All language subtitles for MasterChef.US.S12E16.The.Wall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,916 Previously on "MasterChef: Back to Win"... 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,441 - Top nine. - ...another winner's mystery box 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,660 revealed a familiar face... 4 00:00:08,747 --> 00:00:10,010 Gerron! 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,402 ...and he brought the heat. 6 00:00:11,446 --> 00:00:12,925 - Oh, my-- - Wow. 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,275 This is my worst nightmare. 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 While some conquered spice mountain... 9 00:00:16,712 --> 00:00:18,975 - The heat level is perfect. - It just looks beautiful. 10 00:00:18,975 --> 00:00:20,194 Congratulations, Emily. 11 00:00:21,630 --> 00:00:23,414 ...others hit rock bottom. 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,982 - Crunchy, greasy. - You've missed the mark. 13 00:00:26,069 --> 00:00:28,245 - That's a little bit bizarre. - You don't cook caviar. 14 00:00:28,289 --> 00:00:31,770 The person leaving is Bowen. 15 00:00:31,814 --> 00:00:34,425 - Tonight... - No. 16 00:00:34,512 --> 00:00:36,123 ...the top eight face their biggest challenge yet. 17 00:00:36,210 --> 00:00:38,125 - The wall. - You and a partner 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,997 must create dishes that look and taste identical, 19 00:00:41,084 --> 00:00:41,780 but you won't be able to see each other. 20 00:00:41,780 --> 00:00:44,218 This is gonna be a mess. 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,872 - Salmon is in! - Heard. Let's go! 22 00:00:46,916 --> 00:00:49,136 And it's a double elimination. 23 00:00:49,179 --> 00:00:51,964 - How that sauce looking, Willie? - Is that Christian? 24 00:00:51,964 --> 00:00:54,184 - Shanika, you there? - The team that can't get in sync... 25 00:00:54,228 --> 00:00:56,186 - Got it! - Duck's at 130! I'm pulling it! 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,667 - What are they doing? - Use the cream you cooked them in! 27 00:00:58,710 --> 00:01:01,365 - I already strained it. - No! Look at me. 28 00:01:01,409 --> 00:01:02,671 - You need to get on the same page now. - Yes, Chef. 29 00:01:02,714 --> 00:01:04,673 ...will be leaving the kitchen for good. 30 00:01:04,673 --> 00:01:07,023 - It just looks bland. - It tastes like cough syrup. 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,373 - It's that disappointing. - Oof. 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,214 Top eight. 33 00:01:24,258 --> 00:01:25,476 - It's a big one tonight. - The wall. 34 00:01:25,476 --> 00:01:27,565 - This is my favorite. - Absolutely. 35 00:01:27,609 --> 00:01:29,480 One of the most exciting challenges across this season. 36 00:01:29,524 --> 00:01:31,178 This is it. 37 00:01:32,918 --> 00:01:35,138 - No! - Uh... 38 00:01:35,182 --> 00:01:36,618 It's the wall. 39 00:01:36,705 --> 00:01:38,446 I watched season 11, 40 00:01:38,489 --> 00:01:39,708 and I know what's about to happen. 41 00:01:39,751 --> 00:01:41,275 This is gonna be a mess. 42 00:01:41,275 --> 00:01:43,973 - Welcome back. - What is this? 43 00:01:44,060 --> 00:01:46,236 No, not the wall. 44 00:01:46,280 --> 00:01:48,064 The wall doesn't care how good of a chef you are. 45 00:01:48,151 --> 00:01:50,545 The wall will take anyone down today. 46 00:01:50,588 --> 00:01:52,721 Y'all set up the kitchen wrong. 47 00:01:54,766 --> 00:01:56,855 Welcome back, everyone. Top eight. 48 00:01:59,206 --> 00:02:03,166 Tonight you will face a challenge that's new to all of you. 49 00:02:03,210 --> 00:02:07,649 The wall. The ultimate test of communication. 50 00:02:07,692 --> 00:02:11,827 You and a partner will cook on opposite sides of this very wall, 51 00:02:11,870 --> 00:02:15,396 and you must create dishes that look and taste identical. 52 00:02:15,439 --> 00:02:17,311 You'll be able to hear each other, 53 00:02:17,398 --> 00:02:19,313 - but you won't be able to see each other. - Well. 54 00:02:19,356 --> 00:02:21,402 And I don't know have to tell you guys 55 00:02:21,445 --> 00:02:24,231 that there's no immunity pin to save you guys this evening. 56 00:02:24,274 --> 00:02:27,669 And trust me, you do not want to be in the bottom, 57 00:02:27,712 --> 00:02:30,324 because tonight both cooks from the losing team 58 00:02:30,324 --> 00:02:32,630 - will be going home. - Ooh. 59 00:02:32,674 --> 00:02:37,418 That's right, tonight is a double elimination. 60 00:02:37,461 --> 00:02:39,768 There's only eight of us, 61 00:02:39,768 --> 00:02:42,640 so 25% percent chance you're going home today. 62 00:02:42,684 --> 00:02:45,556 And I'd love to be on a team with Christian because we've worked great together, 63 00:02:45,643 --> 00:02:48,777 and I definitely wouldn't want to be paired with Derrick. 64 00:02:48,777 --> 00:02:51,432 I think sometimes his ego gets the best of him. 65 00:02:51,432 --> 00:02:53,738 So I think it would be a real challenge to be on his team. 66 00:02:53,782 --> 00:02:56,263 And, Emily, even though you won the last challenge, 67 00:02:56,306 --> 00:03:00,267 there is no immunity pin to protect you tonight. 68 00:03:00,310 --> 00:03:04,575 - No, there's not. - But you do have a huge advantage. 69 00:03:04,662 --> 00:03:07,926 You get to pick the teams for this challenge. 70 00:03:11,278 --> 00:03:14,237 I am very afraid of Emily's power right now, 71 00:03:14,237 --> 00:03:18,459 because on season nine I knocked Emily out of the competition. 72 00:03:18,502 --> 00:03:21,244 So I'm wondering, is she gonna use her advantage 73 00:03:21,244 --> 00:03:23,464 to get me out of the kitchen? 74 00:03:23,507 --> 00:03:26,815 Now, Emily, let's start with your pick. 75 00:03:26,858 --> 00:03:28,512 With a wall in between you, 76 00:03:28,599 --> 00:03:31,298 communication is of the utmost importance, 77 00:03:31,385 --> 00:03:33,256 but I also want someone that, you know, 78 00:03:33,300 --> 00:03:34,431 we're on the same level when it comes to skills. 79 00:03:34,475 --> 00:03:38,957 So I am going to choose Michael. 80 00:03:39,001 --> 00:03:40,872 - Wow. Michael. - Mm. 81 00:03:40,959 --> 00:03:43,266 Yeah. 82 00:03:43,266 --> 00:03:45,268 Who are you gonna pair with Dara? 83 00:03:45,312 --> 00:03:47,270 I know she's a very strong cook. 84 00:03:47,314 --> 00:03:49,751 It's just that stress level that I think in the kitchen 85 00:03:49,794 --> 00:03:52,797 sometimes gets to her, and that can negatively impact a team member as well. 86 00:03:52,841 --> 00:03:55,539 So you're putting this person with her because it's gonna keep her calm? 87 00:03:55,626 --> 00:03:58,412 No. I'm putting this person with her 88 00:03:58,499 --> 00:04:01,632 because I think that might drive this person a little insane. 89 00:04:01,676 --> 00:04:07,290 So with Dara, I would like to pair Shanika. 90 00:04:07,290 --> 00:04:08,639 - Ha. - Shanika. Wow. 91 00:04:08,639 --> 00:04:11,207 - All right. - Ooh. 92 00:04:11,294 --> 00:04:14,732 - Man. - Right, Emily, we're gonna talk about Christian now. 93 00:04:14,776 --> 00:04:17,561 The person that I'm going to pair with Christian, 94 00:04:17,605 --> 00:04:21,870 ironically, I think they have very different communication styles. 95 00:04:21,870 --> 00:04:26,657 I'm going to pair Christian with Willie. 96 00:04:26,701 --> 00:04:27,876 - Mm. - Wow. 97 00:04:27,919 --> 00:04:30,444 - Oh, wow. - Interesting. 98 00:04:30,487 --> 00:04:32,446 Big Willie, how does that make you feel? 99 00:04:32,489 --> 00:04:34,448 Actually, what Emily don't know 100 00:04:34,535 --> 00:04:38,321 is me and Christian was on the same season together 101 00:04:38,321 --> 00:04:41,193 and we actually worked in the tag team together. 102 00:04:41,193 --> 00:04:44,806 And so I know how he works, so it most definitely could come together. 103 00:04:44,849 --> 00:04:47,678 Emily, by default, you've also chosen Amanda and Derrick, 104 00:04:47,722 --> 00:04:49,550 so give me an insight to that. Why? 105 00:04:49,593 --> 00:04:51,247 I know that Derrick is a strong personality. 106 00:04:51,247 --> 00:04:52,466 He's definitely a top threat. 107 00:04:52,509 --> 00:04:55,251 But Amanda's voice is so soft. 108 00:04:55,338 --> 00:04:58,776 I don't know how well they're gonna be able to communicate. 109 00:04:58,820 --> 00:05:01,344 Emily and Michael, please join the line, 110 00:05:01,344 --> 00:05:03,259 and everybody put your team colored aprons on. Thank you. 111 00:05:03,346 --> 00:05:05,696 Emily showed that I'm her biggest threat 112 00:05:05,696 --> 00:05:06,915 sticking me with Amanda. 113 00:05:06,915 --> 00:05:08,612 I'm gonna go off. 114 00:05:08,699 --> 00:05:10,266 everybody. 115 00:05:10,266 --> 00:05:11,702 - Except me. - Except Derrick. 116 00:05:11,746 --> 00:05:14,488 Because she put Christian with Willie. 117 00:05:14,531 --> 00:05:16,664 They, like, cook the same food. 118 00:05:16,707 --> 00:05:18,100 And then Dara and Shanika, girl power. 