All language subtitles for L.Ete.en.Pente.Douce.1987.720p.BluRay.x264-PTP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,669 --> 00:00:14,250 - Playing soccer tonight? - I'll be there. 2 00:00:14,334 --> 00:00:18,436 Frozen rabbit is on sale at our butcher counter. 3 00:00:19,169 --> 00:00:21,898 Hurry before the sale ends. 4 00:00:23,793 --> 00:00:25,293 I'm coming! 5 00:00:28,085 --> 00:00:32,054 Mr. Juteau, please come to Cash No. 5. 6 00:00:44,209 --> 00:00:45,409 Bye, Paul. 7 00:00:49,834 --> 00:00:51,925 I gotta check your bag. 8 00:00:53,085 --> 00:00:55,721 Going through ladies' purses? 9 00:01:01,284 --> 00:01:03,013 - 'Bye. - Fane! 10 00:01:07,268 --> 00:01:10,086 - Got your receipt? - Not on me. 11 00:01:11,184 --> 00:01:12,942 I have to report you. 12 00:01:13,026 --> 00:01:17,128 I'll pay you now, then you don't have to bother. 13 00:01:17,576 --> 00:01:18,930 Huh, Paul? 14 00:01:21,369 --> 00:01:23,265 I'm a softy. 15 00:01:24,202 --> 00:01:29,002 I have to get back to the store, I'm on the night shift. 16 00:01:32,119 --> 00:01:33,619 Dickhead! 17 00:01:43,310 --> 00:01:46,862 Shawenhick, would you stop that racket? 18 00:01:47,893 --> 00:01:50,476 Lilas, put that down right now! 19 00:01:50,560 --> 00:01:52,456 Let me go! 20 00:01:58,019 --> 00:02:00,601 Asshole, I just had it fixed! 21 00:02:00,685 --> 00:02:03,684 You yell at her, I have to break the door down. 22 00:02:03,768 --> 00:02:08,219 - Mind your own business! - You make it my business. 23 00:02:09,726 --> 00:02:13,686 - You OK, Lilas? - You're so sweet. 24 00:02:15,518 --> 00:02:18,080 That's so typical! 25 00:02:18,310 --> 00:02:21,476 Why not drain his nuts while you're at it? 26 00:02:21,560 --> 00:02:24,310 You're drunk, but don't be rude, Shawenhick. 27 00:02:24,394 --> 00:02:28,476 - She costs more than a car. - You'd be nicer to a car. 28 00:02:28,560 --> 00:02:32,093 - Women need discipline. - Stop beating the poor girl. 29 00:02:32,177 --> 00:02:34,584 The poor girl! That's a good one! 30 00:02:34,668 --> 00:02:38,508 If you think you can handle her, she's yours. 31 00:02:39,543 --> 00:02:41,595 For a price. 32 00:02:42,994 --> 00:02:44,217 Are you nuts? 33 00:02:44,301 --> 00:02:48,577 I'll sell her to you for that rabbit, is it yours? 34 00:02:49,676 --> 00:02:50,811 Yeah. 35 00:02:54,602 --> 00:02:57,084 - Got any beer? - I got a case. 36 00:02:57,168 --> 00:02:59,713 Get it, we'll drink a toast. 37 00:03:00,169 --> 00:03:03,273 Your woman will cook it. 38 00:03:38,334 --> 00:03:43,230 THE SWEET JOYS OF SUMMER 39 00:04:44,509 --> 00:04:46,457 You stink, asshole! 40 00:04:50,710 --> 00:04:53,668 - We're almost there. - Are you glad I'm here? 41 00:04:53,752 --> 00:04:56,168 Yeah, or I wouldn't have asked you to come. 42 00:04:56,252 --> 00:04:59,876 I mean in these circumstances, your mother dead and all. 43 00:04:59,960 --> 00:05:02,505 Nothing I can do about that. 44 00:05:17,501 --> 00:05:19,595 What the hell's this? 45 00:05:20,210 --> 00:05:22,665 Isn't the funeral tomorrow? 46 00:05:22,834 --> 00:05:24,730 Is that your house? 47 00:05:25,834 --> 00:05:26,886 Fane? 48 00:05:27,877 --> 00:05:31,892 - She only died yesterday. - It's a real house. 49 00:05:38,918 --> 00:05:40,313 Hi, Jeannot. 50 00:05:41,834 --> 00:05:44,198 Good to see you, Stéphane. 51 00:05:45,585 --> 00:05:46,804 Hello. 52 00:05:49,543 --> 00:05:53,585 The American and I were wondering if you'd been told. 53 00:05:53,669 --> 00:05:56,417 I had to read about it in the paper. 54 00:05:56,501 --> 00:05:59,835 They said the funeral wasn't until tomorrow? 55 00:05:59,919 --> 00:06:02,626 It was supposed to be, she died yesterday. 56 00:06:02,710 --> 00:06:05,250 - Priest won't work Saturdays. - What? 57 00:06:05,334 --> 00:06:07,313 He's a lazy bastard. 58 00:06:08,584 --> 00:06:10,264 How'd it happen? 59 00:06:12,544 --> 00:06:16,376 Crossed the road without looking, got hit by a truck. 60 00:06:16,460 --> 00:06:18,187 She died instantly. 61 00:06:19,502 --> 00:06:22,584 Mo saw the whole thing from his window. 62 00:06:22,668 --> 00:06:24,553 A truck again? 63 00:06:25,294 --> 00:06:27,804 Why are the ladies upset? 64 00:06:27,960 --> 00:06:29,731 Mo brought his dog. 65 00:06:31,459 --> 00:06:33,334 It's an outrage, your brother? 66 00:06:33,418 --> 00:06:34,563 I know! 67 00:06:41,169 --> 00:06:44,000 - What's up, Mo? - He'll bite people? 68 00:06:44,084 --> 00:06:47,400 Jesus, would you shut up for a minute! 69 00:06:54,418 --> 00:06:56,691 Mo, you bastard, it's me. 70 00:06:57,376 --> 00:06:59,063 It's me. 71 00:06:59,959 --> 00:07:02,282 Not the hospital, Fane. 72 00:07:03,502 --> 00:07:06,626 No, brother, you're not going back to the hospital. 73 00:07:06,710 --> 00:07:09,533 Yes, Mom said when she died? 74 00:07:09,610 --> 00:07:12,221 Shut up and listen to me. 75 00:07:14,102 --> 00:07:17,418 Mom's dead, she can't say anything now. 76 00:07:17,893 --> 00:07:20,348 She's there, in the coffin. 77 00:07:21,519 --> 00:07:24,850 Yeah, she's in the coffin, but she can't talk. 78 00:07:24,934 --> 00:07:28,642 I'm saying you're not going back to the hospital. 79 00:07:28,726 --> 00:07:30,580 - Really? - Really! 80 00:07:30,726 --> 00:07:34,915 Let's go to the funeral now, we're gonna be late. 81 00:07:35,260 --> 00:07:38,531 - OK? - They don't want Pilou there. 82 00:07:38,801 --> 00:07:43,129 - Who gives a shit? - Yeah, who gives a shit! 83 00:07:43,209 --> 00:07:44,772 Settle down. 84 00:07:45,334 --> 00:07:48,912 The priest won't let you in with that dog. 85 00:07:50,810 --> 00:07:55,373 Pilou's coming with me, he's God's creature too. 86 00:07:55,560 --> 00:07:59,393 If I leave him here, the garage guys will torment him 87 00:07:59,477 --> 00:08:03,446 - and throw rocks. - Get a grip, we're late! 88 00:08:05,060 --> 00:08:06,987 It'll cause a scene. 89 00:08:07,727 --> 00:08:10,331 The dog's coming with me. 90 00:08:10,518 --> 00:08:14,009 Then bring your goddamn dog and let's go. 91 00:08:16,019 --> 00:08:18,383 The priest will like that! 92 00:08:39,684 --> 00:08:41,413 Hurry, we're late! 93 00:08:51,360 --> 00:08:55,549 We're here to say a final farewell to our sister. 94 00:09:33,860 --> 00:09:37,787 It's an old house, way older than the garages. 95 00:09:39,676 --> 00:09:42,731 I don't know how old, but it's old. 96 00:09:43,019 --> 00:09:45,201 From my father's family. 97 00:09:45,409 --> 00:09:47,913 Hear that? When he's sad, 98 00:09:47,993 --> 00:09:51,118 he doesn't go to the cemetery, he plays music. 99 00:09:51,202 --> 00:09:55,217 - Is he retarded? - No, his brain's screwed up. 100 00:09:56,618 --> 00:10:01,505 We were playing in the river and found some old grenades. 101 00:10:02,827 --> 00:10:05,776 Mo got it into his head to tinker with it. 102 00:10:05,860 --> 00:10:07,976 The grenade blew up in his face. 103 00:10:08,060 --> 00:10:09,850 I should have him confined. 104 00:10:09,934 --> 00:10:13,687 I'll sell the damn house and we'll take off. 105 00:10:15,435 --> 00:10:17,726 I'm gonna write crime novels. 106 00:10:17,810 --> 00:10:22,086 God knows I've read enough. I'll buy a typewriter. 107 00:10:22,227 --> 00:10:24,059 I've never had a house. 108 00:10:24,143 --> 00:10:27,549 Every guy around here wants to jump you. 109 00:10:28,393 --> 00:10:31,184 - But you're with me. - Of course, Fane. 110 00:10:31,268 --> 00:10:34,507 - Is there a reason? - You're nice. 111 00:10:49,977 --> 00:10:51,789 God, I want you! 112 00:10:58,060 --> 00:10:59,725 Sorry, I knocked, 113 00:10:59,809 --> 00:11:01,185 no one answered. 114 00:11:01,269 --> 00:11:03,600 You can't just burst in on people. 115 00:11:03,684 --> 00:11:07,142 - I knocked, but? - We didn't hear over the music. 116 00:11:07,226 --> 00:11:08,528 Sorry. 117 00:11:08,809 --> 00:11:11,663 I'm Mr. Laval, the notary. 118 00:11:12,602 --> 00:11:17,480 I wanted to come and give you my heartfelt condolences. 119 00:11:17,560 --> 00:11:19,833 That's why you came here? 120 00:11:20,685 --> 00:11:23,415 - Want a drink? - No, thanks. 121 00:11:23,768 --> 00:11:27,059 I don't like to drink too much in this heat. 122 00:11:27,143 --> 00:11:28,705 Strange guy. 123 00:11:28,894 --> 00:11:32,767 I drink more in this heat than when it's 20 below. 