Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,669 --> 00:00:14,250
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
2
00:00:14,334 --> 00:00:18,436
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
3
00:00:19,169 --> 00:00:21,898
Hurry before the sale ends.
4
00:00:23,793 --> 00:00:25,293
I'm coming!
5
00:00:28,085 --> 00:00:32,054
Mr. Juteau,
please come to Cash No. 5.
6
00:00:44,209 --> 00:00:45,409
Bye, Paul.
7
00:00:49,834 --> 00:00:51,925
I gotta check your bag.
8
00:00:53,085 --> 00:00:55,721
Going through ladies' purses?
9
00:01:01,284 --> 00:01:03,013
- 'Bye.
- Fane!
10
00:01:07,268 --> 00:01:10,086
- Got your receipt?
- Not on me.
11
00:01:11,184 --> 00:01:12,942
I have to report you.
12
00:01:13,026 --> 00:01:17,128
I'll pay you now,
then you don't have to bother.
13
00:01:17,576 --> 00:01:18,930
Huh, Paul?
14
00:01:21,369 --> 00:01:23,265
I'm a softy.
15
00:01:24,202 --> 00:01:29,002
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
16
00:01:32,119 --> 00:01:33,619
Dickhead!
17
00:01:43,310 --> 00:01:46,862
Shawenhick,
would you stop that racket?
18
00:01:47,893 --> 00:01:50,476
Lilas, put that down right now!
19
00:01:50,560 --> 00:01:52,456
Let me go!
20
00:01:58,019 --> 00:02:00,601
Asshole, I just had it fixed!
21
00:02:00,685 --> 00:02:03,684
You yell at her,
I have to break the door down.
22
00:02:03,768 --> 00:02:08,219
- Mind your own business!
- You make it my business.
23
00:02:09,726 --> 00:02:13,686
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
24
00:02:15,518 --> 00:02:18,080
That's so typical!
25
00:02:18,310 --> 00:02:21,476
Why not drain his nuts
while you're at it?
26
00:02:21,560 --> 00:02:24,310
You're drunk,
but don't be rude, Shawenhick.
27
00:02:24,394 --> 00:02:28,476
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
28
00:02:28,560 --> 00:02:32,093
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
29
00:02:32,177 --> 00:02:34,584
The poor girl!
That's a good one!
30
00:02:34,668 --> 00:02:38,508
If you think you can handle her,
she's yours.
31
00:02:39,543 --> 00:02:41,595
For a price.
32
00:02:42,994 --> 00:02:44,217
Are you nuts?
33
00:02:44,301 --> 00:02:48,577
I'll sell her to you
for that rabbit, is it yours?
34
00:02:49,676 --> 00:02:50,811
Yeah.
35
00:02:54,602 --> 00:02:57,084
- Got any beer?
- I got a case.
36
00:02:57,168 --> 00:02:59,713
Get it, we'll drink a toast.
37
00:03:00,169 --> 00:03:03,273
Your woman will cook it.
38
00:03:38,334 --> 00:03:43,230
THE SWEET JOYS OF SUMMER
39
00:04:44,509 --> 00:04:46,457
You stink, asshole!
40
00:04:50,710 --> 00:04:53,668
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
41
00:04:53,752 --> 00:04:56,168
Yeah, or
I wouldn't have asked you to come.
42
00:04:56,252 --> 00:04:59,876
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
43
00:04:59,960 --> 00:05:02,505
Nothing I can do about that.
44
00:05:17,501 --> 00:05:19,595
What the hell's this?
45
00:05:20,210 --> 00:05:22,665
Isn't the funeral tomorrow?
46
00:05:22,834 --> 00:05:24,730
Is that your house?
47
00:05:25,834 --> 00:05:26,886
Fane?
48
00:05:27,877 --> 00:05:31,892
- She only died yesterday.
- It's a real house.
49
00:05:38,918 --> 00:05:40,313
Hi, Jeannot.
50
00:05:41,834 --> 00:05:44,198
Good to see you, Stéphane.
51
00:05:45,585 --> 00:05:46,804
Hello.
52
00:05:49,543 --> 00:05:53,585
The American and I were wondering
if you'd been told.
53
00:05:53,669 --> 00:05:56,417
I had to read about it in the paper.
54
00:05:56,501 --> 00:05:59,835
They said the funeral
wasn't until tomorrow?
55
00:05:59,919 --> 00:06:02,626
It was supposed to be,
she died yesterday.
56
00:06:02,710 --> 00:06:05,250
- Priest won't work Saturdays.
- What?
57
00:06:05,334 --> 00:06:07,313
He's a lazy bastard.
58
00:06:08,584 --> 00:06:10,264
How'd it happen?
59
00:06:12,544 --> 00:06:16,376
Crossed the road without looking,
got hit by a truck.
60
00:06:16,460 --> 00:06:18,187
She died instantly.
61
00:06:19,502 --> 00:06:22,584
Mo saw the whole thing
from his window.
62
00:06:22,668 --> 00:06:24,553
A truck again?
63
00:06:25,294 --> 00:06:27,804
Why are the ladies upset?
64
00:06:27,960 --> 00:06:29,731
Mo brought his dog.
65
00:06:31,459 --> 00:06:33,334
It's an outrage, your brother?
66
00:06:33,418 --> 00:06:34,563
I know!
67
00:06:41,169 --> 00:06:44,000
- What's up, Mo?
- He'll bite people?
68
00:06:44,084 --> 00:06:47,400
Jesus, would you shut up for a minute!
69
00:06:54,418 --> 00:06:56,691
Mo, you bastard, it's me.
70
00:06:57,376 --> 00:06:59,063
It's me.
71
00:06:59,959 --> 00:07:02,282
Not the hospital, Fane.
72
00:07:03,502 --> 00:07:06,626
No, brother, you're not
going back to the hospital.
73
00:07:06,710 --> 00:07:09,533
Yes, Mom said when she died?
74
00:07:09,610 --> 00:07:12,221
Shut up and listen to me.
75
00:07:14,102 --> 00:07:17,418
Mom's dead,
she can't say anything now.
76
00:07:17,893 --> 00:07:20,348
She's there, in the coffin.
77
00:07:21,519 --> 00:07:24,850
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
78
00:07:24,934 --> 00:07:28,642
I'm saying you're not
going back to the hospital.
79
00:07:28,726 --> 00:07:30,580
- Really?
- Really!
80
00:07:30,726 --> 00:07:34,915
Let's go to the funeral now,
we're gonna be late.
81
00:07:35,260 --> 00:07:38,531
- OK?
- They don't want Pilou there.
82
00:07:38,801 --> 00:07:43,129
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
83
00:07:43,209 --> 00:07:44,772
Settle down.
84
00:07:45,334 --> 00:07:48,912
The priest won't let you in
with that dog.
85
00:07:50,810 --> 00:07:55,373
Pilou's coming with me,
he's God's creature too.
86
00:07:55,560 --> 00:07:59,393
If I leave him here,
the garage guys will torment him
87
00:07:59,477 --> 00:08:03,446
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
88
00:08:05,060 --> 00:08:06,987
It'll cause a scene.
89
00:08:07,727 --> 00:08:10,331
The dog's coming with me.
90
00:08:10,518 --> 00:08:14,009
Then bring your goddamn dog
and let's go.
91
00:08:16,019 --> 00:08:18,383
The priest will like that!
92
00:08:39,684 --> 00:08:41,413
Hurry, we're late!
93
00:08:51,360 --> 00:08:55,549
We're here to say
a final farewell to our sister.
94
00:09:33,860 --> 00:09:37,787
It's an old house,
way older than the garages.
95
00:09:39,676 --> 00:09:42,731
I don't know how old, but it's old.
96
00:09:43,019 --> 00:09:45,201
From my father's family.
97
00:09:45,409 --> 00:09:47,913
Hear that? When he's sad,
98
00:09:47,993 --> 00:09:51,118
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
99
00:09:51,202 --> 00:09:55,217
- Is he retarded?
- No, his brain's screwed up.
100
00:09:56,618 --> 00:10:01,505
We were playing in the river
and found some old grenades.
101
00:10:02,827 --> 00:10:05,776
Mo got it into his head
to tinker with it.
102
00:10:05,860 --> 00:10:07,976
The grenade blew up in his face.
103
00:10:08,060 --> 00:10:09,850
I should have him confined.
104
00:10:09,934 --> 00:10:13,687
I'll sell the damn house
and we'll take off.
105
00:10:15,435 --> 00:10:17,726
I'm gonna write crime novels.
106
00:10:17,810 --> 00:10:22,086
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
107
00:10:22,227 --> 00:10:24,059
I've never had a house.
108
00:10:24,143 --> 00:10:27,549
Every guy around here
wants to jump you.
109
00:10:28,393 --> 00:10:31,184
- But you're with me.
- Of course, Fane.
110
00:10:31,268 --> 00:10:34,507
- Is there a reason?
- You're nice.
111
00:10:49,977 --> 00:10:51,789
God, I want you!
112
00:10:58,060 --> 00:10:59,725
Sorry, I knocked,
113
00:10:59,809 --> 00:11:01,185
no one answered.
114
00:11:01,269 --> 00:11:03,600
You can't just burst in on people.
115
00:11:03,684 --> 00:11:07,142
- I knocked, but?
- We didn't hear over the music.
116
00:11:07,226 --> 00:11:08,528
Sorry.
117
00:11:08,809 --> 00:11:11,663
I'm Mr. Laval, the notary.
118
00:11:12,602 --> 00:11:17,480
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
119
00:11:17,560 --> 00:11:19,833
That's why you came here?
120
00:11:20,685 --> 00:11:23,415
- Want a drink?
- No, thanks.
121
00:11:23,768 --> 00:11:27,059
I don't like to drink too much
in this heat.
122
00:11:27,143 --> 00:11:28,705
Strange guy.
123
00:11:28,894 --> 00:11:32,767
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
124
00:11:32,851 --> 00:11:36,809
Stop by my office
to handle the details of the will.
