Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,916
Previously on
"MasterChef: Back to Win"...
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,441
- Top nine.
- ...another winner's mystery box
3
00:00:06,484 --> 00:00:08,660
revealed a familiar face...
4
00:00:08,747 --> 00:00:10,010
Gerron!
5
00:00:10,053 --> 00:00:11,402
...and he brought the heat.
6
00:00:11,446 --> 00:00:12,925
- Oh, my--
- Wow.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
This is my worst nightmare.
8
00:00:14,318 --> 00:00:16,712
While some conquered
spice mountain...
9
00:00:16,712 --> 00:00:18,975
- The heat level is perfect.
- It just looks beautiful.
10
00:00:18,975 --> 00:00:20,194
Congratulations, Emily.
11
00:00:21,630 --> 00:00:23,414
...others hit rock bottom.
12
00:00:23,414 --> 00:00:25,982
- Crunchy, greasy.
- You've missed the mark.
13
00:00:26,069 --> 00:00:28,245
- That's a little bit bizarre.
- You don't cook caviar.
14
00:00:28,289 --> 00:00:31,770
The person leaving is Bowen.
15
00:00:31,814 --> 00:00:34,425
- Tonight...
- No.
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,123
...the top eight face
their biggest challenge yet.
17
00:00:36,210 --> 00:00:38,125
- The wall.
- You and a partner
18
00:00:38,168 --> 00:00:40,997
must create dishes that look
and taste identical,
19
00:00:41,084 --> 00:00:41,780
but you won't be able
to see each other.
20
00:00:41,780 --> 00:00:44,218
This is gonna be a mess.
21
00:00:44,261 --> 00:00:46,872
- Salmon is in!
- Heard. Let's go!
22
00:00:46,916 --> 00:00:49,136
And it's a double elimination.
23
00:00:49,179 --> 00:00:51,964
- How that sauce looking,
Willie? - Is that Christian?
24
00:00:51,964 --> 00:00:54,184
- Shanika, you there? - The
team that can't get in sync...
25
00:00:54,228 --> 00:00:56,186
- Got it! - Duck's
at 130! I'm pulling it!
26
00:00:56,230 --> 00:00:58,667
- What are they doing? -
Use the cream you cooked them in!
27
00:00:58,710 --> 00:01:01,365
- I already strained it.
- No! Look at me.
28
00:01:01,409 --> 00:01:02,671
- You need to get on the same page now.
- Yes, Chef.
29
00:01:02,714 --> 00:01:04,673
...will be leaving
the kitchen for good.
30
00:01:04,673 --> 00:01:07,023
- It just looks bland.
- It tastes like cough syrup.
31
00:01:07,023 --> 00:01:09,373
- It's that disappointing.
- Oof.
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,214
Top eight.
33
00:01:24,258 --> 00:01:25,476
- It's a big one tonight.
- The wall.
34
00:01:25,476 --> 00:01:27,565
- This is my favorite.
- Absolutely.
35
00:01:27,609 --> 00:01:29,480
One of the most
exciting challenges across this season.
36
00:01:29,524 --> 00:01:31,178
This is it.
37
00:01:32,918 --> 00:01:35,138
- No!
- Uh...
38
00:01:35,182 --> 00:01:36,618
It's the wall.
39
00:01:36,705 --> 00:01:38,446
I watched season 11,
40
00:01:38,489 --> 00:01:39,708
and I know
what's about to happen.
41
00:01:39,751 --> 00:01:41,275
This is gonna be a mess.
42
00:01:41,275 --> 00:01:43,973
- Welcome back.
- What is this?
43
00:01:44,060 --> 00:01:46,236
No, not the wall.
44
00:01:46,280 --> 00:01:48,064
The wall doesn't care
how good of a chef you are.
45
00:01:48,151 --> 00:01:50,545
The wall will take anyone
down today.
46
00:01:50,588 --> 00:01:52,721
Y'all set up the kitchen wrong.
47
00:01:54,766 --> 00:01:56,855
Welcome back, everyone.
Top eight.
48
00:01:59,206 --> 00:02:03,166
Tonight you will face a challenge
that's new to all of you.
49
00:02:03,210 --> 00:02:07,649
The wall. The ultimate test
of communication.
50
00:02:07,692 --> 00:02:11,827
You and a partner will cook
on opposite sides of this very wall,
51
00:02:11,870 --> 00:02:15,396
and you must create dishes
that look and taste identical.
52
00:02:15,439 --> 00:02:17,311
You'll be able
to hear each other,
53
00:02:17,398 --> 00:02:19,313
- but you won't be able to see each other.
- Well.
54
00:02:19,356 --> 00:02:21,402
And I don't know have
to tell you guys
55
00:02:21,445 --> 00:02:24,231
that there's no immunity pin
to save you guys this evening.
56
00:02:24,274 --> 00:02:27,669
And trust me, you do not want
to be in the bottom,
57
00:02:27,712 --> 00:02:30,324
because tonight both cooks
from the losing team
58
00:02:30,324 --> 00:02:32,630
- will be going home.
- Ooh.
59
00:02:32,674 --> 00:02:37,418
That's right, tonight
is a double elimination.
60
00:02:37,461 --> 00:02:39,768
There's only eight of us,
61
00:02:39,768 --> 00:02:42,640
so 25% percent chance
you're going home today.
62
00:02:42,684 --> 00:02:45,556
And I'd love to be on a
team with Christian because we've worked great together,
63
00:02:45,643 --> 00:02:48,777
and I definitely wouldn't
want to be paired with Derrick.
64
00:02:48,777 --> 00:02:51,432
I think sometimes his ego
gets the best of him.
65
00:02:51,432 --> 00:02:53,738
So I think it would be a
real challenge to be on his team.
66
00:02:53,782 --> 00:02:56,263
And, Emily, even though
you won the last challenge,
67
00:02:56,306 --> 00:03:00,267
there is no immunity pin
to protect you tonight.
68
00:03:00,310 --> 00:03:04,575
- No, there's not.
- But you do have a huge advantage.
69
00:03:04,662 --> 00:03:07,926
You get to pick the teams
for this challenge.
70
00:03:11,278 --> 00:03:14,237
I am very afraid
of Emily's power right now,
71
00:03:14,237 --> 00:03:18,459
because on season nine I
knocked Emily out of the competition.
72
00:03:18,502 --> 00:03:21,244
So I'm wondering,
is she gonna use her advantage
73
00:03:21,244 --> 00:03:23,464
to get me out of the kitchen?
74
00:03:23,507 --> 00:03:26,815
Now, Emily,
let's start with your pick.
75
00:03:26,858 --> 00:03:28,512
With a wall in between you,
76
00:03:28,599 --> 00:03:31,298
communication is
of the utmost importance,
77
00:03:31,385 --> 00:03:33,256
but I also want someone that,
you know,
78
00:03:33,300 --> 00:03:34,431
we're on the same level
when it comes to skills.
79
00:03:34,475 --> 00:03:38,957
So I am going to choose Michael.
80
00:03:39,001 --> 00:03:40,872
- Wow. Michael.
- Mm.
81
00:03:40,959 --> 00:03:43,266
Yeah.
82
00:03:43,266 --> 00:03:45,268
Who are you gonna pair
with Dara?
83
00:03:45,312 --> 00:03:47,270
I know she's a very strong cook.
84
00:03:47,314 --> 00:03:49,751
It's just that stress level
that I think in the kitchen
85
00:03:49,794 --> 00:03:52,797
sometimes gets to her, and that can
negatively impact a team member as well.
86
00:03:52,841 --> 00:03:55,539
So you're putting this person with
her because it's gonna keep her calm?
87
00:03:55,626 --> 00:03:58,412
No. I'm putting
this person with her
88
00:03:58,499 --> 00:04:01,632
because I think that might drive
this person a little insane.
89
00:04:01,676 --> 00:04:07,290
So with Dara,
I would like to pair Shanika.
90
00:04:07,290 --> 00:04:08,639
- Ha.
- Shanika. Wow.
91
00:04:08,639 --> 00:04:11,207
- All right.
- Ooh.
92
00:04:11,294 --> 00:04:14,732
- Man.
- Right, Emily, we're gonna talk about Christian now.
93
00:04:14,776 --> 00:04:17,561
The person that I'm
going to pair with Christian,
94
00:04:17,605 --> 00:04:21,870
ironically, I think they
have very different communication styles.
95
00:04:21,870 --> 00:04:26,657
I'm going to pair Christian
with Willie.
96
00:04:26,701 --> 00:04:27,876
- Mm.
- Wow.
97
00:04:27,919 --> 00:04:30,444
- Oh, wow.
- Interesting.
98
00:04:30,487 --> 00:04:32,446
Big Willie, how does that
make you feel?
99
00:04:32,489 --> 00:04:34,448
Actually,
what Emily don't know
100
00:04:34,535 --> 00:04:38,321
is me and Christian was on
the same season together
101
00:04:38,321 --> 00:04:41,193
and we actually worked
in the tag team together.
102
00:04:41,193 --> 00:04:44,806
And so I know how he works,
so it most definitely could come together.
103
00:04:44,849 --> 00:04:47,678
Emily, by default, you've also
chosen Amanda and Derrick,
104
00:04:47,722 --> 00:04:49,550
so give me an insight to that.
Why?
105
00:04:49,593 --> 00:04:51,247
I know that Derrick
is a strong personality.
106
00:04:51,247 --> 00:04:52,466
He's definitely a top threat.
107
00:04:52,509 --> 00:04:55,251
But Amanda's voice is so soft.
108
00:04:55,338 --> 00:04:58,776
I don't know how well
they're gonna be able to communicate.
109
00:04:58,820 --> 00:05:01,344
Emily and Michael,
please join the line,
110
00:05:01,344 --> 00:05:03,259
and everybody put your team colored aprons on.
Thank you.
111
00:05:03,346 --> 00:05:05,696
Emily showed that
I'm her biggest threat
112
00:05:05,696 --> 00:05:06,915
sticking me with Amanda.
113
00:05:06,915 --> 00:05:08,612
I'm gonna go off.
114
00:05:08,699 --> 00:05:10,266
everybody.
115
00:05:10,266 --> 00:05:11,702
- Except me.
- Except Derrick.
116
00:05:11,746 --> 00:05:14,488
Because she put
Christian with Willie.
117
00:05:14,531 --> 00:05:16,664
They, like, cook the same food.
118
00:05:16,707 --> 00:05:18,100
And then Dara and Shanika,
girl power.
119
00:05:18,143 --> 00:05:20,581
They're gonna work it out.
120
00:05:20,624 --> 00:05:23,584
And then she took a really
great chef for herself.
121
00:05:23,627 --> 00:05:24,933
I mean, if she wanted to win,
she needed to pick me,
122
00:05:24,933 --> 00:05:27,022
but she doesn't want
the win right now.
123
00:05:27,065 --> 00:05:29,372
She wants to get rid of me.
But I'm not going anywhere.
124
00:05:29,416 --> 00:05:33,420
Right, tonight
you'll have one hour
125
00:05:33,463 --> 00:05:37,815
to cook us
three amazing dishes each.