124 00:11:32,851 --> 00:11:36,809 Stop by my office to handle the details of the will. 125 00:11:36,893 --> 00:11:38,413 The will? 126 00:11:38,519 --> 00:11:41,623 We have to sort out the paperwork. 127 00:11:41,894 --> 00:11:45,184 You and your brother are the sole inheritors of the house. 128 00:11:45,268 --> 00:11:49,725 We need to know if you're selling or taking possession. 129 00:11:49,809 --> 00:11:54,784 I think the owners of the Voke Garage would be interested. 130 00:11:55,893 --> 00:12:00,021 And we need to discuss your brother's future. 131 00:12:00,101 --> 00:12:01,309 I won't sell. 132 00:12:01,393 --> 00:12:06,486 If you should decide to, there are legal formalities. 133 00:12:06,726 --> 00:12:09,018 Get this through your head: 134 00:12:09,102 --> 00:12:11,810 I'm staying here and taking care of my brother. 135 00:12:11,894 --> 00:12:14,101 Tell that to those Voke bastards. 136 00:12:14,185 --> 00:12:18,350 I won't sell them the house so they can knock it down. 137 00:12:18,434 --> 00:12:23,268 I'll come see you about the "legal formalities." Good-bye! 138 00:12:23,352 --> 00:12:25,314 Parasites! 139 00:12:25,394 --> 00:12:27,987 Rats! Vultures! 140 00:12:29,143 --> 00:12:31,955 Let them try to get me out! 141 00:12:32,518 --> 00:12:34,330 I'm here to stay! 142 00:12:39,393 --> 00:12:44,368 The house belongs to you, me and that idiot staring at me. 143 00:12:44,810 --> 00:12:46,685 They can't get us here. 144 00:12:46,769 --> 00:12:50,789 We'll do as you say. I'm happy to be with you. 145 00:13:30,184 --> 00:13:31,486 Well? 146 00:13:33,227 --> 00:13:34,956 Well what? 147 00:13:37,144 --> 00:13:39,821 - Any trouble? - What kind? 148 00:13:41,268 --> 00:13:45,457 There was hardly anyone besides the two brothers. 149 00:13:46,019 --> 00:13:48,268 Did you check out the retard? 150 00:13:48,352 --> 00:13:50,112 Pathetic! 151 00:13:55,102 --> 00:13:56,782 Are they back yet? 152 00:13:58,519 --> 00:14:02,101 - Did ya see the girl with Fane? - He has a girl? 153 00:14:02,185 --> 00:14:05,589 That's just it. Where did she come from? 154 00:14:06,810 --> 00:14:09,039 How did he get her? 155 00:14:09,477 --> 00:14:11,289 It's beyond me. 156 00:14:11,726 --> 00:14:13,935 How could he get a girl like that? 157 00:14:14,019 --> 00:14:16,081 Must be a hooker. 158 00:14:29,227 --> 00:14:31,863 I'll flush those animals out. 159 00:14:34,560 --> 00:14:36,196 Hey, Mo! 160 00:14:53,643 --> 00:14:55,736 It's hot as hell! 161 00:14:56,435 --> 00:14:59,081 - Want a drink? - No. 162 00:14:59,477 --> 00:15:01,248 He never drinks. 163 00:15:03,477 --> 00:15:06,444 He thinks drinking's a deadly sin. 164 00:15:12,684 --> 00:15:16,560 My mom pounded it into his silly head and it stuck. 165 00:15:16,644 --> 00:15:21,182 Mo's never committed a sin, except maybe jerking off. 166 00:15:21,352 --> 00:15:23,081 Right? 167 00:15:25,477 --> 00:15:27,873 Kids play on the highway 168 00:15:28,559 --> 00:15:31,875 and get run over or play with grenades. 169 00:15:32,144 --> 00:15:34,780 This is what happens to them. 170 00:15:35,227 --> 00:15:38,976 Scarred faces and empty heads. Why do people have kids? 171 00:15:39,060 --> 00:15:40,831 I want kids. 172 00:15:41,018 --> 00:15:43,518 - Bullshit. - All women want kids. 173 00:15:43,602 --> 00:15:46,643 They'll ride their bikes on the highway 174 00:15:46,727 --> 00:15:48,818 and play with grenades! 175 00:15:48,935 --> 00:15:52,267 You tell the little bastards not to, but they do. 176 00:15:52,351 --> 00:15:56,225 They go ahead and get run over by a transport truck, 177 00:15:56,309 --> 00:15:58,320 just to piss us off. 178 00:15:58,435 --> 00:16:02,799 - The eggs are burning. - Don't change the subject! 179 00:16:17,560 --> 00:16:19,623 Mo, let's eat! 180 00:16:45,060 --> 00:16:47,852 Mo, wanna go to the hospital? 181 00:16:48,060 --> 00:16:50,154 Not the hospital, Fane. 182 00:16:51,394 --> 00:16:56,281 Then make yourself useful. Lilas and I won't wait on you. 183 00:16:58,352 --> 00:17:00,446 Stop faking it! 184 00:17:00,935 --> 00:17:05,386 - Don't yell at him. - I'm explaining things to him. 185 00:17:06,184 --> 00:17:10,199 Get it, Mo? One of us has to figure things out. 186 00:17:12,935 --> 00:17:14,581 The laundry. 187 00:17:14,977 --> 00:17:19,601 I'll do the laundry. They don't feed us at the hospital. 188 00:17:19,685 --> 00:17:21,350 Good, the laundry. 189 00:17:21,434 --> 00:17:23,975 - And I'll cook. - You'll cook. 190 00:17:24,059 --> 00:17:28,688 I'll do the dishes, the housework and the gardening. 191 00:17:28,768 --> 00:17:29,934 That's right. 192 00:17:30,018 --> 00:17:32,918 I'll iron, wash, scrub, 193 00:17:32,976 --> 00:17:35,392 take out the garbage and get the milk. 194 00:17:35,476 --> 00:17:37,935 Start taking care of yourself. 195 00:17:38,019 --> 00:17:41,039 I'll figure it out, Fane. 196 00:17:41,309 --> 00:17:43,038 I'll show you. 197 00:17:44,851 --> 00:17:49,127 - That's nice of you. - She's a really nice chick. 198 00:17:49,809 --> 00:17:52,684 The 3 of us will get by just fine. 199 00:17:52,768 --> 00:17:54,236 Let's eat. 200 00:18:00,185 --> 00:18:03,589 - We'll live on our pensions. - Exactly! 201 00:18:09,184 --> 00:18:11,320 We should get married. 202 00:18:11,976 --> 00:18:16,268 Otherwise, people will talk. People can be so mean. 203 00:18:16,352 --> 00:18:19,725 I know these women, I can blow them off. 204 00:18:19,809 --> 00:18:22,147 Marry me or I'm leaving. 205 00:18:22,227 --> 00:18:25,184 I don't want to go into a store and hear, 206 00:18:25,268 --> 00:18:28,288 "There's Stéphane Leheurt's slut." 207 00:18:28,434 --> 00:18:31,663 You tell them to go screw themselves! 208 00:18:32,568 --> 00:18:34,880 I'll beat 'em up! 209 00:18:34,984 --> 00:18:38,630 That won't stop people's nasty comments. 210 00:19:15,209 --> 00:19:18,109 I want to know who the chick is. 211 00:19:21,376 --> 00:19:25,418 We could knock down the house and make a used-car lot. 212 00:19:25,502 --> 00:19:27,866 Connect the two buildings. 213 00:19:28,126 --> 00:19:31,181 We could do whatever, put up a wall? 214 00:19:31,627 --> 00:19:33,606 He won't sell. 215 00:19:36,419 --> 00:19:40,259 I couldn't very well fight with the old lady. 216 00:19:41,794 --> 00:19:45,210 But I waited patiently till she was dead and now she is. 217 00:19:45,294 --> 00:19:48,610 Don't talk about an old lady like that. 218 00:21:42,419 --> 00:21:43,773 Lilas! 219 00:21:50,126 --> 00:21:51,522 Wait! 220 00:21:56,043 --> 00:21:58,355 Slow down, Lilas! 221 00:22:09,752 --> 00:22:11,179 Shit! 222 00:22:11,709 --> 00:22:13,147 Fane! 223 00:22:50,043 --> 00:22:51,480 Oh my God! 224 00:23:20,085 --> 00:23:23,656 Don't be scared. Do I scare you? 225 00:23:25,309 --> 00:23:27,372 Don't be embarrassed. 226 00:23:28,059 --> 00:23:29,604 I should be. 227 00:23:29,684 --> 00:23:33,643 We drank too much last night because of this heat. 228 00:23:33,727 --> 00:23:35,415 It's hot. 229 00:23:36,319 --> 00:23:39,067 I can't stand the heat, it makes me sweat. 230 00:23:39,151 --> 00:23:41,161 I'm all damp. 231 00:23:42,944 --> 00:23:45,854 Don't worry, I'm Fane's woman. 232 00:23:46,051 --> 00:23:48,863 All women are made the same. 233 00:23:48,902 --> 00:23:50,381 I'm sure. 234 00:23:50,526 --> 00:23:53,713 All men too. It's OK, it's natural. 235 00:23:54,652 --> 00:23:55,881 Yeah. 236 00:23:57,318 --> 00:24:00,953 Never mind, I'm like all other women. 237 00:24:01,560 --> 00:24:04,131 You're nothing like them. 238 00:24:06,019 --> 00:24:08,789 I'm like them. You're sweet. 239 00:24:13,019 --> 00:24:15,919 I'll show you how to make coffee. 240 00:24:16,018 --> 00:24:17,038 Yes! 241 00:24:28,977 --> 00:24:31,289 I didn't know what to do. 242 00:24:32,143 --> 00:24:36,601 There was a bug on your leg and I didn't know what to do. 243 00:24:36,685 --> 00:24:39,081 I really didn't know. 244 00:24:39,184 --> 00:24:43,286 Don't talk, let me teach you how to make coffee. 245 00:24:43,769 --> 00:24:45,496 Where's the coffee? 246 00:24:56,351 --> 00:24:58,580 This heat is unbearable. 247 00:25:06,935 --> 00:25:08,753 We have a lot to do. 248 00:25:09,810 --> 00:25:11,310 Today. 249 00:25:29,144 --> 00:25:33,226 - Your deposit, Mr. Leheurt. - Great, Mr. Bassof. 