Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
NICKY!
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,582
- ALTHEA!
- DENNIS, IT WORKED!
3
00:00:14,666 --> 00:00:16,628
- PEOPLE GOT OUR MESSAGE!
- COME ON!
4
00:00:16,712 --> 00:00:18,061
OHH!
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,415
AAH!
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,552
QUICK! TAKE COVER!
TAKE COVER! TAKE COVER!
7
00:00:27,636 --> 00:00:28,945
- LET'S GO!
- DOWN! DOWN! GET DOWN!
8
00:00:29,036 --> 00:00:30,464
COVER YOUR HEADS
AND FACES!
9
00:00:30,620 --> 00:00:31,766
- BE CAREFUL!
- GO, GO, GO!
10
00:00:31,851 --> 00:00:34,542
- BABA, WATCH OUT!
- GET DOWN!
11
00:00:38,647 --> 00:00:40,391
MOVE, MOVE, MOVE!
12
00:00:40,475 --> 00:00:42,477
AAH! OHH!
13
00:01:00,756 --> 00:01:02,674
DON'T BOTHER FOLLOWING ME!
14
00:01:02,758 --> 00:01:05,459
IF YOU TRY TO PASS THROUGH,
EITHER OF YOU,
15
00:01:05,543 --> 00:01:08,201
YOU'LL DIE JUST LIKE LI JIAMING.
16
00:01:08,285 --> 00:01:10,377
YOUR COUSIN'S BLOOD,
17
00:01:10,461 --> 00:01:13,902
THE BLOOD OF THE HYBRID
IS THE ONLY KEY.
18
00:01:13,986 --> 00:01:16,862
IT'LL PROTECT ME,
GUIDE ME ON MY JOURNEY.
19
00:01:16,946 --> 00:01:19,082
- GUIDE YOU WHERE?
- THE SOURCE.
20
00:01:19,166 --> 00:01:20,735
THE SOURCE?
21
00:01:20,819 --> 00:01:22,520
THE ROOT OF
THE GUARDIAN-WARRIOR LEGACIES.
22
00:01:22,604 --> 00:01:25,218
XIAO TOOK JUST A DROP
TO CREATE THE BLOODLINES.
23
00:01:25,302 --> 00:01:27,046
I'll TAKE IT ALL.
24
00:01:27,130 --> 00:01:28,526
AND DO WHAT?
25
00:01:28,610 --> 00:01:30,136
IMMORTALITY...
26
00:01:30,220 --> 00:01:32,048
IS ONLY THE BEGINNING.
27
00:01:46,628 --> 00:01:48,111
HOUSE SEEMS TO BE OK.
28
00:01:48,195 --> 00:01:50,765
MAYBE IT WASN'T
THAT BAD.
29
00:01:50,849 --> 00:01:53,768
- ARE YOU OK?
- Y-YEAH. YEAH.
30
00:02:06,430 --> 00:02:07,692
MEI-LI?
31
00:02:31,020 --> 00:02:32,590
WE HAVE TO
GO AFTER HIM.
32
00:02:32,674 --> 00:02:34,070
WE'RE TOO LATE.
33
00:02:34,154 --> 00:02:36,942
NO. I CAN'T LET HIM
TAKE THAT POWER.
34
00:02:37,026 --> 00:02:38,639
IT GOES AGAINST EVERYTHING
I BELIEVE IN.
35
00:02:38,723 --> 00:02:40,163
MY SHAOLIN VOW...
36
00:02:40,247 --> 00:02:41,686
DON'T GET LOFTY
ON ME NOW, MONK.
37
00:02:41,770 --> 00:02:44,515
THERE'S A REASON PEOPLE
DON'T LIVE FOREVER.
38
00:02:44,599 --> 00:02:46,560
WHAT LIVES MUST DIE.
39
00:02:46,644 --> 00:02:49,955
TAN WILL OVERTURN THE
NATURAL ORDER OF THIS WORLD.
40
00:02:50,039 --> 00:02:52,262
HE KILLED HIS CHILDREN.
41
00:02:52,346 --> 00:02:54,742
HE'S ALREADY CAUSED
SO MUCH DEATH AND DESTRUCTION,
42
00:02:54,826 --> 00:02:56,701
AND HE DID THAT AS A MORTAL.
43
00:02:56,785 --> 00:02:58,659
IMAGINE. THINK OF WHAT
HE'LL DO
44
00:02:58,743 --> 00:03:02,098
WITH INFINITE POWER
AND INFINITE LIFE.
45
00:03:02,182 --> 00:03:04,361
HE'LL KILL EVERYONE
WHO GETS IN HIS WAY,
46
00:03:04,445 --> 00:03:08,495
AND THOSE HE DOESN'T KILL
HE'LL CONTROL, INCLUDING YOU.
47
00:03:08,579 --> 00:03:12,108
THE MAN YOU'VE BEEN HUNTING
YOUR ENTIRE LIFE
48
00:03:12,192 --> 00:03:13,544
GAINING IN POWER
EVERY DAY
49
00:03:13,628 --> 00:03:16,764
WHILE YOU'RE FORCED
TO WATCH.
50
00:03:16,848 --> 00:03:20,200
I WON'T LET THAT HAPPEN.
WILL YOU?
51
00:03:22,767 --> 00:03:24,642
IT DOESN'T MATTER.
YOU HEARD HIM.
52
00:03:24,726 --> 00:03:26,815
WE TRY TO FOLLOW HIM,
WE DIE.
53
00:03:30,166 --> 00:03:31,863
MAYBE NOT.
54
00:03:33,648 --> 00:03:36,958
MAYBE THIS IS HOW
IT WAS SUPPOSED TO BE,
55
00:03:37,042 --> 00:03:41,264
THE TWO OF US RIGHT HERE
CROSSING TOGETHER.
56
00:03:42,874 --> 00:03:44,659
MIA'S BLOOD IS THE KEY.
57
00:03:46,661 --> 00:03:48,489
WHAT'S A HYBRID?
58
00:03:50,230 --> 00:03:52,188
A GUARDIAN
AND A WARRIOR.
59
00:03:53,972 --> 00:03:58,023
- YOU CAN'T BE SURE.
- NO...
60
00:03:58,107 --> 00:03:59,546
BUT I'M WILLING
TO TRY.
61
00:04:14,732 --> 00:04:16,563
NICKY.
62
00:04:16,647 --> 00:04:18,435
NICKY!
63
00:04:39,235 --> 00:04:41,501
I DON'T SEE TAN ANYWHERE.
64
00:04:41,585 --> 00:04:43,805
HOW DO WE EVEN KNOW
WHERE TO LOOK?
65
00:04:45,676 --> 00:04:47,855
I THINK...
66
00:04:47,939 --> 00:04:50,989
WE FEEL IT.
67
00:04:51,073 --> 00:04:52,556
NICKY, THIS IS
HARDLY THE TIME
68
00:04:52,640 --> 00:04:53,774
TO FIND YOUR CENTER.
69
00:04:53,858 --> 00:04:55,123
TAN IS AFTER THE SOURCE,
70
00:04:55,207 --> 00:04:56,821
THE SOURCE OF OUR POWER.
71
00:04:56,905 --> 00:04:58,301
HE SAID MIA'S BLOOD
WILL GUIDE HIM,
72
00:04:58,385 --> 00:05:00,564
HYBRID BLOOD,
WARRIOR AND GUARDIAN.
73
00:05:00,648 --> 00:05:02,345
WE HAVE TO DO THIS TOGETHER.
74
00:05:13,922 --> 00:05:15,227
I FEEL IT.
75
00:05:51,525 --> 00:05:53,660
JULIETTE.
76
00:05:53,744 --> 00:05:55,267
HELLO, FATHER.