119 00:05:18,143 --> 00:05:20,581 They're gonna work it out. 120 00:05:20,624 --> 00:05:23,584 And then she took a really great chef for herself. 121 00:05:23,627 --> 00:05:24,933 I mean, if she wanted to win, she needed to pick me, 122 00:05:24,933 --> 00:05:27,022 but she doesn't want the win right now. 123 00:05:27,065 --> 00:05:29,372 She wants to get rid of me. But I'm not going anywhere. 124 00:05:29,416 --> 00:05:33,420 Right, tonight you'll have one hour 125 00:05:33,463 --> 00:05:37,815 to cook us three amazing dishes each. 126 00:05:37,859 --> 00:05:42,864 But your dishes must look and taste identical tonight. 127 00:05:42,907 --> 00:05:45,519 - Yes, Chef. - We are expecting fully plated, 128 00:05:45,562 --> 00:05:49,479 Michelin star entrées from everyone. 129 00:05:49,523 --> 00:05:50,959 Aarón: But before you start cooking, 130 00:05:50,959 --> 00:05:53,614 you'll get five minutes in that beautifully stocked pantry. 131 00:05:53,657 --> 00:05:58,314 There you can conceptualize, strategize, and gather your ingredients. 132 00:05:58,401 --> 00:06:02,840 And it will be your only time in the pantry as well. Five minutes. 133 00:06:02,884 --> 00:06:05,452 And remember, tonight two of you, 134 00:06:05,495 --> 00:06:09,586 for the first time this season, are going home. 135 00:06:09,630 --> 00:06:14,417 Your 60 minutes start now. 136 00:06:14,461 --> 00:06:16,985 - Let's go. - We got this. We got this. We got this. 137 00:06:16,985 --> 00:06:19,422 Come on, Willie. Come on, Willie. 138 00:06:19,466 --> 00:06:21,642 - Come on. Right away. - I'm thinking seafood. You wanna do seafood? 139 00:06:21,685 --> 00:06:23,992 Seafood is good. Seafood is fast. Type of fish? 140 00:06:23,992 --> 00:06:25,472 - Salmon's my favorite. - Salmon? Crispy skin salmon. 141 00:06:25,515 --> 00:06:26,995 - Crispy? - Crispy skin salmon. 142 00:06:26,995 --> 00:06:28,997 Thank goodness me and Emily are instantly in alignment. 143 00:06:28,997 --> 00:06:31,782 - We could do a lemony tarragon pea purée. - Purée. 144 00:06:31,869 --> 00:06:33,871 At this point, we haven't really picked a leader out. 145 00:06:33,915 --> 00:06:35,743 I think we're gonna try and just work collaboratively. 146 00:06:35,786 --> 00:06:38,006 - I was thinking about a preserved lemon vinaigrette. - Yeah. 147 00:06:38,006 --> 00:06:40,661 - Small potatoes. - No, let's do the potatoes, 148 00:06:40,704 --> 00:06:43,490 and then let's do a Swiss chard, like, just quick, sautéed, salt and pepper. 149 00:06:43,533 --> 00:06:45,666 - Let's do it. - So with the salsa verde, 150 00:06:45,709 --> 00:06:46,841 basically we could grill jalapenos, 151 00:06:46,884 --> 00:06:49,321 tomatillos, garlic, a little bit of ginger. 152 00:06:49,365 --> 00:06:50,758 - Okay, okay. - Get that all on the grill. 153 00:06:50,801 --> 00:06:53,325 - This is difficult. - Wow, it's intense. 154 00:06:53,369 --> 00:06:57,460 I was thinking Moroccan style couscous because you can cook it like pasta. 155 00:06:57,504 --> 00:06:58,809 We're gonna boil, we're gonna put it in. 156 00:06:58,853 --> 00:07:01,029 We're gonna cook it 10, 12 minutes. 157 00:07:01,116 --> 00:07:03,684 - We're gonna test it. - Emily thinks if I take the lead 158 00:07:03,684 --> 00:07:06,034 I'm gonna overcomplicate the situation, 159 00:07:06,034 --> 00:07:07,818 and that's just a recipe for disaster. 160 00:07:07,818 --> 00:07:10,908 So let me let Amanda take the lead. 161 00:07:10,952 --> 00:07:13,824 I know I can cook anything that she throws at me. 162 00:07:13,911 --> 00:07:16,523 Three minutes till these doors close. Three minutes! 163 00:07:16,566 --> 00:07:18,786 - All right, let's get our couscous. - Okay. 164 00:07:18,829 --> 00:07:21,832 - Onions. - Let's get the seasoning, seasoning! 165 00:07:21,876 --> 00:07:24,052 - You need a little cayenne. - We've got shallots, 166 00:07:24,052 --> 00:07:25,923 we've got garlic, we've got peas. 167 00:07:25,967 --> 00:07:28,665 - What protein is that? Duck. - Duck, yes, Chef. 168 00:07:28,709 --> 00:07:30,711 - Duck's risky. - It's very hard to get that cooked properly. 169 00:07:30,754 --> 00:07:33,061 - Let's grab a preserved lemon. - Do we need wine? Wine? Wine? 170 00:07:33,061 --> 00:07:34,628 Shallots. White wine and shallots. 171 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Look, those baskets look identical. 172 00:07:36,586 --> 00:07:37,761 - Our duck, salt, pepper... - Yep. 173 00:07:37,848 --> 00:07:39,067 ...and then we're gonna pour our sauce in it. 174 00:07:39,067 --> 00:07:40,416 - We got the pork chop? - Yeah. 175 00:07:40,460 --> 00:07:42,636 - Get your milk. - 30 seconds left! 176 00:07:42,636 --> 00:07:44,420 - Here's some cayenne. - What else? 177 00:07:44,507 --> 00:07:46,509 - Garlic. - Bam. Let's go, Willie! 178 00:07:46,553 --> 00:07:48,642 All right, let's go, Shanika. 179 00:07:48,642 --> 00:07:52,384 - Five, four, three... - Come on, Michael! 180 00:07:52,428 --> 00:07:53,864 - ...two, one. - Let's go, let's go, let's go! 181 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 - Aarón: Come on! - The pantry is closed. 182 00:07:57,564 --> 00:07:59,609 I'ma walk you through the sauce. 183 00:07:59,653 --> 00:08:00,654 - We're gonna start the sauce first. - All right. 184 00:08:00,654 --> 00:08:02,786 We're gonna score seven at an angle, 185 00:08:02,830 --> 00:08:04,745 - six at an angle. - Seven, six. Heard. 186 00:08:04,745 --> 00:08:06,964 We just need to talk. We're gonna use the clock system. 187 00:08:07,008 --> 00:08:09,750 - Do you wanna cook the filets of salmon into squares? - Michael: Yes. 188 00:08:09,750 --> 00:08:11,795 - That's intense. - Shanika, you there? 189 00:08:11,882 --> 00:08:13,318 - I'm here! - All right. 190 00:08:13,362 --> 00:08:15,538 Get the tomatillos, garlic, 191 00:08:15,582 --> 00:08:17,366 and onions on the grill pan, okay? 192 00:08:17,453 --> 00:08:18,759 - Heard! - Perfect. 193 00:08:20,761 --> 00:08:22,458 What are we doing first, the pea purée? 194 00:08:22,545 --> 00:08:24,765 Pea purée needs to get started first, yes. 195 00:08:24,808 --> 00:08:27,681 So team selection, Emily had a huge advantage tonight. 196 00:08:27,768 --> 00:08:29,334 Her first pick was Michael. Was that a smart move? 197 00:08:29,378 --> 00:08:31,119 - Defensive. - Defensive. 198 00:08:31,162 --> 00:08:33,687 She feels he's the best cook. She doesn't wanna go home. 199 00:08:33,730 --> 00:08:35,689 We're gonna need some cream to finish, 200 00:08:35,776 --> 00:08:37,386 so don't use all your cream, Emily. 201 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 Heard, heard! 202 00:08:38,953 --> 00:08:40,781 - Derrick! - Yeah? 203 00:08:40,781 --> 00:08:41,695 Are we doing them in the cast iron? 204 00:08:41,738 --> 00:08:43,131 Come to the wall. I can't hear. 205 00:08:43,131 --> 00:08:44,785 - Cast iron? - What? 206 00:08:44,828 --> 00:08:46,787 Derrick and Amanda, I feel it's either 207 00:08:46,830 --> 00:08:48,658 gonna go really great and they'll be the best, 208 00:08:48,702 --> 00:08:49,572 or it'll go really bad and they'll be the worst. 209 00:08:49,616 --> 00:08:51,052 There's no middle ground for them. 210 00:08:51,139 --> 00:08:52,923 Aarón: I think Amanda took it personally 211 00:08:52,967 --> 00:08:55,230 when Emily called her a soft voice 212 00:08:55,273 --> 00:08:57,798 and doesn't have that big outgoing personality in the kitchen. 213 00:08:57,841 --> 00:08:59,974 So I think Amanda's gonna show her that she has that. 214 00:09:00,017 --> 00:09:02,237 All right, I'm gonna start scoring now! 215 00:09:02,280 --> 00:09:05,719 Okay. Let's not drop our duck until it's the same time. 216 00:09:05,762 --> 00:09:07,808 Yes, we'll drop them at the same time. 217 00:09:07,851 --> 00:09:10,854 Make sure we're gonna skin those potatoes, too, okay? 218 00:09:10,898 --> 00:09:13,030 - Leave the skin on? - No, we taking it off. 219 00:09:13,074 --> 00:09:15,076 - All right. - Yes, sir. 220 00:09:15,119 --> 00:09:17,165 Big Willie and Christian, I think that was a silly move 221 00:09:17,165 --> 00:09:18,949 because those are from the same neck of the woods, 222 00:09:18,949 --> 00:09:21,865 and they share the same big bold flavor profile. 223 00:09:21,909 --> 00:09:23,824 I'm seasoning my pork chop now, bro. 224 00:09:23,867 --> 00:09:25,173 Okay, what you want me to season it with? 225 00:09:25,216 --> 00:09:26,740 Salt, pepper, and all those additional seasonings 226 00:09:26,827 --> 00:09:28,959 - that we grabbed. - All right, the Cajun? 227 00:09:29,003 --> 00:09:32,180 Yes, sir. We gonna keep it South. 228 00:09:32,180 --> 00:09:34,835 All right, I'm showing I have two tomatillos here. 229 00:09:34,835 --> 00:09:36,488 - You only have two? - Yes. 230 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 Okay, I'll throw you some more. Shanika, are you ready? 231 00:09:38,534 --> 00:09:40,101 - Yes. - They're coming over now. 232 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 All right. Got it! 233 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 Perfect! Get those on. 234 00:09:43,626 --> 00:09:45,585 I think that the surprise success team of the night 235 00:09:45,628 --> 00:09:47,499 is gonna be Dara and Shanika. 