250 00:25:33,310 --> 00:25:38,110 I was a little short and I have to work some things out. 251 00:25:42,226 --> 00:25:45,126 - How can I thank you? - You have. 252 00:26:10,059 --> 00:26:11,986 'Bye, Mr. Dujet. 253 00:26:15,894 --> 00:26:18,076 A last one for the road? 254 00:26:18,643 --> 00:26:21,959 - On the day I robbed the till? - Fane! 255 00:26:22,519 --> 00:26:25,064 You're right, one last time. 256 00:26:31,726 --> 00:26:35,130 - You'll pay me tomorrow. - No, I won't. 257 00:26:35,559 --> 00:26:36,955 Dickhead! 258 00:26:48,393 --> 00:26:51,622 Sit down and I'll show you something. 259 00:26:56,060 --> 00:26:57,279 Look! 260 00:26:58,268 --> 00:26:59,955 Look familiar? 261 00:27:00,769 --> 00:27:01,904 No. 262 00:27:02,352 --> 00:27:05,310 It's Marilyn Monroe, an American actress. 263 00:27:05,394 --> 00:27:07,758 She's made tons of movies. 264 00:27:08,643 --> 00:27:11,122 - Do you have a TV? - No. 265 00:27:11,351 --> 00:27:13,163 Never seen TV? 266 00:27:13,310 --> 00:27:17,935 At the farm where I buy milk, I sometimes take a look. 267 00:27:18,327 --> 00:27:21,635 They say, "We're busy, you have to leave." 268 00:27:21,719 --> 00:27:24,948 They don't like me watching their TV. 269 00:27:31,059 --> 00:27:33,786 Does she remind you of anyone? 270 00:27:41,184 --> 00:27:42,747 I don't know. 271 00:27:46,310 --> 00:27:49,128 My hair and makeup aren't done. 272 00:27:52,060 --> 00:27:55,376 Now I'll show you how to do the dishes. 273 00:28:11,976 --> 00:28:13,703 Mr. Roger, it's me! 274 00:28:16,143 --> 00:28:17,528 It's me. 275 00:28:27,727 --> 00:28:30,545 - He's back. - How're you doing? 276 00:28:34,435 --> 00:28:36,123 I'm taking off. 277 00:28:36,726 --> 00:28:38,653 I have a house now. 278 00:28:40,601 --> 00:28:44,142 I told them at the store to screw themselves. 279 00:28:44,226 --> 00:28:47,376 I made them pay me what they owed me. 280 00:28:47,460 --> 00:28:50,234 You're moving to the middle of nowhere? 281 00:28:50,318 --> 00:28:52,739 2000 people live there. 282 00:28:52,819 --> 00:28:56,351 In tourist season, it's crawling with idiots in shorts. 283 00:28:56,435 --> 00:28:58,133 Middle of nowhere? 284 00:29:27,018 --> 00:29:30,939 What's wrong, Maurice? Why are you crying? 285 00:29:31,019 --> 00:29:33,476 Mommy's gone, they're all mean out there 286 00:29:33,560 --> 00:29:36,393 and I don't want to go to the hospital. 287 00:29:36,477 --> 00:29:39,354 Mommy and Auntie are both gone. 288 00:29:39,434 --> 00:29:41,688 Don't cry. 289 00:29:41,768 --> 00:29:45,084 Fane won't let you go to the hospital. 290 00:29:46,518 --> 00:29:49,418 We'll be fine here, the 3 of us. 291 00:29:49,643 --> 00:29:52,610 You did a good job, I watched you. 292 00:29:53,302 --> 00:29:55,521 Be nice and stop crying. 293 00:29:55,910 --> 00:29:57,181 Yeah. 294 00:29:57,643 --> 00:30:01,172 - Good, we'll drink to that. - Yeah. 295 00:30:09,434 --> 00:30:11,252 This is all I found. 296 00:30:16,934 --> 00:30:20,475 That was for Sundays or when people came over. 297 00:30:20,559 --> 00:30:23,701 - Did many people come over? - Never! 298 00:30:43,309 --> 00:30:45,309 She didn't leave much. 299 00:30:53,519 --> 00:30:54,904 Just this. 300 00:30:56,518 --> 00:30:59,063 Christ, take a look at this. 301 00:31:04,019 --> 00:31:06,196 Ever seen her in this? 302 00:31:06,768 --> 00:31:10,651 With this on, it was like she was more than naked. 303 00:31:10,735 --> 00:31:12,646 See what I mean? 304 00:31:12,726 --> 00:31:17,526 Sluts wear stuff that makes them look better than naked. 305 00:31:18,352 --> 00:31:20,623 It just clung to her. 306 00:31:21,727 --> 00:31:26,875 She'd walk around with her tits spilling out of her bra. 307 00:31:29,651 --> 00:31:31,650 She got everyone hard. 308 00:31:31,734 --> 00:31:34,189 - Should've seen it. - Yeah. 309 00:31:34,959 --> 00:31:36,686 Let's have a drink. 310 00:31:41,477 --> 00:31:43,642 To that slut and to your house! 311 00:31:43,726 --> 00:31:46,434 - Lucky bastard! - Don't call her a slut. 312 00:31:46,518 --> 00:31:49,372 No offence meant. She's yours. 313 00:31:50,060 --> 00:31:54,096 But she's a total slut, she'll go with anyone. 314 00:31:54,519 --> 00:31:56,560 Is that why you hit her? 315 00:31:56,644 --> 00:32:01,539 No, she bugged me with all that marriage shit. 316 00:32:02,193 --> 00:32:04,988 - Has she proposed yet? - No. 317 00:32:05,568 --> 00:32:07,659 She's had a rough time. 318 00:32:25,185 --> 00:32:28,246 - It's very nice. - It's my room. 319 00:32:44,827 --> 00:32:46,662 Come over here! 320 00:32:56,935 --> 00:32:58,800 Come closer. 321 00:33:00,226 --> 00:33:02,851 - Here's Flippo. - Who's that? 322 00:33:02,935 --> 00:33:04,123 Flippo! 323 00:33:09,185 --> 00:33:10,821 He's funny. 324 00:33:11,560 --> 00:33:15,439 - Thirsty? - I get excited when I drink. 325 00:33:15,519 --> 00:33:18,486 I can't drink much, not like Fane. 326 00:33:18,644 --> 00:33:21,725 It reminds me of my room when I was little. 327 00:33:21,809 --> 00:33:24,642 Were you mean when you were little? 328 00:33:24,726 --> 00:33:28,479 - How silly! - It's just that kids are mean. 329 00:33:30,394 --> 00:33:34,612 When Fane and I were kids, I was mean too. 330 00:33:35,519 --> 00:33:39,560 I didn't listen to my mommy, so God punished me. 331 00:33:39,644 --> 00:33:43,498 His face is all scarred because of me. 332 00:33:44,435 --> 00:33:48,123 God punished me and I stayed a kid. 333 00:33:48,560 --> 00:33:51,571 A mean, good-for-nothing kid. 334 00:33:51,935 --> 00:33:57,029 But I kept growing and the other kids were mean to me. 335 00:33:58,643 --> 00:34:01,768 They'd kick me, especially one of them, 336 00:34:01,852 --> 00:34:05,351 but I couldn't say anything, his dad was a cop. 337 00:34:05,435 --> 00:34:08,248 They'd throw stones at Pilou. 338 00:34:08,518 --> 00:34:11,622 Everyone out there is mean. 339 00:34:12,684 --> 00:34:17,872 All because I hurt my little brother. 340 00:34:19,227 --> 00:34:22,404 I was supposed to take care of him. 341 00:34:25,101 --> 00:34:28,001 They cut out a part of my brain. 342 00:34:30,351 --> 00:34:34,205 I'm bad because I'm missing parts in my head. 343 00:34:35,101 --> 00:34:38,941 People can be nasty with their brains intact. 344 00:34:39,684 --> 00:34:42,611 I had a room just like this. 345 00:34:43,810 --> 00:34:46,915 - Then? - Fane was mean too. 346 00:34:47,102 --> 00:34:50,017 It's not his fault, he's good-for-nothing. 347 00:34:50,101 --> 00:34:52,580 I'm good-for-nothing too. 348 00:34:52,768 --> 00:34:54,861 Kids aren't like that. 349 00:34:55,435 --> 00:34:58,162 Kids aren't mean in the least. 350 00:35:03,519 --> 00:35:06,081 Fane could give me a kid. 351 00:35:06,394 --> 00:35:11,821 We'll get married, then we'll all be here with the kid. 352 00:35:12,768 --> 00:35:16,257 My kid will be really, really nice. 353 00:35:17,477 --> 00:35:19,873 And I'll take care of her. 354 00:35:20,518 --> 00:35:25,080 That's what I want, a little girl just like me. 355 00:35:25,184 --> 00:35:27,413 Fane doesn't want that. 356 00:35:30,726 --> 00:35:34,217 - He doesn't. - Know how babies are made? 357 00:35:37,394 --> 00:35:39,029 Tell me. 358 00:35:40,143 --> 00:35:42,729 Don't do that. 359 00:35:42,809 --> 00:35:45,726 Don't be embarrassed, it's natural. 360 00:35:45,810 --> 00:35:50,174 Remember this morning? We're not to be embarrassed. 361 00:35:52,601 --> 00:35:56,528 I know they come from their mothers' stomachs. 362 00:35:58,434 --> 00:36:00,528 How do they get there? 363 00:36:03,352 --> 00:36:04,696 From God. 364 00:36:05,643 --> 00:36:10,313 Fine, Mo. What if God wanted me to have a kid? 365 00:36:10,393 --> 00:36:15,106 Fane would be mad. He hates God, he's good-for-nothing. 366 00:36:17,143 --> 00:36:19,320 You're so sweet! 367 00:36:20,560 --> 00:36:23,154 I'd like to make you happy. 368 00:36:25,227 --> 00:36:28,915 Did you like seeing me naked this morning? 369 00:36:29,101 --> 00:36:33,820 Don't start that! Look at me, don't be embarrassed. 370 00:36:36,393 --> 00:36:38,653 Do you think I'm pretty? 371 00:36:41,394 --> 00:36:44,710 Don't be embarrassed, you're so sweet. 372 00:36:45,393 --> 00:36:47,403 I like you. 373 00:36:47,560 --> 00:36:51,446 You're both a man and a child, do you see? 374 00:36:53,977 --> 00:36:56,487 I'd like to make you happy. 