77
00:05:57,966 --> 00:05:59,100
IT'S GETTING
STRONGER.
78
00:05:59,184 --> 00:06:00,363
WE CAN'T BE FAR.
79
00:06:00,447 --> 00:06:01,886
WHAT DO WE DO
WHEN WE FIND HIM?
80
00:06:01,970 --> 00:06:03,540
YOU AND I HAVE
VERY DIFFERENT IDEAS
81
00:06:03,624 --> 00:06:05,498
OF HOW TO HANDLE
RUSSELL TAN.
82
00:06:05,582 --> 00:06:07,370
WE STOP HIM FROM GETTING
THE SOURCE.
83
00:06:07,454 --> 00:06:09,633
WHAT HAPPENS AFTER
WE'LL DEAL WITH LATER.
84
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
- THAT SONG.
- WHAT SONG?
85
00:06:16,811 --> 00:06:18,378
NOTHING.
86
00:06:27,212 --> 00:06:30,567
IT'S GONE.
I CAN'T FEEL IT.
87
00:06:30,651 --> 00:06:34,092
ZHILAN? ZHILAN?
88
00:06:49,496 --> 00:06:52,240
MAMA?
89
00:06:52,324 --> 00:06:54,286
YOU'RE NOT
MY DAUGHTER.
90
00:06:54,370 --> 00:06:56,375
YOU CAN'T BE.
91
00:06:56,459 --> 00:06:57,939
IS THAT SO?
92
00:06:59,810 --> 00:07:03,904
I'VE STUDIED XIAO'S
SECRET WRITINGS FOR YEARS.
93
00:07:03,988 --> 00:07:05,906
THIS PLACE IS THE SOURCE
94
00:07:05,990 --> 00:07:08,779
OF THE WARRIOR
AND GUARDIAN POWERS.
95
00:07:08,863 --> 00:07:11,434
IT IS THEIR LINK
TO ETERNITY.
96
00:07:11,518 --> 00:07:14,045
THIS REALM IS
THEIR AFTERLIFE.
97
00:07:14,129 --> 00:07:16,787
YOU DON'T BELONG HERE,
JULIETTE.
98
00:07:16,871 --> 00:07:20,443
YOU'RE HUMAN, A MORTAL.
99
00:07:20,527 --> 00:07:23,097
I WAS, FATHER.
REMEMBER?
100
00:07:23,181 --> 00:07:25,273
YOU KILLED ME.
101
00:07:25,357 --> 00:07:29,408
THE TRUTH IS I DON'T
KNOW WHY I'M HERE,
102
00:07:29,492 --> 00:07:31,454
BUT YOU BROKE
THE RULES GETTING HERE.
103
00:07:31,538 --> 00:07:34,065
YOU USED ME AS BLOOD
TO CROSS OVER.
104
00:07:34,149 --> 00:07:36,284
MAYBE WHAT YOU DID
CHANGED THIS PLACE,
105
00:07:36,368 --> 00:07:38,678
BROUGHT ME HERE,
BROUGHT ME TO YOU.
106
00:07:38,762 --> 00:07:42,116
CAN'T YOU SEE
IT'S REALLY ME?
107
00:07:42,200 --> 00:07:44,815
SO WHY'D YOU DO IT?
108
00:07:44,899 --> 00:07:46,596
WHY'D YOU KILL ME?
109
00:07:49,860 --> 00:07:52,736
ZHILAN?
110
00:07:52,820 --> 00:07:55,652
WHERE ARE YOU?
111
00:07:55,736 --> 00:07:57,349
I'M LOSING MY WAY.
112
00:08:26,244 --> 00:08:27,507
SUYIN.
113
00:08:30,814 --> 00:08:32,642
DO I KNOW YOU?
114
00:08:40,128 --> 00:08:41,738
ZHILAN?
115
00:08:45,263 --> 00:08:47,094
MOM!
116
00:08:47,178 --> 00:08:49,572
HA HA HA!
MY CHILD!
117
00:08:54,534 --> 00:08:57,145
EVERYTHING I'VE DONE,
IT'S BEEN FOR YOU.
118
00:08:59,321 --> 00:09:02,719
THAT MAN WHO MADE
YOU SICK,
119
00:09:02,803 --> 00:09:06,070
WHO TOOK YOU FROM ME,
120
00:09:06,154 --> 00:09:10,640
I PLEDGED MY LIFE
TO AVENGE YOU,
121
00:09:10,724 --> 00:09:12,377
TO KILL HIM.
122
00:09:14,118 --> 00:09:17,908
VENGEANCE IS NOT OUR WAY.
123
00:09:17,992 --> 00:09:20,867
WE ARE GUARDIANS, CHILD.
124
00:09:20,951 --> 00:09:22,605
WE DO NOT KILL.
125
00:09:26,391 --> 00:09:27,961
YOU HAD EVERYTHING,
FATHER,
126
00:09:28,045 --> 00:09:29,789
ALL THE MONEY IN THE WORLD,
127
00:09:29,873 --> 00:09:32,400
CHILDREN WHO ADORED
AND FEARED YOU,
128
00:09:32,484 --> 00:09:35,099
WHO WOULD DO ANYTHING
FOR YOUR LOVE.
129
00:09:35,183 --> 00:09:37,101
YOU KILLED ME.
YOU KILLED MY BROTHER.
130
00:09:37,185 --> 00:09:38,581
YOU'RE WEARING
HIS CORPSE LIKE A SUIT.
131
00:09:38,665 --> 00:09:40,017
- STOP!
- WHAT COULD POSSIBLY BE
132
00:09:40,101 --> 00:09:41,366
WORTH ALL THAT?
133
00:09:41,450 --> 00:09:43,455
- STOP!
- I NEED TO KNOW WHY.
134
00:09:43,539 --> 00:09:46,110
BECAUSE I REFUSE...
135
00:09:46,194 --> 00:09:48,286
I REFUSE TO LET
WHAT HAPPENED TO HIM
136
00:09:48,370 --> 00:09:50,114
HAPPEN TO ME!
137
00:09:50,198 --> 00:09:51,460
HIM?
138
00:09:53,636 --> 00:09:55,029
MY FATHER.
139
00:10:04,516 --> 00:10:08,785
MY FATHER WAS RICH,
POWERFUL,
140
00:10:08,869 --> 00:10:13,224
SURROUNDED BY PEOPLE
WHO LOVED AND ADMIRED HIM.
141
00:10:13,308 --> 00:10:15,527
HE WAS... MY HERO...
142
00:10:17,704 --> 00:10:20,361
BUT WHEN THE ILLNESS CAME,
143
00:10:20,445 --> 00:10:22,709
WHEN HE STARTED TO DECLINE...
144
00:10:24,667 --> 00:10:26,890
ALL THE PEOPLE
THAT ADMIRED HIM
145
00:10:26,974 --> 00:10:29,849
TURNED INTO VULTURES,
146
00:10:29,933 --> 00:10:32,896
LICKING THEIR LIPS
AT A CHANCE TO GET
147
00:10:32,980 --> 00:10:35,725
A SLICE OF HIS EMPIRE.
148
00:10:35,809 --> 00:10:37,727
AT THE END...
149
00:10:37,811 --> 00:10:39,769
I WAS ALL HE HAD LEFT.
150
00:10:41,162 --> 00:10:43,863
I STILL LOVED HIM...
151
00:10:43,947 --> 00:10:47,606
BUT WHEN I SAW HIM PASS...
152
00:10:47,690 --> 00:10:52,524
WHEN I SAW...
HIS MORTALITY...
153
00:10:52,608 --> 00:10:57,137
MY LOVE TURNED
INTO HATE.
154
00:10:57,221 --> 00:10:59,183
HE WAS WEAK,
155
00:10:59,267 --> 00:11:03,187
AND IT MADE ME SICK.