126
00:05:37,859 --> 00:05:42,864
But your dishes must look
and taste identical tonight.
127
00:05:42,907 --> 00:05:45,519
- Yes, Chef.
- We are expecting fully plated,
128
00:05:45,562 --> 00:05:49,479
Michelin star entrées
from everyone.
129
00:05:49,523 --> 00:05:50,959
Aarón:
But before you start cooking,
130
00:05:50,959 --> 00:05:53,614
you'll get five minutes in
that beautifully stocked pantry.
131
00:05:53,657 --> 00:05:58,314
There you can conceptualize,
strategize, and gather your ingredients.
132
00:05:58,401 --> 00:06:02,840
And it will be your only time in the pantry as well.
Five minutes.
133
00:06:02,884 --> 00:06:05,452
And remember,
tonight two of you,
134
00:06:05,495 --> 00:06:09,586
for the first time this season,
are going home.
135
00:06:09,630 --> 00:06:14,417
Your 60 minutes start now.
136
00:06:14,461 --> 00:06:16,985
- Let's go.
- We got this. We got this. We got this.
137
00:06:16,985 --> 00:06:19,422
Come on, Willie.
Come on, Willie.
138
00:06:19,466 --> 00:06:21,642
- Come on.
Right away. - I'm thinking seafood. You wanna do seafood?
139
00:06:21,685 --> 00:06:23,992
Seafood is good.
Seafood is fast. Type of fish?
140
00:06:23,992 --> 00:06:25,472
- Salmon's my favorite.
- Salmon? Crispy skin salmon.
141
00:06:25,515 --> 00:06:26,995
- Crispy?
- Crispy skin salmon.
142
00:06:26,995 --> 00:06:28,997
Thank goodness me and Emily
are instantly in alignment.
143
00:06:28,997 --> 00:06:31,782
- We could do a lemony tarragon pea purée.
- Purée.
144
00:06:31,869 --> 00:06:33,871
At this point, we haven't
really picked a leader out.
145
00:06:33,915 --> 00:06:35,743
I think we're gonna try
and just work collaboratively.
146
00:06:35,786 --> 00:06:38,006
- I was thinking about a preserved lemon vinaigrette.
- Yeah.
147
00:06:38,006 --> 00:06:40,661
- Small potatoes.
- No, let's do the potatoes,
148
00:06:40,704 --> 00:06:43,490
and then let's do a Swiss chard,
like, just quick, sautéed, salt and pepper.
149
00:06:43,533 --> 00:06:45,666
- Let's do it.
- So with the salsa verde,
150
00:06:45,709 --> 00:06:46,841
basically
we could grill jalapenos,
151
00:06:46,884 --> 00:06:49,321
tomatillos, garlic,
a little bit of ginger.
152
00:06:49,365 --> 00:06:50,758
- Okay, okay.
- Get that all on the grill.
153
00:06:50,801 --> 00:06:53,325
- This is difficult.
- Wow, it's intense.
154
00:06:53,369 --> 00:06:57,460
I was thinking Moroccan style couscous
because you can cook it like pasta.
155
00:06:57,504 --> 00:06:58,809
We're gonna boil,
we're gonna put it in.
156
00:06:58,853 --> 00:07:01,029
We're gonna cook it 10,
12 minutes.
157
00:07:01,116 --> 00:07:03,684
- We're gonna test it.
- Emily thinks if I take the lead
158
00:07:03,684 --> 00:07:06,034
I'm gonna overcomplicate
the situation,
159
00:07:06,034 --> 00:07:07,818
and that's just a recipe
for disaster.
160
00:07:07,818 --> 00:07:10,908
So let me let Amanda
take the lead.
161
00:07:10,952 --> 00:07:13,824
I know I can cook anything
that she throws at me.
162
00:07:13,911 --> 00:07:16,523
Three minutes till these doors close.
Three minutes!
163
00:07:16,566 --> 00:07:18,786
- All right, let's get our couscous.
- Okay.
164
00:07:18,829 --> 00:07:21,832
- Onions.
- Let's get the seasoning, seasoning!
165
00:07:21,876 --> 00:07:24,052
- You need a little cayenne.
- We've got shallots,
166
00:07:24,052 --> 00:07:25,923
we've got garlic,
we've got peas.
167
00:07:25,967 --> 00:07:28,665
- What protein is that? Duck.
- Duck, yes, Chef.
168
00:07:28,709 --> 00:07:30,711
- Duck's risky.
- It's very hard to get that cooked properly.
169
00:07:30,754 --> 00:07:33,061
- Let's grab a preserved lemon.
- Do we need wine? Wine? Wine?
170
00:07:33,061 --> 00:07:34,628
Shallots.
White wine and shallots.
171
00:07:34,715 --> 00:07:36,543
Look, those baskets
look identical.
172
00:07:36,586 --> 00:07:37,761
- Our duck, salt, pepper...
- Yep.
173
00:07:37,848 --> 00:07:39,067
...and then we're gonna pour
our sauce in it.
174
00:07:39,067 --> 00:07:40,416
- We got the pork chop?
- Yeah.
175
00:07:40,460 --> 00:07:42,636
- Get your milk.
- 30 seconds left!
176
00:07:42,636 --> 00:07:44,420
- Here's some cayenne.
- What else?
177
00:07:44,507 --> 00:07:46,509
- Garlic.
- Bam. Let's go, Willie!
178
00:07:46,553 --> 00:07:48,642
All right, let's go, Shanika.
179
00:07:48,642 --> 00:07:52,384
- Five, four, three...
- Come on, Michael!
180
00:07:52,428 --> 00:07:53,864
- ...two, one.
- Let's go, let's go, let's go!
181
00:07:55,997 --> 00:07:57,520
- Aarón: Come on!
- The pantry is closed.
182
00:07:57,564 --> 00:07:59,609
I'ma walk you through
the sauce.
183
00:07:59,653 --> 00:08:00,654
- We're gonna start the sauce first.
- All right.
184
00:08:00,654 --> 00:08:02,786
We're gonna score seven
at an angle,
185
00:08:02,830 --> 00:08:04,745
- six at an angle.
- Seven, six. Heard.
186
00:08:04,745 --> 00:08:06,964
We just need to talk.
We're gonna use the clock system.
187
00:08:07,008 --> 00:08:09,750
- Do you wanna cook the filets
of salmon into squares? - Michael: Yes.
188
00:08:09,750 --> 00:08:11,795
- That's intense.
- Shanika, you there?
189
00:08:11,882 --> 00:08:13,318
- I'm here!
- All right.
190
00:08:13,362 --> 00:08:15,538
Get the tomatillos, garlic,
191
00:08:15,582 --> 00:08:17,366
and onions on the grill pan, okay?
192
00:08:17,453 --> 00:08:18,759
- Heard!
- Perfect.
193
00:08:20,761 --> 00:08:22,458
What are we
doing first, the pea purée?
194
00:08:22,545 --> 00:08:24,765
Pea purée needs
to get started first, yes.
195
00:08:24,808 --> 00:08:27,681
So team selection, Emily
had a huge advantage tonight.
196
00:08:27,768 --> 00:08:29,334
Her first pick was Michael.
Was that a smart move?
197
00:08:29,378 --> 00:08:31,119
- Defensive.
- Defensive.
198
00:08:31,162 --> 00:08:33,687
She feels he's the best cook.
She doesn't wanna go home.
199
00:08:33,730 --> 00:08:35,689
We're gonna need some cream
to finish,
200
00:08:35,776 --> 00:08:37,386
so don't use all your cream, Emily.
201
00:08:37,473 --> 00:08:38,909
Heard, heard!
202
00:08:38,953 --> 00:08:40,781
- Derrick!
- Yeah?
203
00:08:40,781 --> 00:08:41,695
Are we doing them
in the cast iron?
204
00:08:41,738 --> 00:08:43,131
Come to the wall.
I can't hear.
205
00:08:43,131 --> 00:08:44,785
- Cast iron?
- What?
206
00:08:44,828 --> 00:08:46,787
Derrick and Amanda,
I feel it's either
207
00:08:46,830 --> 00:08:48,658
gonna go really great
and they'll be the best,
208
00:08:48,702 --> 00:08:49,572
or it'll go really bad
and they'll be the worst.
209
00:08:49,616 --> 00:08:51,052
There's no middle ground
for them.
210
00:08:51,139 --> 00:08:52,923
Aarón: I think Amanda
took it personally
211
00:08:52,967 --> 00:08:55,230
when Emily called her
a soft voice
212
00:08:55,273 --> 00:08:57,798
and doesn't have that big
outgoing personality in the kitchen.
213
00:08:57,841 --> 00:08:59,974
So I think Amanda's gonna
show her that she has that.
214
00:09:00,017 --> 00:09:02,237
All right, I'm gonna
start scoring now!
215
00:09:02,280 --> 00:09:05,719
Okay. Let's not drop our duck
until it's the same time.
216
00:09:05,762 --> 00:09:07,808
Yes, we'll drop them
at the same time.
217
00:09:07,851 --> 00:09:10,854
Make sure we're gonna skin
those potatoes, too, okay?
218
00:09:10,898 --> 00:09:13,030
- Leave the skin on? -
No, we taking it off.
219
00:09:13,074 --> 00:09:15,076
- All right.
- Yes, sir.
220
00:09:15,119 --> 00:09:17,165
Big Willie and Christian,
I think that was a silly move
221
00:09:17,165 --> 00:09:18,949
because those are from
the same neck of the woods,
222
00:09:18,949 --> 00:09:21,865
and they share the same
big bold flavor profile.
223
00:09:21,909 --> 00:09:23,824
I'm seasoning
my pork chop now, bro.
224
00:09:23,867 --> 00:09:25,173
Okay, what you want me
to season it with?
225
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
Salt, pepper, and all those
additional seasonings
226
00:09:26,827 --> 00:09:28,959
- that we grabbed.
- All right, the Cajun?
227
00:09:29,003 --> 00:09:32,180
Yes, sir.
We gonna keep it South.
228
00:09:32,180 --> 00:09:34,835
All right, I'm showing
I have two tomatillos here.
229
00:09:34,835 --> 00:09:36,488
- You only have two?
- Yes.
230
00:09:36,532 --> 00:09:38,534
Okay, I'll throw you some more.
Shanika, are you ready?
231
00:09:38,534 --> 00:09:40,101
- Yes.
- They're coming over now.
232
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
All right. Got it!
233
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
Perfect!
Get those on.
234
00:09:43,626 --> 00:09:45,585
I think that the surprise
success team of the night
235
00:09:45,628 --> 00:09:47,499
is gonna be Dara and Shanika.
236
00:09:47,543 --> 00:09:49,197
Yeah, but Dara does
tend to get flustered,
237
00:09:49,240 --> 00:09:51,765
so that might trip up Shanika.
238
00:09:51,852 --> 00:09:54,942
I wanna see Dara less panicked
for those last five minutes to go.
239
00:09:54,985 --> 00:09:56,857
- Are we peeling the ginger?
- Cut the skin off
240
00:09:56,857 --> 00:09:58,859
- and get it onto the grill.
- Heard!
241
00:09:58,902 --> 00:10:00,208
But communication's
gonna have to be key.
