04,782
Yeah. I’m going down.
283
00:18:39,337 --> 00:18:41,168
I’ve run out of patience with you.
284
00:18:41,168 --> 00:18:43,179
I’ve been nice. I’ve begged.
285
00:18:44,090 --> 00:18:46,205
But you won’t stop being so disobedient.
286
00:18:46,927 --> 00:18:47,979
Bullshit.
287
00:18:48,588 --> 00:18:51,549
You think I’d believe you’d delete the video?
288
00:18:57,047 --> 00:18:58,779
Be a good girl.
289
00:18:59,280 --> 00:19:00,691
Or...
290
00:19:01,386 --> 00:19:03,579
Do you need to be reminded?
291
00:19:04,124 --> 00:19:05,982
Your friend isn’t here to help you today.
292
00:19:10,653 --> 00:19:13,179
Should we... have a little fun?
293
00:19:23,251 --> 00:19:25,179
May, you’ve been in there forever.
294
00:19:25,179 --> 00:19:26,382
Come out already.
295
00:19:34,906 --> 00:19:35,980
May!
296
00:19:36,348 --> 00:19:37,179
May!
297
00:19:37,601 --> 00:19:38,462
Are you done peeing?
298
00:19:38,462 --> 00:19:39,957
Come out.
299
00:19:40,038 --> 00:19:41,979
The client’s been waiting.
300
00:20:04,133 --> 00:20:05,386
Let’s go.
301
00:20:20,583 --> 00:20:22,779
Why didn’t you report it to the police?
302
00:20:23,091 --> 00:20:26,379
I’ve gone through all that and realised no one would believe me.
303
00:20:27,518 --> 00:20:29,979
I think I should just let it end here.
304
00:20:29,979 --> 00:20:30,819
End?
305
00:20:30,819 --> 00:20:32,100
How’s this going to end?
306
00:20:32,100 --> 00:20:33,579
He’s still stalking you.
307
00:20:33,918 --> 00:20:34,779
Meen.
308
00:20:35,890 --> 00:20:37,294
He’s got connections, you hear?
309
00:20:37,294 --> 00:20:39,005
He’s tight with lots of big-shot police officers.
310
00:20:39,005 --> 00:20:40,779
What would someone like me has against him?
311
00:20:40,962 --> 00:20:42,604
You’ve got the truth.
312
00:20:42,604 --> 00:20:44,379
Fight him with that.
313
00:20:44,654 --> 00:20:45,914
You’ve got evidence.
314
00:20:45,914 --> 00:20:47,302
Screenshots of your chat.
315
00:20:47,302 --> 00:20:49,284
You can go to a lawyer or a media with it.
316
00:20:49,284 --> 00:20:50,155
I can help you.
317
00:20:50,155 --> 00:20:52,635
What if it backfires?
318
00:20:52,635 --> 00:20:54,730
What if they see this and don’t believe me?
319
00:20:54,730 --> 00:20:57,579
I’ll admit right here I can’t stand the way they’d look at me.
320
00:20:57,853 --> 00:20:59,497
Then don’t stand it, May.
321
00:20:59,497 --> 00:21:00,413
Why’d you bear with that?
322
00:21:00,413 --> 00:21:02,379
This is your life we’re talking about, not theirs.
323
00:21:02,379 --> 00:21:03,880
Easy for you to say.
324
00:21:03,880 --> 00:21:05,334
It’s also not your life.
325
00:21:05,334 --> 00:21:06,810
That’s right.
326
00:21:06,810 --> 00:21:08,379
Easy for me to say.
327
00:21:08,484 --> 00:21:10,779
Because I’ve been through it.
328
00:21:12,718 --> 00:21:16,779
You know damn well I’ve been there, done that.
329
00:21:17,454 --> 00:21:21,005
I can’t tell you if what I did was wrong or right.
330
00:21:22,048 --> 00:21:23,979
I just need to tell you this.
331
00:21:24,265 --> 00:21:26,379
Whatever decision you make,
332
00:21:26,656 --> 00:21:29,402
the only person who’ll be most affected by that is you.
333
00:21:31,188 --> 00:21:33,008
Decide carefully, May.
334
00:21:38,780 --> 00:21:40,580
You’re always...
335
00:21:40,580 --> 00:21:41,979
such a good person.
336
00:21:44,402 --> 00:21:45,579
Of course.
337
00:21:46,152 --> 00:21:50,379
And you guys call me a fake for trying to be nice.