236 00:09:47,543 --> 00:09:49,197 Yeah, but Dara does tend to get flustered, 237 00:09:49,240 --> 00:09:51,765 so that might trip up Shanika. 238 00:09:51,852 --> 00:09:54,942 I wanna see Dara less panicked for those last five minutes to go. 239 00:09:54,985 --> 00:09:56,857 - Are we peeling the ginger? - Cut the skin off 240 00:09:56,857 --> 00:09:58,859 - and get it onto the grill. - Heard! 241 00:09:58,902 --> 00:10:00,208 But communication's gonna have to be key. 242 00:10:00,208 --> 00:10:02,079 Derrick, talk to me. Where you at? 243 00:10:02,079 --> 00:10:04,212 - I'm opening my third duck! - Okay. 244 00:10:04,299 --> 00:10:06,997 These are so thick, Amanda. We gotta start right away. 245 00:10:06,997 --> 00:10:09,696 Yes, heard. Yeah, 'cause we have to baste them. 246 00:10:09,739 --> 00:10:11,654 - Onion powder on the pork chop. - Yes, sir. 247 00:10:11,698 --> 00:10:13,700 We want all that flavor. All bold flavors. 248 00:10:13,743 --> 00:10:15,571 You know what's up, baby boy. Is that cool with you, bro? 249 00:10:15,658 --> 00:10:17,573 - That's cool. - Let's work. 250 00:10:17,617 --> 00:10:21,011 Six, seven... 251 00:10:21,055 --> 00:10:24,885 Every step from serving the protein 252 00:10:24,885 --> 00:10:26,147 to making the sauce to the garnish to the seasoning, 253 00:10:26,234 --> 00:10:27,844 you need to be in sync. 254 00:10:27,888 --> 00:10:29,672 - Amanda? - Yes? 255 00:10:29,716 --> 00:10:31,805 For the couscous, do we boil the water first? 256 00:10:31,848 --> 00:10:35,112 Yes, like pasta. 257 00:10:35,156 --> 00:10:38,550 Good Lord, it is loud in here, huh? 258 00:10:38,594 --> 00:10:40,465 Look at this. Michael's doing his vegetable prep 259 00:10:40,509 --> 00:10:42,076 and Emily's cutting her salmon. 260 00:10:42,119 --> 00:10:43,251 So, already they're not even on the same page. 261 00:10:46,341 --> 00:10:49,823 - Emily? - Yeah, heard. Hold on. I'm starting a fire over here. 262 00:10:49,866 --> 00:10:52,216 What? I can't hear you. What? 263 00:10:52,260 --> 00:10:56,133 Oh, shoot. All right, I got boil. I got boil. 264 00:10:56,177 --> 00:10:58,919 - I am not at a boil! - What? 265 00:10:58,919 --> 00:11:00,703 - I don't have a whole clove. - You don't have an onion? 266 00:11:00,747 --> 00:11:01,835 Smoked paprika? 267 00:11:01,835 --> 00:11:03,488 Hell yeah, man! It's blackened. 268 00:11:03,532 --> 00:11:06,709 Oh, my God. It's so loud! 269 00:11:06,709 --> 00:11:09,930 - I'm not at a boil yet. - What? 270 00:11:09,930 --> 00:11:11,496 I'm talking to Michael, and Michael is like, "What?" 271 00:11:11,540 --> 00:11:12,497 - What? - "Huh?" 272 00:11:12,541 --> 00:11:13,629 - What? - "What?" 273 00:11:13,629 --> 00:11:15,065 - What? - It's insanity. 274 00:11:15,065 --> 00:11:18,068 We need to what? 275 00:11:18,112 --> 00:11:20,157 At this point, I'm feeling a little nervous about taking Michael on as my teammate. 276 00:11:20,201 --> 00:11:22,203 Emily, I need you! 277 00:11:22,246 --> 00:11:23,857 Oh, my gosh. I didn't realize that you were deaf. 278 00:11:23,900 --> 00:11:26,729 - What? - I hate this challenge so much. 279 00:11:26,773 --> 00:11:28,296 - What? - I hate this challenge. 280 00:11:38,698 --> 00:11:41,178 Wow, one big crazy wall, 281 00:11:41,222 --> 00:11:43,137 four incredible teams of two. 282 00:11:43,180 --> 00:11:45,661 - You ready? - Yep, I'm ready! 283 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 - Oh! - Sorry. 284 00:11:48,185 --> 00:11:51,014 Sadly, both cooks from the losing team will be going home. 285 00:11:51,058 --> 00:11:53,625 Man, there's some jeopardy out there tonight. 286 00:11:53,669 --> 00:11:57,151 Guys, 15 minutes gone. 45 minutes remaining. 287 00:11:57,194 --> 00:11:58,761 Let's go. 288 00:11:58,805 --> 00:12:01,329 Let's do 1/4 teaspoon of salt. 289 00:12:01,329 --> 00:12:02,896 1/4 teaspoon of salt! 290 00:12:02,939 --> 00:12:05,115 Oh, my goodness me. Oh, boy. 291 00:12:05,115 --> 00:12:07,117 Right, young lady, tell me about the dish. 292 00:12:07,161 --> 00:12:09,206 So we're doing a crispy skin salmon filet 293 00:12:09,250 --> 00:12:12,035 over a tarragon pea purée with white asparagus 294 00:12:12,079 --> 00:12:13,689 - and a preserved lemon vinaigrette. - Wow. 295 00:12:13,776 --> 00:12:15,822 - Who's leading this? - We're taking turns leading, 296 00:12:15,865 --> 00:12:17,780 because I'm not familiar with the vinaigrette. 297 00:12:17,824 --> 00:12:20,130 He's less familiar with the pea purée, 298 00:12:20,174 --> 00:12:21,784 - and so we're handing off. - Okay. 299 00:12:21,784 --> 00:12:22,829 - Hopefully it'll work. - Right. 300 00:12:22,916 --> 00:12:24,352 Just over 40 minutes to go. Good luck. 301 00:12:24,395 --> 00:12:26,441 - Yes, Chef. - Hey, Shanika. 302 00:12:26,484 --> 00:12:28,835 - What's the dish? - We're making blackened steel trout. 303 00:12:28,878 --> 00:12:30,619 We're doing this with sautéed mushrooms, 304 00:12:30,706 --> 00:12:33,143 and we're doing a salsa verde, 305 00:12:33,143 --> 00:12:36,451 so we're going a little, you know, español style today. 306 00:12:36,494 --> 00:12:39,323 I like that. Now, were you excited to get the pairing of Dara? 307 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 Yeah, I think Dara is a really, really strong cook, 308 00:12:41,151 --> 00:12:43,371 and she's actually a great leader as well 309 00:12:43,371 --> 00:12:45,808 because she's walking me through a lot of this. 310 00:12:45,852 --> 00:12:48,071 - Wait, stop the press. You're following? - Dara is taking the lead. 311 00:12:48,115 --> 00:12:50,160 Have you ever followed anyone in your life? 312 00:12:50,247 --> 00:12:53,337 Yes, I have, because my job is to be able to lead and to listen. 313 00:12:53,381 --> 00:12:55,818 - You can't be a chef if you can't do both. - Wow. 314 00:12:55,818 --> 00:12:59,256 You think Emily should've picked Dara instead of Michael? 315 00:12:59,256 --> 00:13:01,084 You know what? She messed up when she put me and Dara together. 316 00:13:01,128 --> 00:13:03,391 - Ooh! Messed up. - Did you put your salt in already? 317 00:13:03,391 --> 00:13:06,133 - No, I didn't. Heard! - Salt the fish, okay? 318 00:13:06,176 --> 00:13:08,396 - I like the communication here, Joe. - Yeah, it's good. Strong. 319 00:13:08,439 --> 00:13:10,093 - All right, good luck. - Thank you, Chef. 320 00:13:10,180 --> 00:13:13,662 37 minutes, guys. 37 minutes. 321 00:13:13,749 --> 00:13:15,403 - Derrick? - Yeah? 322 00:13:15,403 --> 00:13:17,971 - Are you juicing? - I'm getting there. 323 00:13:17,971 --> 00:13:19,407 Right, young man, how are you feeling? 324 00:13:19,407 --> 00:13:21,061 - I'm feeling great, Chef. - Good. 325 00:13:21,104 --> 00:13:22,323 Tell me about the dish. What are you doing? 326 00:13:22,410 --> 00:13:24,716 So we're gonna put couscous with some shallots 327 00:13:24,760 --> 00:13:25,892 and some dried apricots. 328 00:13:25,979 --> 00:13:27,807 We're doing a sliced duck on top 329 00:13:27,850 --> 00:13:30,070 and then an orange reduction, 330 00:13:30,113 --> 00:13:32,855 almost like duck à l'orange with a Moroccan flair. 331 00:13:32,855 --> 00:13:34,422 Wow, so duck breast are we serving them pink? 332 00:13:34,422 --> 00:13:37,991 - Um, yeah, medium. - Medium, above. 333 00:13:38,078 --> 00:13:39,427 - And is hers gonna be medium as well? - Yes. 334 00:13:39,470 --> 00:13:41,951 You're a big risk-taker, young man. 335 00:13:41,995 --> 00:13:44,432 So this sounds like an Amanda profile dish that you're following suit. 336 00:13:44,475 --> 00:13:46,738 Yeah, if she feels comfortable with this, 337 00:13:46,782 --> 00:13:49,089 she communicates to me, I tell her what I'm doing, 338 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 - our vision comes to life. - The pairings, you and Amanda, 339 00:13:51,352 --> 00:13:53,310 what does that say about Emily? 340 00:13:53,354 --> 00:13:55,878 I think she thought picking Michael was the best move, 341 00:13:55,922 --> 00:13:58,098 and she didn't think about someone like Amanda and I being together. 342 00:13:58,098 --> 00:14:01,797 We're from season six. We've been in a kitchen together before. 343 00:14:01,884 --> 00:14:04,452 I've been on every winning team. Why would you not pick me? 344 00:14:04,452 --> 00:14:07,020 - Yeah. - My communication is amazing. 345 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 - Stay on the same page. Good luck. - Yep. 346 00:14:09,065 --> 00:14:10,327 - Christian? - Yes, sir. 347 00:14:10,371 --> 00:14:12,155 I only have four potatoes. 348 00:14:12,242 --> 00:14:14,201 - You only got four? - Yeah. 349 00:14:14,244 --> 00:14:15,245 I'm 'bout to throw them over. 350 00:14:15,289 --> 00:14:17,726 Go ahead and throw. 351 00:14:17,813 --> 00:14:19,075 - Aw, [ bleep ]. - You got it? 352 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 - It's okay, we got a-- - I got it. 353 00:14:20,860 --> 00:14:22,905 Now come on. Is that enough? 