242
00:10:00,208 --> 00:10:02,079
Derrick, talk to me.
Where you at?
243
00:10:02,079 --> 00:10:04,212
- I'm opening my third duck!
- Okay.
244
00:10:04,299 --> 00:10:06,997
These are so thick, Amanda.
We gotta start right away.
245
00:10:06,997 --> 00:10:09,696
Yes, heard.
Yeah, 'cause we have to baste them.
246
00:10:09,739 --> 00:10:11,654
- Onion powder on the pork chop.
- Yes, sir.
247
00:10:11,698 --> 00:10:13,700
We want all that flavor.
All bold flavors.
248
00:10:13,743 --> 00:10:15,571
You know what's up, baby boy.
Is that cool with you, bro?
249
00:10:15,658 --> 00:10:17,573
- That's cool.
- Let's work.
250
00:10:17,617 --> 00:10:21,011
Six, seven...
251
00:10:21,055 --> 00:10:24,885
Every step
from serving the protein
252
00:10:24,885 --> 00:10:26,147
to making the sauce
to the garnish to the seasoning,
253
00:10:26,234 --> 00:10:27,844
you need to be in sync.
254
00:10:27,888 --> 00:10:29,672
- Amanda?
- Yes?
255
00:10:29,716 --> 00:10:31,805
For the couscous,
do we boil the water first?
256
00:10:31,848 --> 00:10:35,112
Yes, like pasta.
257
00:10:35,156 --> 00:10:38,550
Good Lord,
it is loud in here, huh?
258
00:10:38,594 --> 00:10:40,465
Look at this.
Michael's doing his vegetable prep
259
00:10:40,509 --> 00:10:42,076
and Emily's cutting her salmon.
260
00:10:42,119 --> 00:10:43,251
So, already they're not even
on the same page.
261
00:10:46,341 --> 00:10:49,823
- Emily? - Yeah, heard.
Hold on. I'm starting a fire over here.
262
00:10:49,866 --> 00:10:52,216
What?
I can't hear you. What?
263
00:10:52,260 --> 00:10:56,133
Oh, shoot.
All right, I got boil. I got boil.
264
00:10:56,177 --> 00:10:58,919
- I am not at a boil!
- What?
265
00:10:58,919 --> 00:11:00,703
- I don't have a whole clove.
- You don't have an onion?
266
00:11:00,747 --> 00:11:01,835
Smoked paprika?
267
00:11:01,835 --> 00:11:03,488
Hell yeah, man!
It's blackened.
268
00:11:03,532 --> 00:11:06,709
Oh, my God. It's so loud!
269
00:11:06,709 --> 00:11:09,930
- I'm not at a boil yet.
- What?
270
00:11:09,930 --> 00:11:11,496
I'm talking to Michael,
and Michael is like, "What?"
271
00:11:11,540 --> 00:11:12,497
- What?
- "Huh?"
272
00:11:12,541 --> 00:11:13,629
- What?
- "What?"
273
00:11:13,629 --> 00:11:15,065
- What?
- It's insanity.
274
00:11:15,065 --> 00:11:18,068
We need to what?
275
00:11:18,112 --> 00:11:20,157
At this point, I'm feeling a little
nervous about taking Michael on as my teammate.
276
00:11:20,201 --> 00:11:22,203
Emily, I need you!
277
00:11:22,246 --> 00:11:23,857
Oh, my gosh.
I didn't realize that you were deaf.
278
00:11:23,900 --> 00:11:26,729
- What?
- I hate this challenge so much.
279
00:11:26,773 --> 00:11:28,296
- What?
- I hate this challenge.
280
00:11:38,698 --> 00:11:41,178
Wow, one big crazy wall,
281
00:11:41,222 --> 00:11:43,137
four incredible teams of two.
282
00:11:43,180 --> 00:11:45,661
- You ready?
- Yep, I'm ready!
283
00:11:45,705 --> 00:11:48,098
- Oh!
- Sorry.
284
00:11:48,185 --> 00:11:51,014
Sadly, both cooks from the
losing team will be going home.
285
00:11:51,058 --> 00:11:53,625
Man, there's some jeopardy
out there tonight.
286
00:11:53,669 --> 00:11:57,151
Guys, 15 minutes gone.
45 minutes remaining.
287
00:11:57,194 --> 00:11:58,761
Let's go.
288
00:11:58,805 --> 00:12:01,329
Let's do 1/4 teaspoon of salt.
289
00:12:01,329 --> 00:12:02,896
1/4 teaspoon of salt!
290
00:12:02,939 --> 00:12:05,115
Oh, my goodness me. Oh, boy.
291
00:12:05,115 --> 00:12:07,117
Right, young lady,
tell me about the dish.
292
00:12:07,161 --> 00:12:09,206
So we're doing
a crispy skin salmon filet
293
00:12:09,250 --> 00:12:12,035
over a tarragon pea purée
with white asparagus
294
00:12:12,079 --> 00:12:13,689
- and a preserved lemon vinaigrette.
- Wow.
295
00:12:13,776 --> 00:12:15,822
- Who's leading this?
- We're taking turns leading,
296
00:12:15,865 --> 00:12:17,780
because I'm not familiar
with the vinaigrette.
297
00:12:17,824 --> 00:12:20,130
He's less familiar
with the pea purée,
298
00:12:20,174 --> 00:12:21,784
- and so we're handing off.
- Okay.
299
00:12:21,784 --> 00:12:22,829
- Hopefully it'll work.
- Right.
300
00:12:22,916 --> 00:12:24,352
Just over 40 minutes to go.
Good luck.
301
00:12:24,395 --> 00:12:26,441
- Yes, Chef.
- Hey, Shanika.
302
00:12:26,484 --> 00:12:28,835
- What's the dish? -
We're making blackened steel trout.
303
00:12:28,878 --> 00:12:30,619
We're doing this
with sautéed mushrooms,
304
00:12:30,706 --> 00:12:33,143
and we're doing a salsa verde,
305
00:12:33,143 --> 00:12:36,451
so we're going a little,
you know, español style today.
306
00:12:36,494 --> 00:12:39,323
I like that.
Now, were you excited to get the pairing of Dara?
307
00:12:39,367 --> 00:12:41,151
Yeah, I think Dara is a really,
really strong cook,
308
00:12:41,151 --> 00:12:43,371
and she's actually
a great leader as well
309
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
because she's walking me
through a lot of this.
310
00:12:45,852 --> 00:12:48,071
- Wait, stop the press.
You're following? - Dara is taking the lead.
311
00:12:48,115 --> 00:12:50,160
Have you ever followed anyone
in your life?
312
00:12:50,247 --> 00:12:53,337
Yes, I have, because my job is
to be able to lead and to listen.
313
00:12:53,381 --> 00:12:55,818
- You can't be a chef if you can't do both.
- Wow.
314
00:12:55,818 --> 00:12:59,256
You think Emily should've picked
Dara instead of Michael?
315
00:12:59,256 --> 00:13:01,084
You know what? She messed up
when she put me and Dara together.
316
00:13:01,128 --> 00:13:03,391
- Ooh! Messed up.
- Did you put your salt in already?
317
00:13:03,391 --> 00:13:06,133
- No, I didn't.
Heard! - Salt the fish, okay?
318
00:13:06,176 --> 00:13:08,396
- I like the communication here, Joe.
- Yeah, it's good. Strong.
319
00:13:08,439 --> 00:13:10,093
- All right, good luck.
- Thank you, Chef.
320
00:13:10,180 --> 00:13:13,662
37 minutes, guys.
37 minutes.
321
00:13:13,749 --> 00:13:15,403
- Derrick?
- Yeah?
322
00:13:15,403 --> 00:13:17,971
- Are you juicing?
- I'm getting there.
323
00:13:17,971 --> 00:13:19,407
Right, young man,
how are you feeling?
324
00:13:19,407 --> 00:13:21,061
- I'm feeling great, Chef.
- Good.
325
00:13:21,104 --> 00:13:22,323
Tell me about the dish.
What are you doing?
326
00:13:22,410 --> 00:13:24,716
So we're gonna put couscous
with some shallots
327
00:13:24,760 --> 00:13:25,892
and some dried apricots.
328
00:13:25,979 --> 00:13:27,807
We're doing a sliced duck on top
329
00:13:27,850 --> 00:13:30,070
and then an orange reduction,
330
00:13:30,113 --> 00:13:32,855
almost like duck à l'orange
with a Moroccan flair.
331
00:13:32,855 --> 00:13:34,422
Wow, so duck breast
are we serving them pink?
332
00:13:34,422 --> 00:13:37,991
- Um, yeah, medium.
- Medium, above.
333
00:13:38,078 --> 00:13:39,427
- And is hers gonna
be medium as well? - Yes.
334
00:13:39,470 --> 00:13:41,951
You're a big risk-taker,
young man.
335
00:13:41,995 --> 00:13:44,432
So this sounds like an Amanda
profile dish that you're following suit.
336
00:13:44,475 --> 00:13:46,738
Yeah, if she feels
comfortable with this,
337
00:13:46,782 --> 00:13:49,089
she communicates to me,
I tell her what I'm doing,
338
00:13:49,132 --> 00:13:51,308
- our vision comes to life.
- The pairings, you and Amanda,
339
00:13:51,352 --> 00:13:53,310
what does that say about Emily?
340
00:13:53,354 --> 00:13:55,878
I think she thought picking
Michael was the best move,
341
00:13:55,922 --> 00:13:58,098
and she didn't think about someone
like Amanda and I being together.
342
00:13:58,098 --> 00:14:01,797
We're from season six.
We've been in a kitchen together before.
343
00:14:01,884 --> 00:14:04,452
I've been on every winning team.
Why would you not pick me?
344
00:14:04,452 --> 00:14:07,020
- Yeah.
- My communication is amazing.
345
00:14:07,063 --> 00:14:09,022
- Stay on the same page.
Good luck. - Yep.
346
00:14:09,065 --> 00:14:10,327
- Christian?
- Yes, sir.
347
00:14:10,371 --> 00:14:12,155
I only have four potatoes.
348
00:14:12,242 --> 00:14:14,201
- You only got four?
- Yeah.
349
00:14:14,244 --> 00:14:15,245
I'm 'bout to throw them over.
350
00:14:15,289 --> 00:14:17,726
Go ahead and throw.
351
00:14:17,813 --> 00:14:19,075
- Aw, [ bleep ].
- You got it?
352
00:14:19,119 --> 00:14:20,816
- It's okay, we got a--
- I got it.
353
00:14:20,860 --> 00:14:22,905
Now come on.
Is that enough?
354
00:14:22,949 --> 00:14:26,387
- That's it. That's it.
- Okay.
355
00:14:26,474 --> 00:14:28,563
What's the dish?
What did you decide on?
356
00:14:28,563 --> 00:14:32,828
We are making a seven blackened
Cajun double cut pork chop
357
00:14:32,915 --> 00:14:35,135
with a white wine
blood orange sauce.
358
00:14:35,178 --> 00:14:37,964
We gonna serve it with some
mashed potatoes and rainbow Swiss chard.