338
00:21:51,228 --> 00:21:55,179
I know you don’t exactly like me for being this way.
339
00:21:56,317 --> 00:21:58,779
But well, what can I do?
340
00:21:58,942 --> 00:21:59,979
This is me.
341
00:22:01,758 --> 00:22:03,002
Meen.
342
00:22:05,561 --> 00:22:07,179
I don’t hate you for...
343
00:22:07,842 --> 00:22:09,007
being you.
344
00:22:13,764 --> 00:22:15,579
In my mind, I just
345
00:22:15,814 --> 00:22:17,979
can’t accept the fact that I lose to you.
346
00:22:22,017 --> 00:22:23,979
Prae loved you.
347
00:22:26,407 --> 00:22:28,204
Pitch loves you.
348
00:22:30,694 --> 00:22:33,579
Everyone loves you.
349
00:22:34,891 --> 00:22:37,179
I did you wrong,
350
00:22:39,088 --> 00:22:41,979
and you’re still trying to be a good friend to me.
351
00:22:42,140 --> 00:22:44,379
I lose to you in every way, Meen.
352
00:22:51,404 --> 00:22:52,779
I’m sorry.
353
00:22:57,691 --> 00:23:01,802
Maybe I am not as good as you think I am.
354
00:23:02,931 --> 00:23:04,205
But...
355
00:23:06,370 --> 00:23:08,379
I’m sorry, too.
356
00:23:11,819 --> 00:23:14,379
Let’s just say if you do report it,
357
00:23:14,896 --> 00:23:16,782
you can come live with me.
358
00:23:17,228 --> 00:23:18,894
No way.
359
00:23:18,894 --> 00:23:19,788
I don’t want to have to face Pitch.
360
00:23:19,788 --> 00:23:21,582
It’d be awkward.
361
00:23:22,808 --> 00:23:24,268
He and I broke up.
362
00:23:27,825 --> 00:23:29,979
Aren’t we similar?
363
00:23:30,837 --> 00:23:32,038
Similar how?
364
00:23:32,038 --> 00:23:34,779
Well, he doesn’t want us both.
365
00:23:42,810 --> 00:23:45,114
He loves you.
366
00:23:46,617 --> 00:23:49,807
I know you love him, too.
367
00:23:51,028 --> 00:23:51,856
You should get back together.
368
00:23:51,856 --> 00:23:53,979
Why are you wasting your time being apart?
369
00:23:55,413 --> 00:23:57,524
And don’t even think about me.
370
00:23:57,524 --> 00:23:58,574
It may be painful, but it’s over for me.
371
00:23:58,574 --> 00:24:00,600
I’ve moved on.
372
00:24:02,600 --> 00:24:04,780
It’s not just that.
373
00:24:05,152 --> 00:24:09,579
I just feel like there is no happy ending between the two of us.
374
00:24:10,648 --> 00:24:12,705
We’re just not meant to be.
375
00:24:13,670 --> 00:24:19,180
But I do believe you two are meant to be together.
376
00:24:35,739 --> 00:24:36,506
Hey.
377
00:24:36,765 --> 00:24:38,379
Hey.
378
00:24:39,322 --> 00:24:40,379
Ruj?
379
00:24:41,072 --> 00:24:42,706
You’re in the area again?
380
00:24:43,888 --> 00:24:45,480
I’m just here to tell you that
381
00:24:45,480 --> 00:24:47,980
I’ll return the money I borrowed later.
382
00:24:49,810 --> 00:24:52,303
Sure. I’m not in a hurry to take it back anyway.
383
00:24:52,306 --> 00:24:53,979
You take your time.
384
00:24:56,521 --> 00:24:58,708
So you’re not in trouble or anything...
385
00:24:58,708 --> 00:24:59,982
Can I borrow more?
386
00:25:02,546 --> 00:25:04,629
I have no cash.
387
00:25:04,629 --> 00:25:05,979
Just wire me the money.
388
00:25:09,549 --> 00:25:10,779
Sure.
389
00:25:15,410 --> 00:25:17,308
Give me your account number.
390
00:25:17,632 --> 00:25:19,179
I’ll type it myself.
391
00:25:24,108 --> 00:25:25,854
You’re rich, aren’t you?
392
00:25:27,007 --> 00:25:28,779
Give me 10K.
393
00:25:39,770 --> 00:25:41,438
Thank you.