375 00:36:57,226 --> 00:36:58,622 Look. 376 00:37:08,394 --> 00:37:11,972 I'll show you how to get intense pleasure. 377 00:37:12,560 --> 00:37:15,154 No one ever taught you that. 378 00:37:16,559 --> 00:37:19,163 It'll be our secret, OK? 379 00:37:30,852 --> 00:37:33,915 It's natural, everyone does it. 380 00:37:35,102 --> 00:37:37,011 Don't be embarrassed. 381 00:37:38,559 --> 00:37:41,205 It'll be our secret, OK? 382 00:37:43,977 --> 00:37:45,706 Touch me, Mo. 383 00:37:46,519 --> 00:37:50,289 Touch me all over, it feels so good. 384 00:37:54,894 --> 00:37:56,248 Wait. 385 00:38:23,019 --> 00:38:24,748 You look snazzy. 386 00:38:30,934 --> 00:38:33,111 - It's time! - Time? 387 00:38:33,269 --> 00:38:36,100 Time to get the milk, it's my job. 388 00:38:36,184 --> 00:38:37,882 Pilou! 389 00:38:39,560 --> 00:38:42,726 There are always kids waiting for me. 390 00:38:42,810 --> 00:38:46,559 They shout mean things and try to torment Pilou. 391 00:38:46,643 --> 00:38:49,309 They chant, "Mo is for moron!" 392 00:38:49,393 --> 00:38:54,189 - Especially in summer vacation. - Just ignore them. 393 00:38:54,269 --> 00:38:58,196 No, one day I'll catch one and smash his head! 394 00:39:01,351 --> 00:39:06,497 If you come with me, the kids won't dare make fun. 395 00:39:07,059 --> 00:39:09,913 - Think so? - I know so. 396 00:39:10,352 --> 00:39:12,321 All right, then. 397 00:39:15,393 --> 00:39:18,211 - I wanted to tell you? - Don't! 398 00:39:18,434 --> 00:39:21,247 It's our secret, remember. 399 00:39:21,684 --> 00:39:24,310 It's our secret, it's natural. 400 00:39:24,394 --> 00:39:26,331 Yeah, it's natural. 401 00:39:27,560 --> 00:39:30,289 Can we be natural again? 402 00:39:36,726 --> 00:39:41,564 Here's the bookstore where I bought Mom's newspapers. 403 00:39:41,644 --> 00:39:44,685 The lady would write down the price, 404 00:39:44,769 --> 00:39:48,237 and sometimes I'd get candy. 405 00:39:50,268 --> 00:39:51,997 Pilou! 406 00:39:54,602 --> 00:39:57,581 That's Mr. Foire's grocery store. 407 00:39:57,934 --> 00:40:01,684 He's so nice. He says: "How's it going, Mo?" 408 00:40:01,768 --> 00:40:04,600 I say: "Fine, Mr. Foire, and you?" 409 00:40:04,684 --> 00:40:09,163 He says: "I'm sure it'd go if I tried," and laughs. 410 00:40:10,101 --> 00:40:12,726 - How's it going, Mo? - Fine, Mr. Foire, and you? 411 00:40:12,810 --> 00:40:15,355 I'm sure it'd go if I tried. 412 00:40:15,602 --> 00:40:16,883 Pilou! 413 00:40:25,143 --> 00:40:26,779 Right this way! 414 00:40:38,184 --> 00:40:41,225 - Out of the way, jerk-off! - Stop it, Mo! 415 00:40:41,309 --> 00:40:44,080 - Right this way! - Stop it! 416 00:40:45,644 --> 00:40:49,248 They're nice when you're with me. 417 00:40:49,476 --> 00:40:51,935 Right, but stop getting excited. 418 00:40:52,019 --> 00:40:56,121 They'll think you're crazy and give you trouble. 419 00:41:02,227 --> 00:41:03,987 Are you mad? 420 00:41:05,851 --> 00:41:07,163 No. 421 00:41:07,809 --> 00:41:11,387 The hot sun's hurting my head, that's all. 422 00:41:12,559 --> 00:41:15,497 Now go get that milk. 423 00:41:44,102 --> 00:41:45,467 Hello. 424 00:41:48,644 --> 00:41:52,185 You're looking fine. I saw his act back there. 425 00:41:52,269 --> 00:41:54,331 Does it bother you? 426 00:41:54,768 --> 00:41:56,663 Not particularly. 427 00:41:57,934 --> 00:42:00,372 My name's André Voke. 428 00:42:00,769 --> 00:42:04,434 - Have you heard of me? - I'm not from here. 429 00:42:04,518 --> 00:42:07,922 - You might be soon. - What do you know? 430 00:42:08,851 --> 00:42:10,132 Hi, Mo! 431 00:42:10,977 --> 00:42:12,925 Pretty nice girl! 432 00:42:13,144 --> 00:42:14,824 Don't talk to her! 433 00:42:15,434 --> 00:42:17,913 I'm meeting my neighbour. 434 00:42:18,726 --> 00:42:21,705 - My pretty neighbour. - Lilas. 435 00:42:23,809 --> 00:42:25,705 That's wonderful. 436 00:42:26,059 --> 00:42:28,028 It's a name that? 437 00:42:30,726 --> 00:42:33,403 I heard you're Fane's girl. 438 00:42:33,519 --> 00:42:37,039 - Then you know. - It's a small village. 439 00:42:37,476 --> 00:42:40,892 For example, you two go shopping together. 440 00:42:40,976 --> 00:42:43,768 Everyone will know within an hour. 441 00:42:43,852 --> 00:42:45,696 What do you want? 442 00:42:46,435 --> 00:42:48,484 Do you always wear glasses? 443 00:42:48,568 --> 00:42:49,880 Yes. 444 00:42:52,985 --> 00:42:55,246 Let's not play dumb. 445 00:42:55,359 --> 00:42:58,567 I want to know what you're getting out of this, 446 00:42:58,651 --> 00:43:00,924 but not here and not now. 447 00:43:01,276 --> 00:43:03,036 Who asked you? 448 00:43:03,151 --> 00:43:07,689 I'm marrying Fane, so what if you think he's no good? 449 00:43:08,401 --> 00:43:12,025 He has a house, and he's going to write books. 450 00:43:12,109 --> 00:43:15,774 We'll be married and we'll keep Mo with us. 451 00:43:17,127 --> 00:43:19,317 Fane in the French Academy? 452 00:43:19,401 --> 00:43:20,859 Leave her alone! 453 00:43:20,943 --> 00:43:22,838 Get lost, Mo. 454 00:43:24,819 --> 00:43:26,499 Leave her alone! 455 00:43:27,276 --> 00:43:30,047 My car! Listen, cutie. 456 00:43:30,194 --> 00:43:31,443 Don't call me that! 457 00:43:31,527 --> 00:43:33,017 Don't call her that. 458 00:43:33,101 --> 00:43:36,542 I've got a thing or two to explain to you. 459 00:43:36,626 --> 00:43:39,460 Tomorrow's Sunday, I'll be having a drink 460 00:43:39,544 --> 00:43:41,926 outside the church, enough said? 461 00:43:42,010 --> 00:43:44,175 Get your car out of here. 462 00:43:44,259 --> 00:43:46,593 You annoy me, you big fat loser! 463 00:43:46,677 --> 00:43:50,517 The big fat loser's gonna smash your head in! 464 00:43:53,469 --> 00:43:55,479 Let's go home. 465 00:43:56,969 --> 00:44:01,051 He should leave you alone and I'm not a big fat loser. 466 00:44:01,135 --> 00:44:04,729 - Of course not. - He's the big fat loser. 467 00:44:05,218 --> 00:44:07,228 Don't talk to him. 468 00:44:07,385 --> 00:44:10,510 - He owns the garage? - Yeah, the big fat loser. 469 00:44:10,594 --> 00:44:13,649 Let's just drop it and go home, OK? 470 00:44:15,093 --> 00:44:18,218 - Still have a headache? - A headache? 471 00:44:18,302 --> 00:44:21,618 - From the sun. - Doesn't hurt anymore. 472 00:44:22,218 --> 00:44:26,322 I asked for aspirin at Mr. Laubier's farm. 473 00:44:27,009 --> 00:44:29,554 I told him I had a headache. 474 00:44:30,510 --> 00:44:32,604 They're for you. 475 00:44:44,344 --> 00:44:47,300 - Watch out for the wasps. - The wasps? 476 00:44:47,384 --> 00:44:51,748 If you step on their nests, they get mad and sting. 477 00:44:52,634 --> 00:44:55,655 One time I got stung 17 times. 478 00:44:55,759 --> 00:44:58,395 My head, my arms, everywhere. 479 00:44:58,594 --> 00:45:03,198 Some people die after one sting, I'm still alive. 480 00:45:03,677 --> 00:45:07,081 I was swollen all over, but still alive. 481 00:45:07,593 --> 00:45:09,238 Where were you? 482 00:45:10,469 --> 00:45:11,698 Right. 483 00:45:11,801 --> 00:45:15,292 - There was no one here. - Why's he here? 484 00:45:15,384 --> 00:45:17,697 See how she treats me? 485 00:45:18,219 --> 00:45:22,592 You saw, I didn't say a thing and she treats me like that. 486 00:45:22,676 --> 00:45:24,822 Get off it, Shawenhick. 487 00:45:25,719 --> 00:45:30,781 I went to get your stuff and Claude wanted to see my house. 488 00:45:31,634 --> 00:45:36,085 He's having a good-bye dinner with us. Have a drink. 489 00:45:38,219 --> 00:45:42,531 - He won't bug you at a party. - Why would I? 490 00:45:44,093 --> 00:45:45,967 - Does he want some? - No. 491 00:45:46,051 --> 00:45:49,804 - He's my brother. - That's hard to believe. 492 00:45:51,968 --> 00:45:53,695 I bought something. 493 00:45:54,384 --> 00:45:56,561 - Right, Claude? - Yeah. 494 00:45:56,719 --> 00:45:58,323 Come look. 495 00:46:12,259 --> 00:46:14,759 - What is it? - Isn't it nice? 496 00:46:14,843 --> 00:46:17,593 - They had electric ones. - What is it? 497 00:46:17,677 --> 00:46:19,489 It's very nice. 498 00:46:20,134 --> 00:46:23,034 - What is it? - We'll look inside. 499 00:46:30,594 --> 00:46:32,906 - Let me. - Don't touch! 500 00:46:33,009 --> 00:46:35,843 Touch this typewriter, I'll rip you apart. 