354 00:14:22,949 --> 00:14:26,387 - That's it. That's it. - Okay. 355 00:14:26,474 --> 00:14:28,563 What's the dish? What did you decide on? 356 00:14:28,563 --> 00:14:32,828 We are making a seven blackened Cajun double cut pork chop 357 00:14:32,915 --> 00:14:35,135 with a white wine blood orange sauce. 358 00:14:35,178 --> 00:14:37,964 We gonna serve it with some mashed potatoes and rainbow Swiss chard. 359 00:14:38,007 --> 00:14:40,270 How happy are you about the pairing? You happy to be with Willie? 360 00:14:40,357 --> 00:14:42,272 I'm happy. Last time we worked together on season five, he left. 361 00:14:42,316 --> 00:14:44,144 We're not going home tonight. 362 00:14:44,144 --> 00:14:48,061 The person leaving "MasterChef" tonight is Willie. 363 00:14:48,104 --> 00:14:50,846 I'm sorry. Your journey ends tonight. 364 00:14:50,846 --> 00:14:52,369 No hard feelings. 365 00:14:52,413 --> 00:14:54,502 You know, this is like a redemption for us. 366 00:14:54,545 --> 00:14:58,158 How can you ensure that the level of seasoning 367 00:14:58,158 --> 00:15:02,075 on Willie's pork chop-- yours are very heavily seasoned. How can communicate that to him? 368 00:15:02,162 --> 00:15:05,382 - Willie's from the South. - Aarón: He understands heavy duty seasoning? 369 00:15:05,426 --> 00:15:07,515 - Yes! - So, Willie, if you laid a pork chop 370 00:15:07,602 --> 00:15:10,518 in the sand on the beach, is that what your seasoning looks like? 371 00:15:10,518 --> 00:15:13,086 Baby, it's covered and covered and covered! 372 00:15:13,129 --> 00:15:15,479 - Aarón: All right, good luck. - All right! 373 00:15:15,523 --> 00:15:18,526 - Shall we do the peas? - Yes, let's do the peas. 374 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 Are we gonna strain them first? 375 00:15:20,180 --> 00:15:22,095 - Yes! - I need you to talk louder. 376 00:15:22,138 --> 00:15:24,097 Yes, strain first! 377 00:15:24,184 --> 00:15:26,708 Peas are strained. Going into blender. 378 00:15:26,751 --> 00:15:30,059 Heard. Everybody would be able to hear a lot better if everybody stopped screaming. 379 00:15:30,103 --> 00:15:32,105 - I can't hear you. What? - Hold on. 380 00:15:32,148 --> 00:15:34,324 Hold on, I'm straining my peas. 381 00:15:34,324 --> 00:15:37,153 And let's add a splash of heavy cream so it blends. 382 00:15:37,197 --> 00:15:39,329 Use the cream you cooked them in! 383 00:15:39,373 --> 00:15:41,114 - I already strained it. - Did you throw it away? 384 00:15:41,157 --> 00:15:42,985 Yeah, you told me to strain it. 385 00:15:43,029 --> 00:15:46,075 Well, yeah, but you don't ever lose your liquid. 386 00:15:46,119 --> 00:15:48,121 Okay, I only have the cream. It doesn't matter. 387 00:15:48,164 --> 00:15:50,340 So let's just both do the same thing. 388 00:15:50,384 --> 00:15:51,951 Let's try two tablespoons of cream to start. 389 00:15:51,994 --> 00:15:53,169 Heard. Let's go! 390 00:15:56,433 --> 00:15:58,261 - There is a lot going on. - Wow. 391 00:15:58,305 --> 00:15:59,871 Let me tell you about Emily and Michael. 392 00:15:59,915 --> 00:16:01,134 They're doing a crispy skin salmon 393 00:16:01,177 --> 00:16:03,005 with a grilled asparagus 394 00:16:03,049 --> 00:16:05,486 and then a preserved lemon vinaigrette 395 00:16:05,573 --> 00:16:07,227 with a fresh mint pea purée. 396 00:16:07,270 --> 00:16:09,142 Salmon with asparagus and pea purée, 397 00:16:09,185 --> 00:16:11,274 - they're playing it safe. - Absolutely. 398 00:16:11,318 --> 00:16:13,798 - Very, very safe. And maybe too safe. - Right. 399 00:16:15,496 --> 00:16:17,237 My couscous is done! 400 00:16:17,280 --> 00:16:18,586 It's got a little firmness to it. 401 00:16:18,586 --> 00:16:19,935 - Can I strain it? - Um, yes. 402 00:16:19,935 --> 00:16:22,155 And then you're gonna toss it 403 00:16:22,198 --> 00:16:24,374 with some olive oil, salt, pepper. 404 00:16:24,418 --> 00:16:26,594 - Olive oil, salt, and pepper? - Yes. 405 00:16:26,637 --> 00:16:29,162 Now, Derrick and Amanda, they're doing almost like 406 00:16:29,249 --> 00:16:30,293 a Moroccan couscous inspired dish. 407 00:16:30,380 --> 00:16:33,035 They're using a duck breast. 408 00:16:33,079 --> 00:16:35,516 Duck breast is the biggest variable in this whole kitchen. 409 00:16:35,603 --> 00:16:38,040 Because, you know, you score a duck breast and you render it, 410 00:16:38,084 --> 00:16:39,476 it could come out completely different. 411 00:16:39,520 --> 00:16:42,392 Make sure you've seasoned your water for the potatoes! 412 00:16:42,479 --> 00:16:43,959 Come on, brother, I'm doing that right now. 413 00:16:44,046 --> 00:16:46,266 You know we from the South. We like flavor, brother. 414 00:16:46,309 --> 00:16:49,138 Christian and Willie are doing pork chops Southern style. 415 00:16:49,182 --> 00:16:50,748 Aarón: Yeah, they're doing a Cajun broth on the outside. 416 00:16:50,748 --> 00:16:52,924 They're heavily seasoned, 417 00:16:52,968 --> 00:16:54,491 and they're gonna do some sort of potato garnish 418 00:16:54,535 --> 00:16:57,712 as well as Swiss chard and a blood orange sauce. 419 00:16:57,712 --> 00:17:00,062 - How that sauce looking, Willie? - Willie: It's boiling. 420 00:17:00,106 --> 00:17:03,326 - I'm about to add the stock in now. - Ooh-whee! 421 00:17:03,370 --> 00:17:05,067 - Okay, Shanika. - Yes, ma'am? 422 00:17:05,067 --> 00:17:06,634 Tell me when you're ready to blend. 423 00:17:06,634 --> 00:17:09,071 Let's get this mix on, and then we'll start those mushrooms. 424 00:17:09,115 --> 00:17:11,639 - Dara with Shanika, how's that working out? - So here's the deal. 425 00:17:11,639 --> 00:17:15,643 They're gonna do a crispy skin trout with a salsa verde. 426 00:17:15,730 --> 00:17:17,819 But over trout, that seems weird, that salsa verde. 427 00:17:17,862 --> 00:17:20,126 - Yeah. - It's so powerful, and trout's so sweet and delicate. 428 00:17:20,213 --> 00:17:22,041 That thing's spicy, girl! 429 00:17:22,084 --> 00:17:23,477 We're bringing the heat today! 430 00:17:23,520 --> 00:17:25,087 But check this, Dara's leading. 431 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 Shanika says she's willing to be led. 432 00:17:27,089 --> 00:17:28,264 - Wow. - I don't quite believe it. 433 00:17:28,308 --> 00:17:30,440 My duck's at 130! I'm pulling it! 434 00:17:30,484 --> 00:17:32,355 Derrick, I'm at 132. I'm pulling them. 435 00:17:32,442 --> 00:17:36,316 - Perfect! - Just over 15 minutes to go. 436 00:17:36,359 --> 00:17:38,970 - Derrick, where you at? - I'm just slicing duck. 437 00:17:39,014 --> 00:17:42,583 - Hold on. - Are Amanda and Derrick slicing the duck 438 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 - with 15 minutes to go? - Yeah, they're slicing. 439 00:17:44,498 --> 00:17:47,327 - Aarón: What is he doing? - What are they doing? 440 00:17:47,370 --> 00:17:50,417 - It's gonna oxidize. - And all the juice hasn't rested properly. 441 00:17:50,460 --> 00:17:53,550 - I can't believe it. - I'm at a really nice medium. 442 00:17:53,550 --> 00:17:56,379 - Me, too. - That is all kinds of wrong. 443 00:17:56,423 --> 00:17:58,251 So the goodness is gonna be on the board, not on the plate. 444 00:17:58,251 --> 00:18:01,254 What is he doing? Oh, my goodness me. 445 00:18:01,254 --> 00:18:04,300 No. No, no, no, no, no. 446 00:18:15,877 --> 00:18:17,139 Hold on. 447 00:18:17,183 --> 00:18:19,098 Are Amanda and Derrick slicing the duck 448 00:18:19,141 --> 00:18:21,056 with 15 minutes to go? 449 00:18:21,056 --> 00:18:22,536 It's gonna oxidize. 450 00:18:22,579 --> 00:18:24,015 That is all kinds of wrong. 451 00:18:24,059 --> 00:18:25,495 Oh, my goodness me. 452 00:18:25,539 --> 00:18:29,151 No. No, no, no, no, no. 453 00:18:29,151 --> 00:18:32,154 - I'm at a really nice medium. - Me too! 454 00:18:32,198 --> 00:18:33,503 Maybe that's just their tester. 455 00:18:33,547 --> 00:18:35,549 - No. - No, they're cutting them all. 456 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 You see all that juice from Derrick's duck from here? 457 00:18:38,160 --> 00:18:40,380 - Aarón: Yes. - Shanika, put oil on the pan. 458 00:18:40,423 --> 00:18:43,078 Olive oil. No, grapeseed. 459 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 - We're blackening this dish. - Heard. 460 00:18:44,601 --> 00:18:47,387 Emily, when you drop your salmon, 461 00:18:47,430 --> 00:18:49,519 keep your fingers on them so it gets a nice flat sear. 462 00:18:49,563 --> 00:18:51,217 Heard. We're pressing. Yes, heard. 463 00:18:51,304 --> 00:18:53,306 First piece going in the middle! You ready? 464 00:18:53,349 --> 00:18:55,438 - Yes! - Go! 465 00:18:55,482 --> 00:18:57,092 Make sure you press it down so that skin sears! 466 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 I'm pushing it down! 467 00:18:58,180 --> 00:18:59,616 - And go! - Go! 468 00:18:59,660 --> 00:19:01,618 I'm holding for 30 seconds. 469 00:19:01,662 --> 00:19:03,098 - Heard. - All right. 470 00:19:03,142 --> 00:19:05,405 How's your sauce, Derrick? 471 00:19:05,448 --> 00:19:07,233 Mine's a little reduced. I'm gonna add some more chicken stock. 472 00:19:07,320 --> 00:19:09,539 Okay, mine's still very thin, 473 00:19:09,583 --> 00:19:10,932 so I'm gonna let it reduce some more. 474 00:19:10,975 --> 00:19:12,412 Salmon is in! 475 00:19:12,455 --> 00:19:14,675 Let's go back to the vinaigrette. 