394
00:25:42,851 --> 00:25:44,379
Can I come see you again?
395
00:25:47,754 --> 00:25:49,874
I have work.
396
00:25:51,499 --> 00:25:53,979
Can I live with you like we used to?
397
00:25:55,682 --> 00:25:57,579
What do you mean?
398
00:25:57,721 --> 00:26:01,177
Can your new boyfriend really measure up to me?
399
00:26:02,767 --> 00:26:05,979
You used to be so in love with me, you remember?
400
00:26:09,293 --> 00:26:11,979
I know how you like it.
401
00:26:16,444 --> 00:26:19,179
Does your boyfriend know that?
402
00:26:24,074 --> 00:26:27,007
My new boyfriend is much better than you.
403
00:26:29,927 --> 00:26:31,179
Let go.
404
00:26:31,179 --> 00:26:32,377
What are you doing?
405
00:26:36,019 --> 00:26:38,170
Oh, it’s nothing, officer.
406
00:26:38,170 --> 00:26:40,306
Just a lovers’ quarrel.
407
00:26:43,397 --> 00:26:45,008
She’s my lover.
408
00:26:45,668 --> 00:26:47,407
Do you have any problems?
409
00:26:52,480 --> 00:26:53,977
You’re the boyfriend?
410
00:26:55,598 --> 00:26:57,185
Good luck with that.
411
00:26:57,185 --> 00:26:59,503
She’s been a slut since her student days.
412
00:27:00,829 --> 00:27:04,205
You might get unlucky like me if you date her.
413
00:27:45,405 --> 00:27:46,779
I...
414
00:27:47,321 --> 00:27:49,180
About what happened just now.
415
00:27:49,902 --> 00:27:51,005
Yes?
416
00:27:53,851 --> 00:27:56,379
I just want you to know
417
00:27:56,792 --> 00:27:58,779
what he said...
418
00:28:00,330 --> 00:28:02,379
Why didn’t you tell me anything?
419
00:28:05,752 --> 00:28:08,077
If your ex is bothering you,
420
00:28:08,077 --> 00:28:11,979
you should at least let me know.
421
00:28:15,555 --> 00:28:17,979
You’re not mad about what he said?
422
00:28:19,853 --> 00:28:21,109
Mad?
423
00:28:22,574 --> 00:28:23,979
Oh.
424
00:28:25,154 --> 00:28:27,579
About what he said before he walked away?
425
00:28:28,400 --> 00:28:29,979
What is there to be mad about?
426
00:28:31,404 --> 00:28:35,979
Well, he said my reputation isn’t too nice since my student days.
427
00:28:39,016 --> 00:28:41,979
Don’t all exes say something like that about their exes?
428
00:28:42,339 --> 00:28:43,903
I don’t believe him.
429
00:28:44,505 --> 00:28:46,308
I believe you.
430
00:28:48,834 --> 00:28:52,779
But I’m more mad at you for not telling me.
431
00:28:53,339 --> 00:28:54,808
It’s dangerous, you know.
432
00:28:54,808 --> 00:28:58,400
What if he’d come to see you at night and done something to you—
433
00:29:06,792 --> 00:29:08,379
Just because you do that...
434
00:29:09,853 --> 00:29:11,979
It won't stop making me mad, you know.
435
00:29:13,508 --> 00:29:15,579
You don’t have to stop.
436
00:29:16,282 --> 00:29:19,179
That was just a reward for you for being so adorable.
437
00:29:22,783 --> 00:29:24,702
I’m still mad.
438
00:29:27,780 --> 00:29:29,979
But I’ll play nice.
439
00:29:31,318 --> 00:29:32,379
Okay.
440
00:29:33,275 --> 00:29:35,979
I promise to tell you everything from now on.
441
00:29:54,151 --> 00:29:55,942
Pitch.
442
00:29:56,391 --> 00:29:58,205
Oh, May?
443
00:30:03,322 --> 00:30:05,979
I know you broke up with Meen.
444
00:30:07,075 --> 00:30:08,379
And?
445
00:30:08,918 --> 00:30:11,979
I’m not here to ask for another chance for myself.
446
00:30:12,315 --> 00:30:14,379
I’m here to ask for another chance for Meen.
447
00:30:16,340 --> 00:30:19,800
Did she tell you why we broke up?
448
00:30:20,583 --> 00:30:22,208
I know.