156
00:11:03,271 --> 00:11:05,581
I MADE A PROMISE,
157
00:11:05,665 --> 00:11:09,019
A PROMISE I HAVE KEPT
TO THIS DAY...
158
00:11:09,103 --> 00:11:11,018
NOT ME.
159
00:11:12,889 --> 00:11:14,499
OUT OF MY WAY, JULIETTE.
160
00:11:17,198 --> 00:11:20,244
YOU DON'T BELONG HERE.
161
00:11:21,419 --> 00:11:22,725
XIAO.
162
00:11:26,424 --> 00:11:29,909
HA HA HA! HEH.
163
00:11:29,993 --> 00:11:32,343
I APPLAUD
YOUR EFFORTS.
164
00:11:34,171 --> 00:11:37,003
THE VOICES
IN THE WOODS,
165
00:11:37,087 --> 00:11:40,920
USING MY DAUGHTER'S
FACE,
166
00:11:41,004 --> 00:11:43,531
DISTRACTING ME.
167
00:11:43,615 --> 00:11:46,360
YOU CAN'T STOP ME.
168
00:11:46,444 --> 00:11:47,881
NO ONE CAN.
169
00:11:52,755 --> 00:11:55,149
NO, MY DAUGHTER.
170
00:11:56,585 --> 00:11:58,895
THERE'S NO NEED
TO BE SAD.
171
00:11:58,979 --> 00:12:02,028
WE ARE ALL TOGETHER AGAIN...
172
00:12:02,112 --> 00:12:06,769
YOU, ME, PEI-LING.
173
00:12:09,816 --> 00:12:11,298
SHE'S HERE?
174
00:12:11,382 --> 00:12:13,779
YES. ALL THE WARRIORS
AND ALL THE GUARDIANS
175
00:12:13,863 --> 00:12:15,952
WHO EVER LIVED.
176
00:12:17,911 --> 00:12:19,477
YOU'LL SEE HER SOON.
177
00:12:22,480 --> 00:12:24,308
SHE NEVER TOLD YOU.
178
00:12:26,397 --> 00:12:28,225
TOLD ME WHAT?
179
00:12:30,532 --> 00:12:31,751
HMM?
180
00:12:39,933 --> 00:12:42,678
I KILLED HER.
181
00:12:42,762 --> 00:12:44,720
I KILLED PEI-LING.
182
00:12:48,593 --> 00:12:50,033
- NO.
- NO. I THOUGHT I WAS
183
00:12:50,117 --> 00:12:52,252
AVENGING YOU. I...
184
00:12:52,336 --> 00:12:54,515
PLEASE FORGIVE ME!
185
00:12:54,599 --> 00:12:56,953
PLEASE FORGIVE ME.
186
00:12:57,037 --> 00:12:58,606
MAMA, PLEASE.
187
00:12:58,690 --> 00:13:02,349
I... I WILL NEVER
FORGIVE YOU.
188
00:13:02,433 --> 00:13:04,874
NO!
189
00:13:04,958 --> 00:13:06,960
PLEASE, MAMA!
190
00:13:11,747 --> 00:13:13,491
WARRIOR.
191
00:13:13,575 --> 00:13:15,145
I NEED YOUR HELP, SUYIN.
192
00:13:15,229 --> 00:13:17,622
YOU'RE A HYBRID. YOU CAN
LEAD ME TO THE SOURCE.
193
00:13:23,541 --> 00:13:26,330
I DIDN'T COME HERE
TO FIGHT YOU.
194
00:13:26,414 --> 00:13:30,160
I'M JUST A GHOST.
YOU CAN'T HURT ME.
195
00:13:30,244 --> 00:13:31,593
UNH!
196
00:13:39,253 --> 00:13:42,825
YOU DON'T BELONG HERE!
197
00:13:42,909 --> 00:13:44,954
I TOLD YOU I'M NOT
HERE TO FIGHT.
198
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
BUT I WILL
IF I HAVE TO.
199
00:13:55,922 --> 00:13:57,970
DO IT...
200
00:13:58,054 --> 00:13:59,490
LIKE THE OTHERS DID.
201
00:14:01,797 --> 00:14:03,059
NO.
202
00:14:15,724 --> 00:14:17,816
A WARRIOR WHO DOESN'T KILL?
203
00:14:17,900 --> 00:14:20,036
AND THEY CALLED ME
AN ABOMINATION.
204
00:14:20,120 --> 00:14:21,338
HUH!
205
00:14:28,911 --> 00:14:30,394
I FOUGHT
MANY WARRIORS.
206
00:14:30,478 --> 00:14:32,526
THEY ALL TRIED
TO KILL ME.
207
00:14:32,610 --> 00:14:34,090
WHY WON'T YOU?
208
00:14:36,266 --> 00:14:38,225
GUESS I'M NOT LIKE
THE OTHERS.
209
00:14:52,108 --> 00:14:53,373
RYAN.
210
00:14:53,457 --> 00:14:55,680
HENRY, WHAT
HAPPENED TO YOU?
211
00:14:55,764 --> 00:14:57,377
IT... I... I'M FINE.
212
00:14:57,461 --> 00:14:59,902
HEY. NICKY
NEEDS OUR HELP.
213
00:14:59,986 --> 00:15:01,642
SHE AND ZHILAN,
THEY'RE CHASING TAN.
214
00:15:01,726 --> 00:15:03,427
I TRIED TO FOLLOW,
BUT I COULDN'T GET THROUGH.
215
00:15:03,511 --> 00:15:05,037
- THEY'RE RUNNING OUT OF TIME.
- WHAT DO YOU MEAN?
216
00:15:05,121 --> 00:15:06,996
THE DOOR TO THE REALM,
IT'S SHRINKING, FADING.
217
00:15:07,080 --> 00:15:09,172
IF WE DON'T HELP THEM,
218
00:15:09,256 --> 00:15:11,609
NICKY WILL BE TRAPPED
FOREVER.
219
00:15:12,955 --> 00:15:14,264
HEY. ANY LUCK
GETTING MEI-LI?
220
00:15:14,348 --> 00:15:16,396
NO. THE LINES
ARE JAMMED.
221
00:15:16,480 --> 00:15:18,700
- I'M SURE SHE'S ALL RIGHT.
- YEAH. THANKS.
222
00:15:21,398 --> 00:15:23,096
SHE'S OK.
223
00:15:26,795 --> 00:15:28,931
LO POR! LO POR!
224
00:15:29,015 --> 00:15:30,367
- YOU OK?
- YEAH.
225
00:15:30,451 --> 00:15:31,847
AND SEB,
THE RESTAURANT?
226
00:15:31,931 --> 00:15:33,587
- NO. SEBASTIAN KEPT ME SAFE.
- MM-HMM.
227
00:15:33,671 --> 00:15:35,198
HE'S HANDING OUT THE PACKED
FOOD TO THE COMMUNITY,
228
00:15:35,282 --> 00:15:37,026
HE'S CHECKING
ON THE NEIGHBORS,
229
00:15:37,110 --> 00:15:38,418
BUT HOW ARE THE KIDS?
230
00:15:38,502 --> 00:15:39,942
ALTHEA AND DENNIS
ARE HOME,
231
00:15:40,026 --> 00:15:41,418
AND... AND RYAN'S
IN THE CLINIC.
232
00:15:44,378 --> 00:15:45,948
- RYAN!
- MIA?
233
00:15:46,032 --> 00:15:47,558
- RYAN!
- EVAN?
234
00:15:47,642 --> 00:15:49,125
SHE PASSED OUT
IN THE CAR.
235
00:15:49,209 --> 00:15:51,127
I TRIED TO TAKE HER
TO THE HOSPITAL.
236
00:15:51,211 --> 00:15:53,129
THE ROADS WERE BLOCKED.