125
00:11:36,893 --> 00:11:38,413
The will?
126
00:11:38,519 --> 00:11:41,623
We have to sort out the paperwork.
127
00:11:41,894 --> 00:11:45,184
You and your brother are
the sole inheritors of the house.
128
00:11:45,268 --> 00:11:49,725
We need to know if you're selling
or taking possession.
129
00:11:49,809 --> 00:11:54,784
I think the owners of
the Voke Garage would be interested.
130
00:11:55,893 --> 00:12:00,021
And we need to discuss
your brother's future.
131
00:12:00,101 --> 00:12:01,309
I won't sell.
132
00:12:01,393 --> 00:12:06,486
If you should decide to,
there are legal formalities.
133
00:12:06,726 --> 00:12:09,018
Get this through your head:
134
00:12:09,102 --> 00:12:11,810
I'm staying here
and taking care of my brother.
135
00:12:11,894 --> 00:12:14,101
Tell that to those Voke bastards.
136
00:12:14,185 --> 00:12:18,350
I won't sell them the house
so they can knock it down.
137
00:12:18,434 --> 00:12:23,268
I'll come see you about
the "legal formalities." Good-bye!
138
00:12:23,352 --> 00:12:25,314
Parasites!
139
00:12:25,394 --> 00:12:27,987
Rats! Vultures!
140
00:12:29,143 --> 00:12:31,955
Let them try to get me out!
141
00:12:32,518 --> 00:12:34,330
I'm here to stay!
142
00:12:39,393 --> 00:12:44,368
The house belongs to you,
me and that idiot staring at me.
143
00:12:44,810 --> 00:12:46,685
They can't get us here.
144
00:12:46,769 --> 00:12:50,789
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
145
00:13:30,184 --> 00:13:31,486
Well?
146
00:13:33,227 --> 00:13:34,956
Well what?
147
00:13:37,144 --> 00:13:39,821
- Any trouble?
- What kind?
148
00:13:41,268 --> 00:13:45,457
There was hardly anyone
besides the two brothers.
149
00:13:46,019 --> 00:13:48,268
Did you check out the retard?
150
00:13:48,352 --> 00:13:50,112
Pathetic!
151
00:13:55,102 --> 00:13:56,782
Are they back yet?
152
00:13:58,519 --> 00:14:02,101
- Did ya see the girl with Fane?
- He has a girl?
153
00:14:02,185 --> 00:14:05,589
That's just it.
Where did she come from?
154
00:14:06,810 --> 00:14:09,039
How did he get her?
155
00:14:09,477 --> 00:14:11,289
It's beyond me.
156
00:14:11,726 --> 00:14:13,935
How could he get a girl like that?
157
00:14:14,019 --> 00:14:16,081
Must be a hooker.
158
00:14:29,227 --> 00:14:31,863
I'll flush those animals out.
159
00:14:34,560 --> 00:14:36,196
Hey, Mo!
160
00:14:53,643 --> 00:14:55,736
It's hot as hell!
161
00:14:56,435 --> 00:14:59,081
- Want a drink?
- No.
162
00:14:59,477 --> 00:15:01,248
He never drinks.
163
00:15:03,477 --> 00:15:06,444
He thinks drinking's a deadly sin.
164
00:15:12,684 --> 00:15:16,560
My mom pounded it
into his silly head and it stuck.
165
00:15:16,644 --> 00:15:21,182
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
166
00:15:21,352 --> 00:15:23,081
Right?
167
00:15:25,477 --> 00:15:27,873
Kids play on the highway
168
00:15:28,559 --> 00:15:31,875
and get run over
or play with grenades.
169
00:15:32,144 --> 00:15:34,780
This is what happens to them.
170
00:15:35,227 --> 00:15:38,976
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
171
00:15:39,060 --> 00:15:40,831
I want kids.
172
00:15:41,018 --> 00:15:43,518
- Bullshit.
- All women want kids.
173
00:15:43,602 --> 00:15:46,643
They'll ride their bikes
on the highway
174
00:15:46,727 --> 00:15:48,818
and play with grenades!
175
00:15:48,935 --> 00:15:52,267
You tell the little bastards
not to, but they do.
176
00:15:52,351 --> 00:15:56,225
They go ahead and get run over
by a transport truck,
177
00:15:56,309 --> 00:15:58,320
just to piss us off.
178
00:15:58,435 --> 00:16:02,799
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
179
00:16:17,560 --> 00:16:19,623
Mo, let's eat!
180
00:16:45,060 --> 00:16:47,852
Mo, wanna go to the hospital?
181
00:16:48,060 --> 00:16:50,154
Not the hospital, Fane.
182
00:16:51,394 --> 00:16:56,281
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
183
00:16:58,352 --> 00:17:00,446
Stop faking it!
184
00:17:00,935 --> 00:17:05,386
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
185
00:17:06,184 --> 00:17:10,199
Get it, Mo? One of us
has to figure things out.
186
00:17:12,935 --> 00:17:14,581
The laundry.
187
00:17:14,977 --> 00:17:19,601
I'll do the laundry.
They don't feed us at the hospital.
188
00:17:19,685 --> 00:17:21,350
Good, the laundry.
189
00:17:21,434 --> 00:17:23,975
- And I'll cook.
- You'll cook.
190
00:17:24,059 --> 00:17:28,688
I'll do the dishes,
the housework and the gardening.
191
00:17:28,768 --> 00:17:29,934
That's right.
192
00:17:30,018 --> 00:17:32,918
I'll iron, wash, scrub,
193
00:17:32,976 --> 00:17:35,392
take out the garbage and get the milk.
194
00:17:35,476 --> 00:17:37,935
Start taking care of yourself.
195
00:17:38,019 --> 00:17:41,039
I'll figure it out, Fane.
196
00:17:41,309 --> 00:17:43,038
I'll show you.
197
00:17:44,851 --> 00:17:49,127
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
198
00:17:49,809 --> 00:17:52,684
The 3 of us will get by just fine.
199
00:17:52,768 --> 00:17:54,236
Let's eat.
200
00:18:00,185 --> 00:18:03,589
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
201
00:18:09,184 --> 00:18:11,320
We should get married.
202
00:18:11,976 --> 00:18:16,268
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
203
00:18:16,352 --> 00:18:19,725
I know these women,
I can blow them off.
204
00:18:19,809 --> 00:18:22,147
Marry me or I'm leaving.
205
00:18:22,227 --> 00:18:25,184
I don't want to go
into a store and hear,
206
00:18:25,268 --> 00:18:28,288
"There's Stéphane Leheurt's slut."
207
00:18:28,434 --> 00:18:31,663
You tell them to go screw themselves!
208
00:18:32,568 --> 00:18:34,880
I'll beat 'em up!
209
00:18:34,984 --> 00:18:38,630
That won't stop
people's nasty comments.
210
00:19:15,209 --> 00:19:18,109
I want to know who the chick is.
211
00:19:21,376 --> 00:19:25,418
We could knock down the house
and make a used-car lot.
212
00:19:25,502 --> 00:19:27,866
Connect the two buildings.
213
00:19:28,126 --> 00:19:31,181
We could do whatever,
put up a wall?
214
00:19:31,627 --> 00:19:33,606
He won't sell.
215
00:19:36,419 --> 00:19:40,259
I couldn't very well fight
with the old lady.
216
00:19:41,794 --> 00:19:45,210
But I waited patiently
till she was dead and now she is.
217
00:19:45,294 --> 00:19:48,610
Don't talk about an old lady
like that.
218
00:21:42,419 --> 00:21:43,773
Lilas!
219
00:21:50,126 --> 00:21:51,522
Wait!
220
00:21:56,043 --> 00:21:58,355
Slow down, Lilas!
221
00:22:09,752 --> 00:22:11,179
Shit!
222
00:22:11,709 --> 00:22:13,147
Fane!
223
00:22:50,043 --> 00:22:51,480
Oh my God!
224
00:23:20,085 --> 00:23:23,656
Don't be scared. Do I scare you?
225
00:23:25,309 --> 00:23:27,372
Don't be embarrassed.
226
00:23:28,059 --> 00:23:29,604
I should be.
227
00:23:29,684 --> 00:23:33,643
We drank too much last night
because of this heat.
228
00:23:33,727 --> 00:23:35,415
It's hot.
229
00:23:36,319 --> 00:23:39,067
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
230
00:23:39,151 --> 00:23:41,161
I'm all damp.
231
00:23:42,944 --> 00:23:45,854
Don't worry, I'm Fane's woman.
232
00:23:46,051 --> 00:23:48,863
All women are made the same.
233
00:23:48,902 --> 00:23:50,381
I'm sure.
234
00:23:50,526 --> 00:23:53,713
All men too.
It's OK, it's natural.
235
00:23:54,652 --> 00:23:55,881
Yeah.
236
00:23:57,318 --> 00:24:00,953
Never mind, I'm like all other women.
237
00:24:01,560 --> 00:24:04,131
You're nothing like them.
238
00:24:06,019 --> 00:24:08,789
I'm like them. You're sweet.
239
00:24:13,019 --> 00:24:15,919
I'll show you how to make coffee.
240
00:24:16,018 --> 00:24:17,038
Yes!
241
00:24:28,977 --> 00:24:31,289
I didn't know what to do.
242
00:24:32,143 --> 00:24:36,601
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
243
00:24:36,685 --> 00:24:39,081
I really didn't know.
244
00:24:39,184 --> 00:24:43,286
Don't talk, let me teach you
how to make coffee.
245
00:24:43,769 --> 00:24:45,496
Where's the coffee?
246
00:24:56,351 --> 00:24:58,580
This heat is unbearable.
247
00:25:06,935 --> 00:25:08,753
We have a lot to do.
248
00:25:09,810 --> 00:25:11,310
Today.
249
00:25:29,144 --> 00:25:33,226
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
250
00:25:33,310 --> 00:25:38,110
I was a little short
and I have to work some things out.
251
00:25:42,226 --> 00:25:45,126
- How can I thank you?
- You have.