449
00:30:23,139 --> 00:30:24,979
You’re mad she took the money your mother
450
00:30:25,003 --> 00:30:26,748
offered to leave you alone, aren’t you?
451
00:30:30,165 --> 00:30:33,579
Do you still think I should give her a second chance?
452
00:30:36,878 --> 00:30:38,380
Yes.
453
00:30:40,173 --> 00:30:41,979
Because you don’t know everything yet.
454
00:30:47,463 --> 00:30:49,179
Can I join you?
455
00:30:59,534 --> 00:31:00,727
What’s wrong?
456
00:31:03,811 --> 00:31:04,571
What’s that smell?
457
00:31:04,571 --> 00:31:06,702
It’s so strong.
458
00:31:09,161 --> 00:31:10,896
It’s rice noodle with curry.
459
00:31:10,896 --> 00:31:12,705
I thought you liked it, too.
460
00:31:14,631 --> 00:31:15,579
I...
461
00:31:44,794 --> 00:31:46,779
Are you unwell?
462
00:31:48,014 --> 00:31:49,706
I don’t know.
463
00:31:50,154 --> 00:31:52,334
I told you to have three square meals.
464
00:31:52,334 --> 00:31:54,623
You always skip breakfast.
465
00:31:54,623 --> 00:31:56,379
I think it’s gastritis.
466
00:32:05,930 --> 00:32:07,180
Prae...
467
00:32:09,287 --> 00:32:11,407
My period’s late for two months now.
468
00:32:53,362 --> 00:32:54,441
Mom.
469
00:32:54,694 --> 00:32:56,379
What’s wrong? Why are you packing?
470
00:32:56,543 --> 00:32:57,948
The hospital called.
471
00:32:57,948 --> 00:32:59,856
They said Maysa is getting worse.
472
00:32:59,856 --> 00:33:01,914
I’m about to sell my gold so we could
473
00:33:01,938 --> 00:33:04,779
pay for more medicine for your sister.
474
00:33:06,010 --> 00:33:08,177
How is she?
475
00:33:08,177 --> 00:33:09,574
Can I come with you?
476
00:33:09,574 --> 00:33:11,402
Are you a doctor?
477
00:33:11,402 --> 00:33:13,179
What good would you be if you go?
478
00:33:13,278 --> 00:33:14,472
I want to see her.
479
00:33:14,472 --> 00:33:16,632
I haven’t seen her in a long time, Mom.
480
00:33:16,632 --> 00:33:17,980
You will soon.
481
00:33:18,250 --> 00:33:22,208
Just don’t cause me any more trouble.
482
00:33:22,500 --> 00:33:23,979
Look after the house.
483
00:33:24,121 --> 00:33:25,757
Lock the door properly, alright?
484
00:33:39,389 --> 00:33:41,979
I think I’ll wait for Pitch to come back from his summer course.
485
00:33:43,671 --> 00:33:45,579
That will be a while.
486
00:33:45,940 --> 00:33:47,977
I can’t tell my family.
487
00:33:48,391 --> 00:33:51,158
There are so many troubles at home.
488
00:33:51,158 --> 00:33:53,454
With Maysa, too...
489
00:33:55,128 --> 00:33:57,579
I think we need to tell someone.
490
00:33:57,767 --> 00:33:59,979
We can’t just leave it like this.
491
00:34:00,245 --> 00:34:02,379
Your stomach will only get more obvious.
492
00:34:03,281 --> 00:34:04,779
Well...
493
00:34:05,754 --> 00:34:07,807
Who do you think I should tell?
494
00:34:09,131 --> 00:34:10,779
Easy.
495
00:34:12,210 --> 00:34:13,179
Get it out.
496
00:34:20,328 --> 00:34:21,071
Mom...
497
00:34:21,071 --> 00:34:23,977
Hurry up and do it before Pitch comes back.
498
00:34:25,977 --> 00:34:28,779
You do know how risky it is,
499
00:34:29,530 --> 00:34:31,179
don’t you?
500
00:34:31,567 --> 00:34:33,579
But when they’re in love,
501
00:34:33,777 --> 00:34:35,518
when they were screwing,
502
00:34:35,518 --> 00:34:37,808
they never care what I think.
503
00:34:38,859 --> 00:34:43,179
Now that there’s trouble, you guys want to crawl to me asking for help?
504
00:34:45,124 --> 00:34:46,250
Hey.