237
00:15:53,213 --> 00:15:55,696
PULSE IS RAPID
AND WEAK.
238
00:15:55,780 --> 00:15:56,959
SHE'S IN
HYPOVOLEMIC SHOCK.
239
00:15:57,043 --> 00:15:58,482
WHAT HAPPENED TO HER?
240
00:15:58,566 --> 00:16:00,310
RUSSELL TAN
DRAINED HER BLOOD.
241
00:16:00,394 --> 00:16:01,920
- OH, MY GOD.
- SHE NEEDS A TRANSFUSION.
242
00:16:02,004 --> 00:16:03,226
I'll DO WHAT I CAN,
BUT I NEED YOU
243
00:16:03,310 --> 00:16:04,705
TO CLEAR THE ROOM
RIGHT NOW.
244
00:16:04,789 --> 00:16:06,446
PLEASE!
245
00:16:06,530 --> 00:16:08,010
GO. COME ON.
246
00:16:17,454 --> 00:16:19,677
THE SOURCE.
247
00:16:19,761 --> 00:16:22,767
I'M BEGGING YOU... DON'T.
248
00:16:22,851 --> 00:16:24,377
GO AWAY, XIAO.
249
00:16:24,461 --> 00:16:25,988
YOU'RE OUT OF TRICKS.
250
00:16:26,072 --> 00:16:28,468
YOU CAN'T LAY
A HAND ON ME.
251
00:16:28,552 --> 00:16:30,511
NO ONE CAN.
252
00:16:32,078 --> 00:16:33,647
YOU ONLY EXIST
BECAUSE
253
00:16:33,731 --> 00:16:36,694
OF THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN SPIRITS.
254
00:16:36,778 --> 00:16:38,957
YOU'RE LESS THAN A GHOST.
255
00:16:39,041 --> 00:16:41,655
AND YOU'RE JUST A THIEF.
256
00:16:41,739 --> 00:16:43,570
IT TOOK ALL THE MONEY
IN THE WORLD,
257
00:16:43,654 --> 00:16:45,616
MY STOLEN JOURNALS,
258
00:16:45,700 --> 00:16:50,447
MY MAGIC FOR YOU
TO CHEAT YOUR WAY IN HERE.
259
00:16:50,531 --> 00:16:53,363
YOU STOLE
FROM THE REALM, TOO, XIAO.
260
00:16:53,447 --> 00:16:55,843
YOUR MISTAKE...
YOU DIDN'T HAVE
261
00:16:55,927 --> 00:16:59,238
THE COURAGE
TO TAKE IT ALL.
262
00:16:59,322 --> 00:17:01,501
I WILL ALWAYS BE
THE CREATOR,
263
00:17:01,585 --> 00:17:03,025
MOTHER
OF THE BLOODLINES.
264
00:17:03,109 --> 00:17:05,941
AND SOON,
YOU WILL BE NOTHING.
265
00:17:06,025 --> 00:17:08,856
I'VE READ ALL
OF YOUR WORKS, XIAO.
266
00:17:08,940 --> 00:17:12,248
THIS REALM WILL COLLAPSE
WITHOUT THE SOURCE...
267
00:17:13,684 --> 00:17:16,038
AND WHEN I TAKE IT,
268
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
IT WILL END...
269
00:17:19,995 --> 00:17:21,953
AND SO WILL YOU.
270
00:17:31,137 --> 00:17:33,403
MIA!
271
00:17:33,487 --> 00:17:34,970
Y-YOU NEED TO REST.
272
00:17:35,054 --> 00:17:38,103
RYAN, I CAN FEEL IT.
273
00:17:38,187 --> 00:17:40,584
SOMETHING'S HAPPENING,
274
00:17:40,668 --> 00:17:42,148
SOMETHING BAD.
275
00:17:44,280 --> 00:17:46,111
WHERE'S NICKY?
276
00:17:46,195 --> 00:17:47,588
ZHILAN?
277
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
ZHILAN?
278
00:17:55,596 --> 00:17:56,992
I CAN'T FIND
THE SOURCE WITHOUT YOU.
279
00:17:57,076 --> 00:17:58,425
COME ON.
280
00:18:00,166 --> 00:18:03,607
I'M DONE.
I DON'T CARE.
281
00:18:03,691 --> 00:18:06,302
I DON'T CARE
ABOUT ANY OF THIS.
282
00:18:12,178 --> 00:18:13,356
NICKY'S TRAPPED?
283
00:18:13,440 --> 00:18:14,879
NOT YET,
BUT SHE WILL BE SOON.
284
00:18:14,963 --> 00:18:16,663
THE DOOR'S CLOSING.
285
00:18:16,747 --> 00:18:18,274
MUST BE SOME WAY
TO KEEP IT OPEN, RIGHT?
286
00:18:18,358 --> 00:18:20,058
I DON'T THINK SO.
THE BELL'S BEEN DESTROYED.
287
00:18:20,142 --> 00:18:21,886
WE HAVE TO GET TO HER,
HELP HER SOMEHOW.
288
00:18:21,970 --> 00:18:23,714
I COULDN'T GET THROUGH.
I DON'T THINK ANY OF US CAN.
289
00:18:23,798 --> 00:18:25,194
MIA!
290
00:18:25,278 --> 00:18:27,848
RYAN, PLEASE.
I NEED TO GO.
291
00:18:27,932 --> 00:18:29,589
UH, HOW IS SHE UP
ALREADY?
292
00:18:29,673 --> 00:18:31,287
SHE SHOULDN'T BE.
SHE'S LOST A LOT OF BLOOD.
293
00:18:31,371 --> 00:18:32,723
MIA, YOU'RE
IN NO SHAPE TO...
294
00:18:32,807 --> 00:18:34,290
NO. I HAVE TO GET
TO THE REALM.
295
00:18:34,374 --> 00:18:36,161
TAN'S GETTING CLOSE.
I CAN FEEL IT.
296
00:18:36,245 --> 00:18:38,772
IT HAS TO BE YOU.
297
00:18:38,856 --> 00:18:42,080
MIA'S BLOOD,
HER HYBRID BLOOD.
298
00:18:42,164 --> 00:18:43,995
YOU'RE THE ONLY ONE WHO
CAN CROSS OVER AND HELP NICKY.
299
00:18:44,079 --> 00:18:47,433
HELP HER? HOW? MIA, LOOK.
IT'S DANGEROUS.
300
00:18:47,517 --> 00:18:48,913
YOU DON'T EVEN HAVE A PLAN.
301
00:18:48,997 --> 00:18:50,741
PLAN?
WHAT'S GOING ON?
302
00:18:50,825 --> 00:18:52,569
- EVERYTHING OK?
- NOT REALLY.
303
00:18:52,653 --> 00:18:54,092
NICKY JUMPED INTO
XIAO'S SECRET REALM
304
00:18:54,176 --> 00:18:55,833
TO STOP TAN
FROM ATTAINING IMMORTALITY.
305
00:18:55,917 --> 00:18:57,226
DOOR'S CLOSING BEHIND HER,
306
00:18:57,310 --> 00:18:58,879
MIA WANTS TO RACE IN
AFTER HER,
307
00:18:58,963 --> 00:19:01,404
AND WE HAVE NO IDEA
HOW TO ACTUALLY HELP HER.
308
00:19:01,488 --> 00:19:04,320
OH, YEAH,
AND RUSSELL'S KERWIN.
309
00:19:04,404 --> 00:19:06,148
HE'S GOT MUSCLES NOW.
310
00:19:06,232 --> 00:19:07,410
OK.
311
00:19:07,494 --> 00:19:09,020
I'M CONFUSED, TOO.
312
00:19:09,104 --> 00:19:10,500
IF RUSSELL GETS
ALL THAT POWER,
313
00:19:10,584 --> 00:19:12,063
HOW'S NICKY
GONNA STOP HIM?