359
00:14:38,007 --> 00:14:40,270
How happy are you about the
pairing? You happy to be with Willie?
360
00:14:40,357 --> 00:14:42,272
I'm happy.
Last time we worked together on season five, he left.
361
00:14:42,316 --> 00:14:44,144
We're not going home tonight.
362
00:14:44,144 --> 00:14:48,061
The person leaving
"MasterChef" tonight is Willie.
363
00:14:48,104 --> 00:14:50,846
I'm sorry.
Your journey ends tonight.
364
00:14:50,846 --> 00:14:52,369
No hard feelings.
365
00:14:52,413 --> 00:14:54,502
You know, this is like
a redemption for us.
366
00:14:54,545 --> 00:14:58,158
How can you ensure
that the level of seasoning
367
00:14:58,158 --> 00:15:02,075
on Willie's pork chop-- yours are very heavily seasoned.
How can communicate that to him?
368
00:15:02,162 --> 00:15:05,382
- Willie's from the South.
- Aarón: He understands heavy duty seasoning?
369
00:15:05,426 --> 00:15:07,515
- Yes! - So, Willie,
if you laid a pork chop
370
00:15:07,602 --> 00:15:10,518
in the sand on the beach,
is that what your seasoning looks like?
371
00:15:10,518 --> 00:15:13,086
Baby, it's covered
and covered and covered!
372
00:15:13,129 --> 00:15:15,479
- Aarón: All right, good luck.
- All right!
373
00:15:15,523 --> 00:15:18,526
- Shall we do the peas?
- Yes, let's do the peas.
374
00:15:18,569 --> 00:15:20,136
Are we gonna
strain them first?
375
00:15:20,180 --> 00:15:22,095
- Yes!
- I need you to talk louder.
376
00:15:22,138 --> 00:15:24,097
Yes, strain first!
377
00:15:24,184 --> 00:15:26,708
Peas are strained.
Going into blender.
378
00:15:26,751 --> 00:15:30,059
Heard.
Everybody would be able to hear a lot better if everybody stopped screaming.
379
00:15:30,103 --> 00:15:32,105
- I can't hear you. What?
- Hold on.
380
00:15:32,148 --> 00:15:34,324
Hold on,
I'm straining my peas.
381
00:15:34,324 --> 00:15:37,153
And let's add a splash
of heavy cream so it blends.
382
00:15:37,197 --> 00:15:39,329
Use the cream
you cooked them in!
383
00:15:39,373 --> 00:15:41,114
- I already strained it.
- Did you throw it away?
384
00:15:41,157 --> 00:15:42,985
Yeah,
you told me to strain it.
385
00:15:43,029 --> 00:15:46,075
Well, yeah, but you don't
ever lose your liquid.
386
00:15:46,119 --> 00:15:48,121
Okay, I only have the cream.
It doesn't matter.
387
00:15:48,164 --> 00:15:50,340
So let's just both do
the same thing.
388
00:15:50,384 --> 00:15:51,951
Let's try two tablespoons
of cream to start.
389
00:15:51,994 --> 00:15:53,169
Heard. Let's go!
390
00:15:56,433 --> 00:15:58,261
- There is a lot going on.
- Wow.
391
00:15:58,305 --> 00:15:59,871
Let me tell you about
Emily and Michael.
392
00:15:59,915 --> 00:16:01,134
They're doing
a crispy skin salmon
393
00:16:01,177 --> 00:16:03,005
with a grilled asparagus
394
00:16:03,049 --> 00:16:05,486
and then a preserved
lemon vinaigrette
395
00:16:05,573 --> 00:16:07,227
with a fresh mint pea purée.
396
00:16:07,270 --> 00:16:09,142
Salmon with asparagus
and pea purée,
397
00:16:09,185 --> 00:16:11,274
- they're playing it safe.
- Absolutely.
398
00:16:11,318 --> 00:16:13,798
- Very, very safe.
And maybe too safe. - Right.
399
00:16:15,496 --> 00:16:17,237
My couscous is done!
400
00:16:17,280 --> 00:16:18,586
It's got a little
firmness to it.
401
00:16:18,586 --> 00:16:19,935
- Can I strain it?
- Um, yes.
402
00:16:19,935 --> 00:16:22,155
And then you're gonna toss it
403
00:16:22,198 --> 00:16:24,374
with some olive oil,
salt, pepper.
404
00:16:24,418 --> 00:16:26,594
- Olive oil, salt, and pepper?
- Yes.
405
00:16:26,637 --> 00:16:29,162
Now, Derrick and Amanda,
they're doing almost like
406
00:16:29,249 --> 00:16:30,293
a Moroccan couscous
inspired dish.
407
00:16:30,380 --> 00:16:33,035
They're using a duck breast.
408
00:16:33,079 --> 00:16:35,516
Duck breast is the biggest
variable in this whole kitchen.
409
00:16:35,603 --> 00:16:38,040
Because, you know, you score
a duck breast and you render it,
410
00:16:38,084 --> 00:16:39,476
it could come out
completely different.
411
00:16:39,520 --> 00:16:42,392
Make sure you've seasoned
your water for the potatoes!
412
00:16:42,479 --> 00:16:43,959
Come on, brother,
I'm doing that right now.
413
00:16:44,046 --> 00:16:46,266
You know we from the South.
We like flavor, brother.
414
00:16:46,309 --> 00:16:49,138
Christian and Willie are doing
pork chops Southern style.
415
00:16:49,182 --> 00:16:50,748
Aarón: Yeah, they're doing
a Cajun broth on the outside.
416
00:16:50,748 --> 00:16:52,924
They're heavily seasoned,
417
00:16:52,968 --> 00:16:54,491
and they're gonna do
some sort of potato garnish
418
00:16:54,535 --> 00:16:57,712
as well as Swiss chard
and a blood orange sauce.
419
00:16:57,712 --> 00:17:00,062
- How that sauce looking,
Willie? - Willie: It's boiling.
420
00:17:00,106 --> 00:17:03,326
- I'm about to add the stock in now.
- Ooh-whee!
421
00:17:03,370 --> 00:17:05,067
- Okay, Shanika.
- Yes, ma'am?
422
00:17:05,067 --> 00:17:06,634
Tell me when
you're ready to blend.
423
00:17:06,634 --> 00:17:09,071
Let's get this mix on, and then
we'll start those mushrooms.
424
00:17:09,115 --> 00:17:11,639
- Dara with Shanika, how's that
working out? - So here's the deal.
425
00:17:11,639 --> 00:17:15,643
They're gonna do a crispy
skin trout with a salsa verde.
426
00:17:15,730 --> 00:17:17,819
But over trout, that
seems weird, that salsa verde.
427
00:17:17,862 --> 00:17:20,126
- Yeah.
- It's so powerful, and trout's so sweet and delicate.
428
00:17:20,213 --> 00:17:22,041
That thing's spicy, girl!
429
00:17:22,084 --> 00:17:23,477
We're bringing the heat today!
430
00:17:23,520 --> 00:17:25,087
But check this,
Dara's leading.
431
00:17:25,087 --> 00:17:27,089
Shanika says
she's willing to be led.
432
00:17:27,089 --> 00:17:28,264
- Wow.
- I don't quite believe it.
433
00:17:28,308 --> 00:17:30,440
My duck's at 130!
I'm pulling it!
434
00:17:30,484 --> 00:17:32,355
Derrick, I'm at 132.
I'm pulling them.
435
00:17:32,442 --> 00:17:36,316
- Perfect!
- Just over 15 minutes to go.
436
00:17:36,359 --> 00:17:38,970
- Derrick, where you at?
- I'm just slicing duck.
437
00:17:39,014 --> 00:17:42,583
- Hold on.
- Are Amanda and Derrick slicing the duck
438
00:17:42,626 --> 00:17:44,454
- with 15 minutes to go?
- Yeah, they're slicing.
439
00:17:44,498 --> 00:17:47,327
- Aarón: What is he doing?
- What are they doing?
440
00:17:47,370 --> 00:17:50,417
- It's gonna oxidize.
- And all the juice hasn't rested properly.
441
00:17:50,460 --> 00:17:53,550
- I can't believe it.
- I'm at a really nice medium.
442
00:17:53,550 --> 00:17:56,379
- Me, too.
- That is all kinds of wrong.
443
00:17:56,423 --> 00:17:58,251
So the goodness is gonna be
on the board, not on the plate.
444
00:17:58,251 --> 00:18:01,254
What is he doing?
Oh, my goodness me.
445
00:18:01,254 --> 00:18:04,300
No. No, no, no, no, no.
446
00:18:15,877 --> 00:18:17,139
Hold on.
447
00:18:17,183 --> 00:18:19,098
Are Amanda and Derrick
slicing the duck
448
00:18:19,141 --> 00:18:21,056
with 15 minutes to go?
449
00:18:21,056 --> 00:18:22,536
It's gonna oxidize.
450
00:18:22,579 --> 00:18:24,015
That is all kinds of wrong.
451
00:18:24,059 --> 00:18:25,495
Oh, my goodness me.
452
00:18:25,539 --> 00:18:29,151
No. No, no, no, no, no.
453
00:18:29,151 --> 00:18:32,154
- I'm at a really nice medium.
- Me too!
454
00:18:32,198 --> 00:18:33,503
Maybe that's
just their tester.
455
00:18:33,547 --> 00:18:35,549
- No.
- No, they're cutting them all.
456
00:18:35,592 --> 00:18:38,160
You see all that juice
from Derrick's duck from here?
457
00:18:38,160 --> 00:18:40,380
- Aarón: Yes.
- Shanika, put oil on the pan.
458
00:18:40,423 --> 00:18:43,078
Olive oil. No, grapeseed.
459
00:18:43,165 --> 00:18:44,558
- We're blackening this dish.
- Heard.
460
00:18:44,601 --> 00:18:47,387
Emily, when you drop
your salmon,
461
00:18:47,430 --> 00:18:49,519
keep your fingers on them
so it gets a nice flat sear.
462
00:18:49,563 --> 00:18:51,217
Heard. We're pressing.
Yes, heard.
463
00:18:51,304 --> 00:18:53,306
First piece going in the middle!
You ready?
464
00:18:53,349 --> 00:18:55,438
- Yes!
- Go!
465
00:18:55,482 --> 00:18:57,092
Make sure you press
it down so that skin sears!
466
00:18:57,136 --> 00:18:58,137
I'm pushing it down!
467
00:18:58,180 --> 00:18:59,616
- And go!
- Go!
468
00:18:59,660 --> 00:19:01,618
I'm holding
for 30 seconds.
469
00:19:01,662 --> 00:19:03,098
- Heard.
- All right.
470
00:19:03,142 --> 00:19:05,405
How's your sauce, Derrick?
471
00:19:05,448 --> 00:19:07,233
Mine's a little reduced.
I'm gonna add some more chicken stock.
472
00:19:07,320 --> 00:19:09,539
Okay, mine's still very thin,
473
00:19:09,583 --> 00:19:10,932
so I'm gonna let it
reduce some more.
474
00:19:10,975 --> 00:19:12,412
Salmon is in!
475
00:19:12,455 --> 00:19:14,675
Let's go back
to the vinaigrette.