505
00:34:47,494 --> 00:34:49,180
You do realise, don’t you,
506
00:34:49,180 --> 00:34:52,779
how troublesome having a kid is?
507
00:34:52,845 --> 00:34:55,179
How much money it takes.
508
00:34:56,170 --> 00:34:58,259
How much trouble it is.
509
00:34:59,613 --> 00:35:03,001
If you’re not ready for that, then just get it out and over with.
510
00:35:03,662 --> 00:35:05,979
Make a wise decision.
511
00:35:07,315 --> 00:35:09,005
For Pitch’s future.
512
00:35:11,228 --> 00:35:13,980
Don’t you think this is Meen’s decision to make?
513
00:35:13,980 --> 00:35:15,579
Not yours.
514
00:35:15,982 --> 00:35:17,979
What is there to decide?
515
00:35:18,164 --> 00:35:19,539
What else is there to decide?
516
00:35:19,539 --> 00:35:23,979
You two can’t even get out of bed for school without complaining.
517
00:35:24,354 --> 00:35:26,585
What money or gut would she have to raise a child?
518
00:35:26,585 --> 00:35:27,454
Am I right?
519
00:35:27,454 --> 00:35:28,548
Wake up. Wake up.
520
00:35:28,548 --> 00:35:29,979
Get real.
521
00:35:30,571 --> 00:35:31,908
Mom.
522
00:35:32,228 --> 00:35:35,979
We came to you thinking you could be someone we could lean on.
523
00:35:36,802 --> 00:35:38,379
But you want Meen to get it out
524
00:35:39,413 --> 00:35:42,395
while you know there’s no legal way to do that right now.
525
00:35:42,395 --> 00:35:44,352
You do realise it is dangerous, don’t you?
526
00:35:44,352 --> 00:35:45,582
Well?
527
00:35:46,788 --> 00:35:47,979
What should I care?
528
00:35:49,514 --> 00:35:50,482
That’s not my problem.
529
00:35:50,482 --> 00:35:51,263
It’s not even my business.
530
00:35:51,263 --> 00:35:52,779
It’s all hers.
531
00:35:52,988 --> 00:35:55,179
She should deal with it herself.
532
00:35:55,622 --> 00:35:57,339
This is all because she wants to get a hold of Ptich.
533
00:35:57,339 --> 00:35:59,291
She just wants to leech off of your brother.
534
00:35:59,291 --> 00:36:01,179
That’s why she let herself get knocked up.
535
00:36:01,684 --> 00:36:02,757
Mom.
536
00:36:02,757 --> 00:36:05,200
It’s not like there’s a one-hundred percent chance to prevent this.
537
00:36:05,200 --> 00:36:06,608
I don’t care.
538
00:36:07,240 --> 00:36:08,662
I’ll give you the money.
539
00:36:08,662 --> 00:36:10,779
How you deal with this is all up to you.
540
00:36:10,779 --> 00:36:13,179
But let me tell you this.
541
00:36:13,496 --> 00:36:15,524
Don’t get in the way of Pitch’s future.
542
00:36:15,524 --> 00:36:18,605
And Pitch can’t know about this.
543
00:36:19,324 --> 00:36:20,379
Mom.
544
00:36:21,395 --> 00:36:23,979
No matter what Meen decides to do,
545
00:36:24,349 --> 00:36:26,379
Pitch has to know.
546
00:36:26,684 --> 00:36:27,829
He has to take responsibility, too.
547
00:36:27,829 --> 00:36:30,484
It’s not like she got pregnant all by herself, right?
548
00:36:30,484 --> 00:36:32,382
You’re an adult.
549
00:36:32,546 --> 00:36:34,666
Making it someone else’s problem like this...
550
00:36:34,666 --> 00:36:36,330
It’s just disgusting.
551
00:36:41,770 --> 00:36:43,179
Hey.
552
00:36:43,859 --> 00:36:47,601
Everything I’ve done is nothing but for you to have a good life.
553
00:36:47,601 --> 00:36:49,179
Keep that in mind.
554
00:36:50,333 --> 00:36:55,179
Then you can enjoy your good life with your beloved son.
555
00:36:55,302 --> 00:36:56,362
Prae!
556
00:36:56,754 --> 00:36:57,580
Prae.
557
00:36:59,085 --> 00:37:01,179
How dare you talk back to your mother like that?
558
00:37:01,613 --> 00:37:02,598
Come here.
559
00:37:02,598 --> 00:37:04,645
Auntie, please, stop.