501 00:46:35,927 --> 00:46:39,505 It's mine, and nobody lays a finger on it. 502 00:46:40,552 --> 00:46:44,906 - It's my work tool. - You can't even open it. 503 00:46:45,093 --> 00:46:47,686 Just takes getting used to. 504 00:46:48,634 --> 00:46:51,675 Look, there are two buttons and one that locks it. 505 00:46:51,759 --> 00:46:53,936 Press and lift off. 506 00:46:55,968 --> 00:46:59,459 - I took a one-year course. - What is it? 507 00:47:01,676 --> 00:47:05,080 Wait a minute. Lilas, no one touches it. 508 00:47:08,468 --> 00:47:09,697 Stand back. 509 00:47:19,968 --> 00:47:21,666 Did you see that? 510 00:47:27,759 --> 00:47:29,738 - Capitals? - Here. 511 00:47:29,884 --> 00:47:32,429 And this moves the carriage. 512 00:47:39,927 --> 00:47:41,968 It just takes getting used to. 513 00:47:42,052 --> 00:47:45,194 Anything you do takes time to learn. 514 00:47:54,594 --> 00:47:57,551 You've got your work cut out for you. 515 00:47:57,635 --> 00:48:00,176 The first chapter'll take 10 years. 516 00:48:00,260 --> 00:48:02,550 Screw you! I'll get used to it. 517 00:48:02,634 --> 00:48:05,780 Lilas will help. I could dictate. 518 00:48:06,801 --> 00:48:09,780 Don't touch, for chrissakes! 519 00:48:11,219 --> 00:48:13,396 It cost 40,000 Francs. 520 00:48:13,676 --> 00:48:16,238 You'd just wreck it. 521 00:48:18,676 --> 00:48:20,530 It's not a toy. 522 00:48:21,301 --> 00:48:23,363 It's not for kids. 523 00:48:23,802 --> 00:48:25,896 I didn't do anything! 524 00:48:26,051 --> 00:48:30,134 You were just about to pounce on it and wreck it. 525 00:48:30,218 --> 00:48:34,811 We saw Déde Voke and he talked to us. 526 00:48:35,094 --> 00:48:38,500 - So what? - He wants to buy the house. 527 00:48:41,176 --> 00:48:43,520 He was just asking. 528 00:48:43,635 --> 00:48:45,093 About the house. 529 00:48:45,177 --> 00:48:49,718 He just asked some questions, but Mo sent him packing. 530 00:48:49,802 --> 00:48:51,984 - Yeah. - But you didn't! 531 00:48:52,302 --> 00:48:55,343 - What's that mean? - You want his money? 532 00:48:55,427 --> 00:49:00,104 Don't talk to that twerp, or I'll get mad. 533 00:49:01,719 --> 00:49:03,698 I'll kill his ass! 534 00:49:03,802 --> 00:49:06,760 He wanted to know if I was with you. 535 00:49:06,844 --> 00:49:10,073 He said people around here will talk. 536 00:49:11,343 --> 00:49:14,384 I bought this typewriter to work in peace. 537 00:49:14,468 --> 00:49:16,780 I'm working on something. 538 00:49:17,176 --> 00:49:20,492 I don't need you playing games with me. 539 00:49:20,927 --> 00:49:24,767 Lilas didn't do anything. It's not her fault. 540 00:49:25,009 --> 00:49:29,853 - It was Voke, don't yell. - Stay the hell out of it. 541 00:49:30,009 --> 00:49:32,675 - Don't yell at her. - This is my house. 542 00:49:32,759 --> 00:49:34,686 Don't yell at her! 543 00:49:44,176 --> 00:49:46,092 Leave me alone, Claude. 544 00:49:46,176 --> 00:49:48,267 Be nice, what did I do? 545 00:49:48,635 --> 00:49:52,342 I still have bruises from what you did. Leave me alone. 546 00:49:52,426 --> 00:49:55,301 You're drunk, and you just want to mess things up. 547 00:49:55,385 --> 00:49:59,717 I was invited by that loser knocking himself out typing. 548 00:49:59,801 --> 00:50:02,165 I'm not messing things up. 549 00:50:06,134 --> 00:50:08,509 What's it like screwing morons? 550 00:50:08,593 --> 00:50:10,457 Back off, jerk! 551 00:50:11,552 --> 00:50:15,654 Lilas, I'm not that drunk, I'm thinking clearly. 552 00:50:16,760 --> 00:50:21,323 You're a wonderful girl, maybe even the one for me. 553 00:50:21,969 --> 00:50:26,093 I shouldn't have given you up. Every time I close my eyes 554 00:50:26,177 --> 00:50:30,802 I see your tits and your ass in that red bathing suit. 555 00:50:31,051 --> 00:50:35,066 All I see is your ass in that red bathing suit. 556 00:50:35,385 --> 00:50:40,010 Stop or I'll call Fane! Leave me alone, crude bastard! 557 00:50:42,426 --> 00:50:45,260 I want you back, but my place is a dump. 558 00:50:45,344 --> 00:50:48,922 You could manage to get Fane to marry you. 559 00:50:49,884 --> 00:50:51,916 After 6 months? 560 00:50:52,719 --> 00:50:54,198 What? 561 00:50:59,052 --> 00:51:00,573 Jesus, Fane! 562 00:51:01,759 --> 00:51:03,374 What's wrong? 563 00:51:04,260 --> 00:51:07,021 Get lost! C'mon, beat it! 564 00:51:07,926 --> 00:51:09,957 Is this a joke? 565 00:51:10,051 --> 00:51:14,593 I invited you over, I helped you move and you're throwing me out? 566 00:51:14,677 --> 00:51:17,135 You're just here for the evening. 567 00:51:17,219 --> 00:51:21,229 You chase after Lilas, plotting to scam me? 568 00:51:21,927 --> 00:51:25,634 What's the problem? I'm your friend, she's the slut. 569 00:51:25,718 --> 00:51:28,635 She'll suck you dry, and not how you think. 570 00:51:28,719 --> 00:51:29,906 Get lost. 571 00:51:31,219 --> 00:51:32,437 Mo! 572 00:51:33,676 --> 00:51:35,363 Throw him out! 573 00:51:37,085 --> 00:51:38,612 Rip him apart! 574 00:51:47,393 --> 00:51:48,920 I'll show you! 575 00:51:56,268 --> 00:51:57,622 Get him out! 576 00:52:01,018 --> 00:52:03,361 - Stop it! - Get out! 577 00:52:18,184 --> 00:52:19,913 Let him go. 578 00:52:22,102 --> 00:52:23,571 Let him go! 579 00:52:30,726 --> 00:52:32,330 That's done. 580 00:53:49,419 --> 00:53:52,880 - I knew it, cutie. - Show some respect. 581 00:53:52,960 --> 00:53:54,626 That's how I am. 582 00:53:54,710 --> 00:53:58,881 I'm friendly with people I like, and I like you. 583 00:53:59,426 --> 00:54:01,535 I thought I would and now I know. 584 00:54:01,619 --> 00:54:05,225 What do you want? I don't know why I got in. 585 00:54:05,309 --> 00:54:09,498 Because you want to hear what I have to tell you. 586 00:54:18,785 --> 00:54:23,200 Here's the situation with me, my brother and the house. 587 00:54:23,284 --> 00:54:26,909 Fane won't sell. What do you need the house for? 588 00:54:26,993 --> 00:54:31,075 To join the two garages together and make a parking lot. 589 00:54:31,159 --> 00:54:34,305 We need a used-car lot here. 590 00:54:35,243 --> 00:54:40,218 We'd also start up a restaurant for tourists and truckers. 591 00:54:40,785 --> 00:54:43,546 Fast-food crap at high prices. 592 00:54:45,244 --> 00:54:50,223 Motorists will eat any old garbage without complaining. 593 00:54:50,868 --> 00:54:54,446 It'll work, I know what I'm talking about. 594 00:54:54,660 --> 00:54:56,671 Why tell me that? 595 00:54:58,576 --> 00:55:01,892 It hurts me to think of you with Fane. 596 00:55:02,619 --> 00:55:04,299 A girl like you. 597 00:55:07,034 --> 00:55:10,075 I'll get you out of a bad situation. 598 00:55:10,159 --> 00:55:12,704 With me, it'll be a bonanza. 599 00:55:16,619 --> 00:55:19,935 You're the hottest babe I've ever seen. 600 00:55:20,827 --> 00:55:23,348 The things I'd do to you? 601 00:55:24,243 --> 00:55:26,617 Know what'll happen with Fane? 602 00:55:26,701 --> 00:55:30,279 - He'll marry me, he said so. - Marry you? 603 00:55:30,826 --> 00:55:35,659 He'll drink up his brother's pension and send you to work. 604 00:55:35,743 --> 00:55:38,951 Married or not, people won't stand for a girl like you 605 00:55:39,035 --> 00:55:42,367 living with two men, one of them a moron. 606 00:55:42,451 --> 00:55:45,269 People care about these things. 607 00:55:46,118 --> 00:55:50,656 They're talking about how you're in it for the money. 608 00:55:52,077 --> 00:55:54,077 I have a better offer: 609 00:55:55,119 --> 00:55:58,348 Manager in the snack bar I'm opening. 610 00:55:59,159 --> 00:56:02,951 You'd be in charge of staff and work the cash. 611 00:56:03,035 --> 00:56:05,035 With a share of the profits. 612 00:56:05,119 --> 00:56:07,301 You won't get his house! 613 00:56:08,493 --> 00:56:12,660 With tits like that, you could make a man do anything. 614 00:56:12,744 --> 00:56:15,868 You could work on him and make him sell. 615 00:56:15,952 --> 00:56:20,160 - I'd give you a share. - And an apron? Some bonanza! 616 00:56:20,244 --> 00:56:23,575 - You're the bonanza. - Men are all the same! 617 00:56:23,659 --> 00:56:27,075 My dad used to tell me my body would get me places. 618 00:56:27,159 --> 00:56:30,388 I got places, but now I have a house. 619 00:56:30,494 --> 00:56:33,242 Fane will marry me and we'll have kids. 620 00:56:33,326 --> 00:56:36,409 Fane will leave you all in the dust. 621 00:56:36,493 --> 00:56:39,659 - Don't get mad. - Hands off, dirty bastard! 