476
00:19:14,762 --> 00:19:16,459
Can you add a teaspoon
of the juice?
477
00:19:16,546 --> 00:19:18,157
One teaspoon of the juice.
478
00:19:20,333 --> 00:19:22,422
Look at the synchronization now
between Emily and Michael.
479
00:19:22,422 --> 00:19:25,512
Well, let's see what
the juice-- wait, wait, wait!
480
00:19:25,555 --> 00:19:27,775
- Michael, that's really salty.
- Yeah, I know.
481
00:19:27,775 --> 00:19:29,342
Do we need salt in there?
There's a lot of acid.
482
00:19:29,385 --> 00:19:31,213
If anything,
we need something sweet.
483
00:19:31,257 --> 00:19:32,388
Okay, well,
we don't have anything sweet.
484
00:19:32,432 --> 00:19:34,477
Exactly, so let's not
add anything salty.
485
00:19:34,521 --> 00:19:35,565
But you did you
add it? I already added it.
486
00:19:35,609 --> 00:19:37,567
Okay, I'm gonna add
a little bit.
487
00:19:37,611 --> 00:19:38,742
Okay.
488
00:19:40,570 --> 00:19:42,659
One, two, three, four, five.
489
00:19:42,703 --> 00:19:44,879
- Come on, Amanda!
- Come on, Willie!
490
00:19:44,879 --> 00:19:48,187
Remember, we want
identical dishes from each team.
491
00:19:48,230 --> 00:19:49,623
Let's go!
492
00:19:49,666 --> 00:19:52,234
Willie, what plate
do you wanna plate on?
493
00:19:52,278 --> 00:19:56,934
There is a white plate
right here with silver rims.
494
00:19:56,934 --> 00:20:00,242
Okay.
495
00:20:00,286 --> 00:20:02,766
Oh, yeah! We gonna set that
to the side, brother.
496
00:20:02,810 --> 00:20:07,380
Yelling through the wall
is like your mama yelling at you
497
00:20:07,423 --> 00:20:09,164
down the street
to bring your ass home.
498
00:20:09,164 --> 00:20:10,731
How you feel, Willie?
499
00:20:10,818 --> 00:20:13,255
- I'm feeling really good.
- Let's go then, baby!
500
00:20:13,255 --> 00:20:16,693
Christian's voice keeps
going to this high octave.
501
00:20:16,693 --> 00:20:18,608
Willie, did you--
are you glazing your pork chop?
502
00:20:18,652 --> 00:20:21,350
- I'm glazing.
- Let's work it, my man.
503
00:20:23,091 --> 00:20:24,397
Is that Christian?
504
00:20:24,440 --> 00:20:29,271
- Willie!
- Christian, is that you?
505
00:20:29,271 --> 00:20:31,360
Willie, we got ten minutes.
You ready to plate?
506
00:20:31,404 --> 00:20:33,971
- I'ma be ready.
- We gotta get ready for plating, Derrick, okay?
507
00:20:34,015 --> 00:20:35,103
Yep. Heard.
508
00:20:37,845 --> 00:20:39,803
Shanika, I'm gonna flip my fish!
509
00:20:39,847 --> 00:20:41,849
Okay, I can't flip mine yet.
It's not ready to flip.
510
00:20:41,892 --> 00:20:45,505
- Okay, my skin is gonna burn, so I'm flipping it.
- Heard.
511
00:20:45,505 --> 00:20:47,637
- Michael.
- Michael, so how we feeling, buddy?
512
00:20:47,724 --> 00:20:48,638
Do you think Emily burnt
the salmon like that?
513
00:20:48,682 --> 00:20:50,510
No, no, no,
that was my test one.
514
00:20:50,553 --> 00:20:52,512
- I hope not.
- Maybe flip some of them.
515
00:20:52,555 --> 00:20:54,775
- I think they're good to go, buddy.
- Ooh.
516
00:20:54,818 --> 00:20:56,646
- Aarón: Hurry up.
Flip them, flip them. - How well do you know Emily?
517
00:20:56,733 --> 00:20:58,953
Look, we've been here
for so many weeks together.
518
00:20:58,953 --> 00:21:00,868
- I know she's a solid cook.
- I have to leave you with one question.
519
00:21:00,868 --> 00:21:03,174
- Yes? - Do you
think that Emily would brown salmon
520
00:21:03,218 --> 00:21:06,308
- to that level?
- Uh, I hope so.
521
00:21:06,352 --> 00:21:08,789
Emily, what kind of color
are you getting on your salmon?
522
00:21:08,876 --> 00:21:11,574
Good. Nice deep,
dark golden brown.
523
00:21:11,618 --> 00:21:13,446
Yeah, mine are definitely
well crisped.
524
00:21:15,752 --> 00:21:19,321
Shanika, we need to start
plating in three minutes, okay?
525
00:21:19,365 --> 00:21:21,323
Heard.
The fish ain't ready though.
526
00:21:21,323 --> 00:21:23,543
Okay, Shanika,
I'm taking my fish off.
527
00:21:23,543 --> 00:21:24,761
Okay, my fish isn't ready
to come off.
528
00:21:24,805 --> 00:21:27,590
Amanda, where's
the Romanesco going?
529
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
On the left side of
the couscous.
530
00:21:29,375 --> 00:21:30,941
Willie, I'm plating already.
531
00:21:31,028 --> 00:21:32,029
I am too!
532
00:21:32,073 --> 00:21:34,249
Set out our plates.
533
00:21:34,336 --> 00:21:37,470
Plating is going to be where
I have the most nerves.
534
00:21:37,513 --> 00:21:39,646
Plating three
Michelin star dishes
535
00:21:39,689 --> 00:21:43,040
on the opposite side of a wall
is my worst nightmare.
536
00:21:43,084 --> 00:21:45,782
Spoon swipe from ten o'clock
to five o'clock on the plate.
537
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
I'm getting nervous
about the spoon swipes,
538
00:21:47,523 --> 00:21:49,482
that they're not gonna
be identical.
539
00:21:49,569 --> 00:21:50,700
Okay,
then let's just do a circle,
540
00:21:50,744 --> 00:21:52,572
but let's do
a five inch circle.
541
00:21:52,615 --> 00:21:54,878
Hold on, let's pick an object
and match it.
542
00:21:54,922 --> 00:21:57,794
Let's do that.
Cutters. Circle cutters right here, yeah?
543
00:21:57,838 --> 00:22:01,363
- Wait, do the size of the deli.
- Size of the deli! Heard.
544
00:22:01,363 --> 00:22:04,453
Size of the deli right in
the middle of the plate, yeah?
545
00:22:04,497 --> 00:22:06,063
- Right in the middle.
- Heard.
546
00:22:06,063 --> 00:22:07,848
- Christian?
- Yes?
547
00:22:07,935 --> 00:22:11,286
I'm putting this Swiss chard
a little bit off of the potato
548
00:22:11,373 --> 00:22:12,635
- on the right.
- All right.
549
00:22:12,722 --> 00:22:14,463
Bone towards 12 o'clock.
550
00:22:14,507 --> 00:22:16,552
Yes, sir, we gonna sit it
nice and hot.
551
00:22:16,596 --> 00:22:18,380
- Make sure we plate together.
- Yes, Chef.
552
00:22:18,424 --> 00:22:20,382
You've got literally
just over 3 1/2 minutes.
553
00:22:20,426 --> 00:22:21,644
- Yes, Chef.
- Don't leave it too late, please.
554
00:22:21,731 --> 00:22:24,299
- Heard, Chef. Heard, Chef.
- Please.
555
00:22:24,386 --> 00:22:27,258
- Dara, she hasn't even started plating yet.
- I know. We're gonna--
556
00:22:27,302 --> 00:22:29,913
- No, no, look at me.
- She hasn't even started plating yet.
557
00:22:29,957 --> 00:22:31,567
- You need to get on the same page now.
- Yes, Chef.
558
00:22:31,611 --> 00:22:33,830
- Is your fish done?
- Fish is done.
559
00:22:33,874 --> 00:22:35,397
- We don't have enough--
- Synchronization, I beg you.
560
00:22:35,441 --> 00:22:37,486
- Yes, Chef.
- You're already plated.
561
00:22:37,530 --> 00:22:38,661
- She's got nothing on the plate.
- I know. I wanted to plate.
562
00:22:38,748 --> 00:22:40,402
- Look at me.
- Yes, Chef.
563
00:22:40,446 --> 00:22:41,316
- Teamwork.
- Yes, Chef.
564
00:22:53,633 --> 00:22:55,983
Dara, you need to get
on the same page now. Now.
565
00:22:55,983 --> 00:22:57,898
- Is your fish done?
- Fish is done.
566
00:22:57,985 --> 00:22:59,552
You're already plated.
She's got nothing on the plate.
567
00:22:59,595 --> 00:23:01,989
- I know. Yes, Chef.
- Look at me.
568
00:23:02,032 --> 00:23:03,599
- Teamwork.
- Yes, Chef.
569
00:23:03,643 --> 00:23:05,471
We have two minutes, Shanika.
Let's go!
570
00:23:05,514 --> 00:23:08,474
Emily, what are we doing
with the asparagus?
571
00:23:08,517 --> 00:23:11,781
Five pieces of asparagus,
tips to the northeast.
572
00:23:11,781 --> 00:23:14,349
Yes, let's do exactly
45 degrees.
573
00:23:14,436 --> 00:23:15,785
Willie, go ahead and drizzle
a little more sauce
574
00:23:15,829 --> 00:23:17,221
and hit it with
the microgreens, brother.
575
00:23:17,265 --> 00:23:18,440
Heard!
576
00:23:18,484 --> 00:23:20,311
- Amanda!
- Talk to me. Hurry.
577
00:23:20,355 --> 00:23:22,488
So I did the sauce
around the duck,
578
00:23:22,531 --> 00:23:24,011
around the outside of
the couscous, nice and tight.
579
00:23:24,011 --> 00:23:26,274
- All right.
- 90 seconds to go.
580
00:23:26,361 --> 00:23:28,145
Aarón: Let's go, Shanika.
581
00:23:28,189 --> 00:23:29,582
- Shanika.
- Yes?
582
00:23:29,582 --> 00:23:31,888
You're fish is on
the left side, yes?
583
00:23:31,932 --> 00:23:33,586
- Yes.
- Okay, on the right side
584
00:23:33,586 --> 00:23:35,718
you're gonna do
one whole mushroom.
585
00:23:35,805 --> 00:23:37,981
Upside down? Face down?
586
00:23:38,025 --> 00:23:39,722
Upside down in the middle,
and then two halves--
587
00:23:39,766 --> 00:23:41,898
one at the top of the fish,
one at the bottom.
588
00:23:41,898 --> 00:23:44,945
- Come on, Shanika! - Emily: Herb salad is on.
We need our sauce.
589
00:23:44,988 --> 00:23:46,860
What are we doing? Drizzle
around the outside of the plate?
590
00:23:46,903 --> 00:23:49,906
Yeah, just drizzle
the full circle, I think, right?
591
00:23:49,906 --> 00:23:52,387
- Full circle.