560
00:37:04,645 --> 00:37:05,413
Stop!
561
00:37:05,565 --> 00:37:06,665
Stop, Auntie.
562
00:37:06,665 --> 00:37:08,205
I’ll do it.
563
00:37:08,205 --> 00:37:09,579
I will...
564
00:37:13,440 --> 00:37:17,402
I will do everything you said.
565
00:37:34,776 --> 00:37:37,786
If you want to continue the treatment by the imported medicine,
566
00:37:37,786 --> 00:37:39,579
I can keep it up.
567
00:37:39,579 --> 00:37:41,287
But like I said.
568
00:37:41,287 --> 00:37:42,887
The medicine is expensive
569
00:37:42,887 --> 00:37:44,764
and it needs to be prescribed continuously for a week
570
00:37:44,764 --> 00:37:46,779
to curb down the virus.
571
00:37:47,980 --> 00:37:49,908
Yes, Doctor.
572
00:37:50,645 --> 00:37:51,634
Thank you.
573
00:37:51,634 --> 00:37:52,644
Of course.
574
00:37:52,644 --> 00:37:53,983
Excuse me.
575
00:37:54,645 --> 00:37:55,805
Yes.
576
00:38:05,179 --> 00:38:06,601
Mom.
577
00:38:07,354 --> 00:38:09,001
What is it, hon?
578
00:38:17,314 --> 00:38:20,379
Prae lets you borrow this much?
579
00:38:21,082 --> 00:38:22,207
Yes.
580
00:38:23,608 --> 00:38:26,377
Prae really is a good friend.
581
00:38:26,654 --> 00:38:28,503
You need to be nice to her.
582
00:38:28,503 --> 00:38:29,980
Don’t ever hurt her, honey.
583
00:38:32,671 --> 00:38:34,779
Did you take your medicine?
584
00:38:36,614 --> 00:38:37,906
Hey.
585
00:38:39,165 --> 00:38:41,979
I feel like such a bad person.
586
00:38:43,592 --> 00:38:45,108
How so?
587
00:38:46,278 --> 00:38:49,176
Because of what I did...
588
00:38:51,881 --> 00:38:54,638
You chose what was best for you.
589
00:38:54,638 --> 00:38:57,579
Don’t pay any mind to what other people say.
590
00:38:58,242 --> 00:39:00,450
They don’t know what you’re going through.
591
00:39:02,023 --> 00:39:04,106
If Pitch knows about htis,
592
00:39:04,736 --> 00:39:06,605
he won’t be okay with it.
593
00:39:09,511 --> 00:39:11,505
Won’t you tell him?
594
00:39:14,430 --> 00:39:16,248
No, I won’t.
595
00:39:18,958 --> 00:39:21,100
So please don’t tell him.
596
00:39:59,924 --> 00:40:01,179
Meen.
597
00:40:01,471 --> 00:40:03,100
Let me in.
598
00:40:04,407 --> 00:40:05,979
What is this about?
599
00:40:15,336 --> 00:40:17,391
I heard everything from May.
600
00:40:18,477 --> 00:40:19,989
Heard what?
601
00:40:19,989 --> 00:40:21,579
Why you had an abortion.
602
00:40:23,595 --> 00:40:25,705
May told me you did it for Maysa.
603
00:40:26,207 --> 00:40:27,579
Is it true?
604
00:40:29,949 --> 00:40:32,056
What does it matter
605
00:40:32,056 --> 00:40:33,577
who I did it for?
606
00:40:36,216 --> 00:40:38,380
I did it.
607
00:40:39,050 --> 00:40:41,210
And it was right of you to be mad at me.
608
00:40:42,602 --> 00:40:46,779
I just want to know if what May said is true.
609
00:40:52,619 --> 00:40:53,977
It is.
610
00:40:57,485 --> 00:40:58,779
Meen.
611
00:41:00,877 --> 00:41:02,961
Why didn’t you tell me?
612
00:41:02,961 --> 00:41:05,404
Did you enjoy making a fool out of me?
613
00:41:05,872 --> 00:41:07,223
A fool?
614
00:41:07,223 --> 00:41:09,102
I’m the fool.
615
00:41:09,608 --> 00:41:11,979
I’ve made foolish decisions my whole life.
616
00:41:12,820 --> 00:41:14,379
About Prae.
617
00:41:14,457 --> 00:41:15,871
About you.