476 00:19:14,762 --> 00:19:16,459 Can you add a teaspoon of the juice? 477 00:19:16,546 --> 00:19:18,157 One teaspoon of the juice. 478 00:19:20,333 --> 00:19:22,422 Look at the synchronization now between Emily and Michael. 479 00:19:22,422 --> 00:19:25,512 Well, let's see what the juice-- wait, wait, wait! 480 00:19:25,555 --> 00:19:27,775 - Michael, that's really salty. - Yeah, I know. 481 00:19:27,775 --> 00:19:29,342 Do we need salt in there? There's a lot of acid. 482 00:19:29,385 --> 00:19:31,213 If anything, we need something sweet. 483 00:19:31,257 --> 00:19:32,388 Okay, well, we don't have anything sweet. 484 00:19:32,432 --> 00:19:34,477 Exactly, so let's not add anything salty. 485 00:19:34,521 --> 00:19:35,565 But you did you add it? I already added it. 486 00:19:35,609 --> 00:19:37,567 Okay, I'm gonna add a little bit. 487 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 Okay. 488 00:19:40,570 --> 00:19:42,659 One, two, three, four, five. 489 00:19:42,703 --> 00:19:44,879 - Come on, Amanda! - Come on, Willie! 490 00:19:44,879 --> 00:19:48,187 Remember, we want identical dishes from each team. 491 00:19:48,230 --> 00:19:49,623 Let's go! 492 00:19:49,666 --> 00:19:52,234 Willie, what plate do you wanna plate on? 493 00:19:52,278 --> 00:19:56,934 There is a white plate right here with silver rims. 494 00:19:56,934 --> 00:20:00,242 Okay. 495 00:20:00,286 --> 00:20:02,766 Oh, yeah! We gonna set that to the side, brother. 496 00:20:02,810 --> 00:20:07,380 Yelling through the wall is like your mama yelling at you 497 00:20:07,423 --> 00:20:09,164 down the street to bring your ass home. 498 00:20:09,164 --> 00:20:10,731 How you feel, Willie? 499 00:20:10,818 --> 00:20:13,255 - I'm feeling really good. - Let's go then, baby! 500 00:20:13,255 --> 00:20:16,693 Christian's voice keeps going to this high octave. 501 00:20:16,693 --> 00:20:18,608 Willie, did you-- are you glazing your pork chop? 502 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 - I'm glazing. - Let's work it, my man. 503 00:20:23,091 --> 00:20:24,397 Is that Christian? 504 00:20:24,440 --> 00:20:29,271 - Willie! - Christian, is that you? 505 00:20:29,271 --> 00:20:31,360 Willie, we got ten minutes. You ready to plate? 506 00:20:31,404 --> 00:20:33,971 - I'ma be ready. - We gotta get ready for plating, Derrick, okay? 507 00:20:34,015 --> 00:20:35,103 Yep. Heard. 508 00:20:37,845 --> 00:20:39,803 Shanika, I'm gonna flip my fish! 509 00:20:39,847 --> 00:20:41,849 Okay, I can't flip mine yet. It's not ready to flip. 510 00:20:41,892 --> 00:20:45,505 - Okay, my skin is gonna burn, so I'm flipping it. - Heard. 511 00:20:45,505 --> 00:20:47,637 - Michael. - Michael, so how we feeling, buddy? 512 00:20:47,724 --> 00:20:48,638 Do you think Emily burnt the salmon like that? 513 00:20:48,682 --> 00:20:50,510 No, no, no, that was my test one. 514 00:20:50,553 --> 00:20:52,512 - I hope not. - Maybe flip some of them. 515 00:20:52,555 --> 00:20:54,775 - I think they're good to go, buddy. - Ooh. 516 00:20:54,818 --> 00:20:56,646 - Aarón: Hurry up. Flip them, flip them. - How well do you know Emily? 517 00:20:56,733 --> 00:20:58,953 Look, we've been here for so many weeks together. 518 00:20:58,953 --> 00:21:00,868 - I know she's a solid cook. - I have to leave you with one question. 519 00:21:00,868 --> 00:21:03,174 - Yes? - Do you think that Emily would brown salmon 520 00:21:03,218 --> 00:21:06,308 - to that level? - Uh, I hope so. 521 00:21:06,352 --> 00:21:08,789 Emily, what kind of color are you getting on your salmon? 522 00:21:08,876 --> 00:21:11,574 Good. Nice deep, dark golden brown. 523 00:21:11,618 --> 00:21:13,446 Yeah, mine are definitely well crisped. 524 00:21:15,752 --> 00:21:19,321 Shanika, we need to start plating in three minutes, okay? 525 00:21:19,365 --> 00:21:21,323 Heard. The fish ain't ready though. 526 00:21:21,323 --> 00:21:23,543 Okay, Shanika, I'm taking my fish off. 527 00:21:23,543 --> 00:21:24,761 Okay, my fish isn't ready to come off. 528 00:21:24,805 --> 00:21:27,590 Amanda, where's the Romanesco going? 529 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 On the left side of the couscous. 530 00:21:29,375 --> 00:21:30,941 Willie, I'm plating already. 531 00:21:31,028 --> 00:21:32,029 I am too! 532 00:21:32,073 --> 00:21:34,249 Set out our plates. 533 00:21:34,336 --> 00:21:37,470 Plating is going to be where I have the most nerves. 534 00:21:37,513 --> 00:21:39,646 Plating three Michelin star dishes 535 00:21:39,689 --> 00:21:43,040 on the opposite side of a wall is my worst nightmare. 536 00:21:43,084 --> 00:21:45,782 Spoon swipe from ten o'clock to five o'clock on the plate. 537 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 I'm getting nervous about the spoon swipes, 538 00:21:47,523 --> 00:21:49,482 that they're not gonna be identical. 539 00:21:49,569 --> 00:21:50,700 Okay, then let's just do a circle, 540 00:21:50,744 --> 00:21:52,572 but let's do a five inch circle. 541 00:21:52,615 --> 00:21:54,878 Hold on, let's pick an object and match it. 542 00:21:54,922 --> 00:21:57,794 Let's do that. Cutters. Circle cutters right here, yeah? 543 00:21:57,838 --> 00:22:01,363 - Wait, do the size of the deli. - Size of the deli! Heard. 544 00:22:01,363 --> 00:22:04,453 Size of the deli right in the middle of the plate, yeah? 545 00:22:04,497 --> 00:22:06,063 - Right in the middle. - Heard. 546 00:22:06,063 --> 00:22:07,848 - Christian? - Yes? 547 00:22:07,935 --> 00:22:11,286 I'm putting this Swiss chard a little bit off of the potato 548 00:22:11,373 --> 00:22:12,635 - on the right. - All right. 549 00:22:12,722 --> 00:22:14,463 Bone towards 12 o'clock. 550 00:22:14,507 --> 00:22:16,552 Yes, sir, we gonna sit it nice and hot. 551 00:22:16,596 --> 00:22:18,380 - Make sure we plate together. - Yes, Chef. 552 00:22:18,424 --> 00:22:20,382 You've got literally just over 3 1/2 minutes. 553 00:22:20,426 --> 00:22:21,644 - Yes, Chef. - Don't leave it too late, please. 554 00:22:21,731 --> 00:22:24,299 - Heard, Chef. Heard, Chef. - Please. 555 00:22:24,386 --> 00:22:27,258 - Dara, she hasn't even started plating yet. - I know. We're gonna-- 556 00:22:27,302 --> 00:22:29,913 - No, no, look at me. - She hasn't even started plating yet. 557 00:22:29,957 --> 00:22:31,567 - You need to get on the same page now. - Yes, Chef. 558 00:22:31,611 --> 00:22:33,830 - Is your fish done? - Fish is done. 559 00:22:33,874 --> 00:22:35,397 - We don't have enough-- - Synchronization, I beg you. 560 00:22:35,441 --> 00:22:37,486 - Yes, Chef. - You're already plated. 561 00:22:37,530 --> 00:22:38,661 - She's got nothing on the plate. - I know. I wanted to plate. 562 00:22:38,748 --> 00:22:40,402 - Look at me. - Yes, Chef. 563 00:22:40,446 --> 00:22:41,316 - Teamwork. - Yes, Chef. 564 00:22:53,633 --> 00:22:55,983 Dara, you need to get on the same page now. Now. 565 00:22:55,983 --> 00:22:57,898 - Is your fish done? - Fish is done. 566 00:22:57,985 --> 00:22:59,552 You're already plated. She's got nothing on the plate. 567 00:22:59,595 --> 00:23:01,989 - I know. Yes, Chef. - Look at me. 568 00:23:02,032 --> 00:23:03,599 - Teamwork. - Yes, Chef. 569 00:23:03,643 --> 00:23:05,471 We have two minutes, Shanika. Let's go! 570 00:23:05,514 --> 00:23:08,474 Emily, what are we doing with the asparagus? 571 00:23:08,517 --> 00:23:11,781 Five pieces of asparagus, tips to the northeast. 572 00:23:11,781 --> 00:23:14,349 Yes, let's do exactly 45 degrees. 573 00:23:14,436 --> 00:23:15,785 Willie, go ahead and drizzle a little more sauce 574 00:23:15,829 --> 00:23:17,221 and hit it with the microgreens, brother. 575 00:23:17,265 --> 00:23:18,440 Heard! 576 00:23:18,484 --> 00:23:20,311 - Amanda! - Talk to me. Hurry. 577 00:23:20,355 --> 00:23:22,488 So I did the sauce around the duck, 578 00:23:22,531 --> 00:23:24,011 around the outside of the couscous, nice and tight. 579 00:23:24,011 --> 00:23:26,274 - All right. - 90 seconds to go. 580 00:23:26,361 --> 00:23:28,145 Aarón: Let's go, Shanika. 581 00:23:28,189 --> 00:23:29,582 - Shanika. - Yes? 582 00:23:29,582 --> 00:23:31,888 You're fish is on the left side, yes? 583 00:23:31,932 --> 00:23:33,586 - Yes. - Okay, on the right side 584 00:23:33,586 --> 00:23:35,718 you're gonna do one whole mushroom. 585 00:23:35,805 --> 00:23:37,981 Upside down? Face down? 586 00:23:38,025 --> 00:23:39,722 Upside down in the middle, and then two halves-- 587 00:23:39,766 --> 00:23:41,898 one at the top of the fish, one at the bottom. 588 00:23:41,898 --> 00:23:44,945 - Come on, Shanika! - Emily: Herb salad is on. We need our sauce. 589 00:23:44,988 --> 00:23:46,860 What are we doing? Drizzle around the outside of the plate? 590 00:23:46,903 --> 00:23:49,906 Yeah, just drizzle the full circle, I think, right? 591 00:23:49,906 --> 00:23:52,387 - Full circle. Heard, yes. - In this moment, Emily and Michael 592 00:23:52,474 --> 00:23:54,694 look like they're cooking side by side. 593 00:23:54,737 --> 00:23:57,827 - Aarón: Yeah. - Remarkable consistency. 