252
00:26:10,059 --> 00:26:11,986
'Bye, Mr. Dujet.
253
00:26:15,894 --> 00:26:18,076
A last one for the road?
254
00:26:18,643 --> 00:26:21,959
- On the day I robbed the till?
- Fane!
255
00:26:22,519 --> 00:26:25,064
You're right, one last time.
256
00:26:31,726 --> 00:26:35,130
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
257
00:26:35,559 --> 00:26:36,955
Dickhead!
258
00:26:48,393 --> 00:26:51,622
Sit down and I'll show you something.
259
00:26:56,060 --> 00:26:57,279
Look!
260
00:26:58,268 --> 00:26:59,955
Look familiar?
261
00:27:00,769 --> 00:27:01,904
No.
262
00:27:02,352 --> 00:27:05,310
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
263
00:27:05,394 --> 00:27:07,758
She's made tons of movies.
264
00:27:08,643 --> 00:27:11,122
- Do you have a TV?
- No.
265
00:27:11,351 --> 00:27:13,163
Never seen TV?
266
00:27:13,310 --> 00:27:17,935
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
267
00:27:18,327 --> 00:27:21,635
They say, "We're busy,
you have to leave."
268
00:27:21,719 --> 00:27:24,948
They don't like me watching their TV.
269
00:27:31,059 --> 00:27:33,786
Does she remind you of anyone?
270
00:27:41,184 --> 00:27:42,747
I don't know.
271
00:27:46,310 --> 00:27:49,128
My hair and makeup aren't done.
272
00:27:52,060 --> 00:27:55,376
Now I'll show you
how to do the dishes.
273
00:28:11,976 --> 00:28:13,703
Mr. Roger, it's me!
274
00:28:16,143 --> 00:28:17,528
It's me.
275
00:28:27,727 --> 00:28:30,545
- He's back.
- How're you doing?
276
00:28:34,435 --> 00:28:36,123
I'm taking off.
277
00:28:36,726 --> 00:28:38,653
I have a house now.
278
00:28:40,601 --> 00:28:44,142
I told them at the store
to screw themselves.
279
00:28:44,226 --> 00:28:47,376
I made them pay me what they owed me.
280
00:28:47,460 --> 00:28:50,234
You're moving to
the middle of nowhere?
281
00:28:50,318 --> 00:28:52,739
2000 people live there.
282
00:28:52,819 --> 00:28:56,351
In tourist season,
it's crawling with idiots in shorts.
283
00:28:56,435 --> 00:28:58,133
Middle of nowhere?
284
00:29:27,018 --> 00:29:30,939
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
285
00:29:31,019 --> 00:29:33,476
Mommy's gone,
they're all mean out there
286
00:29:33,560 --> 00:29:36,393
and I don't want to go
to the hospital.
287
00:29:36,477 --> 00:29:39,354
Mommy and Auntie are both gone.
288
00:29:39,434 --> 00:29:41,688
Don't cry.
289
00:29:41,768 --> 00:29:45,084
Fane won't let you go to the hospital.
290
00:29:46,518 --> 00:29:49,418
We'll be fine here, the 3 of us.
291
00:29:49,643 --> 00:29:52,610
You did a good job, I watched you.
292
00:29:53,302 --> 00:29:55,521
Be nice and stop crying.
293
00:29:55,910 --> 00:29:57,181
Yeah.
294
00:29:57,643 --> 00:30:01,172
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
295
00:30:09,434 --> 00:30:11,252
This is all I found.
296
00:30:16,934 --> 00:30:20,475
That was for Sundays
or when people came over.
297
00:30:20,559 --> 00:30:23,701
- Did many people come over?
- Never!
298
00:30:43,309 --> 00:30:45,309
She didn't leave much.
299
00:30:53,519 --> 00:30:54,904
Just this.
300
00:30:56,518 --> 00:30:59,063
Christ, take a look at this.
301
00:31:04,019 --> 00:31:06,196
Ever seen her in this?
302
00:31:06,768 --> 00:31:10,651
With this on, it was like
she was more than naked.
303
00:31:10,735 --> 00:31:12,646
See what I mean?
304
00:31:12,726 --> 00:31:17,526
Sluts wear stuff that makes them
look better than naked.
305
00:31:18,352 --> 00:31:20,623
It just clung to her.
306
00:31:21,727 --> 00:31:26,875
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
307
00:31:29,651 --> 00:31:31,650
She got everyone hard.
308
00:31:31,734 --> 00:31:34,189
- Should've seen it.
- Yeah.
309
00:31:34,959 --> 00:31:36,686
Let's have a drink.
310
00:31:41,477 --> 00:31:43,642
To that slut and to your house!
311
00:31:43,726 --> 00:31:46,434
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
312
00:31:46,518 --> 00:31:49,372
No offence meant. She's yours.
313
00:31:50,060 --> 00:31:54,096
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
314
00:31:54,519 --> 00:31:56,560
Is that why you hit her?
315
00:31:56,644 --> 00:32:01,539
No, she bugged me
with all that marriage shit.
316
00:32:02,193 --> 00:32:04,988
- Has she proposed yet?
- No.
317
00:32:05,568 --> 00:32:07,659
She's had a rough time.
318
00:32:25,185 --> 00:32:28,246
- It's very nice.
- It's my room.
319
00:32:44,827 --> 00:32:46,662
Come over here!
320
00:32:56,935 --> 00:32:58,800
Come closer.
321
00:33:00,226 --> 00:33:02,851
- Here's Flippo.
- Who's that?
322
00:33:02,935 --> 00:33:04,123
Flippo!
323
00:33:09,185 --> 00:33:10,821
He's funny.
324
00:33:11,560 --> 00:33:15,439
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
325
00:33:15,519 --> 00:33:18,486
I can't drink much, not like Fane.
326
00:33:18,644 --> 00:33:21,725
It reminds me of my room
when I was little.
327
00:33:21,809 --> 00:33:24,642
Were you mean when you were little?
328
00:33:24,726 --> 00:33:28,479
- How silly!
- It's just that kids are mean.
329
00:33:30,394 --> 00:33:34,612
When Fane and I were kids,
I was mean too.
330
00:33:35,519 --> 00:33:39,560
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
331
00:33:39,644 --> 00:33:43,498
His face is all scarred because of me.
332
00:33:44,435 --> 00:33:48,123
God punished me and I stayed a kid.
333
00:33:48,560 --> 00:33:51,571
A mean, good-for-nothing kid.
334
00:33:51,935 --> 00:33:57,029
But I kept growing and
the other kids were mean to me.
335
00:33:58,643 --> 00:34:01,768
They'd kick me,
especially one of them,
336
00:34:01,852 --> 00:34:05,351
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
337
00:34:05,435 --> 00:34:08,248
They'd throw stones at Pilou.
338
00:34:08,518 --> 00:34:11,622
Everyone out there is mean.
339
00:34:12,684 --> 00:34:17,872
All because I hurt my little brother.
340
00:34:19,227 --> 00:34:22,404
I was supposed to take care of him.
341
00:34:25,101 --> 00:34:28,001
They cut out a part of my brain.
342
00:34:30,351 --> 00:34:34,205
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
343
00:34:35,101 --> 00:34:38,941
People can be nasty
with their brains intact.
344
00:34:39,684 --> 00:34:42,611
I had a room just like this.
345
00:34:43,810 --> 00:34:46,915
- Then?
- Fane was mean too.
346
00:34:47,102 --> 00:34:50,017
It's not his fault,
he's good-for-nothing.
347
00:34:50,101 --> 00:34:52,580
I'm good-for-nothing too.
348
00:34:52,768 --> 00:34:54,861
Kids aren't like that.
349
00:34:55,435 --> 00:34:58,162
Kids aren't mean in the least.
350
00:35:03,519 --> 00:35:06,081
Fane could give me a kid.
351
00:35:06,394 --> 00:35:11,821
We'll get married, then
we'll all be here with the kid.
352
00:35:12,768 --> 00:35:16,257
My kid will be really, really nice.
353
00:35:17,477 --> 00:35:19,873
And I'll take care of her.
354
00:35:20,518 --> 00:35:25,080
That's what I want,
a little girl just like me.
355
00:35:25,184 --> 00:35:27,413
Fane doesn't want that.
356
00:35:30,726 --> 00:35:34,217
- He doesn't.
- Know how babies are made?
357
00:35:37,394 --> 00:35:39,029
Tell me.
358
00:35:40,143 --> 00:35:42,729
Don't do that.
359
00:35:42,809 --> 00:35:45,726
Don't be embarrassed, it's natural.
360
00:35:45,810 --> 00:35:50,174
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
361
00:35:52,601 --> 00:35:56,528
I know they come from
their mothers' stomachs.
362
00:35:58,434 --> 00:36:00,528
How do they get there?
363
00:36:03,352 --> 00:36:04,696
From God.
364
00:36:05,643 --> 00:36:10,313
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
365
00:36:10,393 --> 00:36:15,106
Fane would be mad. He hates God,
he's good-for-nothing.
366
00:36:17,143 --> 00:36:19,320
You're so sweet!
367
00:36:20,560 --> 00:36:23,154
I'd like to make you happy.
368
00:36:25,227 --> 00:36:28,915
Did you like
seeing me naked this morning?
369
00:36:29,101 --> 00:36:33,820
Don't start that!
Look at me, don't be embarrassed.
370
00:36:36,393 --> 00:36:38,653
Do you think I'm pretty?
371
00:36:41,394 --> 00:36:44,710
Don't be embarrassed, you're so sweet.
372
00:36:45,393 --> 00:36:47,403
I like you.
373
00:36:47,560 --> 00:36:51,446
You're both a man and a child,
do you see?
374
00:36:53,977 --> 00:36:56,487
I'd like to make you happy.
375
00:36:57,226 --> 00:36:58,622
Look.
376
00:37:08,394 --> 00:37:11,972
I'll show you
how to get intense pleasure.
377
00:37:12,560 --> 00:37:15,154
No one ever taught you that.