Heard, yes. - In this moment, Emily and Michael
592
00:23:52,474 --> 00:23:54,694
look like
they're cooking side by side.
593
00:23:54,737 --> 00:23:57,827
- Aarón: Yeah.
- Remarkable consistency.
594
00:23:57,914 --> 00:24:00,787
- Give me a measurement.
- I got a ring around.
595
00:24:00,830 --> 00:24:03,398
There's a good inch and a half
from the edge to everything.
596
00:24:03,398 --> 00:24:04,965
- Heard.
- Come on, Amanda.
597
00:24:05,052 --> 00:24:08,142
My microgreens are going
on top of the pork chop.
598
00:24:08,185 --> 00:24:09,839
That is correct.
I'm doing the same thing, brother.
599
00:24:09,883 --> 00:24:12,973
Shanika, put a spoonful
of the tomatillo in the middle.
600
00:24:13,016 --> 00:24:14,844
Shanika, we need to get
some garnish on there as well.
601
00:24:14,888 --> 00:24:17,412
- Slow down.
- Come on, Shanika!
602
00:24:17,499 --> 00:24:19,719
Maldon salt to finish or no?
603
00:24:19,762 --> 00:24:21,329
Yes, just a little tiny bit
on top of the skin.
604
00:24:21,416 --> 00:24:24,506
We got ten seconds.
605
00:24:24,550 --> 00:24:25,855
Shanika, do you have any
micro parsley or cilantro?
606
00:24:25,899 --> 00:24:27,857
- No.
- Amanda, wipe your plate!
607
00:24:27,901 --> 00:24:32,601
- Five, four, three, two, one.
- Ugh!
608
00:24:32,645 --> 00:24:34,690
- Aarón: That's it.
- Stop!
609
00:24:36,866 --> 00:24:38,868
- Whoo! - Good job, Michael.
Good job.
610
00:24:38,912 --> 00:24:41,828
- I don't think it's the same.
- I'm sorry.
611
00:24:41,871 --> 00:24:44,961
- Don't beat yourself up about
nothing, all right? - Dara: I won't.
612
00:24:45,005 --> 00:24:47,660
I'm just putting a lot of pressure
on myself because this is my dish
613
00:24:47,660 --> 00:24:51,011
and there's
a double elimination tonight.
614
00:24:51,098 --> 00:24:52,882
But I'm gonna hold my head high
615
00:24:52,969 --> 00:24:54,623
when I get in front
of the judges because...
616
00:24:56,799 --> 00:24:58,671
...I'm proud of this
and hopefully--
617
00:24:58,714 --> 00:25:00,499
and I hope they can see that.
618
00:25:03,589 --> 00:25:06,766
- Yay.
- That's a hard challenge.
619
00:25:06,766 --> 00:25:09,682
Today I didn't want
to complicate things too much.
620
00:25:09,725 --> 00:25:11,814
I wanted to just
let Amanda drive.
621
00:25:11,858 --> 00:25:14,774
I think it was a good team effort.
We'll see.
622
00:25:14,817 --> 00:25:16,776
It's time for
the moment of truth.
623
00:25:16,819 --> 00:25:19,735
Please bring your cloched dishes
to the front.
624
00:25:29,005 --> 00:25:31,486
Right, let's start off
with Christian and Willie.
625
00:25:31,573 --> 00:25:35,055
Head on up with your dishes.
Thank you.
626
00:25:35,142 --> 00:25:37,710
- You confident these are
gonna look identical? - Yeah.
627
00:25:37,753 --> 00:25:39,407
We communicated very well today.
628
00:25:39,494 --> 00:25:40,495
All right, let's take a look.
629
00:25:49,852 --> 00:25:52,420
- Bingo, bingo.
- Ooh.
630
00:25:52,507 --> 00:25:54,727
Ooh. Amazing.
631
00:25:54,770 --> 00:25:56,685
- Thank you.
- Wow.
632
00:25:56,729 --> 00:25:58,818
- That looks good.
- Okay, what did you make?
633
00:25:58,861 --> 00:26:02,822
We prepared for you
a Southern Cajun blackened pork chop
634
00:26:02,865 --> 00:26:05,476
served with a blood orange
white wine sauce,
635
00:26:05,520 --> 00:26:08,654
with a buttery cream potato
and Swiss chard.
636
00:26:08,697 --> 00:26:10,438
Visually, for me, it looks like
there was no wall tonight.
637
00:26:10,525 --> 00:26:12,092
It's exact replicas--
638
00:26:12,179 --> 00:26:14,834
the depth of the sauce,
the mash, the amount.
639
00:26:14,877 --> 00:26:18,315
But aesthetically,
one issue with these two dishes.
640
00:26:18,359 --> 00:26:20,100
Different plates.
641
00:26:20,187 --> 00:26:22,624
Oh, yeah. What?
That's the easiest thing, guys.
642
00:26:22,668 --> 00:26:25,627
- Yes, Chef.
- And also we're gonna take a knife
643
00:26:25,671 --> 00:26:27,194
and cut each
of these pork chops open
644
00:26:27,194 --> 00:26:28,848
and lots of things
will come to light.
645
00:26:28,891 --> 00:26:30,066
Don't think you got this
in the bag yet.
646
00:26:30,110 --> 00:26:32,112
- Yes.
- All right.
647
00:26:32,199 --> 00:26:34,549
So the temp
on Christian's is...
648
00:26:37,465 --> 00:26:38,597
- ...beautiful.
- Aarón: Nice.
649
00:26:40,642 --> 00:26:42,339
And the temp on Willie's?
650
00:26:45,429 --> 00:26:46,648
Slightly over.
651
00:26:52,654 --> 00:26:54,787
Christian, this pork chop
is cooked beautifully.
652
00:26:54,787 --> 00:26:56,223
- The sear's incredible.
- Thank you, Chef.
653
00:26:56,223 --> 00:26:58,094
There's no exposed fat.
654
00:26:58,138 --> 00:27:01,881
Big Willie, your pork
is 60 seconds cooked too long,
655
00:27:01,924 --> 00:27:03,883
but the mashed potatoes taste like
these come from the same pan.
656
00:27:03,883 --> 00:27:07,103
- Yep.
- I think what's remarkable
657
00:27:07,147 --> 00:27:09,715
is how accurate both of you guys
got the seasoning.
658
00:27:09,758 --> 00:27:12,326
Southern synergy happening
right there.
659
00:27:12,326 --> 00:27:13,936
But, Christian, your sauce
is a little bit more developed.
660
00:27:14,023 --> 00:27:15,764
It's a little bit more caramely.
661
00:27:15,808 --> 00:27:17,592
Yours needed to cook
a little bit more, Willie,
662
00:27:17,679 --> 00:27:19,594
but other than that,
great job on the replication
663
00:27:19,638 --> 00:27:21,640
and very familiar big flavor.
664
00:27:21,683 --> 00:27:23,772
- Thank you.
- Thank you so much.
665
00:27:23,816 --> 00:27:25,731
Yeah, guys, it's really good.
Emily, what were you thinking
666
00:27:25,774 --> 00:27:27,820
about putting these two together
from the South?
667
00:27:27,907 --> 00:27:30,170
I knew that they had
similar styles of cooking,
668
00:27:30,213 --> 00:27:32,172
but it was about the communication
that I thought might trip them up.
669
00:27:32,215 --> 00:27:35,044
Is your strategy victorious
or have you failed?
670
00:27:35,131 --> 00:27:38,787
Oh, no, I failed on this team.
They definitely pulled it off.
671
00:27:38,831 --> 00:27:41,834
- Thank you.
- It's a good job, both of you.
672
00:27:41,877 --> 00:27:43,574
Thank you.
673
00:27:43,618 --> 00:27:45,272
We knocked it out the park,
674
00:27:45,272 --> 00:27:47,535
and we damn sure
proved Emily wrong.
675
00:27:47,622 --> 00:27:49,058
So, thank you, Emily.
676
00:27:49,058 --> 00:27:50,494
You really dropped
the ball this time.
677
00:27:50,538 --> 00:27:53,062
Next up, Dara and Shanika,
678
00:27:53,062 --> 00:27:54,281
make your way down please.
Thank you.
679
00:27:54,281 --> 00:27:55,630
We started off good,
680
00:27:55,630 --> 00:27:57,110
but we got a little bit
681
00:27:57,153 --> 00:27:59,547
of miscommunication going on,
682
00:27:59,634 --> 00:28:01,114
and I'm just scared that my dish
683
00:28:01,157 --> 00:28:03,856
is not going to look
like Dara's.
684
00:28:03,943 --> 00:28:06,293
Right, are we both confident
they're gonna look the same?
685
00:28:06,293 --> 00:28:07,860
No, Chef, they are
not going to look the same,
686
00:28:07,903 --> 00:28:10,166
and I take full responsibility
for that.
687
00:28:10,166 --> 00:28:12,952
- Uh-oh.
- Right. Let's have a look, shall we?
688
00:28:12,995 --> 00:28:14,823
I think I fumbled the ball
on the plating.
689
00:28:20,568 --> 00:28:23,310
- Oh, boy.
690
00:28:35,191 --> 00:28:36,889
Are we both confident
they're gonna look the same?
691
00:28:36,932 --> 00:28:38,891
No, Chef, they are not
going to look the same,
692
00:28:38,978 --> 00:28:40,631
and I take full responsibility
for that.
693
00:28:40,675 --> 00:28:43,025
- Uh-oh.
- Right. Let's have a look, shall we?
694
00:28:52,992 --> 00:28:55,124
The good news is
they look very similar.
695
00:28:55,168 --> 00:28:57,474
The bad news is
it reminds me of a dish
696
00:28:57,518 --> 00:29:01,087
that's sort of straight out
of week one of culinary school.
697
00:29:01,130 --> 00:29:05,134
It's not Michelin level.
Describe the dish, please.
698
00:29:05,178 --> 00:29:08,094
So today we have
a blackened trout,
699
00:29:08,137 --> 00:29:12,054
salsa verde, roasted corn,
and sautéed mushrooms.
700
00:29:12,141 --> 00:29:17,233
Blackened catfish I get,
but blackened trout?
701
00:29:17,277 --> 00:29:20,236
Don't know why we need
blackened season on a steelhead trout.
702
00:29:20,280 --> 00:29:22,369
Who decided to serve
the shiitake mushrooms this way?
703
00:29:22,412 --> 00:29:24,371
I don't think I've ever seen
a shiitake mushroom
704
00:29:24,371 --> 00:29:26,068
left entirely
with the stem on.
705
00:29:26,155 --> 00:29:28,418
The scoring of the fish
is obviously a difference,
706
00:29:28,505 --> 00:29:30,725
so that's a mistake too.
707
00:29:30,812 --> 00:29:31,987
But, look, we'll taste it.
708
00:29:32,031 --> 00:29:33,815
Right.
709
00:29:45,871 --> 00:29:47,960
An amazing duplication in flavor
710
00:29:48,003 --> 00:29:50,092
because they really taste
exactly the same
711
00:29:50,136 --> 00:29:53,052
in their attributes
and their defects.