594 00:23:57,914 --> 00:24:00,787 - Give me a measurement. - I got a ring around. 595 00:24:00,830 --> 00:24:03,398 There's a good inch and a half from the edge to everything. 596 00:24:03,398 --> 00:24:04,965 - Heard. - Come on, Amanda. 597 00:24:05,052 --> 00:24:08,142 My microgreens are going on top of the pork chop. 598 00:24:08,185 --> 00:24:09,839 That is correct. I'm doing the same thing, brother. 599 00:24:09,883 --> 00:24:12,973 Shanika, put a spoonful of the tomatillo in the middle. 600 00:24:13,016 --> 00:24:14,844 Shanika, we need to get some garnish on there as well. 601 00:24:14,888 --> 00:24:17,412 - Slow down. - Come on, Shanika! 602 00:24:17,499 --> 00:24:19,719 Maldon salt to finish or no? 603 00:24:19,762 --> 00:24:21,329 Yes, just a little tiny bit on top of the skin. 604 00:24:21,416 --> 00:24:24,506 We got ten seconds. 605 00:24:24,550 --> 00:24:25,855 Shanika, do you have any micro parsley or cilantro? 606 00:24:25,899 --> 00:24:27,857 - No. - Amanda, wipe your plate! 607 00:24:27,901 --> 00:24:32,601 - Five, four, three, two, one. - Ugh! 608 00:24:32,645 --> 00:24:34,690 - Aarón: That's it. - Stop! 609 00:24:36,866 --> 00:24:38,868 - Whoo! - Good job, Michael. Good job. 610 00:24:38,912 --> 00:24:41,828 - I don't think it's the same. - I'm sorry. 611 00:24:41,871 --> 00:24:44,961 - Don't beat yourself up about nothing, all right? - Dara: I won't. 612 00:24:45,005 --> 00:24:47,660 I'm just putting a lot of pressure on myself because this is my dish 613 00:24:47,660 --> 00:24:51,011 and there's a double elimination tonight. 614 00:24:51,098 --> 00:24:52,882 But I'm gonna hold my head high 615 00:24:52,969 --> 00:24:54,623 when I get in front of the judges because... 616 00:24:56,799 --> 00:24:58,671 ...I'm proud of this and hopefully-- 617 00:24:58,714 --> 00:25:00,499 and I hope they can see that. 618 00:25:03,589 --> 00:25:06,766 - Yay. - That's a hard challenge. 619 00:25:06,766 --> 00:25:09,682 Today I didn't want to complicate things too much. 620 00:25:09,725 --> 00:25:11,814 I wanted to just let Amanda drive. 621 00:25:11,858 --> 00:25:14,774 I think it was a good team effort. We'll see. 622 00:25:14,817 --> 00:25:16,776 It's time for the moment of truth. 623 00:25:16,819 --> 00:25:19,735 Please bring your cloched dishes to the front. 624 00:25:29,005 --> 00:25:31,486 Right, let's start off with Christian and Willie. 625 00:25:31,573 --> 00:25:35,055 Head on up with your dishes. Thank you. 626 00:25:35,142 --> 00:25:37,710 - You confident these are gonna look identical? - Yeah. 627 00:25:37,753 --> 00:25:39,407 We communicated very well today. 628 00:25:39,494 --> 00:25:40,495 All right, let's take a look. 629 00:25:49,852 --> 00:25:52,420 - Bingo, bingo. - Ooh. 630 00:25:52,507 --> 00:25:54,727 Ooh. Amazing. 631 00:25:54,770 --> 00:25:56,685 - Thank you. - Wow. 632 00:25:56,729 --> 00:25:58,818 - That looks good. - Okay, what did you make? 633 00:25:58,861 --> 00:26:02,822 We prepared for you a Southern Cajun blackened pork chop 634 00:26:02,865 --> 00:26:05,476 served with a blood orange white wine sauce, 635 00:26:05,520 --> 00:26:08,654 with a buttery cream potato and Swiss chard. 636 00:26:08,697 --> 00:26:10,438 Visually, for me, it looks like there was no wall tonight. 637 00:26:10,525 --> 00:26:12,092 It's exact replicas-- 638 00:26:12,179 --> 00:26:14,834 the depth of the sauce, the mash, the amount. 639 00:26:14,877 --> 00:26:18,315 But aesthetically, one issue with these two dishes. 640 00:26:18,359 --> 00:26:20,100 Different plates. 641 00:26:20,187 --> 00:26:22,624 Oh, yeah. What? That's the easiest thing, guys. 642 00:26:22,668 --> 00:26:25,627 - Yes, Chef. - And also we're gonna take a knife 643 00:26:25,671 --> 00:26:27,194 and cut each of these pork chops open 644 00:26:27,194 --> 00:26:28,848 and lots of things will come to light. 645 00:26:28,891 --> 00:26:30,066 Don't think you got this in the bag yet. 646 00:26:30,110 --> 00:26:32,112 - Yes. - All right. 647 00:26:32,199 --> 00:26:34,549 So the temp on Christian's is... 648 00:26:37,465 --> 00:26:38,597 - ...beautiful. - Aarón: Nice. 649 00:26:40,642 --> 00:26:42,339 And the temp on Willie's? 650 00:26:45,429 --> 00:26:46,648 Slightly over. 651 00:26:52,654 --> 00:26:54,787 Christian, this pork chop is cooked beautifully. 652 00:26:54,787 --> 00:26:56,223 - The sear's incredible. - Thank you, Chef. 653 00:26:56,223 --> 00:26:58,094 There's no exposed fat. 654 00:26:58,138 --> 00:27:01,881 Big Willie, your pork is 60 seconds cooked too long, 655 00:27:01,924 --> 00:27:03,883 but the mashed potatoes taste like these come from the same pan. 656 00:27:03,883 --> 00:27:07,103 - Yep. - I think what's remarkable 657 00:27:07,147 --> 00:27:09,715 is how accurate both of you guys got the seasoning. 658 00:27:09,758 --> 00:27:12,326 Southern synergy happening right there. 659 00:27:12,326 --> 00:27:13,936 But, Christian, your sauce is a little bit more developed. 660 00:27:14,023 --> 00:27:15,764 It's a little bit more caramely. 661 00:27:15,808 --> 00:27:17,592 Yours needed to cook a little bit more, Willie, 662 00:27:17,679 --> 00:27:19,594 but other than that, great job on the replication 663 00:27:19,638 --> 00:27:21,640 and very familiar big flavor. 664 00:27:21,683 --> 00:27:23,772 - Thank you. - Thank you so much. 665 00:27:23,816 --> 00:27:25,731 Yeah, guys, it's really good. Emily, what were you thinking 666 00:27:25,774 --> 00:27:27,820 about putting these two together from the South? 667 00:27:27,907 --> 00:27:30,170 I knew that they had similar styles of cooking, 668 00:27:30,213 --> 00:27:32,172 but it was about the communication that I thought might trip them up. 669 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 Is your strategy victorious or have you failed? 670 00:27:35,131 --> 00:27:38,787 Oh, no, I failed on this team. They definitely pulled it off. 671 00:27:38,831 --> 00:27:41,834 - Thank you. - It's a good job, both of you. 672 00:27:41,877 --> 00:27:43,574 Thank you. 673 00:27:43,618 --> 00:27:45,272 We knocked it out the park, 674 00:27:45,272 --> 00:27:47,535 and we damn sure proved Emily wrong. 675 00:27:47,622 --> 00:27:49,058 So, thank you, Emily. 676 00:27:49,058 --> 00:27:50,494 You really dropped the ball this time. 677 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Next up, Dara and Shanika, 678 00:27:53,062 --> 00:27:54,281 make your way down please. Thank you. 679 00:27:54,281 --> 00:27:55,630 We started off good, 680 00:27:55,630 --> 00:27:57,110 but we got a little bit 681 00:27:57,153 --> 00:27:59,547 of miscommunication going on, 682 00:27:59,634 --> 00:28:01,114 and I'm just scared that my dish 683 00:28:01,157 --> 00:28:03,856 is not going to look like Dara's. 684 00:28:03,943 --> 00:28:06,293 Right, are we both confident they're gonna look the same? 685 00:28:06,293 --> 00:28:07,860 No, Chef, they are not going to look the same, 686 00:28:07,903 --> 00:28:10,166 and I take full responsibility for that. 687 00:28:10,166 --> 00:28:12,952 - Uh-oh. - Right. Let's have a look, shall we? 688 00:28:12,995 --> 00:28:14,823 I think I fumbled the ball on the plating. 689 00:28:20,568 --> 00:28:23,310 - Oh, boy. 690 00:28:35,191 --> 00:28:36,889 Are we both confident they're gonna look the same? 691 00:28:36,932 --> 00:28:38,891 No, Chef, they are not going to look the same, 692 00:28:38,978 --> 00:28:40,631 and I take full responsibility for that. 693 00:28:40,675 --> 00:28:43,025 - Uh-oh. - Right. Let's have a look, shall we? 694 00:28:52,992 --> 00:28:55,124 The good news is they look very similar. 695 00:28:55,168 --> 00:28:57,474 The bad news is it reminds me of a dish 696 00:28:57,518 --> 00:29:01,087 that's sort of straight out of week one of culinary school. 697 00:29:01,130 --> 00:29:05,134 It's not Michelin level. Describe the dish, please. 698 00:29:05,178 --> 00:29:08,094 So today we have a blackened trout, 699 00:29:08,137 --> 00:29:12,054 salsa verde, roasted corn, and sautéed mushrooms. 700 00:29:12,141 --> 00:29:17,233 Blackened catfish I get, but blackened trout? 701 00:29:17,277 --> 00:29:20,236 Don't know why we need blackened season on a steelhead trout. 702 00:29:20,280 --> 00:29:22,369 Who decided to serve the shiitake mushrooms this way? 703 00:29:22,412 --> 00:29:24,371 I don't think I've ever seen a shiitake mushroom 704 00:29:24,371 --> 00:29:26,068 left entirely with the stem on. 705 00:29:26,155 --> 00:29:28,418 The scoring of the fish is obviously a difference, 706 00:29:28,505 --> 00:29:30,725 so that's a mistake too. 707 00:29:30,812 --> 00:29:31,987 But, look, we'll taste it. 708 00:29:32,031 --> 00:29:33,815 Right. 709 00:29:45,871 --> 00:29:47,960 An amazing duplication in flavor 710 00:29:48,003 --> 00:29:50,092 because they really taste exactly the same 711 00:29:50,136 --> 00:29:53,052 in their attributes and their defects. 712 00:29:53,052 --> 00:29:54,227 The trout is both perfectly cooked, 713 00:29:54,270 --> 00:29:56,795 but the seasoning is aggressive. 714 00:29:58,448 --> 00:30:00,102 The dish is very, very hot 715 00:30:00,146 --> 00:30:02,104 with the salsa, the blackened seasoning. 