314
00:19:13,543 --> 00:19:15,505
- WELL, IN D&D...
- DENNIS, PLEASE NOT NOW.
315
00:19:15,589 --> 00:19:17,072
WELL, I'M JUST SAYING.
316
00:19:17,156 --> 00:19:19,161
IN D&D, AN IMMORTAL
CAN SOMETIMES BE KILLED
317
00:19:19,245 --> 00:19:20,771
IF YOU'VE GOT
THE RIGHT MAGICAL
318
00:19:20,855 --> 00:19:22,903
OR DIVINE OBJECT.
319
00:19:22,987 --> 00:19:24,818
- A DAGGER.
- YEAH. LIKE A DAGGER
320
00:19:24,902 --> 00:19:26,603
AS LONG AS IT'S
MAGICAL OR DIVINE.
321
00:19:26,687 --> 00:19:28,779
IN MY CAMPAIGN
"HAMMER OF THE CELESTIALS"...
322
00:19:28,863 --> 00:19:29,954
BAM BAM, PLEASE.
323
00:19:30,038 --> 00:19:31,738
NO. A REAL DAGGER.
324
00:19:31,822 --> 00:19:33,262
TAN USED IT
TO DRAIN MY BLOOD.
325
00:19:33,346 --> 00:19:35,002
HE SAID IT WAS THE BLADE
THAT KILLED SUYIN,
326
00:19:35,086 --> 00:19:36,961
THE FIRST HYBRID.
327
00:19:37,045 --> 00:19:38,484
IF IT WAS STRONG ENOUGH
TO KILL HER...
328
00:19:38,568 --> 00:19:39,877
- WHERE IS IT?
- I DON'T KNOW,
329
00:19:39,961 --> 00:19:41,313
BUT IT COULD BE
BACK THERE.
330
00:19:41,397 --> 00:19:42,749
- AT ZINDLE?
- TAN MUST HAVE MEN.
331
00:19:42,833 --> 00:19:44,142
GOING BACK THERE
COULD BE DANGEROUS.
332
00:19:44,226 --> 00:19:45,361
SHE WON'T BE
GOING ALONE.
333
00:19:45,445 --> 00:19:47,319
I CAN GET YOU
INSIDE.
334
00:19:47,403 --> 00:19:48,755
I SHOULD BE ABLE TO PULL
UP A SIGNAL ON MY PHONE,
335
00:19:48,839 --> 00:19:49,974
BUT... OHH... IT'S
OUT OF JUICE.
336
00:19:50,058 --> 00:19:51,541
CLINIC'S RUNNING
ON BACKUP.
337
00:19:51,625 --> 00:19:53,456
- I'll HOOK YOU UP.
- COME ON.
338
00:19:53,540 --> 00:19:55,719
WE'LL COVER YOU
WHILE YOU LOOK FOR THE DAGGER.
339
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
THEN I'll CROSS OVER,
HELP NICKY.
340
00:20:02,897 --> 00:20:05,990
AFTER EVERYTHING
NICKY'S DONE FOR ME,
341
00:20:06,074 --> 00:20:08,384
I NEED TO DO THIS.
342
00:20:08,468 --> 00:20:10,687
- BE CAREFUL.
- YEAH.
343
00:20:15,475 --> 00:20:18,959
SHE WAS HERE, NICKY.
344
00:20:19,043 --> 00:20:22,224
MY MOTHER...
345
00:20:22,308 --> 00:20:25,052
BUT WHEN SHE SAW
WHAT I WAS,
346
00:20:25,136 --> 00:20:27,098
WHAT I'D BECOME,
347
00:20:27,182 --> 00:20:29,750
SHE RAN FROM ME.
348
00:20:35,146 --> 00:20:37,061
YOU WERE RIGHT.
349
00:20:38,715 --> 00:20:40,369
I'M A MONSTER.
350
00:20:42,284 --> 00:20:44,547
I DON'T DESERVE
FORGIVENESS.
351
00:20:51,554 --> 00:20:54,821
I'VE HATED YOU
A LONG TIME...
352
00:20:54,905 --> 00:20:58,039
WANTED YOU DEAD FOR
WHAT YOU DID TO PEI-LING...
353
00:21:00,433 --> 00:21:04,396
BUT THOSE FEELINGS
HAVEN'T SERVED ME.
354
00:21:04,480 --> 00:21:06,920
IT'S NOT WHO I AM,
355
00:21:07,004 --> 00:21:09,271
SO FOR WHATEVER
IT'S WORTH
356
00:21:09,355 --> 00:21:12,056
COMING FROM ME,
357
00:21:12,140 --> 00:21:14,360
I FORGIVE YOU.
358
00:21:17,624 --> 00:21:20,195
IT'S NOT ABOUT WHAT
YOU'VE DONE.
359
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
IT'S ABOUT WHAT YOU DO.
360
00:21:24,370 --> 00:21:26,459
WE HAVE TO STOP
RUSSELL...
361
00:21:29,113 --> 00:21:30,854
AND WE HAVE TO
DO IT NOW.
362
00:21:34,162 --> 00:21:35,642
PLEASE, ZHILAN.
363
00:22:50,934 --> 00:22:52,374
YOU'RE TOO LATE.
364
00:22:52,458 --> 00:22:54,593
TAN HAS TAKEN THE SOURCE.
365
00:22:54,677 --> 00:22:56,116
THERE'S NO STOPPING IT.
366
00:22:56,200 --> 00:22:58,551
THIS REALM WILL CRUMBLE
AND DIE.
367
00:23:07,864 --> 00:23:10,087
THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN.
368
00:23:10,171 --> 00:23:12,219
YOU'RE A LITTLE
TOO LATE.
369
00:23:12,303 --> 00:23:13,786
THE POWER XIAO
GAVE YOU
370
00:23:13,870 --> 00:23:15,397
IS NOW BUT
A MERE DROP COMPARED
371
00:23:15,481 --> 00:23:17,355
TO WHAT I POSSESS.
372
00:23:17,439 --> 00:23:18,658
YOU CAN'T HURT ME.
373
00:23:20,355 --> 00:23:21,925
YOU CAN'T KILL ME.
374
00:23:22,009 --> 00:23:23,579
EVERYTHING CAN BE KILLED.
375
00:23:27,362 --> 00:23:29,628
I HAVE BIG PLANS
FOR SAN FRANCISCO,
376
00:23:29,712 --> 00:23:31,848
FOR THE WORLD.
377
00:23:31,932 --> 00:23:34,111
I LIVED UNDER THE RULES
OF A MORTAL MAN
378
00:23:34,195 --> 00:23:35,765
MY ENTIRE LIFE.
379
00:23:35,849 --> 00:23:37,636
IN MY NEW FORM,
380
00:23:37,720 --> 00:23:40,552
NONE OF THOSE OBSTACLES
WILL HOLD...
381
00:23:40,636 --> 00:23:45,557
NOT HUMANS,
NOT THE LAW, NOT YOU.
382
00:23:45,641 --> 00:23:48,604
WE'RE NOT LETTING YOU
BACK IN OUR WORLD.
383
00:23:48,688 --> 00:23:51,258
HMM. VERY WELL.
384
00:23:51,342 --> 00:23:53,870
WHO BETTER THAN THE
WARRIOR AND THE GUARDIAN
385
00:23:53,954 --> 00:23:56,739
TO PUT MY NEW POWERS
TO THE TEST?
386
00:24:00,134 --> 00:24:01,309
HUH!
387
00:24:04,225 --> 00:24:05,487
MY TURN!
388
00:24:12,276 --> 00:24:13,843
IS THAT ALL
YOU'VE GOT?