622 00:56:39,743 --> 00:56:41,617 Or I'll dent your car. 623 00:56:41,701 --> 00:56:46,138 I'm sick of you all and your filthy, groping hands! 624 00:56:46,244 --> 00:56:49,598 That's all you want! Are you all nuts? 625 00:56:49,744 --> 00:56:52,848 Are you married? You don't care. 626 00:56:52,952 --> 00:56:57,576 You pick me up and offer me a waitress job and a quick screw. 627 00:56:57,660 --> 00:56:59,556 You're a bastard! 628 00:56:59,869 --> 00:57:01,778 Throw that rock down. 629 00:57:04,494 --> 00:57:06,473 Damn, my hood! 630 00:57:47,768 --> 00:57:49,403 Goddammit! 631 00:57:57,060 --> 00:57:58,478 Here you are! 632 00:57:58,919 --> 00:58:01,819 Yeah, I'm here, what do you want? 633 00:58:10,301 --> 00:58:13,201 He's scared of guns and uniforms. 634 00:58:13,385 --> 00:58:15,294 How are you, Maurice? 635 00:58:17,552 --> 00:58:19,926 Get in a car accident last night? 636 00:58:20,010 --> 00:58:22,659 What, did you drink too much pastis? 637 00:58:22,743 --> 00:58:26,059 I was here, I didn't have an accident. 638 00:58:29,969 --> 00:58:32,656 My car! Where's my car? 639 00:58:48,760 --> 00:58:51,805 I'll never get it out alone. 640 00:58:51,885 --> 00:58:54,805 Can you tow me, the two of you? 641 00:58:54,885 --> 00:58:58,906 He's almost retired. Ask for Voke's tow truck. 642 00:58:59,052 --> 00:59:02,051 He has it in for me, I don't talk to him. 643 00:59:02,135 --> 00:59:03,801 You need a tow truck. 644 00:59:03,885 --> 00:59:06,467 Anyone with a rope and a car can get me out. 645 00:59:06,551 --> 00:59:09,675 - Legally, you need a tow truck. - It's Sunday today! 646 00:59:09,759 --> 00:59:13,800 Don't push it, we were nice enough to bring you here. 647 00:59:13,884 --> 00:59:18,160 Figure it out, you can't leave it on the shoulder. 648 01:00:03,219 --> 01:00:04,687 Hi, Olivier. 649 01:00:11,510 --> 01:00:14,826 - Why are you here? - You work Sundays? 650 01:00:16,760 --> 01:00:18,440 Quite the garage. 651 01:00:19,593 --> 01:00:23,634 - Yeah, quite the garage. - Christ, it stinks like gas! 652 01:00:23,718 --> 01:00:27,820 - Don't you get a headache? - I have a headache. 653 01:00:28,226 --> 01:00:30,709 I did an oil change, that's why it stinks. 654 01:00:30,793 --> 01:00:32,480 It really stinks. 655 01:00:33,160 --> 01:00:34,858 Don't smoke here. 656 01:00:35,244 --> 01:00:38,200 I can never get used to this heat. 657 01:00:38,284 --> 01:00:41,600 Who says I am? Is that why you're here? 658 01:00:42,244 --> 01:00:45,337 - I'm busy. - I need your help. 659 01:00:47,027 --> 01:00:48,205 For what? 660 01:00:48,285 --> 01:00:51,931 My car's in the ditch, I need a tow truck. 661 01:00:54,609 --> 01:00:56,243 How'd it get there? 662 01:00:56,327 --> 01:01:00,691 I've never had an accident. My friend stole my car. 663 01:01:01,618 --> 01:01:05,805 I see. Must be a nice guy, your friend. 664 01:01:06,243 --> 01:01:09,143 If I see him, I'll rip him apart. 665 01:01:15,869 --> 01:01:18,836 - What's he doing here? - Watch it! 666 01:01:19,202 --> 01:01:23,042 - About time you show up. - What's it to you? 667 01:01:23,410 --> 01:01:28,129 I'm here knocking myself out every Sunday, while you? 668 01:01:28,243 --> 01:01:31,143 What are you doing in my garage? 669 01:01:32,826 --> 01:01:34,917 He needs the tow truck. 670 01:01:35,169 --> 01:01:37,868 - Guy put his car in the ditch. - It's true. 671 01:01:37,952 --> 01:01:40,181 What? He needs what? 672 01:01:40,326 --> 01:01:42,191 The tow truck. 673 01:01:42,284 --> 01:01:43,513 Go to hell! 674 01:01:43,619 --> 01:01:47,109 The cops told me to come here. You're drunk. 675 01:01:47,193 --> 01:01:50,513 I don't deserve this kind of treatment. 676 01:01:50,876 --> 01:01:53,603 - Go to hell! - Don't say that. 677 01:01:54,626 --> 01:01:57,084 You can't treat customers like that. 678 01:01:57,168 --> 01:01:59,876 You're not a customer, you're a shit. 679 01:01:59,960 --> 01:02:02,250 Your brother and your whore too. 680 01:02:02,334 --> 01:02:04,393 And everything in your house. 681 01:02:04,477 --> 01:02:07,946 - Are you finished? - It's true! 682 01:02:09,193 --> 01:02:13,120 We don't work Sundays. The tow truck's broken. 683 01:02:13,351 --> 01:02:15,368 Leave your junk heap where it is. 684 01:02:15,452 --> 01:02:17,851 The cops told me to come here. 685 01:02:17,935 --> 01:02:20,225 I'll press charges against you. 686 01:02:20,309 --> 01:02:22,945 They'll take that hooker in. 687 01:02:23,068 --> 01:02:25,130 Look what she did. 688 01:02:28,301 --> 01:02:30,926 First the retard pounds on my roof, 689 01:02:31,010 --> 01:02:33,737 then the slut smashes my hood. 690 01:02:34,709 --> 01:02:36,876 It's a new car! 691 01:02:36,960 --> 01:02:39,523 Why did Lilas dent your car? 692 01:02:40,169 --> 01:02:42,450 Because she's a slut. 693 01:02:42,626 --> 01:02:43,739 It's not true. 694 01:02:43,819 --> 01:02:45,229 Beat it! 695 01:02:45,426 --> 01:02:47,686 Go back to your shit. 696 01:02:49,676 --> 01:02:51,949 Get the hell out of here! 697 01:02:54,176 --> 01:02:55,541 Beat it! 698 01:03:25,751 --> 01:03:27,222 More nature? 699 01:03:27,902 --> 01:03:29,271 No, Mo. 700 01:03:40,351 --> 01:03:42,049 Go there now. 701 01:03:43,143 --> 01:03:45,799 Apologise, make peace. 702 01:03:47,809 --> 01:03:49,705 It's well worth it. 703 01:03:49,893 --> 01:03:51,705 Apologise? 704 01:03:52,644 --> 01:03:55,206 Think of the advantages. 705 01:03:57,018 --> 01:03:58,799 I'll go tomorrow. 706 01:04:01,394 --> 01:04:03,206 In a while. 707 01:04:03,477 --> 01:04:06,331 Now, or you'll never go. 708 01:04:09,310 --> 01:04:12,581 I've only had that car for 2 months. 709 01:04:45,769 --> 01:04:47,456 Poor Mo! 710 01:04:48,394 --> 01:04:49,789 Anyone home? 711 01:04:52,726 --> 01:04:54,111 Bastard! 712 01:04:57,144 --> 01:04:59,362 Can I go next? 713 01:04:59,810 --> 01:05:02,225 - Don't touch me! - I'll do what I want. 714 01:05:02,309 --> 01:05:04,225 Get lost, big fat loser! 715 01:05:04,309 --> 01:05:07,601 Put your dick away and let me talk to the lady. 716 01:05:07,685 --> 01:05:09,212 You got yours. 717 01:05:13,894 --> 01:05:16,349 Tell him to sell the house. 718 01:05:16,435 --> 01:05:18,344 You can convince him. 719 01:05:19,185 --> 01:05:23,636 If you don't, I'll give him something for his novel. 720 01:05:23,894 --> 01:05:25,862 You shut your mouth. 721 01:05:26,019 --> 01:05:28,925 Touch me again and you go back to the hospital. 722 01:05:29,809 --> 01:05:31,872 Do as I say, bitch. 723 01:05:32,019 --> 01:05:34,196 Apologise to my wife. 724 01:05:35,643 --> 01:05:37,778 Apologise to your wife? 725 01:05:37,977 --> 01:05:40,810 Will your brother apologise for screwing the slut? 726 01:05:40,894 --> 01:05:44,559 Don't call her that, we're getting married. 727 01:05:46,559 --> 01:05:49,059 Apologise, you're in my house. 728 01:05:49,343 --> 01:05:52,222 I'm telling you for your own good. 729 01:05:52,409 --> 01:05:54,045 She's a slut. 730 01:05:56,402 --> 01:06:00,853 Don't call her that. Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt." 731 01:06:03,018 --> 01:06:04,745 You're in my house. 732 01:06:08,309 --> 01:06:10,491 I'm sorry, Mrs. Leheurt. 733 01:06:19,543 --> 01:06:21,053 We're getting married? 734 01:06:39,935 --> 01:06:43,725 "Rose was a nice girl. She looked like Marie-Line Monroe." 735 01:06:43,809 --> 01:06:46,976 "She wanted kids, but her husband didn't." 736 01:06:47,060 --> 01:06:51,598 "They adopted one, Maurice, who was a man, but sick." 737 01:07:39,510 --> 01:07:40,698 Yes! 738 01:07:41,927 --> 01:07:43,229 Pilou! 739 01:08:13,177 --> 01:08:15,062 Fane, I can do it! 740 01:08:15,118 --> 01:08:18,775 It's all ready, cigarettes and everything. 741 01:08:18,859 --> 01:08:22,510 - Don't yell, go make coffee. - It's all ready! 742 01:08:22,594 --> 01:08:26,050 Cigarettes too! I'm not going to the hospital, right? 743 01:08:26,134 --> 01:08:29,799 Of course not, you're staying here with us. 744 01:08:57,052 --> 01:08:58,917 The coffee's good. 745 01:09:00,009 --> 01:09:01,822 Cold, but good. 746 01:09:09,759 --> 01:09:12,988 I put you in my novel, are you happy? 747 01:09:15,051 --> 01:09:16,869 I'll read it to you. 748 01:09:18,034 --> 01:09:19,859 You touched my typewriter! 749 01:09:19,943 --> 01:09:23,082 I'll put you in the hospital! 