716 00:30:02,148 --> 00:30:03,976 And then you dive into the corn for some cooling agent. 717 00:30:04,019 --> 00:30:06,065 You have to run away from the mushrooms 718 00:30:06,108 --> 00:30:07,414 because they're just badly thrown in there. 719 00:30:07,414 --> 00:30:09,982 You leave the stems on a chanterelle. 720 00:30:10,025 --> 00:30:11,592 You leave your stems on a cremini. 721 00:30:11,635 --> 00:30:13,986 Not on a shiitake. Never. 722 00:30:14,029 --> 00:30:15,988 I just expect more from both of you 723 00:30:16,075 --> 00:30:18,120 because it just is not you at your best. 724 00:30:18,207 --> 00:30:21,428 The cook on the trout is absolutely spot on. 725 00:30:21,428 --> 00:30:23,343 Everything else around it, including the seasoning, 726 00:30:23,430 --> 00:30:25,127 it's just obliterating. 727 00:30:25,214 --> 00:30:27,086 - Thank you. - Thank you, Chef. 728 00:30:27,129 --> 00:30:29,218 Dara took the lead on this challenge, 729 00:30:29,218 --> 00:30:31,090 and I agreed to the dish, 730 00:30:31,090 --> 00:30:33,788 so I'm not gonna say that I blame Dara for this, 731 00:30:33,832 --> 00:30:36,051 but this is all her idea. 732 00:30:38,314 --> 00:30:40,751 - Right, Michael and Emily, please. - Oh, God. 733 00:30:40,795 --> 00:30:42,144 Head on up with your dishes. Thank you. 734 00:30:42,188 --> 00:30:44,146 I feel like our plates match. 735 00:30:44,190 --> 00:30:45,452 Except for when I couldn't hear her, 736 00:30:45,452 --> 00:30:47,802 we did follow each other's directions. 737 00:30:47,846 --> 00:30:49,151 This is scary. 738 00:30:49,238 --> 00:30:51,327 All I know is I am terrified 739 00:30:51,371 --> 00:30:54,113 about the moment these judges lift those domes. 740 00:30:54,156 --> 00:30:56,898 The moment of truth. 741 00:31:01,598 --> 00:31:04,340 So close. 742 00:31:04,384 --> 00:31:06,603 - Wow. - What kind of face is that, Emily? 743 00:31:06,647 --> 00:31:09,824 The salmons are turned 90 degrees opposite of one another. 744 00:31:09,911 --> 00:31:12,218 Michael, describe the dish please. What do you make? 745 00:31:12,261 --> 00:31:16,048 We did a crispy skin salmon with an English pea purée, 746 00:31:16,135 --> 00:31:18,137 grilled white asparagus finished with grilled lemon, 747 00:31:18,137 --> 00:31:20,443 and a preserved lemon vinaigrette. 748 00:31:20,487 --> 00:31:23,142 Look, it looks beautiful. Let's get that absolutely clear. 749 00:31:23,185 --> 00:31:25,231 Purée looks nice and fine. Asparagus beautifully grilled. 750 00:31:25,274 --> 00:31:28,277 Slightly concerned about the lemon preserve sauce. 751 00:31:28,277 --> 00:31:30,714 It is powerful, that stuff. 752 00:31:30,801 --> 00:31:33,369 I think the lemon preserve sauce, you can even see visually, 753 00:31:33,413 --> 00:31:35,676 is the thing that has the greatest amount of variance in it. 754 00:31:35,719 --> 00:31:37,896 But let's taste it. 755 00:31:46,992 --> 00:31:48,950 They look good, yeah? They look good. They look good. 756 00:31:48,994 --> 00:31:49,995 Who knows? 757 00:31:59,265 --> 00:32:03,095 Emily and Michael, overall your dishes are similar in appearance and taste. 758 00:32:03,138 --> 00:32:06,185 But, Emily, your salmon is cooked beautifully. 759 00:32:06,185 --> 00:32:08,013 - Michael, yours is medium. - Okay. 760 00:32:08,100 --> 00:32:09,405 Especially when you see that white 761 00:32:09,449 --> 00:32:11,190 bursting out of the side-- identifies. 762 00:32:11,190 --> 00:32:15,194 But both purées taste of so much cream. 763 00:32:15,194 --> 00:32:18,980 If it's a pea purée, then it needs to taste of peas, peas and mint. 764 00:32:18,980 --> 00:32:21,548 But you have to be careful with that preserved lemon 'cause so powerful 765 00:32:21,548 --> 00:32:23,332 it actually just creates a bitter flavor. 766 00:32:23,376 --> 00:32:26,248 Aarón: Yeah, Michael, Emily, I appreciate the concept 767 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 without that off-putting vinaigrette. 768 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 - That vinaigrette's a misfire. - Okay, yeah. 769 00:32:31,253 --> 00:32:32,994 Here's what happened on the sauces. 770 00:32:33,038 --> 00:32:35,344 Michael, this one is bitter 771 00:32:35,431 --> 00:32:37,129 and almost kind of assaulting on your palate. 772 00:32:37,129 --> 00:32:40,175 Emily, yours is perfectly integrated. 773 00:32:40,219 --> 00:32:43,265 So, I'm sorry, it's a fail on that aspect. 774 00:32:43,309 --> 00:32:44,963 - Thank you both. - Thank you, Chefs. 775 00:32:48,270 --> 00:32:52,448 Derrick, Amanda, please bring up your dishes, please. 776 00:32:52,492 --> 00:32:55,582 Amanda and I did pretty well considering the circumstances. 777 00:32:55,625 --> 00:32:59,064 So I'm confident that our plates are gonna look the same 778 00:32:59,151 --> 00:33:01,022 and taste the same. 779 00:33:01,066 --> 00:33:02,371 But we're about to find out. 780 00:33:02,371 --> 00:33:07,594 Amanda, Derrick, how accurate do you both feel 781 00:33:07,637 --> 00:33:09,944 that you got on these executions? 782 00:33:09,944 --> 00:33:11,598 I feel pretty confident. 783 00:33:11,641 --> 00:33:14,035 I feel really good. All there. 784 00:33:14,079 --> 00:33:14,862 Let's see how you did. 785 00:33:19,084 --> 00:33:20,607 - Are they both-- - Yeah. 786 00:33:20,607 --> 00:33:22,217 Good job. 787 00:33:22,261 --> 00:33:24,524 Aarón: Please describe your dish. 788 00:33:24,611 --> 00:33:30,095 - Go ahead. - Today we made for you a crispy skin duck 789 00:33:30,138 --> 00:33:31,444 with a Moroccan style couscous, 790 00:33:31,487 --> 00:33:35,622 with some Romanesco and a blood orange gastrique. 791 00:33:35,622 --> 00:33:39,104 So the issue for me is it's the wrong color of sauce. 792 00:33:42,281 --> 00:33:44,196 Gastrique is all wrong. You would never put anything 793 00:33:44,283 --> 00:33:45,632 of that color on a plate with red meat. 794 00:33:45,675 --> 00:33:48,548 It looks like the duck is bleeding. 795 00:33:48,635 --> 00:33:50,028 It just does not work. 796 00:34:01,126 --> 00:34:05,347 So the issue for me is it's the wrong color of sauce. 797 00:34:05,434 --> 00:34:06,827 It looks like the duck is bleeding. 798 00:34:11,658 --> 00:34:15,618 Aarón: But you guys both did a good job of making them very similar. 799 00:34:15,662 --> 00:34:18,099 I think there is a lot of commonality in the presentation. 800 00:34:18,143 --> 00:34:22,451 Yeah, I just don't know if it's the right protein with the couscous. 801 00:34:22,451 --> 00:34:24,714 - Shall we? - Yes. 802 00:34:34,115 --> 00:34:36,857 Well, first off, from a flavor standpoint 803 00:34:36,900 --> 00:34:38,685 the duck is well-seasoned. 804 00:34:38,685 --> 00:34:42,123 But, Amanda, your dish has inconsistent cuts. 805 00:34:42,123 --> 00:34:45,474 Yours has a really big, kind of awkward cut right here. 806 00:34:45,518 --> 00:34:47,389 Your couscous is seasoned, 807 00:34:47,476 --> 00:34:51,393 and, Derrick, yours has zero salt. 808 00:34:51,437 --> 00:34:54,527 This sauce on both, it tastes like cough syrup. 809 00:34:54,570 --> 00:34:58,574 - Ooh. - There's nothing interesting behind it. 810 00:34:58,618 --> 00:35:01,621 It's that disappointing. 811 00:35:01,664 --> 00:35:04,450 The minute you start cooking that Israeli couscous in water, 812 00:35:04,493 --> 00:35:06,539 it's game over, because it's something 813 00:35:06,582 --> 00:35:08,584 that should be cooked and stewed in stock. 814 00:35:08,628 --> 00:35:11,152 The problem with this dish is not the invitation, 815 00:35:11,196 --> 00:35:13,372 it's the conceptualization of the dish. 816 00:35:13,415 --> 00:35:15,374 There's nothing that would interest me to eat this. 817 00:35:15,417 --> 00:35:18,377 Now, both of you got some great color on the duck, 818 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 but when we have a delicate protein like a duck, 819 00:35:21,162 --> 00:35:23,208 that's sliced at the very last moment, 820 00:35:23,251 --> 00:35:25,427 because the goodness stays in the duck when we slice it, 821 00:35:25,514 --> 00:35:27,516 not on the board. 822 00:35:27,603 --> 00:35:29,736 When you slice duck like that, it becomes quite bland, 823 00:35:29,736 --> 00:35:32,521 so that's a bit of a rookie mistake. 824 00:35:32,521 --> 00:35:34,393 It's like a put together in a rush dish 825 00:35:34,436 --> 00:35:37,178 as opposed to a Michelin starred restaurant quality dish. 826 00:35:37,222 --> 00:35:38,527 - Thank you both. - Yep. 827 00:35:38,571 --> 00:35:40,312 I was feeling really confident, 828 00:35:40,355 --> 00:35:43,402 but right now I'm kind of regretting 829 00:35:43,445 --> 00:35:45,012 letting Amanda take the lead on this dish. 830 00:35:45,099 --> 00:35:47,536 It just didn't go well. 831 00:35:47,623 --> 00:35:49,321 Two people are going home, and for me right now, 832 00:35:49,321 --> 00:35:52,193 that could be a big problem. 833 00:35:52,237 --> 00:35:54,369 Bloody hell. 834 00:35:56,632 --> 00:36:00,767 Right, Joe, Aarón, and myself need a very serious moment. 