712
00:29:53,052 --> 00:29:54,227
The trout is
both perfectly cooked,
713
00:29:54,270 --> 00:29:56,795
but the seasoning
is aggressive.
714
00:29:58,448 --> 00:30:00,102
The dish is very, very hot
715
00:30:00,146 --> 00:30:02,104
with the salsa,
the blackened seasoning.
716
00:30:02,148 --> 00:30:03,976
And then you dive into the corn
for some cooling agent.
717
00:30:04,019 --> 00:30:06,065
You have to run away
from the mushrooms
718
00:30:06,108 --> 00:30:07,414
because they're just
badly thrown in there.
719
00:30:07,414 --> 00:30:09,982
You leave the stems
on a chanterelle.
720
00:30:10,025 --> 00:30:11,592
You leave your stems
on a cremini.
721
00:30:11,635 --> 00:30:13,986
Not on a shiitake. Never.
722
00:30:14,029 --> 00:30:15,988
I just expect more
from both of you
723
00:30:16,075 --> 00:30:18,120
because it just is not you
at your best.
724
00:30:18,207 --> 00:30:21,428
The cook on the trout
is absolutely spot on.
725
00:30:21,428 --> 00:30:23,343
Everything else around it,
including the seasoning,
726
00:30:23,430 --> 00:30:25,127
it's just obliterating.
727
00:30:25,214 --> 00:30:27,086
- Thank you.
- Thank you, Chef.
728
00:30:27,129 --> 00:30:29,218
Dara took the lead
on this challenge,
729
00:30:29,218 --> 00:30:31,090
and I agreed to the dish,
730
00:30:31,090 --> 00:30:33,788
so I'm not gonna say that
I blame Dara for this,
731
00:30:33,832 --> 00:30:36,051
but this is all her idea.
732
00:30:38,314 --> 00:30:40,751
- Right, Michael and Emily, please.
- Oh, God.
733
00:30:40,795 --> 00:30:42,144
Head on up with your dishes.
Thank you.
734
00:30:42,188 --> 00:30:44,146
I feel like our plates match.
735
00:30:44,190 --> 00:30:45,452
Except for when
I couldn't hear her,
736
00:30:45,452 --> 00:30:47,802
we did follow
each other's directions.
737
00:30:47,846 --> 00:30:49,151
This is scary.
738
00:30:49,238 --> 00:30:51,327
All I know is I am terrified
739
00:30:51,371 --> 00:30:54,113
about the moment
these judges lift those domes.
740
00:30:54,156 --> 00:30:56,898
The moment of truth.
741
00:31:01,598 --> 00:31:04,340
So close.
742
00:31:04,384 --> 00:31:06,603
- Wow.
- What kind of face is that, Emily?
743
00:31:06,647 --> 00:31:09,824
The salmons are turned 90
degrees opposite of one another.
744
00:31:09,911 --> 00:31:12,218
Michael, describe the dish please.
What do you make?
745
00:31:12,261 --> 00:31:16,048
We did a crispy skin salmon
with an English pea purée,
746
00:31:16,135 --> 00:31:18,137
grilled white asparagus
finished with grilled lemon,
747
00:31:18,137 --> 00:31:20,443
and a preserved
lemon vinaigrette.
748
00:31:20,487 --> 00:31:23,142
Look, it looks beautiful.
Let's get that absolutely clear.
749
00:31:23,185 --> 00:31:25,231
Purée looks nice and fine.
Asparagus beautifully grilled.
750
00:31:25,274 --> 00:31:28,277
Slightly concerned about
the lemon preserve sauce.
751
00:31:28,277 --> 00:31:30,714
It is powerful, that stuff.
752
00:31:30,801 --> 00:31:33,369
I think the lemon preserve
sauce, you can even see visually,
753
00:31:33,413 --> 00:31:35,676
is the thing that has the
greatest amount of variance in it.
754
00:31:35,719 --> 00:31:37,896
But let's taste it.
755
00:31:46,992 --> 00:31:48,950
They look good, yeah?
They look good. They look good.
756
00:31:48,994 --> 00:31:49,995
Who knows?
757
00:31:59,265 --> 00:32:03,095
Emily and Michael, overall your dishes
are similar in appearance and taste.
758
00:32:03,138 --> 00:32:06,185
But, Emily, your salmon
is cooked beautifully.
759
00:32:06,185 --> 00:32:08,013
- Michael, yours is medium.
- Okay.
760
00:32:08,100 --> 00:32:09,405
Especially
when you see that white
761
00:32:09,449 --> 00:32:11,190
bursting out of the side--
identifies.
762
00:32:11,190 --> 00:32:15,194
But both purées
taste of so much cream.
763
00:32:15,194 --> 00:32:18,980
If it's a pea purée, then it
needs to taste of peas, peas and mint.
764
00:32:18,980 --> 00:32:21,548
But you have to be careful
with that preserved lemon 'cause so powerful
765
00:32:21,548 --> 00:32:23,332
it actually just creates
a bitter flavor.
766
00:32:23,376 --> 00:32:26,248
Aarón: Yeah, Michael, Emily,
I appreciate the concept
767
00:32:26,335 --> 00:32:28,250
without that
off-putting vinaigrette.
768
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
- That vinaigrette's a misfire.
- Okay, yeah.
769
00:32:31,253 --> 00:32:32,994
Here's what happened
on the sauces.
770
00:32:33,038 --> 00:32:35,344
Michael, this one is bitter
771
00:32:35,431 --> 00:32:37,129
and almost kind of assaulting
on your palate.
772
00:32:37,129 --> 00:32:40,175
Emily, yours is
perfectly integrated.
773
00:32:40,219 --> 00:32:43,265
So, I'm sorry,
it's a fail on that aspect.
774
00:32:43,309 --> 00:32:44,963
- Thank you both.
- Thank you, Chefs.
775
00:32:48,270 --> 00:32:52,448
Derrick, Amanda, please
bring up your dishes, please.
776
00:32:52,492 --> 00:32:55,582
Amanda and I did pretty well
considering the circumstances.
777
00:32:55,625 --> 00:32:59,064
So I'm confident that our plates
are gonna look the same
778
00:32:59,151 --> 00:33:01,022
and taste the same.
779
00:33:01,066 --> 00:33:02,371
But we're about to find out.
780
00:33:02,371 --> 00:33:07,594
Amanda, Derrick,
how accurate do you both feel
781
00:33:07,637 --> 00:33:09,944
that you got
on these executions?
782
00:33:09,944 --> 00:33:11,598
I feel pretty confident.
783
00:33:11,641 --> 00:33:14,035
I feel really good.
All there.
784
00:33:14,079 --> 00:33:14,862
Let's see how you did.
785
00:33:19,084 --> 00:33:20,607
- Are they both--
- Yeah.
786
00:33:20,607 --> 00:33:22,217
Good job.
787
00:33:22,261 --> 00:33:24,524
Aarón:
Please describe your dish.
788
00:33:24,611 --> 00:33:30,095
- Go ahead.
- Today we made for you a crispy skin duck
789
00:33:30,138 --> 00:33:31,444
with a Moroccan style couscous,
790
00:33:31,487 --> 00:33:35,622
with some Romanesco
and a blood orange gastrique.
791
00:33:35,622 --> 00:33:39,104
So the issue for me is
it's the wrong color of sauce.
792
00:33:42,281 --> 00:33:44,196
Gastrique is all wrong.
You would never put anything
793
00:33:44,283 --> 00:33:45,632
of that color on a plate
with red meat.
794
00:33:45,675 --> 00:33:48,548
It looks like
the duck is bleeding.
795
00:33:48,635 --> 00:33:50,028
It just does not work.
796
00:34:01,126 --> 00:34:05,347
So the issue for me is
it's the wrong color of sauce.
797
00:34:05,434 --> 00:34:06,827
It looks like the duck
is bleeding.
798
00:34:11,658 --> 00:34:15,618
Aarón: But you guys both did a
good job of making them very similar.
799
00:34:15,662 --> 00:34:18,099
I think there is a lot of
commonality in the presentation.
800
00:34:18,143 --> 00:34:22,451
Yeah, I just don't know if
it's the right protein with the couscous.
801
00:34:22,451 --> 00:34:24,714
- Shall we?
- Yes.
802
00:34:34,115 --> 00:34:36,857
Well, first off,
from a flavor standpoint
803
00:34:36,900 --> 00:34:38,685
the duck is well-seasoned.
804
00:34:38,685 --> 00:34:42,123
But, Amanda, your dish
has inconsistent cuts.
805
00:34:42,123 --> 00:34:45,474
Yours has a really big,
kind of awkward cut right here.
806
00:34:45,518 --> 00:34:47,389
Your couscous is seasoned,
807
00:34:47,476 --> 00:34:51,393
and, Derrick,
yours has zero salt.
808
00:34:51,437 --> 00:34:54,527
This sauce on both,
it tastes like cough syrup.
809
00:34:54,570 --> 00:34:58,574
- Ooh.
- There's nothing interesting behind it.
810
00:34:58,618 --> 00:35:01,621
It's that disappointing.
811
00:35:01,664 --> 00:35:04,450
The minute you start cooking
that Israeli couscous in water,
812
00:35:04,493 --> 00:35:06,539
it's game over,
because it's something
813
00:35:06,582 --> 00:35:08,584
that should be cooked
and stewed in stock.
814
00:35:08,628 --> 00:35:11,152
The problem with this dish
is not the invitation,
815
00:35:11,196 --> 00:35:13,372
it's the conceptualization
of the dish.
816
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
There's nothing that would
interest me to eat this.
817
00:35:15,417 --> 00:35:18,377
Now, both of you got
some great color on the duck,
818
00:35:18,420 --> 00:35:21,075
but when we have a delicate
protein like a duck,
819
00:35:21,162 --> 00:35:23,208
that's sliced at
the very last moment,
820
00:35:23,251 --> 00:35:25,427
because the goodness stays
in the duck when we slice it,
821
00:35:25,514 --> 00:35:27,516
not on the board.
822
00:35:27,603 --> 00:35:29,736
When you slice duck like that,
it becomes quite bland,
823
00:35:29,736 --> 00:35:32,521
so that's a bit
of a rookie mistake.
824
00:35:32,521 --> 00:35:34,393
It's like
a put together in a rush dish
825
00:35:34,436 --> 00:35:37,178
as opposed to a Michelin starred
restaurant quality dish.
826
00:35:37,222 --> 00:35:38,527
- Thank you both.
- Yep.
827
00:35:38,571 --> 00:35:40,312
I was feeling
really confident,
828
00:35:40,355 --> 00:35:43,402
but right now
I'm kind of regretting
829
00:35:43,445 --> 00:35:45,012
letting Amanda take the lead
on this dish.
830
00:35:45,099 --> 00:35:47,536
It just didn't go well.
831
00:35:47,623 --> 00:35:49,321
Two people are going home,
and for me right now,
832
00:35:49,321 --> 00:35:52,193
that could be a big problem.
833
00:35:52,237 --> 00:35:54,369
Bloody hell.
834
00:35:56,632 --> 00:36:00,767
Right, Joe, Aarón, and myself
need a very serious moment.
835
00:36:00,810 --> 00:36:01,942
Excuse us.