378
00:37:16,559 --> 00:37:19,163
It'll be our secret, OK?
379
00:37:30,852 --> 00:37:33,915
It's natural, everyone does it.
380
00:37:35,102 --> 00:37:37,011
Don't be embarrassed.
381
00:37:38,559 --> 00:37:41,205
It'll be our secret, OK?
382
00:37:43,977 --> 00:37:45,706
Touch me, Mo.
383
00:37:46,519 --> 00:37:50,289
Touch me all over, it feels so good.
384
00:37:54,894 --> 00:37:56,248
Wait.
385
00:38:23,019 --> 00:38:24,748
You look snazzy.
386
00:38:30,934 --> 00:38:33,111
- It's time!
- Time?
387
00:38:33,269 --> 00:38:36,100
Time to get the milk, it's my job.
388
00:38:36,184 --> 00:38:37,882
Pilou!
389
00:38:39,560 --> 00:38:42,726
There are always kids waiting for me.
390
00:38:42,810 --> 00:38:46,559
They shout mean things
and try to torment Pilou.
391
00:38:46,643 --> 00:38:49,309
They chant, "Mo is for moron!"
392
00:38:49,393 --> 00:38:54,189
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
393
00:38:54,269 --> 00:38:58,196
No, one day I'll catch one
and smash his head!
394
00:39:01,351 --> 00:39:06,497
If you come with me,
the kids won't dare make fun.
395
00:39:07,059 --> 00:39:09,913
- Think so?
- I know so.
396
00:39:10,352 --> 00:39:12,321
All right, then.
397
00:39:15,393 --> 00:39:18,211
- I wanted to tell you?
- Don't!
398
00:39:18,434 --> 00:39:21,247
It's our secret, remember.
399
00:39:21,684 --> 00:39:24,310
It's our secret, it's natural.
400
00:39:24,394 --> 00:39:26,331
Yeah, it's natural.
401
00:39:27,560 --> 00:39:30,289
Can we be natural again?
402
00:39:36,726 --> 00:39:41,564
Here's the bookstore
where I bought Mom's newspapers.
403
00:39:41,644 --> 00:39:44,685
The lady would write down the price,
404
00:39:44,769 --> 00:39:48,237
and sometimes I'd get candy.
405
00:39:50,268 --> 00:39:51,997
Pilou!
406
00:39:54,602 --> 00:39:57,581
That's Mr. Foire's grocery store.
407
00:39:57,934 --> 00:40:01,684
He's so nice. He says:
"How's it going, Mo?"
408
00:40:01,768 --> 00:40:04,600
I say: "Fine, Mr. Foire, and you?"
409
00:40:04,684 --> 00:40:09,163
He says: "I'm sure
it'd go if I tried," and laughs.
410
00:40:10,101 --> 00:40:12,726
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
411
00:40:12,810 --> 00:40:15,355
I'm sure it'd go if I tried.
412
00:40:15,602 --> 00:40:16,883
Pilou!
413
00:40:25,143 --> 00:40:26,779
Right this way!
414
00:40:38,184 --> 00:40:41,225
- Out of the way, jerk-off!
- Stop it, Mo!
415
00:40:41,309 --> 00:40:44,080
- Right this way!
- Stop it!
416
00:40:45,644 --> 00:40:49,248
They're nice when you're with me.
417
00:40:49,476 --> 00:40:51,935
Right, but stop getting excited.
418
00:40:52,019 --> 00:40:56,121
They'll think you're crazy
and give you trouble.
419
00:41:02,227 --> 00:41:03,987
Are you mad?
420
00:41:05,851 --> 00:41:07,163
No.
421
00:41:07,809 --> 00:41:11,387
The hot sun's hurting my head,
that's all.
422
00:41:12,559 --> 00:41:15,497
Now go get that milk.
423
00:41:44,102 --> 00:41:45,467
Hello.
424
00:41:48,644 --> 00:41:52,185
You're looking fine.
I saw his act back there.
425
00:41:52,269 --> 00:41:54,331
Does it bother you?
426
00:41:54,768 --> 00:41:56,663
Not particularly.
427
00:41:57,934 --> 00:42:00,372
My name's André Voke.
428
00:42:00,769 --> 00:42:04,434
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
429
00:42:04,518 --> 00:42:07,922
- You might be soon.
- What do you know?
430
00:42:08,851 --> 00:42:10,132
Hi, Mo!
431
00:42:10,977 --> 00:42:12,925
Pretty nice girl!
432
00:42:13,144 --> 00:42:14,824
Don't talk to her!
433
00:42:15,434 --> 00:42:17,913
I'm meeting my neighbour.
434
00:42:18,726 --> 00:42:21,705
- My pretty neighbour.
- Lilas.
435
00:42:23,809 --> 00:42:25,705
That's wonderful.
436
00:42:26,059 --> 00:42:28,028
It's a name that?
437
00:42:30,726 --> 00:42:33,403
I heard you're Fane's girl.
438
00:42:33,519 --> 00:42:37,039
- Then you know.
- It's a small village.
439
00:42:37,476 --> 00:42:40,892
For example,
you two go shopping together.
440
00:42:40,976 --> 00:42:43,768
Everyone will know within an hour.
441
00:42:43,852 --> 00:42:45,696
What do you want?
442
00:42:46,435 --> 00:42:48,484
Do you always wear glasses?
443
00:42:48,568 --> 00:42:49,880
Yes.
444
00:42:52,985 --> 00:42:55,246
Let's not play dumb.
445
00:42:55,359 --> 00:42:58,567
I want to know
what you're getting out of this,
446
00:42:58,651 --> 00:43:00,924
but not here and not now.
447
00:43:01,276 --> 00:43:03,036
Who asked you?
448
00:43:03,151 --> 00:43:07,689
I'm marrying Fane,
so what if you think he's no good?
449
00:43:08,401 --> 00:43:12,025
He has a house,
and he's going to write books.
450
00:43:12,109 --> 00:43:15,774
We'll be married
and we'll keep Mo with us.
451
00:43:17,127 --> 00:43:19,317
Fane in the French Academy?
452
00:43:19,401 --> 00:43:20,859
Leave her alone!
453
00:43:20,943 --> 00:43:22,838
Get lost, Mo.
454
00:43:24,819 --> 00:43:26,499
Leave her alone!
455
00:43:27,276 --> 00:43:30,047
My car! Listen, cutie.
456
00:43:30,194 --> 00:43:31,443
Don't call me that!
457
00:43:31,527 --> 00:43:33,017
Don't call her that.
458
00:43:33,101 --> 00:43:36,542
I've got a thing or two
to explain to you.
459
00:43:36,626 --> 00:43:39,460
Tomorrow's Sunday,
I'll be having a drink
460
00:43:39,544 --> 00:43:41,926
outside the church, enough said?
461
00:43:42,010 --> 00:43:44,175
Get your car out of here.
462
00:43:44,259 --> 00:43:46,593
You annoy me, you big fat loser!
463
00:43:46,677 --> 00:43:50,517
The big fat loser's gonna
smash your head in!
464
00:43:53,469 --> 00:43:55,479
Let's go home.
465
00:43:56,969 --> 00:44:01,051
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
466
00:44:01,135 --> 00:44:04,729
- Of course not.
- He's the big fat loser.
467
00:44:05,218 --> 00:44:07,228
Don't talk to him.
468
00:44:07,385 --> 00:44:10,510
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
469
00:44:10,594 --> 00:44:13,649
Let's just drop it and go home, OK?
470
00:44:15,093 --> 00:44:18,218
- Still have a headache?
- A headache?
471
00:44:18,302 --> 00:44:21,618
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
472
00:44:22,218 --> 00:44:26,322
I asked for aspirin
at Mr. Laubier's farm.
473
00:44:27,009 --> 00:44:29,554
I told him I had a headache.
474
00:44:30,510 --> 00:44:32,604
They're for you.
475
00:44:44,344 --> 00:44:47,300
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
476
00:44:47,384 --> 00:44:51,748
If you step on their nests,
they get mad and sting.
477
00:44:52,634 --> 00:44:55,655
One time I got stung 17 times.
478
00:44:55,759 --> 00:44:58,395
My head, my arms, everywhere.
479
00:44:58,594 --> 00:45:03,198
Some people die after one sting,
I'm still alive.
480
00:45:03,677 --> 00:45:07,081
I was swollen all over,
but still alive.
481
00:45:07,593 --> 00:45:09,238
Where were you?
482
00:45:10,469 --> 00:45:11,698
Right.
483
00:45:11,801 --> 00:45:15,292
- There was no one here.
- Why's he here?
484
00:45:15,384 --> 00:45:17,697
See how she treats me?
485
00:45:18,219 --> 00:45:22,592
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
486
00:45:22,676 --> 00:45:24,822
Get off it, Shawenhick.
487
00:45:25,719 --> 00:45:30,781
I went to get your stuff
and Claude wanted to see my house.
488
00:45:31,634 --> 00:45:36,085
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
489
00:45:38,219 --> 00:45:42,531
- He won't bug you at a party.
- Why would I?
490
00:45:44,093 --> 00:45:45,967
- Does he want some?
- No.
491
00:45:46,051 --> 00:45:49,804
- He's my brother.
- That's hard to believe.
492
00:45:51,968 --> 00:45:53,695
I bought something.
493
00:45:54,384 --> 00:45:56,561
- Right, Claude?
- Yeah.
494
00:45:56,719 --> 00:45:58,323
Come look.
495
00:46:12,259 --> 00:46:14,759
- What is it?
- Isn't it nice?
496
00:46:14,843 --> 00:46:17,593
- They had electric ones.
- What is it?
497
00:46:17,677 --> 00:46:19,489
It's very nice.
498
00:46:20,134 --> 00:46:23,034
- What is it?
- We'll look inside.
499
00:46:30,594 --> 00:46:32,906
- Let me.
- Don't touch!
500
00:46:33,009 --> 00:46:35,843
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
501
00:46:35,927 --> 00:46:39,505
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
502
00:46:40,552 --> 00:46:44,906
- It's my work tool.