835 00:36:00,810 --> 00:36:01,942 Excuse us. 836 00:36:06,773 --> 00:36:08,427 Oh, man. 837 00:36:08,470 --> 00:36:09,819 Two of them are going home tonight, 838 00:36:09,906 --> 00:36:11,647 so this is a tough one. 839 00:36:11,691 --> 00:36:13,301 For me, there's a top half and a bottom half. 840 00:36:13,345 --> 00:36:15,434 - Yeah, I agree. - Derrick and Amanda, 841 00:36:15,477 --> 00:36:17,523 that couscous did not work. 842 00:36:17,566 --> 00:36:20,090 The duck was cooked right, but it wasn't interesting to me. 843 00:36:20,134 --> 00:36:21,788 The sauce tastes like cough syrup. 844 00:36:23,398 --> 00:36:26,793 Shanika and Dara's dish, it had some problems. 845 00:36:26,836 --> 00:36:28,490 - Yeah. - The shiitakes were a big mistake, 846 00:36:28,577 --> 00:36:30,840 - but the trout was cooked properly. - Yeah. 847 00:36:32,799 --> 00:36:35,367 - Mm. Head up, girl. - What's worse? 848 00:36:35,367 --> 00:36:38,239 Um, oh, goodness me. 849 00:36:38,283 --> 00:36:40,807 There were some really big issues, not only with the duplication, 850 00:36:40,894 --> 00:36:43,375 - but just flavors that were skewed and off. - Yeah. 851 00:36:43,418 --> 00:36:45,420 - I hate this part. - I know. 852 00:36:45,464 --> 00:36:47,205 - All right. We agreed? - We're good. Yeah. 853 00:36:53,733 --> 00:36:57,476 Unfortunately, for one of you teams tonight, it's your last time cooking 854 00:36:57,519 --> 00:36:59,913 in the "MasterChef: Back to Win" season, 855 00:36:59,913 --> 00:37:04,265 because tonight both members of that team will be eliminated. 856 00:37:04,309 --> 00:37:07,834 But first, we feel there are two teams who are definitely safe 857 00:37:07,877 --> 00:37:11,403 from elimination this evening. 858 00:37:11,490 --> 00:37:15,276 Christian and Willie, congratulations on having 859 00:37:15,320 --> 00:37:17,191 the best dish of the night, both of you. 860 00:37:17,235 --> 00:37:18,410 - Thank you. - Top six. 861 00:37:18,453 --> 00:37:20,673 Head up to the balcony. Well done. 862 00:37:20,716 --> 00:37:23,719 - Yes! - We won, and I'm sure a lot of people 863 00:37:23,719 --> 00:37:25,547 thought that we were not gonna work well together. 864 00:37:25,591 --> 00:37:27,419 So it feels good to prove people wrong, 865 00:37:27,462 --> 00:37:28,550 especially Emily. 866 00:37:28,637 --> 00:37:30,726 Next time you wanna get 867 00:37:30,770 --> 00:37:32,424 Christian out the kitchen, go do your homework. 868 00:37:32,424 --> 00:37:35,165 Great job. Well done, both of you. 869 00:37:35,209 --> 00:37:37,559 Emily and Michael, not the best performance, 870 00:37:37,646 --> 00:37:40,867 but good enough to be safe from elimination tonight. 871 00:37:40,867 --> 00:37:43,304 Congratulations to you both. Top six. Head up. 872 00:37:43,348 --> 00:37:46,351 - Well done. - Let's go. Thank you, Chefs. 873 00:37:53,662 --> 00:37:56,491 Shanika, Dara, Derrick and Amanda, 874 00:37:56,535 --> 00:37:59,233 both teams' dishes were somewhat lacklust. 875 00:37:59,277 --> 00:38:02,541 But we did come to a consensus, 876 00:38:02,584 --> 00:38:05,587 and feel that one team's execution was underwhelming. 877 00:38:08,242 --> 00:38:10,462 The team leaving the competition tonight... 878 00:38:14,074 --> 00:38:16,772 I'm sad to say... 879 00:38:16,816 --> 00:38:19,035 is Derrick and Amanda. 880 00:38:26,347 --> 00:38:29,350 Shanika and Dara, make your way upstairs. 881 00:38:35,182 --> 00:38:37,097 I love you so much. 882 00:38:43,146 --> 00:38:45,497 It's okay. 883 00:38:47,716 --> 00:38:50,937 Derrick and Amanda, the dish wasn't an idea 884 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 that came out of the pantry with confidence. 885 00:38:52,765 --> 00:38:54,854 Some real basic mistakes. 886 00:38:54,897 --> 00:38:57,900 Tonight you were taken down by the wrong dish. 887 00:38:59,554 --> 00:39:00,729 Um, yes, it is. 888 00:39:00,729 --> 00:39:03,384 I put them together. 889 00:39:03,428 --> 00:39:06,735 Amanda, we've come to absolutely admire 890 00:39:06,779 --> 00:39:09,259 your composure in this competition. 891 00:39:09,303 --> 00:39:11,653 You need to continue climbing that culinary ladder. 892 00:39:11,740 --> 00:39:14,439 - You're good enough. - Thank you. 893 00:39:14,482 --> 00:39:17,877 Derrick, I know how much this competition means to you, 894 00:39:17,920 --> 00:39:20,401 I know how strong and determined you've been. 895 00:39:20,445 --> 00:39:24,449 You know I got a lot of ideas and so much more to show. 896 00:39:26,755 --> 00:39:28,366 Promise me you'll continue. 897 00:39:30,890 --> 00:39:33,371 Good. Come and say good-bye. 898 00:39:37,200 --> 00:39:38,550 - Oh, Amanda, I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you, too. 899 00:39:38,593 --> 00:39:40,639 I'm gonna miss you so much. 900 00:39:40,682 --> 00:39:43,337 So, my journey in the MasterChef kitchen is over 901 00:39:43,381 --> 00:39:45,165 too soon once again. 902 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 But I'm really proud of myself. 903 00:39:49,430 --> 00:39:52,477 I came back to prove that I can absolutely bake. 904 00:39:52,520 --> 00:39:55,436 To come in "Back to Win" with a cake, 905 00:39:55,480 --> 00:39:56,872 it's a very courageous move. 906 00:39:56,916 --> 00:39:59,484 I cooked with integrity and love. 907 00:39:59,527 --> 00:40:01,790 I stayed true to my culture, to my roots. 908 00:40:01,834 --> 00:40:04,663 - It looks absolutely gorgeous. - Yay. 909 00:40:04,706 --> 00:40:06,882 Aarón: I'm just blown away. It just makes you wanna smile. 910 00:40:06,926 --> 00:40:09,145 I picked this dish for my daughter Hannah. 911 00:40:09,189 --> 00:40:13,498 The one issue I have is that Hannah's not here to taste it. 912 00:40:13,585 --> 00:40:16,152 - Continue your path. - Good luck. 913 00:40:16,196 --> 00:40:18,024 - Thank you so much. - Sometimes you set a goal, you don't reach it. 914 00:40:18,067 --> 00:40:20,330 You just have to find an alternative path, 915 00:40:20,374 --> 00:40:23,072 and that's what I hope to teach Hannah. 916 00:40:24,465 --> 00:40:26,598 Oh, man. 917 00:40:26,598 --> 00:40:28,817 It was not the way this was supposed to go. 918 00:40:28,817 --> 00:40:30,471 Don't you dare give up. 919 00:40:30,471 --> 00:40:31,472 I was here to get that trophy, 920 00:40:31,516 --> 00:40:34,127 but the challenge beat us. 921 00:40:34,170 --> 00:40:36,390 I'm not gonna get a chance to come back and do this again. 922 00:40:36,477 --> 00:40:39,480 This is just the end of the road. 923 00:40:39,524 --> 00:40:42,962 When I walked in to the MasterChef kitchen this season, 924 00:40:43,005 --> 00:40:45,617 I had a lot of new techniques that I've learned 925 00:40:45,660 --> 00:40:48,184 and mastered over the years. 926 00:40:48,184 --> 00:40:50,752 Beautiful. Look at that. 927 00:40:50,796 --> 00:40:52,580 I think I showed the judges I'm more comfortable 928 00:40:52,624 --> 00:40:53,929 taking risks because I can back them up. 929 00:40:53,973 --> 00:40:56,323 The lobster is cooked beautifully. 930 00:40:58,717 --> 00:40:59,979 Rock on, man. 931 00:41:00,066 --> 00:41:01,850 But, look, I'm disappointed 932 00:41:01,894 --> 00:41:04,070 'cause I had so much more to show. 933 00:41:04,070 --> 00:41:06,725 That's the hard part. 934 00:41:06,768 --> 00:41:09,728 Season six, I made it all the way to the finale, 935 00:41:09,771 --> 00:41:13,427 and I really wanted to come back to win "MasterChef." 936 00:41:13,514 --> 00:41:15,647 - See you later, Derrick! - Willie: Love y'all. 937 00:41:15,690 --> 00:41:18,519 - Bye. - And even though it's leaving 938 00:41:18,563 --> 00:41:19,999 in a different way than I imagined, 939 00:41:20,086 --> 00:41:22,480 it's not the end, and I'm not going to give up. 940 00:41:26,092 --> 00:41:28,790 Next time, it's restaurant takeover... 941 00:41:28,834 --> 00:41:30,879 You have to run the world famous Spago. 942 00:41:30,923 --> 00:41:32,315 ...with a MasterChef legend. 943 00:41:32,359 --> 00:41:34,666 Wolfgang Puck! 944 00:41:34,753 --> 00:41:37,669 You're going to put the reputation of Spago on the line. 945 00:41:37,712 --> 00:41:39,627 Feeling the pressure. 946 00:41:39,671 --> 00:41:41,890 But with the semifinals up for grabs... 947 00:41:41,890 --> 00:41:44,110 - Where's the duck? - Getting that skin crispy. 948 00:41:44,197 --> 00:41:46,982 ...the top six face a challenge of epic proportions. 949 00:41:47,026 --> 00:41:48,897 - Somebody help her! - Just put it down. 950 00:41:48,984 --> 00:41:50,029 - Come on, Emily. - Get your [ bleep ] together! 951 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 Willie, I need to know what you're doing. 952 00:41:51,857 --> 00:41:53,946 - Willie, please! - It's [ bleep ] freezing! 953 00:41:55,904 --> 00:41:56,949 This is much harder than you could ever imagine. 954 00:41:56,992 --> 00:41:58,907 - Stop plating [ bleep ]. - Yes, Chef. 955 00:41:58,994 --> 00:42:00,518 - This is not right, it's on you. - Shut it. 956 00:42:00,561 --> 00:42:02,563 It's [ bleep ] raw. 957 00:42:02,563 --> 00:42:04,696 What are you trying to do, close down Spago? 77873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.