389
00:24:20,328 --> 00:24:22,507
IT'S STILL HAPPENING.
390
00:24:22,591 --> 00:24:24,117
I CAN FEEL IT.
391
00:24:24,201 --> 00:24:26,511
THE POWER SPREADING
THROUGH MY BODY,
392
00:24:26,595 --> 00:24:28,118
IT'S GROWING.
393
00:24:29,946 --> 00:24:31,255
UNH!
394
00:24:34,864 --> 00:24:35,868
AAH!
395
00:24:35,952 --> 00:24:37,000
RAAH!
396
00:24:39,739 --> 00:24:41,744
MIA?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
397
00:24:41,828 --> 00:24:43,354
I CAME HERE
TO HELP.
398
00:24:43,438 --> 00:24:44,921
- WHAT IS THAT?
- THE DAGGER THAT KILLED
399
00:24:45,005 --> 00:24:46,575
THE FIRST HYBRID.
400
00:24:46,659 --> 00:24:49,447
UNH!
401
00:24:49,531 --> 00:24:51,577
THIS MIGHT HAVE WORKED
FOR A HYBRID...
402
00:24:56,016 --> 00:24:58,369
NOT ME.
403
00:25:03,589 --> 00:25:07,549
NOW... GET OUT
OF MY WAY.
404
00:25:38,624 --> 00:25:40,190
ENOUGH!
405
00:25:51,027 --> 00:25:53,163
YOU DON'T UNDERSTAND.
406
00:25:53,247 --> 00:25:56,296
I'M BECOMING A GOD.
407
00:25:56,380 --> 00:25:58,034
NICKY, WHAT DO WE DO?
408
00:26:02,648 --> 00:26:04,171
WE CAN'T BEAT HIM.
409
00:26:07,957 --> 00:26:09,832
AAH!
410
00:26:09,916 --> 00:26:11,311
HE'S TOO STRONG,
411
00:26:11,395 --> 00:26:12,748
AND HE'S GETTING STRONGER.
412
00:26:12,832 --> 00:26:15,490
AAH!
413
00:26:15,574 --> 00:26:17,274
GO. I'll STAY.
AND TRAP HIM HERE.
414
00:26:17,358 --> 00:26:18,667
WE CAN STILL
KEEP FIGHTING.
415
00:26:18,751 --> 00:26:20,579
THEN WE ALL DIE
ALONG WITH THIS REALM.
416
00:26:24,104 --> 00:26:26,457
MIA, COME ON.
417
00:26:26,541 --> 00:26:28,938
LET ME!
418
00:26:29,022 --> 00:26:30,548
XIAO WAS RIGHT.
419
00:26:30,632 --> 00:26:32,594
I CAN'T CONTROL
WHO I AM.
420
00:26:32,678 --> 00:26:33,899
I KILLED SOMEONE.
421
00:26:33,983 --> 00:26:35,597
RAGGH!
422
00:26:35,681 --> 00:26:37,294
IT'S TOO LATE FOR ME.
I CAN'T BE SAVED.
423
00:26:40,729 --> 00:26:43,779
NO ONE IS PAST SAVING,
MY CHILD.
424
00:26:43,863 --> 00:26:46,085
FEELS LIKE I AM.
425
00:26:46,169 --> 00:26:49,132
I'VE... BROKEN
MY BEST FRIEND'S HEART,
426
00:26:49,216 --> 00:26:51,613
I CAN'T GO BACK
TO MY FAMILY,
427
00:26:51,697 --> 00:26:56,052
I HAVE NO PLAN,
NOWHERE TO GO.
428
00:26:56,136 --> 00:26:59,272
I HAVE NOTHING.
429
00:26:59,356 --> 00:27:01,927
IN MY EXPERIENCE,
430
00:27:02,011 --> 00:27:05,754
NOTHING IS
THE PERFECT PLACE TO START.
431
00:27:14,633 --> 00:27:16,986
NO ONE IS PAST SAVING.
432
00:27:19,463 --> 00:27:23,340
SO GO, MIA.
LIVE FOR ME.
433
00:27:28,124 --> 00:27:29,909
YOU REALLY ARE A HERO.
434
00:27:32,781 --> 00:27:34,612
- COME ON, MIA.
- NO! NO!
435
00:27:34,696 --> 00:27:35,961
TELL EVERYONE
I LOVE THEM.
436
00:27:36,045 --> 00:27:37,481
AGH!
437
00:27:40,397 --> 00:27:41,660
NO!
438
00:27:45,620 --> 00:27:47,317
YOU'RE NOT GETTING
OUT OF HERE.
439
00:28:00,809 --> 00:28:03,554
- ZHILAN!
- NICKY, COME ON!
440
00:28:03,638 --> 00:28:05,292
WE'VE GOT TO GO!
441
00:28:06,859 --> 00:28:09,122
UGH! AGH!
442
00:28:12,386 --> 00:28:14,609
NICKY!
443
00:28:14,693 --> 00:28:16,698
GO HOME, LITTLE MONK.
444
00:28:16,782 --> 00:28:18,740
LET'S GO, NICKY.
445
00:28:20,437 --> 00:28:21,787
LET'S GO, NICKY!
446
00:28:30,056 --> 00:28:31,492
AAH!
447
00:28:33,450 --> 00:28:35,151
UNH!
448
00:28:35,235 --> 00:28:37,588
AAH!
449
00:28:37,672 --> 00:28:40,983
- UNH!
- AAH!
450
00:28:56,430 --> 00:28:59,654
AAH!
451
00:28:59,738 --> 00:29:00,916
YOU OK?
452
00:29:01,000 --> 00:29:03,527
YEAH.
453
00:29:03,611 --> 00:29:04,917
ZHILAN?
454
00:29:31,813 --> 00:29:34,776
IT'S WORSE
THAN I THOUGHT.
455
00:29:34,860 --> 00:29:36,386
THAT'S WHAT INSURANCE
IS FOR, RIGHT?
456
00:29:36,470 --> 00:29:37,692
MM-HMM.
457
00:29:37,776 --> 00:29:38,910
I'll DOCUMENT
THE DAMAGE.
458
00:29:38,994 --> 00:29:40,216
OK.
459
00:29:40,300 --> 00:29:42,128
STILL A LOT HERE
WE CAN SALVAGE.
460
00:29:48,438 --> 00:29:50,661
OH. NICKY, MIA.
461
00:29:50,745 --> 00:29:52,315
- YOUR RESTAURANT.
- OHH.
462
00:29:52,399 --> 00:29:54,143
OH. UGH!
463
00:29:54,227 --> 00:29:57,102
IT'S OK. I'M OK.
464
00:29:57,186 --> 00:30:00,323
MAMA, BABA, I...
I'M SO SORRY
465
00:30:00,407 --> 00:30:01,759
I COULDN'T STOP THIS.
466
00:30:01,843 --> 00:30:03,021
HEY. LISTEN.
YOU HAVE NOTHING
467
00:30:03,105 --> 00:30:06,242
TO APOLOGIZE FOR, OK?
HMM? OK.
468
00:30:06,326 --> 00:30:08,679
WHAT MATTERS IS
THAT YOU CAME BACK,
469
00:30:08,763 --> 00:30:11,551
BOTH OF YOU.
470
00:30:11,635 --> 00:30:13,728
- CAN I HELP?
- SURE. HEY COME WITH ME.
471
00:30:13,812 --> 00:30:16,426
COME ON, COME. COME ON.
472
00:30:16,510 --> 00:30:20,604
YEAH. COME ON.
GET THE BROOM.
473
00:30:20,688 --> 00:30:22,519
YOU OK?
474
00:30:22,603 --> 00:30:25,087
I'M OK.
475
00:30:25,171 --> 00:30:28,264
AND MIA?
476
00:30:28,348 --> 00:30:30,396
SHE WILL BE.