- You can't even open it.
503
00:46:45,093 --> 00:46:47,686
Just takes getting used to.
504
00:46:48,634 --> 00:46:51,675
Look, there are two buttons
and one that locks it.
505
00:46:51,759 --> 00:46:53,936
Press and lift off.
506
00:46:55,968 --> 00:46:59,459
- I took a one-year course.
- What is it?
507
00:47:01,676 --> 00:47:05,080
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
508
00:47:08,468 --> 00:47:09,697
Stand back.
509
00:47:19,968 --> 00:47:21,666
Did you see that?
510
00:47:27,759 --> 00:47:29,738
- Capitals?
- Here.
511
00:47:29,884 --> 00:47:32,429
And this moves the carriage.
512
00:47:39,927 --> 00:47:41,968
It just takes getting used to.
513
00:47:42,052 --> 00:47:45,194
Anything you do takes time to learn.
514
00:47:54,594 --> 00:47:57,551
You've got your work cut out for you.
515
00:47:57,635 --> 00:48:00,176
The first chapter'll take 10 years.
516
00:48:00,260 --> 00:48:02,550
Screw you!
I'll get used to it.
517
00:48:02,634 --> 00:48:05,780
Lilas will help.
I could dictate.
518
00:48:06,801 --> 00:48:09,780
Don't touch, for chrissakes!
519
00:48:11,219 --> 00:48:13,396
It cost 40,000 Francs.
520
00:48:13,676 --> 00:48:16,238
You'd just wreck it.
521
00:48:18,676 --> 00:48:20,530
It's not a toy.
522
00:48:21,301 --> 00:48:23,363
It's not for kids.
523
00:48:23,802 --> 00:48:25,896
I didn't do anything!
524
00:48:26,051 --> 00:48:30,134
You were just about
to pounce on it and wreck it.
525
00:48:30,218 --> 00:48:34,811
We saw Déde Voke and he talked to us.
526
00:48:35,094 --> 00:48:38,500
- So what?
- He wants to buy the house.
527
00:48:41,176 --> 00:48:43,520
He was just asking.
528
00:48:43,635 --> 00:48:45,093
About the house.
529
00:48:45,177 --> 00:48:49,718
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
530
00:48:49,802 --> 00:48:51,984
- Yeah.
- But you didn't!
531
00:48:52,302 --> 00:48:55,343
- What's that mean?
- You want his money?
532
00:48:55,427 --> 00:49:00,104
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
533
00:49:01,719 --> 00:49:03,698
I'll kill his ass!
534
00:49:03,802 --> 00:49:06,760
He wanted to know if I was with you.
535
00:49:06,844 --> 00:49:10,073
He said people around here will talk.
536
00:49:11,343 --> 00:49:14,384
I bought this typewriter
to work in peace.
537
00:49:14,468 --> 00:49:16,780
I'm working on something.
538
00:49:17,176 --> 00:49:20,492
I don't need you
playing games with me.
539
00:49:20,927 --> 00:49:24,767
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
540
00:49:25,009 --> 00:49:29,853
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
541
00:49:30,009 --> 00:49:32,675
- Don't yell at her.
- This is my house.
542
00:49:32,759 --> 00:49:34,686
Don't yell at her!
543
00:49:44,176 --> 00:49:46,092
Leave me alone, Claude.
544
00:49:46,176 --> 00:49:48,267
Be nice, what did I do?
545
00:49:48,635 --> 00:49:52,342
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
546
00:49:52,426 --> 00:49:55,301
You're drunk, and you just want
to mess things up.
547
00:49:55,385 --> 00:49:59,717
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
548
00:49:59,801 --> 00:50:02,165
I'm not messing things up.
549
00:50:06,134 --> 00:50:08,509
What's it like screwing morons?
550
00:50:08,593 --> 00:50:10,457
Back off, jerk!
551
00:50:11,552 --> 00:50:15,654
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
552
00:50:16,760 --> 00:50:21,323
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
553
00:50:21,969 --> 00:50:26,093
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
554
00:50:26,177 --> 00:50:30,802
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
555
00:50:31,051 --> 00:50:35,066
All I see is your ass
in that red bathing suit.
556
00:50:35,385 --> 00:50:40,010
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
557
00:50:42,426 --> 00:50:45,260
I want you back,
but my place is a dump.
558
00:50:45,344 --> 00:50:48,922
You could manage to get Fane
to marry you.
559
00:50:49,884 --> 00:50:51,916
After 6 months?
560
00:50:52,719 --> 00:50:54,198
What?
561
00:50:59,052 --> 00:51:00,573
Jesus, Fane!
562
00:51:01,759 --> 00:51:03,374
What's wrong?
563
00:51:04,260 --> 00:51:07,021
Get lost! C'mon, beat it!
564
00:51:07,926 --> 00:51:09,957
Is this a joke?
565
00:51:10,051 --> 00:51:14,593
I invited you over, I helped you move
and you're throwing me out?
566
00:51:14,677 --> 00:51:17,135
You're just here for the evening.
567
00:51:17,219 --> 00:51:21,229
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
568
00:51:21,927 --> 00:51:25,634
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
569
00:51:25,718 --> 00:51:28,635
She'll suck you dry,
and not how you think.
570
00:51:28,719 --> 00:51:29,906
Get lost.
571
00:51:31,219 --> 00:51:32,437
Mo!
572
00:51:33,676 --> 00:51:35,363
Throw him out!
573
00:51:37,085 --> 00:51:38,612
Rip him apart!
574
00:51:47,393 --> 00:51:48,920
I'll show you!
575
00:51:56,268 --> 00:51:57,622
Get him out!
576
00:52:01,018 --> 00:52:03,361
- Stop it!
- Get out!
577
00:52:18,184 --> 00:52:19,913
Let him go.
578
00:52:22,102 --> 00:52:23,571
Let him go!
579
00:52:30,726 --> 00:52:32,330
That's done.
580
00:53:49,419 --> 00:53:52,880
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
581
00:53:52,960 --> 00:53:54,626
That's how I am.
582
00:53:54,710 --> 00:53:58,881
I'm friendly with people I like,
and I like you.
583
00:53:59,426 --> 00:54:01,535
I thought I would and now I know.
584
00:54:01,619 --> 00:54:05,225
What do you want?
I don't know why I got in.
585
00:54:05,309 --> 00:54:09,498
Because you want to hear
what I have to tell you.
586
00:54:18,785 --> 00:54:23,200
Here's the situation with me,
my brother and the house.
587
00:54:23,284 --> 00:54:26,909
Fane won't sell.
What do you need the house for?
588
00:54:26,993 --> 00:54:31,075
To join the two garages together
and make a parking lot.
589
00:54:31,159 --> 00:54:34,305
We need a used-car lot here.
590
00:54:35,243 --> 00:54:40,218
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
591
00:54:40,785 --> 00:54:43,546
Fast-food crap at high prices.
592
00:54:45,244 --> 00:54:50,223
Motorists will eat any old garbage
without complaining.
593
00:54:50,868 --> 00:54:54,446
It'll work,
I know what I'm talking about.
594
00:54:54,660 --> 00:54:56,671
Why tell me that?
595
00:54:58,576 --> 00:55:01,892
It hurts me to think of you with Fane.
596
00:55:02,619 --> 00:55:04,299
A girl like you.
597
00:55:07,034 --> 00:55:10,075
I'll get you out of a bad situation.
598
00:55:10,159 --> 00:55:12,704
With me, it'll be a bonanza.
599
00:55:16,619 --> 00:55:19,935
You're the hottest babe
I've ever seen.
600
00:55:20,827 --> 00:55:23,348
The things I'd do to you?
601
00:55:24,243 --> 00:55:26,617
Know what'll happen with Fane?
602
00:55:26,701 --> 00:55:30,279
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
603
00:55:30,826 --> 00:55:35,659
He'll drink up his brother's pension
and send you to work.
604
00:55:35,743 --> 00:55:38,951
Married or not, people won't stand
for a girl like you
605
00:55:39,035 --> 00:55:42,367
living with two men,
one of them a moron.
606
00:55:42,451 --> 00:55:45,269
People care about these things.
607
00:55:46,118 --> 00:55:50,656
They're talking about how
you're in it for the money.
608
00:55:52,077 --> 00:55:54,077
I have a better offer:
609
00:55:55,119 --> 00:55:58,348
Manager in the snack bar I'm opening.
610
00:55:59,159 --> 00:56:02,951
You'd be in charge of staff
and work the cash.
611
00:56:03,035 --> 00:56:05,035
With a share of the profits.
612
00:56:05,119 --> 00:56:07,301
You won't get his house!
613
00:56:08,493 --> 00:56:12,660
With tits like that,
you could make a man do anything.
614
00:56:12,744 --> 00:56:15,868
You could work on him
and make him sell.
615
00:56:15,952 --> 00:56:20,160
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
616
00:56:20,244 --> 00:56:23,575
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
617
00:56:23,659 --> 00:56:27,075
My dad used to tell me
my body would get me places.
618
00:56:27,159 --> 00:56:30,388
I got places, but now I have a house.
619
00:56:30,494 --> 00:56:33,242
Fane will marry me
and we'll have kids.
620
00:56:33,326 --> 00:56:36,409
Fane will leave you all in the dust.
621
00:56:36,493 --> 00:56:39,659
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
622
00:56:39,743 --> 00:56:41,617
Or I'll dent your car.
623
00:56:41,701 --> 00:56:46,138
I'm sick of you all
and your filthy, groping hands!
624
00:56:46,244 --> 00:56:49,598
That's all you want!
Are you all nuts?
625
00:56:49,744 --> 00:56:52,848
Are you married?
You don't care.
626
00:56:52,952 --> 00:56:57,576
You pick me up and offer me
a waitress job and a quick screw.
627
00:56:57,660 --> 00:56:59,556
You're a bastard!
628
00:56:59,869 --> 00:57:01,778
Throw that rock down.
629
00:57:04,494 --> 00:57:06,473
Damn, my hood!