836
00:36:06,773 --> 00:36:08,427
Oh, man.
837
00:36:08,470 --> 00:36:09,819
Two of them
are going home tonight,
838
00:36:09,906 --> 00:36:11,647
so this is a tough one.
839
00:36:11,691 --> 00:36:13,301
For me, there's a top half
and a bottom half.
840
00:36:13,345 --> 00:36:15,434
- Yeah, I agree.
- Derrick and Amanda,
841
00:36:15,477 --> 00:36:17,523
that couscous did not work.
842
00:36:17,566 --> 00:36:20,090
The duck was cooked right,
but it wasn't interesting to me.
843
00:36:20,134 --> 00:36:21,788
The sauce tastes
like cough syrup.
844
00:36:23,398 --> 00:36:26,793
Shanika and Dara's dish,
it had some problems.
845
00:36:26,836 --> 00:36:28,490
- Yeah.
- The shiitakes were a big mistake,
846
00:36:28,577 --> 00:36:30,840
- but the trout was cooked properly.
- Yeah.
847
00:36:32,799 --> 00:36:35,367
- Mm. Head up, girl.
- What's worse?
848
00:36:35,367 --> 00:36:38,239
Um, oh, goodness me.
849
00:36:38,283 --> 00:36:40,807
There were some really big
issues, not only with the duplication,
850
00:36:40,894 --> 00:36:43,375
- but just flavors that were skewed and off.
- Yeah.
851
00:36:43,418 --> 00:36:45,420
- I hate this part.
- I know.
852
00:36:45,464 --> 00:36:47,205
- All right. We agreed?
- We're good. Yeah.
853
00:36:53,733 --> 00:36:57,476
Unfortunately, for one of you teams
tonight, it's your last time cooking
854
00:36:57,519 --> 00:36:59,913
in the "MasterChef:
Back to Win" season,
855
00:36:59,913 --> 00:37:04,265
because tonight both members
of that team will be eliminated.
856
00:37:04,309 --> 00:37:07,834
But first, we feel there are
two teams who are definitely safe
857
00:37:07,877 --> 00:37:11,403
from elimination this evening.
858
00:37:11,490 --> 00:37:15,276
Christian and Willie,
congratulations on having
859
00:37:15,320 --> 00:37:17,191
the best dish of the night,
both of you.
860
00:37:17,235 --> 00:37:18,410
- Thank you.
- Top six.
861
00:37:18,453 --> 00:37:20,673
Head up to the balcony.
Well done.
862
00:37:20,716 --> 00:37:23,719
- Yes! - We won, and
I'm sure a lot of people
863
00:37:23,719 --> 00:37:25,547
thought that we were
not gonna work well together.
864
00:37:25,591 --> 00:37:27,419
So it feels good
to prove people wrong,
865
00:37:27,462 --> 00:37:28,550
especially Emily.
866
00:37:28,637 --> 00:37:30,726
Next time you wanna get
867
00:37:30,770 --> 00:37:32,424
Christian out the kitchen,
go do your homework.
868
00:37:32,424 --> 00:37:35,165
Great job.
Well done, both of you.
869
00:37:35,209 --> 00:37:37,559
Emily and Michael,
not the best performance,
870
00:37:37,646 --> 00:37:40,867
but good enough to be safe
from elimination tonight.
871
00:37:40,867 --> 00:37:43,304
Congratulations to you both.
Top six. Head up.
872
00:37:43,348 --> 00:37:46,351
- Well done.
- Let's go. Thank you, Chefs.
873
00:37:53,662 --> 00:37:56,491
Shanika, Dara,
Derrick and Amanda,
874
00:37:56,535 --> 00:37:59,233
both teams' dishes
were somewhat lacklust.
875
00:37:59,277 --> 00:38:02,541
But we did come to a consensus,
876
00:38:02,584 --> 00:38:05,587
and feel that one team's
execution was underwhelming.
877
00:38:08,242 --> 00:38:10,462
The team leaving
the competition tonight...
878
00:38:14,074 --> 00:38:16,772
I'm sad to say...
879
00:38:16,816 --> 00:38:19,035
is Derrick and Amanda.
880
00:38:26,347 --> 00:38:29,350
Shanika and Dara,
make your way upstairs.
881
00:38:35,182 --> 00:38:37,097
I love you so much.
882
00:38:43,146 --> 00:38:45,497
It's okay.
883
00:38:47,716 --> 00:38:50,937
Derrick and Amanda,
the dish wasn't an idea
884
00:38:50,937 --> 00:38:52,721
that came out of the pantry
with confidence.
885
00:38:52,765 --> 00:38:54,854
Some real basic mistakes.
886
00:38:54,897 --> 00:38:57,900
Tonight you were taken down
by the wrong dish.
887
00:38:59,554 --> 00:39:00,729
Um, yes, it is.
888
00:39:00,729 --> 00:39:03,384
I put them together.
889
00:39:03,428 --> 00:39:06,735
Amanda, we've come
to absolutely admire
890
00:39:06,779 --> 00:39:09,259
your composure
in this competition.
891
00:39:09,303 --> 00:39:11,653
You need to continue climbing
that culinary ladder.
892
00:39:11,740 --> 00:39:14,439
- You're good enough.
- Thank you.
893
00:39:14,482 --> 00:39:17,877
Derrick, I know how much
this competition means to you,
894
00:39:17,920 --> 00:39:20,401
I know how strong
and determined you've been.
895
00:39:20,445 --> 00:39:24,449
You know I got a lot of ideas
and so much more to show.
896
00:39:26,755 --> 00:39:28,366
Promise me you'll continue.
897
00:39:30,890 --> 00:39:33,371
Good. Come and say good-bye.
898
00:39:37,200 --> 00:39:38,550
- Oh, Amanda, I'm gonna miss you.
- I'm gonna miss you, too.
899
00:39:38,593 --> 00:39:40,639
I'm gonna miss you so much.
900
00:39:40,682 --> 00:39:43,337
So, my journey in
the MasterChef kitchen is over
901
00:39:43,381 --> 00:39:45,165
too soon once again.
902
00:39:47,254 --> 00:39:49,430
But I'm really proud of myself.
903
00:39:49,430 --> 00:39:52,477
I came back to prove
that I can absolutely bake.
904
00:39:52,520 --> 00:39:55,436
To come in
"Back to Win" with a cake,
905
00:39:55,480 --> 00:39:56,872
it's a very courageous move.
906
00:39:56,916 --> 00:39:59,484
I cooked with integrity
and love.
907
00:39:59,527 --> 00:40:01,790
I stayed true to my culture,
to my roots.
908
00:40:01,834 --> 00:40:04,663
- It looks absolutely gorgeous.
- Yay.
909
00:40:04,706 --> 00:40:06,882
Aarón: I'm just blown away.
It just makes you wanna smile.
910
00:40:06,926 --> 00:40:09,145
I picked this dish
for my daughter Hannah.
911
00:40:09,189 --> 00:40:13,498
The one issue I have is
that Hannah's not here to taste it.
912
00:40:13,585 --> 00:40:16,152
- Continue your path.
- Good luck.
913
00:40:16,196 --> 00:40:18,024
- Thank you so much.
- Sometimes you set a goal, you don't reach it.
914
00:40:18,067 --> 00:40:20,330
You just have to find
an alternative path,
915
00:40:20,374 --> 00:40:23,072
and that's what
I hope to teach Hannah.
916
00:40:24,465 --> 00:40:26,598
Oh, man.
917
00:40:26,598 --> 00:40:28,817
It was not the way
this was supposed to go.
918
00:40:28,817 --> 00:40:30,471
Don't you dare give up.
919
00:40:30,471 --> 00:40:31,472
I was here to get that trophy,
920
00:40:31,516 --> 00:40:34,127
but the challenge beat us.
921
00:40:34,170 --> 00:40:36,390
I'm not gonna get a chance
to come back and do this again.
922
00:40:36,477 --> 00:40:39,480
This is just the end
of the road.
923
00:40:39,524 --> 00:40:42,962
When I walked in to
the MasterChef kitchen this season,
924
00:40:43,005 --> 00:40:45,617
I had a lot of new techniques
that I've learned
925
00:40:45,660 --> 00:40:48,184
and mastered over the years.
926
00:40:48,184 --> 00:40:50,752
Beautiful. Look at that.
927
00:40:50,796 --> 00:40:52,580
I think I showed the judges
I'm more comfortable
928
00:40:52,624 --> 00:40:53,929
taking risks
because I can back them up.
929
00:40:53,973 --> 00:40:56,323
The lobster
is cooked beautifully.
930
00:40:58,717 --> 00:40:59,979
Rock on, man.
931
00:41:00,066 --> 00:41:01,850
But, look, I'm disappointed
932
00:41:01,894 --> 00:41:04,070
'cause I had
so much more to show.
933
00:41:04,070 --> 00:41:06,725
That's the hard part.
934
00:41:06,768 --> 00:41:09,728
Season six, I made it
all the way to the finale,
935
00:41:09,771 --> 00:41:13,427
and I really wanted to come
back to win "MasterChef."
936
00:41:13,514 --> 00:41:15,647
- See you later,
Derrick! - Willie: Love y'all.
937
00:41:15,690 --> 00:41:18,519
- Bye.
- And even though it's leaving
938
00:41:18,563 --> 00:41:19,999
in a different way
than I imagined,
939
00:41:20,086 --> 00:41:22,480
it's not the end,
and I'm not going to give up.
940
00:41:26,092 --> 00:41:28,790
Next time,
it's restaurant takeover...
941
00:41:28,834 --> 00:41:30,879
You have to run
the world famous Spago.
942
00:41:30,923 --> 00:41:32,315
...with a MasterChef legend.
943
00:41:32,359 --> 00:41:34,666
Wolfgang Puck!
944
00:41:34,753 --> 00:41:37,669
You're going to put the
reputation of Spago on the line.
945
00:41:37,712 --> 00:41:39,627
Feeling the pressure.
946
00:41:39,671 --> 00:41:41,890
But with the semifinals
up for grabs...
947
00:41:41,890 --> 00:41:44,110
- Where's the duck?
- Getting that skin crispy.
948
00:41:44,197 --> 00:41:46,982
...the top six face a challenge
of epic proportions.
949
00:41:47,026 --> 00:41:48,897
- Somebody help her!
- Just put it down.
950
00:41:48,984 --> 00:41:50,029
- Come on, Emily.
- Get your [ bleep ] together!
951
00:41:50,116 --> 00:41:51,813
Willie, I need to know
what you're doing.
952
00:41:51,857 --> 00:41:53,946
- Willie, please!
- It's [ bleep ] freezing!
953
00:41:55,904 --> 00:41:56,949
This is much harder
than you could ever imagine.
954
00:41:56,992 --> 00:41:58,907
- Stop plating [ bleep ].
- Yes, Chef.
955
00:41:58,994 --> 00:42:00,518
- This is not right, it's on you.
- Shut it.
956
00:42:00,561 --> 00:42:02,563
It's [ bleep ] raw.
957
00:42:02,563 --> 00:42:04,696
What are you trying to do,
close down Spago?
77873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.