750 01:09:24,426 --> 01:09:26,304 Stop sulking! 751 01:09:26,884 --> 01:09:29,822 It wasn't me! Not the hospital! 752 01:09:33,759 --> 01:09:35,800 "Rose made a huge mistake." 753 01:09:35,884 --> 01:09:39,051 'To keep her son out of the hospital and her husband 754 01:09:39,135 --> 01:09:42,035 "from shame, she went far away." 755 01:09:59,259 --> 01:10:01,350 It wasn't you, brother. 756 01:10:02,094 --> 01:10:04,730 - Will you make coffee? - Yes. 757 01:10:13,801 --> 01:10:15,551 - Where to? - Villeneuve. 758 01:10:15,635 --> 01:10:16,854 Good. 759 01:10:26,552 --> 01:10:27,906 It's fine. 760 01:10:42,093 --> 01:10:44,760 My car's better than this heap. Sorry. 761 01:10:45,344 --> 01:10:49,562 I was here first. You wasted my time, bitch! 762 01:11:19,927 --> 01:11:22,768 We're opening a café on the ground floor. 763 01:11:22,852 --> 01:11:26,676 We just need tables, chairs, a counter and a sign: 764 01:11:26,760 --> 01:11:30,230 - Café Leheurt. - What'll people say, 765 01:11:30,310 --> 01:11:33,180 - after what happened? - Nothing happened. 766 01:11:33,260 --> 01:11:38,409 They'll mind their own business and we'll live quietly here. 767 01:11:38,968 --> 01:11:41,604 - We'll get married. - Really? 768 01:11:44,176 --> 01:11:47,447 Like I said. We'll have a big party. 769 01:11:48,927 --> 01:11:51,676 In honor of Mrs. Leheurt and her café. 770 01:11:51,760 --> 01:11:55,164 We'll invite everyone, except the Vokes. 771 01:12:12,426 --> 01:12:14,968 Bring out the Sunday bottle. 772 01:12:15,052 --> 01:12:18,019 - It's not Sunday. - We'll pretend. 773 01:12:40,501 --> 01:12:42,334 How's your novel going? 774 01:12:42,618 --> 01:12:46,638 I'm putting everything in it: you, me, Mo and the café. 775 01:12:46,718 --> 01:12:50,260 - Even those Voke assholes. - It'll be a strange book. 776 01:12:50,344 --> 01:12:52,344 I know what I'm doing. 777 01:12:53,135 --> 01:12:56,156 People like a happy ending. 778 01:13:37,843 --> 01:13:39,509 Goddamn heat! 779 01:13:41,260 --> 01:13:42,531 Lilas! 780 01:14:19,885 --> 01:14:23,968 Why are you waiting out here? I've been expecting you. 781 01:14:24,052 --> 01:14:25,812 - Yeah? - Come in. 782 01:14:42,051 --> 01:14:43,687 Sit down, Fane. 783 01:14:48,284 --> 01:14:52,386 As I told you, I want to open a café restaurant. 784 01:14:53,327 --> 01:14:55,504 How much do you need? 785 01:15:00,701 --> 01:15:03,045 I need a counter, 786 01:15:03,826 --> 01:15:06,170 7 tables, 30 chairs, 787 01:15:06,577 --> 01:15:09,632 a coffee machine, paint and a sign. 788 01:15:14,426 --> 01:15:18,379 I'll give you a loan. 120,000 Francs enough? 789 01:15:19,344 --> 01:15:21,639 Yeah, that'd be great. 790 01:15:23,369 --> 01:15:25,285 What's your collateral? 791 01:15:26,169 --> 01:15:28,214 I promise I'll pay you back. 792 01:15:28,902 --> 01:15:32,506 I know, but I'll need something concrete. 793 01:15:38,235 --> 01:15:41,276 I have my brother's and mother's savings accounts. 794 01:15:41,360 --> 01:15:42,662 Let's see. 795 01:15:47,344 --> 01:15:49,031 It's not enough. 796 01:15:49,677 --> 01:15:53,517 You'll have to give your house as collateral. 797 01:15:54,009 --> 01:15:56,136 I prefer the savings accounts. 798 01:15:56,969 --> 01:15:59,869 Then I can't lend you the money. 799 01:16:07,676 --> 01:16:09,800 All right, Mr. Brassouls. 800 01:16:10,084 --> 01:16:12,061 I'll think about it. 801 01:16:15,635 --> 01:16:17,115 Listen? 802 01:16:18,259 --> 01:16:22,342 It's none of my business, but is it true what they say 803 01:16:22,426 --> 01:16:25,326 about the girl you brought here? 804 01:16:26,052 --> 01:16:29,543 You're right, it's none of your business. 805 01:16:35,219 --> 01:16:36,221 Done? 806 01:16:44,134 --> 01:16:45,134 Mo! 807 01:16:46,384 --> 01:16:50,224 Show us your waitering skills, we're thirsty. 808 01:17:05,009 --> 01:17:06,827 Let's have some fun. 809 01:17:17,177 --> 01:17:19,541 Yes, ladies and gentlemen? 810 01:17:20,634 --> 01:17:24,823 There are no ladies here! Is the American a lady? 811 01:17:25,219 --> 01:17:26,969 Gentlemen? 812 01:17:27,552 --> 01:17:29,354 2 brews. 813 01:17:30,594 --> 01:17:32,031 2 beers! 814 01:17:34,051 --> 01:17:35,447 2 beers! 815 01:17:45,468 --> 01:17:47,436 Where's your tray? 816 01:17:48,302 --> 01:17:49,854 Never mind. 817 01:17:50,935 --> 01:17:53,931 It's OK, sit down. 818 01:18:08,343 --> 01:18:09,947 Is this yours? 819 01:18:16,427 --> 01:18:19,569 Don't touch that, Fane will get mad. 820 01:18:19,926 --> 01:18:21,280 Let's see. 821 01:18:22,834 --> 01:18:25,103 It's not your size. 822 01:18:25,885 --> 01:18:27,812 It's not his size! 823 01:18:30,719 --> 01:18:34,093 Don't touch, it's Lilas', Fane will get mad. 824 01:18:34,177 --> 01:18:37,781 It's Lilas'? Fane won't mind. 825 01:18:38,377 --> 01:18:40,698 I heard he likes to share. 826 01:18:41,009 --> 01:18:44,280 Right, Mo? Are you screwing her? 827 01:18:46,968 --> 01:18:49,113 You're big fat losers. 828 01:19:04,202 --> 01:19:05,583 Hey, guys! 829 01:19:07,094 --> 01:19:09,848 - Almost done? - Almost. 830 01:19:10,585 --> 01:19:12,635 We're taking a break in this heat. 831 01:19:12,719 --> 01:19:14,239 Good idea. 832 01:19:15,510 --> 01:19:16,865 Me too. 833 01:19:18,802 --> 01:19:20,937 It's killing me. 834 01:19:21,551 --> 01:19:23,978 Mo, bring us some beer! 835 01:19:25,243 --> 01:19:27,201 We bought her wedding dress. 836 01:19:27,285 --> 01:19:30,514 The whole village will be blown away. 837 01:19:30,884 --> 01:19:33,925 - Show them. - Not before my wedding day. 838 01:19:34,009 --> 01:19:36,680 Come on, Lilas, just for us. 839 01:19:36,760 --> 01:19:38,937 No, it's bad luck. 840 01:19:43,994 --> 01:19:45,860 You'll be happy with your wife. 841 01:19:45,944 --> 01:19:47,746 My brother too. 842 01:19:48,835 --> 01:19:50,783 It's a good business. 843 01:19:52,084 --> 01:19:56,011 In a year, maybe I'll expand and open a hotel. 844 01:19:57,044 --> 01:19:59,944 Maybe even buy the Vokes' garage. 845 01:20:01,543 --> 01:20:04,386 It might happen, Jeannot. 846 01:20:06,726 --> 01:20:08,080 Thanks, Mo. 847 01:20:10,910 --> 01:20:13,767 Invite your cousin from Paris to the wedding. 848 01:20:13,851 --> 01:20:18,476 - That's a lot of people. - Everyone except the Vokes. 849 01:20:19,352 --> 01:20:22,930 A beautiful wedding for a beautiful chick. 850 01:20:26,077 --> 01:20:27,868 Will you be my witness? 851 01:20:28,952 --> 01:20:31,498 - Me? - Who else, dickhead? 852 01:20:35,102 --> 01:20:39,456 I'd be honoured to. 853 01:20:57,209 --> 01:20:59,910 - He'll never pay it. - He gave me collateral. 854 01:20:59,994 --> 01:21:01,758 You'll lose out. 855 01:21:02,293 --> 01:21:04,793 He made the loan with your money. 856 01:21:05,059 --> 01:21:07,684 You put your money in the credit union 857 01:21:07,768 --> 01:21:10,775 and they give it to a drunk who won't pay it back. 858 01:21:10,859 --> 01:21:14,568 Get off our backs, all you want is the old lady's house. 859 01:21:14,652 --> 01:21:18,928 Of course I do, I don't want a stranger to buy it. 860 01:21:19,476 --> 01:21:21,309 This thing'll cost us. 861 01:21:22,044 --> 01:21:24,972 When you go ask for a tractor loan they'll say: 862 01:21:25,052 --> 01:21:28,342 "Sorry, Mr. Fane Leheurt drank it away." 863 01:21:28,826 --> 01:21:30,867 I'm closing my account. 864 01:21:30,951 --> 01:21:32,860 Ladies and gentlemen. 865 01:21:34,001 --> 01:21:35,438 2 beers! 866 01:21:36,419 --> 01:21:39,209 Ask them what he and his slut are planning. 867 01:21:39,293 --> 01:21:42,084 - He wants to open a hotel. - What did I tell you? 868 01:21:42,168 --> 01:21:45,710 A brothel here where you live, where your kids live. 869 01:21:45,794 --> 01:21:48,835 We're all invited to the wedding except you. 870 01:21:48,919 --> 01:21:51,126 He asked me to be his witness. 871 01:21:51,210 --> 01:21:55,335 He has fun and we pay. Is that what the loan's for? 872 01:21:55,419 --> 01:21:57,438 Know what kind of a tease she is? 873 01:21:57,518 --> 01:22:00,267 She wiggles around hanging her underwear. 874 01:22:00,651 --> 01:22:02,153 If I'd wanted to? 875 01:22:06,143 --> 01:22:10,105 One thing's for sure: Everyone in this café 876 01:22:10,185 --> 01:22:12,101 will go to the brothel. 877 01:22:12,185 --> 01:22:13,706 Hello! 