630
00:57:47,768 --> 00:57:49,403
Goddammit!
631
00:57:57,060 --> 00:57:58,478
Here you are!
632
00:57:58,919 --> 00:58:01,819
Yeah, I'm here, what do you want?
633
00:58:10,301 --> 00:58:13,201
He's scared of guns and uniforms.
634
00:58:13,385 --> 00:58:15,294
How are you, Maurice?
635
00:58:17,552 --> 00:58:19,926
Get in a car accident last night?
636
00:58:20,010 --> 00:58:22,659
What, did you drink too much pastis?
637
00:58:22,743 --> 00:58:26,059
I was here, I didn't have an accident.
638
00:58:29,969 --> 00:58:32,656
My car! Where's my car?
639
00:58:48,760 --> 00:58:51,805
I'll never get it out alone.
640
00:58:51,885 --> 00:58:54,805
Can you tow me, the two of you?
641
00:58:54,885 --> 00:58:58,906
He's almost retired.
Ask for Voke's tow truck.
642
00:58:59,052 --> 00:59:02,051
He has it in for me,
I don't talk to him.
643
00:59:02,135 --> 00:59:03,801
You need a tow truck.
644
00:59:03,885 --> 00:59:06,467
Anyone with a rope and a car
can get me out.
645
00:59:06,551 --> 00:59:09,675
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
646
00:59:09,759 --> 00:59:13,800
Don't push it, we were
nice enough to bring you here.
647
00:59:13,884 --> 00:59:18,160
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
648
01:00:03,219 --> 01:00:04,687
Hi, Olivier.
649
01:00:11,510 --> 01:00:14,826
- Why are you here?
- You work Sundays?
650
01:00:16,760 --> 01:00:18,440
Quite the garage.
651
01:00:19,593 --> 01:00:23,634
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
652
01:00:23,718 --> 01:00:27,820
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
653
01:00:28,226 --> 01:00:30,709
I did an oil change,
that's why it stinks.
654
01:00:30,793 --> 01:00:32,480
It really stinks.
655
01:00:33,160 --> 01:00:34,858
Don't smoke here.
656
01:00:35,244 --> 01:00:38,200
I can never get used to this heat.
657
01:00:38,284 --> 01:00:41,600
Who says I am?
Is that why you're here?
658
01:00:42,244 --> 01:00:45,337
- I'm busy.
- I need your help.
659
01:00:47,027 --> 01:00:48,205
For what?
660
01:00:48,285 --> 01:00:51,931
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
661
01:00:54,609 --> 01:00:56,243
How'd it get there?
662
01:00:56,327 --> 01:01:00,691
I've never had an accident.
My friend stole my car.
663
01:01:01,618 --> 01:01:05,805
I see. Must be a nice guy,
your friend.
664
01:01:06,243 --> 01:01:09,143
If I see him, I'll rip him apart.
665
01:01:15,869 --> 01:01:18,836
- What's he doing here?
- Watch it!
666
01:01:19,202 --> 01:01:23,042
- About time you show up.
- What's it to you?
667
01:01:23,410 --> 01:01:28,129
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you?
668
01:01:28,243 --> 01:01:31,143
What are you doing in my garage?
669
01:01:32,826 --> 01:01:34,917
He needs the tow truck.
670
01:01:35,169 --> 01:01:37,868
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
671
01:01:37,952 --> 01:01:40,181
What? He needs what?
672
01:01:40,326 --> 01:01:42,191
The tow truck.
673
01:01:42,284 --> 01:01:43,513
Go to hell!
674
01:01:43,619 --> 01:01:47,109
The cops told me to come here.
You're drunk.
675
01:01:47,193 --> 01:01:50,513
I don't deserve
this kind of treatment.
676
01:01:50,876 --> 01:01:53,603
- Go to hell!
- Don't say that.
677
01:01:54,626 --> 01:01:57,084
You can't treat customers like that.
678
01:01:57,168 --> 01:01:59,876
You're not a customer, you're a shit.
679
01:01:59,960 --> 01:02:02,250
Your brother and your whore too.
680
01:02:02,334 --> 01:02:04,393
And everything in your house.
681
01:02:04,477 --> 01:02:07,946
- Are you finished?
- It's true!
682
01:02:09,193 --> 01:02:13,120
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
683
01:02:13,351 --> 01:02:15,368
Leave your junk heap where it is.
684
01:02:15,452 --> 01:02:17,851
The cops told me to come here.
685
01:02:17,935 --> 01:02:20,225
I'll press charges against you.
686
01:02:20,309 --> 01:02:22,945
They'll take that hooker in.
687
01:02:23,068 --> 01:02:25,130
Look what she did.
688
01:02:28,301 --> 01:02:30,926
First the retard pounds on my roof,
689
01:02:31,010 --> 01:02:33,737
then the slut smashes my hood.
690
01:02:34,709 --> 01:02:36,876
It's a new car!
691
01:02:36,960 --> 01:02:39,523
Why did Lilas dent your car?
692
01:02:40,169 --> 01:02:42,450
Because she's a slut.
693
01:02:42,626 --> 01:02:43,739
It's not true.
694
01:02:43,819 --> 01:02:45,229
Beat it!
695
01:02:45,426 --> 01:02:47,686
Go back to your shit.
696
01:02:49,676 --> 01:02:51,949
Get the hell out of here!
697
01:02:54,176 --> 01:02:55,541
Beat it!
698
01:03:25,751 --> 01:03:27,222
More nature?
699
01:03:27,902 --> 01:03:29,271
No, Mo.
700
01:03:40,351 --> 01:03:42,049
Go there now.
701
01:03:43,143 --> 01:03:45,799
Apologise, make peace.
702
01:03:47,809 --> 01:03:49,705
It's well worth it.
703
01:03:49,893 --> 01:03:51,705
Apologise?
704
01:03:52,644 --> 01:03:55,206
Think of the advantages.
705
01:03:57,018 --> 01:03:58,799
I'll go tomorrow.
706
01:04:01,394 --> 01:04:03,206
In a while.
707
01:04:03,477 --> 01:04:06,331
Now, or you'll never go.
708
01:04:09,310 --> 01:04:12,581
I've only had that car for 2 months.
709
01:04:45,769 --> 01:04:47,456
Poor Mo!
710
01:04:48,394 --> 01:04:49,789
Anyone home?
711
01:04:52,726 --> 01:04:54,111
Bastard!
712
01:04:57,144 --> 01:04:59,362
Can I go next?
713
01:04:59,810 --> 01:05:02,225
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
714
01:05:02,309 --> 01:05:04,225
Get lost, big fat loser!
715
01:05:04,309 --> 01:05:07,601
Put your dick away
and let me talk to the lady.
716
01:05:07,685 --> 01:05:09,212
You got yours.
717
01:05:13,894 --> 01:05:16,349
Tell him to sell the house.
718
01:05:16,435 --> 01:05:18,344
You can convince him.
719
01:05:19,185 --> 01:05:23,636
If you don't, I'll give him
something for his novel.
720
01:05:23,894 --> 01:05:25,862
You shut your mouth.
721
01:05:26,019 --> 01:05:28,925
Touch me again and you go back
to the hospital.
722
01:05:29,809 --> 01:05:31,872
Do as I say, bitch.
723
01:05:32,019 --> 01:05:34,196
Apologise to my wife.
724
01:05:35,643 --> 01:05:37,778
Apologise to your wife?
725
01:05:37,977 --> 01:05:40,810
Will your brother apologise
for screwing the slut?
726
01:05:40,894 --> 01:05:44,559
Don't call her that,
we're getting married.
727
01:05:46,559 --> 01:05:49,059
Apologise, you're in my house.
728
01:05:49,343 --> 01:05:52,222
I'm telling you for your own good.
729
01:05:52,409 --> 01:05:54,045
She's a slut.
730
01:05:56,402 --> 01:06:00,853
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
731
01:06:03,018 --> 01:06:04,745
You're in my house.
732
01:06:08,309 --> 01:06:10,491
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
733
01:06:19,543 --> 01:06:21,053
We're getting married?
734
01:06:39,935 --> 01:06:43,725
"Rose was a nice girl.
She looked like Marie-Line Monroe."
735
01:06:43,809 --> 01:06:46,976
"She wanted kids,
but her husband didn't."
736
01:06:47,060 --> 01:06:51,598
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
737
01:07:39,510 --> 01:07:40,698
Yes!
738
01:07:41,927 --> 01:07:43,229
Pilou!
739
01:08:13,177 --> 01:08:15,062
Fane, I can do it!
740
01:08:15,118 --> 01:08:18,775
It's all ready,
cigarettes and everything.
741
01:08:18,859 --> 01:08:22,510
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
742
01:08:22,594 --> 01:08:26,050
Cigarettes too! I'm not
going to the hospital, right?
743
01:08:26,134 --> 01:08:29,799
Of course not,
you're staying here with us.
744
01:08:57,052 --> 01:08:58,917
The coffee's good.
745
01:09:00,009 --> 01:09:01,822
Cold, but good.
746
01:09:09,759 --> 01:09:12,988
I put you in my novel, are you happy?
747
01:09:15,051 --> 01:09:16,869
I'll read it to you.
748
01:09:18,034 --> 01:09:19,859
You touched my typewriter!
749
01:09:19,943 --> 01:09:23,082
I'll put you in the hospital!
750
01:09:24,426 --> 01:09:26,304
Stop sulking!
751
01:09:26,884 --> 01:09:29,822
It wasn't me! Not the hospital!
752
01:09:33,759 --> 01:09:35,800
"Rose made a huge mistake."
753
01:09:35,884 --> 01:09:39,051
'To keep her son out of
the hospital and her husband
754
01:09:39,135 --> 01:09:42,035
"from shame, she went far away."
755
01:09:59,259 --> 01:10:01,350
It wasn't you, brother.
756
01:10:02,094 --> 01:10:04,730
- Will you make coffee?
- Yes.
757
01:10:13,801 --> 01:10:15,551
- Where to?