618
00:41:15,871 --> 00:41:17,979
And about everything else.
619
00:41:19,826 --> 00:41:22,106
It hurts, Pitch.
620
00:41:23,419 --> 00:41:25,493
I don’t want you to get hurt like I do.
621
00:41:25,518 --> 00:41:28,807
That’s why you’re the last person I want to know about this.
622
00:41:29,531 --> 00:41:31,179
But you could have told me.
623
00:41:32,626 --> 00:41:34,102
Had you told me,
624
00:41:34,102 --> 00:41:35,662
you wouldn’t have to go through all of that alone.
625
00:41:35,662 --> 00:41:37,805
Easy for you to say now.
626
00:41:38,272 --> 00:41:40,779
What would you have done then?
627
00:41:41,108 --> 00:41:43,291
Would you work your head off to support my child?
628
00:41:43,291 --> 00:41:45,579
We were still students.
629
00:41:48,340 --> 00:41:51,579
Life isn’t as beautiful as you think.
630
00:41:51,841 --> 00:41:53,979
And there was my sister, too.
631
00:41:55,463 --> 00:41:57,524
Pitch, you think it was easy.
632
00:41:57,524 --> 00:41:59,979
But for me, it was very difficult.
633
00:42:03,397 --> 00:42:05,979
If you had told me,
634
00:42:06,130 --> 00:42:07,851
there must have been a better way out.
635
00:42:07,851 --> 00:42:11,414
Pitch, you’re not making sense right now.
636
00:42:11,792 --> 00:42:12,494
Go home.
637
00:42:12,494 --> 00:42:14,379
I need to rest.
638
00:42:15,111 --> 00:42:16,302
I’m not leaving.
639
00:42:17,204 --> 00:42:19,179
Not until you tell me one more thing.
640
00:42:23,140 --> 00:42:25,180
Did you love me back then?
641
00:42:30,200 --> 00:42:31,801
Did you love me?
642
00:42:32,377 --> 00:42:34,571
Or did you approach me for the money
643
00:42:34,571 --> 00:42:35,977
like my mother said?
644
00:42:40,656 --> 00:42:42,706
Meen, please.
645
00:42:43,355 --> 00:42:45,580
I’ve suffered from this more than anything.
646
00:42:51,820 --> 00:42:53,976
I did.
647
00:42:54,696 --> 00:42:56,379
I still do.
648
00:43:14,318 --> 00:43:16,850
(Love makes a fool out of you.)
649
00:43:17,320 --> 00:43:19,970
[Captain Key is callung.]
650
00:43:22,428 --> 00:43:25,805
(Because of love, you’d rather foolishly repeat your mistakes.)
651
00:43:30,530 --> 00:43:31,717
Can you get that?
652
00:43:31,951 --> 00:43:32,477
Give it to me.
653
00:43:32,478 --> 00:43:33,841
I can’t.
654
00:43:33,841 --> 00:43:35,979
It’s way too secured.
655
00:43:36,124 --> 00:43:39,008
(Because of love, you’d rather foolishly forgive.)
656
00:43:43,128 --> 00:43:46,779
(Because of love, you’d rather foolishly give up your heart.)
657
00:43:49,472 --> 00:43:53,945
(And because of love, you’d rather foolishly give everything up)
658
00:43:53,970 --> 00:43:55,783
(until you’re left with nothing.)
659
00:43:55,783 --> 00:43:57,579
You’re May.
660
00:43:59,234 --> 00:44:01,179
You gotta fight, girl.
661
00:44:09,182 --> 00:44:13,607
(But everyone’s a fool before they learn to be smart.)
662
00:44:16,560 --> 00:44:21,570
Directed by Snap25 Team
663
00:44:21,755 --> 00:44:23,037
If this comes out,
664
00:44:23,037 --> 00:44:25,179
it’s not only me who’ll be in trouble.
665
00:44:25,179 --> 00:44:27,179
I’m Krista, Key’s sister.
666
00:44:27,179 --> 00:44:30,509
Let me put myself first for once in my life.
667
00:44:30,862 --> 00:44:34,254
You remember that day Pitch came to get Prae home at the pool party?
668
00:44:34,254 --> 00:44:37,179
That day was the beginning of everything.
669
00:44:37,259 --> 00:44:38,211
Sorry.
670
00:44:38,211 --> 00:44:39,063
I’m too drunk.
671
00:44:39,063 --> 00:44:40,204
You pervert.
42090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.