878 01:22:18,410 --> 01:22:20,446 I'm here for two things: 879 01:22:20,526 --> 01:22:25,239 One, I'm marrying Stéphane Leheurt. You're all invited. 880 01:22:26,176 --> 01:22:28,309 Looking for something, cutie? 881 01:22:28,393 --> 01:22:29,685 Why "cutie"? 882 01:22:30,069 --> 01:22:32,489 You use that on girls you can't screw? 883 01:22:32,569 --> 01:22:34,579 Must use it a lot. 884 01:22:35,144 --> 01:22:38,785 Two, someone here thinks stealing ladies' underwear 885 01:22:38,869 --> 01:22:40,362 makes him a man. 886 01:22:40,476 --> 01:22:41,797 Right? 887 01:22:41,844 --> 01:22:45,143 Some lady! I saw this slut screwing the retard. 888 01:22:45,227 --> 01:22:48,850 Why not just jerk off? Don't know how? 889 01:22:49,144 --> 01:22:51,417 And you want to screw me? 890 01:22:51,559 --> 01:22:54,979 Look at him! When you can't screw your wife, 891 01:22:55,059 --> 01:22:56,663 think of me. 892 01:23:24,309 --> 01:23:25,611 Yes! 893 01:23:27,810 --> 01:23:29,248 Pilou! 894 01:23:43,184 --> 01:23:44,736 I'm ready! 895 01:23:49,769 --> 01:23:51,373 Well I'm not! 896 01:24:04,851 --> 01:24:06,455 You look nice! 897 01:24:24,519 --> 01:24:27,748 Damn, Mo, you've never looked better! 898 01:24:34,685 --> 01:24:37,140 I'm glad you're my brother. 899 01:24:37,268 --> 01:24:39,038 I'm proud of you. 900 01:24:42,060 --> 01:24:43,587 Wait a minute. 901 01:25:00,094 --> 01:25:01,394 I'm ready! 902 01:25:01,977 --> 01:25:05,730 Christ, Lilas, you look like Marilyn Monroe! 903 01:25:26,251 --> 01:25:29,251 - Pilou! - They're already inside. 904 01:25:34,185 --> 01:25:37,301 You're late! I said 2:30 and it's 3! 905 01:25:37,585 --> 01:25:39,809 I have 4 other weddings to do! 906 01:25:39,893 --> 01:25:42,030 Sorry, Father, are they all here? 907 01:25:42,110 --> 01:25:43,798 No one's here. 908 01:25:44,069 --> 01:25:46,634 - Where are the witnesses? - No one's here? 909 01:25:46,718 --> 01:25:49,067 - Mo's here. - I need 2 witnesses. 910 01:25:49,151 --> 01:25:50,863 They'll be here. 911 01:25:50,943 --> 01:25:53,942 I can't wait, I have to get to Villeneuve. 912 01:25:54,026 --> 01:25:58,525 - You could be a witness. - I'm the priest, I do enough. 913 01:25:58,609 --> 01:26:03,322 - We'll marry at city hall. - You still need witnesses. 914 01:26:06,809 --> 01:26:09,151 - Did you get the time right? - Yes! 915 01:26:09,235 --> 01:26:13,443 It can't be! They must have thought the opening was first. 916 01:26:13,827 --> 01:26:17,018 - I'm sure they're at the café. - Clever! 917 01:27:30,101 --> 01:27:32,705 I won't stand for this. 918 01:27:35,852 --> 01:27:37,623 Believe me. 919 01:27:38,559 --> 01:27:40,372 Dammit! 920 01:27:40,518 --> 01:27:43,245 It cost us 2 savings accounts. 921 01:27:44,352 --> 01:27:46,665 They can't do this to me. 922 01:27:49,269 --> 01:27:51,998 Hi, I'm just stopping by- 923 01:27:52,351 --> 01:27:55,163 I'd like to congratulate you. 924 01:27:55,769 --> 01:27:58,601 - We couldn't get married. - Really? 925 01:27:58,685 --> 01:28:02,434 No one showed up. Give Mr. Laval a sandwich. 926 01:28:02,518 --> 01:28:06,338 It's sad, a wedding without any people. 927 01:28:06,893 --> 01:28:09,620 Like a café with no customers. 928 01:28:10,227 --> 01:28:16,106 After what's happened, I'd advise you to sell right away. 929 01:28:17,560 --> 01:28:20,426 They won't come and you'll go bankrupt! 930 01:28:20,510 --> 01:28:23,560 Your house will be sold at auction. 931 01:28:23,644 --> 01:28:25,508 Better to sell now. 932 01:28:27,309 --> 01:28:29,517 Leave him alone, there's no point. 933 01:28:29,601 --> 01:28:32,501 Get lost, or I'll kick your ass! 934 01:28:51,526 --> 01:28:54,868 Looks like you have a visitor, Voke. 935 01:28:55,269 --> 01:28:58,039 Yeah, looks like it. 936 01:28:58,477 --> 01:29:03,364 She didn't invite you to the wedding, only the honeymoon! 937 01:29:04,301 --> 01:29:05,997 It's not your car. 938 01:29:16,427 --> 01:29:20,091 - Waiting for someone? - Sit down, we need to talk. 939 01:29:20,594 --> 01:29:22,321 We'll talk outside. 940 01:29:23,002 --> 01:29:24,873 I said, sit down. 941 01:29:29,851 --> 01:29:33,167 I'm warning you, if you do more damage? 942 01:29:34,010 --> 01:29:35,483 I'm leaving Fane. 943 01:29:39,084 --> 01:29:41,366 I knew this would happen. 944 01:29:41,459 --> 01:29:46,222 You want to know if my offer's still good, I'm glad. 945 01:29:46,535 --> 01:29:50,210 Yeah, I came to see that shithead Voke and screw him. 946 01:29:50,694 --> 01:29:52,304 But not how he thinks. 947 01:29:53,709 --> 01:29:57,418 Now that I'm leaving, the café will work out. 948 01:29:57,502 --> 01:30:01,292 You won't get the house and you won't get me. 949 01:30:01,376 --> 01:30:03,938 Ever! You've lost! 950 01:30:08,960 --> 01:30:10,398 Lilas! 951 01:30:18,159 --> 01:30:21,000 I'll give you 50% of the snack bar. 952 01:30:21,084 --> 01:30:24,105 - Make him sell. - I want it all. 953 01:30:24,752 --> 01:30:28,243 I want to get married and have the house. 954 01:30:31,752 --> 01:30:35,068 You'll get it all, I'll get a divorce. 955 01:30:37,019 --> 01:30:38,981 You'll be the boss. 956 01:30:47,068 --> 01:30:48,167 I love you. 957 01:30:49,126 --> 01:30:50,824 How touching. 958 01:30:51,627 --> 01:30:55,467 Except I love Fane and no one could love you. 959 01:31:03,934 --> 01:31:05,763 A beer, boss! 960 01:31:12,168 --> 01:31:14,147 Boss, a beer! 961 01:31:18,652 --> 01:31:21,681 I'll rip you all apart! 962 01:31:21,919 --> 01:31:26,481 You won't get away with it! I'll rip you all apart! 963 01:31:26,960 --> 01:31:28,687 Bunch of dickheads! 964 01:31:30,335 --> 01:31:33,153 The heat's making us all crazy. 965 01:31:33,668 --> 01:31:38,418 Everything's fine now, you'll be here with your brother. 966 01:31:39,702 --> 01:31:41,425 I'll have a pastis. 967 01:31:44,627 --> 01:31:46,639 - A pastis. - Two. 968 01:31:46,743 --> 01:31:48,126 - A beer. - A beer. 969 01:31:48,210 --> 01:31:50,439 - A Ricard. - With mint. 970 01:31:51,919 --> 01:31:54,283 Damn, it's gonna work out. 971 01:31:57,085 --> 01:31:59,398 - Pastis, beer? - A shot. 972 01:31:59,502 --> 01:32:01,596 Fane, Lilas' leaving! 973 01:32:01,910 --> 01:32:04,471 On the bus, with her suitcase! 974 01:32:04,877 --> 01:32:06,786 Ladies and gentlemen. 975 01:32:07,418 --> 01:32:09,493 She was getting on the bus. 976 01:32:09,577 --> 01:32:12,981 I brought her here and spilled the milk. 977 01:32:14,709 --> 01:32:18,001 - Where are you going? - She's leaving. 978 01:32:18,385 --> 01:32:20,176 It's best for everyone. 979 01:32:23,852 --> 01:32:26,689 Mo, pack your bag. We're all leaving. 980 01:32:28,126 --> 01:32:31,488 Put the milk down, that's over now. 981 01:32:41,376 --> 01:32:43,470 The café s for sale. 982 01:32:44,460 --> 01:32:46,773 The house too, right now. 983 01:32:47,626 --> 01:32:51,697 - Give me a price. - I didn't expect this. 984 01:32:52,569 --> 01:32:54,351 How much you got on you? 985 01:32:55,752 --> 01:32:59,773 - Let's negotiate. - Empty your pockets. 986 01:33:15,084 --> 01:33:19,011 You get the house for 524 Francs. It's a deal. 987 01:33:19,794 --> 01:33:23,644 I'll buy your house for 3 million right now. 988 01:33:23,827 --> 01:33:25,718 I'm not selling to you. 989 01:33:27,909 --> 01:33:29,445 524 Francs? 990 01:33:31,410 --> 01:33:35,612 And your nice, red car. It's a negotiated deal. 991 01:33:36,477 --> 01:33:37,615 Agreed? 992 01:33:43,602 --> 01:33:44,898 Agreed. 993 01:33:46,443 --> 01:33:49,775 I should tell you my vanity mirror's broken. 994 01:33:50,459 --> 01:33:52,200 Buy a round to celebrate. 995 01:33:53,826 --> 01:33:55,153 It's my round. 996 01:34:26,310 --> 01:34:29,452 Pack the car, we have some business. 997 01:34:31,059 --> 01:34:32,786 Come here, brother. 998 01:34:39,434 --> 01:34:40,580 Pilou! 999 01:34:48,352 --> 01:34:49,404 Yes! 1000 01:35:10,643 --> 01:35:12,372 What is it? 1001 01:35:13,085 --> 01:35:14,412 What is it? 1002 01:36:53,144 --> 01:36:54,148 Yes! 1003 01:37:32,226 --> 01:37:34,188 One! Two! 1004 01:37:34,268 --> 01:37:35,313 Three! 1005 01:37:35,593 --> 01:37:36,707 Four! 1006 01:38:11,809 --> 01:38:13,538 Are you OK, Lilas? 1007 01:38:17,676 --> 01:38:20,497 It's natural! Pilou! 71166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.