- Villeneuve.
758
01:10:15,635 --> 01:10:16,854
Good.
759
01:10:26,552 --> 01:10:27,906
It's fine.
760
01:10:42,093 --> 01:10:44,760
My car's better than this heap.
Sorry.
761
01:10:45,344 --> 01:10:49,562
I was here first.
You wasted my time, bitch!
762
01:11:19,927 --> 01:11:22,768
We're opening a café
on the ground floor.
763
01:11:22,852 --> 01:11:26,676
We just need tables,
chairs, a counter and a sign:
764
01:11:26,760 --> 01:11:30,230
- Café Leheurt.
- What'll people say,
765
01:11:30,310 --> 01:11:33,180
- after what happened?
- Nothing happened.
766
01:11:33,260 --> 01:11:38,409
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
767
01:11:38,968 --> 01:11:41,604
- We'll get married.
- Really?
768
01:11:44,176 --> 01:11:47,447
Like I said.
We'll have a big party.
769
01:11:48,927 --> 01:11:51,676
In honor of Mrs. Leheurt
and her café.
770
01:11:51,760 --> 01:11:55,164
We'll invite everyone,
except the Vokes.
771
01:12:12,426 --> 01:12:14,968
Bring out the Sunday bottle.
772
01:12:15,052 --> 01:12:18,019
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
773
01:12:40,501 --> 01:12:42,334
How's your novel going?
774
01:12:42,618 --> 01:12:46,638
I'm putting everything in it:
you, me, Mo and the café.
775
01:12:46,718 --> 01:12:50,260
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
776
01:12:50,344 --> 01:12:52,344
I know what I'm doing.
777
01:12:53,135 --> 01:12:56,156
People like a happy ending.
778
01:13:37,843 --> 01:13:39,509
Goddamn heat!
779
01:13:41,260 --> 01:13:42,531
Lilas!
780
01:14:19,885 --> 01:14:23,968
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
781
01:14:24,052 --> 01:14:25,812
- Yeah?
- Come in.
782
01:14:42,051 --> 01:14:43,687
Sit down, Fane.
783
01:14:48,284 --> 01:14:52,386
As I told you,
I want to open a café restaurant.
784
01:14:53,327 --> 01:14:55,504
How much do you need?
785
01:15:00,701 --> 01:15:03,045
I need a counter,
786
01:15:03,826 --> 01:15:06,170
7 tables, 30 chairs,
787
01:15:06,577 --> 01:15:09,632
a coffee machine, paint and a sign.
788
01:15:14,426 --> 01:15:18,379
I'll give you a loan.
120,000 Francs enough?
789
01:15:19,344 --> 01:15:21,639
Yeah, that'd be great.
790
01:15:23,369 --> 01:15:25,285
What's your collateral?
791
01:15:26,169 --> 01:15:28,214
I promise I'll pay you back.
792
01:15:28,902 --> 01:15:32,506
I know, but I'll need
something concrete.
793
01:15:38,235 --> 01:15:41,276
I have my brother's
and mother's savings accounts.
794
01:15:41,360 --> 01:15:42,662
Let's see.
795
01:15:47,344 --> 01:15:49,031
It's not enough.
796
01:15:49,677 --> 01:15:53,517
You'll have to give your house
as collateral.
797
01:15:54,009 --> 01:15:56,136
I prefer the savings accounts.
798
01:15:56,969 --> 01:15:59,869
Then I can't lend you the money.
799
01:16:07,676 --> 01:16:09,800
All right, Mr. Brassouls.
800
01:16:10,084 --> 01:16:12,061
I'll think about it.
801
01:16:15,635 --> 01:16:17,115
Listen?
802
01:16:18,259 --> 01:16:22,342
It's none of my business,
but is it true what they say
803
01:16:22,426 --> 01:16:25,326
about the girl you brought here?
804
01:16:26,052 --> 01:16:29,543
You're right,
it's none of your business.
805
01:16:35,219 --> 01:16:36,221
Done?
806
01:16:44,134 --> 01:16:45,134
Mo!
807
01:16:46,384 --> 01:16:50,224
Show us your waitering skills,
we're thirsty.
808
01:17:05,009 --> 01:17:06,827
Let's have some fun.
809
01:17:17,177 --> 01:17:19,541
Yes, ladies and gentlemen?
810
01:17:20,634 --> 01:17:24,823
There are no ladies here!
Is the American a lady?
811
01:17:25,219 --> 01:17:26,969
Gentlemen?
812
01:17:27,552 --> 01:17:29,354
2 brews.
813
01:17:30,594 --> 01:17:32,031
2 beers!
814
01:17:34,051 --> 01:17:35,447
2 beers!
815
01:17:45,468 --> 01:17:47,436
Where's your tray?
816
01:17:48,302 --> 01:17:49,854
Never mind.
817
01:17:50,935 --> 01:17:53,931
It's OK, sit down.
818
01:18:08,343 --> 01:18:09,947
Is this yours?
819
01:18:16,427 --> 01:18:19,569
Don't touch that, Fane will get mad.
820
01:18:19,926 --> 01:18:21,280
Let's see.
821
01:18:22,834 --> 01:18:25,103
It's not your size.
822
01:18:25,885 --> 01:18:27,812
It's not his size!
823
01:18:30,719 --> 01:18:34,093
Don't touch, it's Lilas',
Fane will get mad.
824
01:18:34,177 --> 01:18:37,781
It's Lilas'?
Fane won't mind.
825
01:18:38,377 --> 01:18:40,698
I heard he likes to share.
826
01:18:41,009 --> 01:18:44,280
Right, Mo?
Are you screwing her?
827
01:18:46,968 --> 01:18:49,113
You're big fat losers.
828
01:19:04,202 --> 01:19:05,583
Hey, guys!
829
01:19:07,094 --> 01:19:09,848
- Almost done?
- Almost.
830
01:19:10,585 --> 01:19:12,635
We're taking a break in this heat.
831
01:19:12,719 --> 01:19:14,239
Good idea.
832
01:19:15,510 --> 01:19:16,865
Me too.
833
01:19:18,802 --> 01:19:20,937
It's killing me.
834
01:19:21,551 --> 01:19:23,978
Mo, bring us some beer!
835
01:19:25,243 --> 01:19:27,201
We bought her wedding dress.
836
01:19:27,285 --> 01:19:30,514
The whole village will be blown away.
837
01:19:30,884 --> 01:19:33,925
- Show them.
- Not before my wedding day.
838
01:19:34,009 --> 01:19:36,680
Come on, Lilas, just for us.
839
01:19:36,760 --> 01:19:38,937
No, it's bad luck.
840
01:19:43,994 --> 01:19:45,860
You'll be happy with your wife.
841
01:19:45,944 --> 01:19:47,746
My brother too.
842
01:19:48,835 --> 01:19:50,783
It's a good business.
843
01:19:52,084 --> 01:19:56,011
In a year, maybe
I'll expand and open a hotel.
844
01:19:57,044 --> 01:19:59,944
Maybe even buy the Vokes' garage.
845
01:20:01,543 --> 01:20:04,386
It might happen, Jeannot.
846
01:20:06,726 --> 01:20:08,080
Thanks, Mo.
847
01:20:10,910 --> 01:20:13,767
Invite your cousin from Paris
to the wedding.
848
01:20:13,851 --> 01:20:18,476
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
849
01:20:19,352 --> 01:20:22,930
A beautiful wedding
for a beautiful chick.
850
01:20:26,077 --> 01:20:27,868
Will you be my witness?
851
01:20:28,952 --> 01:20:31,498
- Me?
- Who else, dickhead?
852
01:20:35,102 --> 01:20:39,456
I'd be honoured to.
853
01:20:57,209 --> 01:20:59,910
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
854
01:20:59,994 --> 01:21:01,758
You'll lose out.
855
01:21:02,293 --> 01:21:04,793
He made the loan with your money.
856
01:21:05,059 --> 01:21:07,684
You put your money in the credit union
857
01:21:07,768 --> 01:21:10,775
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
858
01:21:10,859 --> 01:21:14,568
Get off our backs, all you want
is the old lady's house.
859
01:21:14,652 --> 01:21:18,928
Of course I do, I don't want
a stranger to buy it.
860
01:21:19,476 --> 01:21:21,309
This thing'll cost us.
861
01:21:22,044 --> 01:21:24,972
When you go ask for
a tractor loan they'll say:
862
01:21:25,052 --> 01:21:28,342
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
863
01:21:28,826 --> 01:21:30,867
I'm closing my account.
864
01:21:30,951 --> 01:21:32,860
Ladies and gentlemen.
865
01:21:34,001 --> 01:21:35,438
2 beers!
866
01:21:36,419 --> 01:21:39,209
Ask them what he and his slut
are planning.
867
01:21:39,293 --> 01:21:42,084
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
868
01:21:42,168 --> 01:21:45,710
A brothel here where you live,
where your kids live.
869
01:21:45,794 --> 01:21:48,835
We're all invited
to the wedding except you.
870
01:21:48,919 --> 01:21:51,126
He asked me to be his witness.
871
01:21:51,210 --> 01:21:55,335
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
872
01:21:55,419 --> 01:21:57,438
Know what kind of a tease she is?
873
01:21:57,518 --> 01:22:00,267
She wiggles around
hanging her underwear.
874
01:22:00,651 --> 01:22:02,153
If I'd wanted to?
875
01:22:06,143 --> 01:22:10,105
One thing's for sure:
Everyone in this café
876
01:22:10,185 --> 01:22:12,101
will go to the brothel.
877
01:22:12,185 --> 01:22:13,706
Hello!
878
01:22:18,410 --> 01:22:20,446
I'm here for two things:
879
01:22:20,526 --> 01:22:25,239
One, I'm marrying Stéphane Leheurt.
You're all invited.
880
01:22:26,176 --> 01:22:28,309
Looking for something, cutie?
881
01:22:28,393 --> 01:22:29,685
Why "cutie"?
882
01:22:30,069 --> 01:22:32,489
You use that on girls you can't screw?