477
00:30:30,480 --> 00:30:32,877
SHE STILL NEEDS TO LEARN
HOW TO CONTROL HER POWER,
478
00:30:32,961 --> 00:30:34,705
BUILD A FUTURE,
479
00:30:34,789 --> 00:30:38,314
BUT... I THINK I KNOW
WHERE SHE CAN START.
480
00:30:44,103 --> 00:30:47,239
THERE SHE IS.
481
00:30:47,323 --> 00:30:48,937
HEARD YOU SAVED
THE WORLD.
482
00:30:49,021 --> 00:30:50,895
HEARD YOU SAVED
THE CITY.
483
00:30:50,979 --> 00:30:52,767
EVAN TOLD ME
ABOUT YOUR APP.
484
00:30:52,851 --> 00:30:55,378
YOU SAVED A LOT
OF LIVES.
485
00:30:55,462 --> 00:30:57,859
HEY, HERO.
486
00:30:57,943 --> 00:30:59,817
I GAVE RYAN
THE CLIFF NOTES.
487
00:30:59,901 --> 00:31:01,950
NICKY...
488
00:31:02,034 --> 00:31:04,474
I GOT TO KNOW EVERYTHING.
489
00:31:04,558 --> 00:31:07,477
SO... XIAO'S SECRET REALM
490
00:31:07,561 --> 00:31:10,567
WAS, LIKE, THE AFTERLIFE
FOR WARRIORS AND GUARDIANS?
491
00:31:10,651 --> 00:31:11,916
SOMETHING LIKE THAT.
492
00:31:12,000 --> 00:31:13,309
THEY WERE ALL THERE.
493
00:31:13,393 --> 00:31:14,701
I DIDN'T SEE PEI-LING,
494
00:31:14,785 --> 00:31:16,094
BUT I KNOW SHE WAS
THERE, TOO.
495
00:31:16,178 --> 00:31:17,400
IT'S GONE NOW, THOUGH.
496
00:31:17,484 --> 00:31:18,793
WHEN RUSSELL GRABBED
THE SOURCE,
497
00:31:18,877 --> 00:31:20,533
THE REALM WAS DOOMED.
498
00:31:20,617 --> 00:31:25,190
WHOA. SO ALL THE WARRIOR
AND GUARDIAN SPIRITS,
499
00:31:25,274 --> 00:31:27,453
WHAT HAPPENED TO THEM?
500
00:31:27,537 --> 00:31:29,891
I DON'T KNOW,
BUT I HOPE THEY FOUND
501
00:31:29,975 --> 00:31:32,020
THEIR WAY
TO A BETTER PLACE.
502
00:31:34,240 --> 00:31:35,853
LO POR, SLOW DOWN.
503
00:31:35,937 --> 00:31:38,203
NO, NO. I'M GOOD.
THERE'S SO MUCH TO DO.
504
00:31:38,287 --> 00:31:41,816
OK. HEY, FRANK, TED,
ALISSA.
505
00:31:41,900 --> 00:31:44,035
WHAT... WHAT ARE
YOU GUYS DOING HERE?
506
00:31:44,119 --> 00:31:45,471
WE'RE HERE TO HELP.
507
00:31:45,555 --> 00:31:46,995
NO, NO, NO.
THAT'S VERY GENEROUS OF YOU,
508
00:31:47,079 --> 00:31:48,431
BUT, YOU KNOW,
WE REALLY CAN'T...
509
00:31:48,515 --> 00:31:50,563
AH, YOU BOTH HAVE
DONE SO MUCH FOR ME,
510
00:31:50,647 --> 00:31:53,653
FOR THE COMMUNITY, WE'RE
NOT TAKING NO FOR AN ANSWER.
511
00:31:53,737 --> 00:31:56,831
- OH.
- OH!
512
00:31:56,915 --> 00:31:58,658
GUYS. HEY!
513
00:31:58,742 --> 00:32:01,226
OH. HEY. WAIT!
HO HO!
514
00:32:01,310 --> 00:32:03,533
LO GONG.
515
00:32:03,617 --> 00:32:05,227
OHH.
516
00:32:30,339 --> 00:32:32,040
I DON'T WANT TO SEE YOU.
517
00:32:32,124 --> 00:32:33,603
I THINK WE SHOULD TALK.
518
00:32:37,259 --> 00:32:39,525
WHEN I GOT YOUR CALL,
519
00:32:39,609 --> 00:32:42,441
I HANDLED THINGS.
520
00:32:42,525 --> 00:32:43,921
YOUR FATHER WILL
RECEIVE
521
00:32:44,005 --> 00:32:46,007
A PROPER WAN ZAI BURIAL.
522
00:32:52,796 --> 00:32:54,758
I NEED TO KNOW.
523
00:32:54,842 --> 00:32:56,278
WHAT HAPPENED?
524
00:32:59,064 --> 00:33:00,546
DAD!
525
00:33:00,630 --> 00:33:02,200
HEY, HEY. WE'RE GONNA
GET YOU OUT OF HERE, OK?
526
00:33:02,284 --> 00:33:03,375
WE'RE GONNA GET YOU HOME.
527
00:33:03,459 --> 00:33:04,855
I'M SO SORRY, SON.
528
00:33:04,939 --> 00:33:06,204
NO, NO, NO. IT'S OK.
529
00:33:06,288 --> 00:33:08,815
- DAD, IT'S OK.
- NO, SON.
530
00:33:08,899 --> 00:33:12,515
I'M SORRY I DIDN'T
TELL YOU THE TRUTH.
531
00:33:12,599 --> 00:33:14,256
ABOUT WHAT?
532
00:33:14,340 --> 00:33:16,475
ABOUT...
533
00:33:16,559 --> 00:33:20,001
WHO YOU REALLY ARE.
534
00:33:20,085 --> 00:33:23,088
DAD? DAD?
535
00:33:34,012 --> 00:33:37,540
NO. DAD!
536
00:33:37,624 --> 00:33:41,323
DAD! DAD!
537
00:33:45,588 --> 00:33:47,764
HE DIED TRYING
TO SAVE THE WORLD.
538
00:33:50,419 --> 00:33:52,030
HE SAVED MY LIFE.
539
00:33:57,644 --> 00:33:59,779
THIS...
540
00:33:59,863 --> 00:34:02,652
WAS LEFT
IN YOUR FATHER'S THINGS
541
00:34:02,736 --> 00:34:04,129
AT THE BUNKER.
542
00:34:07,610 --> 00:34:09,612
I THINK HE WANTED
YOU TO HAVE THEM.
543
00:35:08,149 --> 00:35:10,067
IT'S NOT SO BAD.
544
00:35:10,151 --> 00:35:12,200
I GUESS WE GOT LUCKY.
545
00:35:12,284 --> 00:35:14,898
ALTHEA, YOU KNOW,
WE HAVE TO TALK ABOUT IT.
546
00:35:14,982 --> 00:35:17,683
THE APP... PEOPLE ARE
GONNA FIND OUT SOON.
547
00:35:17,767 --> 00:35:19,468
I KNOW YOU'RE WORRIED.
548
00:35:19,552 --> 00:35:23,820
I AM, BUT ALSO,
I'M NOT.
549
00:35:23,904 --> 00:35:27,780
WE DID
THE RIGHT THING.
550
00:35:27,864 --> 00:35:30,261
THE BUG... I DIDN'T
DO ANYTHING ILLEGAL,
551
00:35:30,345 --> 00:35:32,002
AT LEAST NOT
ON PURPOSE,
552
00:35:32,086 --> 00:35:35,658
AND... I DON'T HAVE
ANYTHING TO HIDE.
553
00:35:35,742 --> 00:35:37,486
YEAH, AND YOU KNOW
WHAT?