883
01:22:32,569 --> 01:22:34,579
Must use it a lot.
884
01:22:35,144 --> 01:22:38,785
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
885
01:22:38,869 --> 01:22:40,362
makes him a man.
886
01:22:40,476 --> 01:22:41,797
Right?
887
01:22:41,844 --> 01:22:45,143
Some lady! I saw this slut
screwing the retard.
888
01:22:45,227 --> 01:22:48,850
Why not just jerk off?
Don't know how?
889
01:22:49,144 --> 01:22:51,417
And you want to screw me?
890
01:22:51,559 --> 01:22:54,979
Look at him!
When you can't screw your wife,
891
01:22:55,059 --> 01:22:56,663
think of me.
892
01:23:24,309 --> 01:23:25,611
Yes!
893
01:23:27,810 --> 01:23:29,248
Pilou!
894
01:23:43,184 --> 01:23:44,736
I'm ready!
895
01:23:49,769 --> 01:23:51,373
Well I'm not!
896
01:24:04,851 --> 01:24:06,455
You look nice!
897
01:24:24,519 --> 01:24:27,748
Damn, Mo, you've never looked better!
898
01:24:34,685 --> 01:24:37,140
I'm glad you're my brother.
899
01:24:37,268 --> 01:24:39,038
I'm proud of you.
900
01:24:42,060 --> 01:24:43,587
Wait a minute.
901
01:25:00,094 --> 01:25:01,394
I'm ready!
902
01:25:01,977 --> 01:25:05,730
Christ, Lilas,
you look like Marilyn Monroe!
903
01:25:26,251 --> 01:25:29,251
- Pilou!
- They're already inside.
904
01:25:34,185 --> 01:25:37,301
You're late!
I said 2:30 and it's 3!
905
01:25:37,585 --> 01:25:39,809
I have 4 other weddings to do!
906
01:25:39,893 --> 01:25:42,030
Sorry, Father, are they all here?
907
01:25:42,110 --> 01:25:43,798
No one's here.
908
01:25:44,069 --> 01:25:46,634
- Where are the witnesses?
- No one's here?
909
01:25:46,718 --> 01:25:49,067
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
910
01:25:49,151 --> 01:25:50,863
They'll be here.
911
01:25:50,943 --> 01:25:53,942
I can't wait,
I have to get to Villeneuve.
912
01:25:54,026 --> 01:25:58,525
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
913
01:25:58,609 --> 01:26:03,322
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
914
01:26:06,809 --> 01:26:09,151
- Did you get the time right?
- Yes!
915
01:26:09,235 --> 01:26:13,443
It can't be! They must have thought
the opening was first.
916
01:26:13,827 --> 01:26:17,018
- I'm sure they're at the café.
- Clever!
917
01:27:30,101 --> 01:27:32,705
I won't stand for this.
918
01:27:35,852 --> 01:27:37,623
Believe me.
919
01:27:38,559 --> 01:27:40,372
Dammit!
920
01:27:40,518 --> 01:27:43,245
It cost us 2 savings accounts.
921
01:27:44,352 --> 01:27:46,665
They can't do this to me.
922
01:27:49,269 --> 01:27:51,998
Hi, I'm just stopping by-
923
01:27:52,351 --> 01:27:55,163
I'd like to congratulate you.
924
01:27:55,769 --> 01:27:58,601
- We couldn't get married.
- Really?
925
01:27:58,685 --> 01:28:02,434
No one showed up.
Give Mr. Laval a sandwich.
926
01:28:02,518 --> 01:28:06,338
It's sad,
a wedding without any people.
927
01:28:06,893 --> 01:28:09,620
Like a café with no customers.
928
01:28:10,227 --> 01:28:16,106
After what's happened,
I'd advise you to sell right away.
929
01:28:17,560 --> 01:28:20,426
They won't come
and you'll go bankrupt!
930
01:28:20,510 --> 01:28:23,560
Your house will be sold at auction.
931
01:28:23,644 --> 01:28:25,508
Better to sell now.
932
01:28:27,309 --> 01:28:29,517
Leave him alone, there's no point.
933
01:28:29,601 --> 01:28:32,501
Get lost, or I'll kick your ass!
934
01:28:51,526 --> 01:28:54,868
Looks like you have a visitor, Voke.
935
01:28:55,269 --> 01:28:58,039
Yeah, looks like it.
936
01:28:58,477 --> 01:29:03,364
She didn't invite you
to the wedding, only the honeymoon!
937
01:29:04,301 --> 01:29:05,997
It's not your car.
938
01:29:16,427 --> 01:29:20,091
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
939
01:29:20,594 --> 01:29:22,321
We'll talk outside.
940
01:29:23,002 --> 01:29:24,873
I said, sit down.
941
01:29:29,851 --> 01:29:33,167
I'm warning you,
if you do more damage?
942
01:29:34,010 --> 01:29:35,483
I'm leaving Fane.
943
01:29:39,084 --> 01:29:41,366
I knew this would happen.
944
01:29:41,459 --> 01:29:46,222
You want to know if
my offer's still good, I'm glad.
945
01:29:46,535 --> 01:29:50,210
Yeah, I came to see
that shithead Voke and screw him.
946
01:29:50,694 --> 01:29:52,304
But not how he thinks.
947
01:29:53,709 --> 01:29:57,418
Now that I'm leaving,
the café will work out.
948
01:29:57,502 --> 01:30:01,292
You won't get the house
and you won't get me.
949
01:30:01,376 --> 01:30:03,938
Ever! You've lost!
950
01:30:08,960 --> 01:30:10,398
Lilas!
951
01:30:18,159 --> 01:30:21,000
I'll give you 50% of the snack bar.
952
01:30:21,084 --> 01:30:24,105
- Make him sell.
- I want it all.
953
01:30:24,752 --> 01:30:28,243
I want to get married
and have the house.
954
01:30:31,752 --> 01:30:35,068
You'll get it all, I'll get a divorce.
955
01:30:37,019 --> 01:30:38,981
You'll be the boss.
956
01:30:47,068 --> 01:30:48,167
I love you.
957
01:30:49,126 --> 01:30:50,824
How touching.
958
01:30:51,627 --> 01:30:55,467
Except I love Fane
and no one could love you.
959
01:31:03,934 --> 01:31:05,763
A beer, boss!
960
01:31:12,168 --> 01:31:14,147
Boss, a beer!
961
01:31:18,652 --> 01:31:21,681
I'll rip you all apart!
962
01:31:21,919 --> 01:31:26,481
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
963
01:31:26,960 --> 01:31:28,687
Bunch of dickheads!
964
01:31:30,335 --> 01:31:33,153
The heat's making us all crazy.
965
01:31:33,668 --> 01:31:38,418
Everything's fine now,
you'll be here with your brother.
966
01:31:39,702 --> 01:31:41,425
I'll have a pastis.
967
01:31:44,627 --> 01:31:46,639
- A pastis.
- Two.
968
01:31:46,743 --> 01:31:48,126
- A beer.
- A beer.
969
01:31:48,210 --> 01:31:50,439
- A Ricard.
- With mint.
970
01:31:51,919 --> 01:31:54,283
Damn, it's gonna work out.
971
01:31:57,085 --> 01:31:59,398
- Pastis, beer?
- A shot.
972
01:31:59,502 --> 01:32:01,596
Fane, Lilas' leaving!
973
01:32:01,910 --> 01:32:04,471
On the bus, with her suitcase!
974
01:32:04,877 --> 01:32:06,786
Ladies and gentlemen.
975
01:32:07,418 --> 01:32:09,493
She was getting on the bus.
976
01:32:09,577 --> 01:32:12,981
I brought her here
and spilled the milk.
977
01:32:14,709 --> 01:32:18,001
- Where are you going?
- She's leaving.
978
01:32:18,385 --> 01:32:20,176
It's best for everyone.
979
01:32:23,852 --> 01:32:26,689
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
980
01:32:28,126 --> 01:32:31,488
Put the milk down, that's over now.
981
01:32:41,376 --> 01:32:43,470
The café s for sale.
982
01:32:44,460 --> 01:32:46,773
The house too, right now.
983
01:32:47,626 --> 01:32:51,697
- Give me a price.
- I didn't expect this.
984
01:32:52,569 --> 01:32:54,351
How much you got on you?
985
01:32:55,752 --> 01:32:59,773
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
986
01:33:15,084 --> 01:33:19,011
You get the house for 524 Francs.
It's a deal.
987
01:33:19,794 --> 01:33:23,644
I'll buy your house for
3 million right now.
988
01:33:23,827 --> 01:33:25,718
I'm not selling to you.
989
01:33:27,909 --> 01:33:29,445
524 Francs?
990
01:33:31,410 --> 01:33:35,612
And your nice, red car.
It's a negotiated deal.
991
01:33:36,477 --> 01:33:37,615
Agreed?
992
01:33:43,602 --> 01:33:44,898
Agreed.
993
01:33:46,443 --> 01:33:49,775
I should tell you
my vanity mirror's broken.
994
01:33:50,459 --> 01:33:52,200
Buy a round to celebrate.
995
01:33:53,826 --> 01:33:55,153
It's my round.
996
01:34:26,310 --> 01:34:29,452
Pack the car, we have some business.
997
01:34:31,059 --> 01:34:32,786
Come here, brother.
998
01:34:39,434 --> 01:34:40,580
Pilou!
999
01:34:48,352 --> 01:34:49,404
Yes!
1000
01:35:10,643 --> 01:35:12,372
What is it?
1001
01:35:13,085 --> 01:35:14,412
What is it?
1002
01:36:53,144 --> 01:36:54,148
Yes!
1003
01:37:32,226 --> 01:37:34,188
One! Two!
1004
01:37:34,268 --> 01:37:35,313
Three!
1005
01:37:35,593 --> 01:37:36,707
Four!
1006
01:38:11,809 --> 01:38:13,538
Are you OK, Lilas?
1007
01:38:17,676 --> 01:38:20,497
It's natural! Pilou!
71166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.