554
00:35:37,570 --> 00:35:39,140
I'M NOT GONNA JUST
WAIT AROUND
555
00:35:39,224 --> 00:35:41,316
FOR SOME INVESTIGATOR
OR JOURNALIST
556
00:35:41,400 --> 00:35:43,709
TO COME KNOCKING
ON OUR DOOR.
557
00:35:43,793 --> 00:35:46,451
I'M GONNA COME FORWARD,
AND I'M GONNA OWN MY MISTAKE.
558
00:35:46,535 --> 00:35:48,932
THERE WILL BE
CONSEQUENCES, LAWSUITS.
559
00:35:49,016 --> 00:35:51,543
YOU COULD LOSE
THE COMPANY.
560
00:35:51,627 --> 00:35:54,503
♪ I CAN'T GO TO BED
561
00:35:54,587 --> 00:35:58,289
YEAH. I'll START OVER.
562
00:35:58,373 --> 00:36:01,466
I'll REBRAND AND REBUILD,
563
00:36:01,550 --> 00:36:04,165
WHATEVER IT TAKES
TO SURVIVE.
564
00:36:04,249 --> 00:36:08,038
I'M PRETTY GOOD AT THAT.
565
00:36:08,122 --> 00:36:10,171
YEAH, YOU ARE.
566
00:36:10,255 --> 00:36:13,649
♪ SAME OLD HABITS
567
00:36:22,092 --> 00:36:23,529
HEY.
568
00:36:25,922 --> 00:36:29,581
WHY HAVEN'T YOU...
BEEN ANSWERING MY CALLS?
569
00:36:29,665 --> 00:36:33,150
I'M SORRY. I, UH...
570
00:36:33,234 --> 00:36:34,757
HENRY?
571
00:36:37,978 --> 00:36:42,464
MY DAD, HE...
HE DIDN'T MAKE IT.
572
00:36:42,548 --> 00:36:44,988
HE... HE TOOK A BULLET
FOR ME, AND...
573
00:36:45,072 --> 00:36:47,033
HENRY.
574
00:36:47,117 --> 00:36:49,294
I'M SO SORRY.
575
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
WHY DIDN'T YOU
TELL ME?
576
00:36:59,304 --> 00:37:00,870
I HAVE TO GO.
577
00:37:03,960 --> 00:37:07,053
MY FATHER... I WAS
READING HIS JOURNAL,
578
00:37:07,137 --> 00:37:12,624
AND... HE HAD SO MANY
SECRETS, UNFINISHED BUSINESS,
579
00:37:12,708 --> 00:37:14,496
AND I KNEW
HE TRAVELED THE WORLD,
580
00:37:14,580 --> 00:37:18,369
BUT TURNS OUT HE HAD A
WHOLE OTHER LIFE OUT THERE,
581
00:37:18,453 --> 00:37:20,066
AND HE WAS SEARCHING
FOR SOMETHING,
582
00:37:20,150 --> 00:37:23,635
SOMETHING CALLED
SI NAÁN.
583
00:37:23,719 --> 00:37:26,072
I HAVE TO FIGURE OUT
WHAT IT IS,
584
00:37:26,156 --> 00:37:28,205
WHY HE WAS SEARCHING
FOR IT.
585
00:37:28,289 --> 00:37:30,816
I HAVE TO FIND IT...
586
00:37:30,900 --> 00:37:33,950
FOR MY DAD...
587
00:37:34,034 --> 00:37:35,299
FOR ME.
588
00:37:35,383 --> 00:37:38,215
OK. WELL, I CAN COME.
I CAN HELP.
589
00:37:38,299 --> 00:37:39,651
YOU'VE HELPED ME
SO MUCH.
590
00:37:39,735 --> 00:37:42,350
NICKY, NO.
591
00:37:42,434 --> 00:37:44,349
I HAVE TO DO THIS
ALONE.
592
00:37:53,445 --> 00:37:54,881
HENRY...
593
00:38:03,803 --> 00:38:10,900
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO
TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
594
00:38:10,984 --> 00:38:14,120
♪ WHAT IF I DIDN'T
GIVE YOU SPACE ♪
595
00:38:14,204 --> 00:38:17,776
♪ GIVE YOU TIME?
596
00:38:17,860 --> 00:38:24,653
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
597
00:38:24,737 --> 00:38:26,437
♪ BATTLING WITH CLOSURE
598
00:38:26,521 --> 00:38:28,352
♪ FIGHTING ON MY OWN
599
00:38:28,436 --> 00:38:29,919
♪ IT'S FUNNY HOW I TOLD YOU
600
00:38:30,003 --> 00:38:31,877
♪ I'D RATHER BE ALONE
601
00:38:31,961 --> 00:38:38,841
♪ WHEN YOU'RE MY SAFE PLACE
602
00:38:38,925 --> 00:38:42,148
♪ YOUR BODY IS MY SOFA,
I WANT TO BE AT HOME ♪
603
00:38:42,232 --> 00:38:45,369
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
I'D RATHER BE ALONE ♪
604
00:38:45,453 --> 00:38:47,719
♪ WOULD I WAKE UP
IN THE MORNING ♪
605
00:38:47,803 --> 00:38:49,155
♪ WITH A DIFFERENT MIND
606
00:38:49,239 --> 00:38:51,636
♪ OR WOULD YOU STILL BE ON IT?
607
00:38:51,720 --> 00:38:54,465
♪ CAN WE FORGET WHY WE ENDED
608
00:38:54,549 --> 00:38:56,119
♪ WHO'S WRONG OR RIGHT
609
00:38:56,203 --> 00:38:58,034
♪ AND PICK UP
WHERE WE LEFT OFF ♪
610
00:38:58,118 --> 00:39:00,166
♪ MAKE UP FOR LOST TIME?
611
00:39:00,250 --> 00:39:06,390
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
612
00:39:06,474 --> 00:39:13,441
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
613
00:39:13,525 --> 00:39:20,317
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
614
00:39:20,401 --> 00:39:22,363
♪ BATTLING WITH CLOSURE
615
00:39:22,447 --> 00:39:23,755
♪ FIGHTING ON MY OWN
616
00:39:23,839 --> 00:39:25,540
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
617
00:39:25,624 --> 00:39:27,193
♪ I'D RATHER BE ALONE
618
00:39:27,277 --> 00:39:30,371
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
619
00:39:30,455 --> 00:39:34,331
♪ WHAT'S ON YOUR MIND?
620
00:39:34,415 --> 00:39:41,120
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
621
00:39:41,204 --> 00:39:46,343
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AYED ♪
622
00:39:46,427 --> 00:39:48,345
♪ STAYED?
623
00:39:48,429 --> 00:39:56,429
♪ BECAUSE YOU'RE MY SAFE PLACE
624
00:39:59,875 --> 00:40:03,926
♪ WHERE DO YOU GO
WHEN YOU DON'T HAVE A CLUE? ♪
625
00:40:04,010 --> 00:40:05,536
♪ WHEN YOU CAN'T FIND
THE LANGUAGE ♪
626
00:40:05,620 --> 00:40:08,278
♪ I'M SPEAKING TO YOU?
627
00:40:08,362 --> 00:40:11,629
♪ HALF OF THE WORDS
THAT I'M TRYING TO SAY ♪
628
00:40:11,713 --> 00:40:16,112
♪ DISAPPEAR IN THE MOMENT
THAT NEVER CAME ♪
629
00:40:16,196 --> 00:40:22,245
♪ PUT ME TOGETHER
AND PULL ME APART ♪
630
00:40:24,334 --> 00:40:32,334
♪ WHERE DO WE GO FROM HERE?
631
00:40:32,691 --> 00:40:37,089
HOW'D YOU LEARN
HOW TO DO THAT?
632
00:40:37,173 --> 00:40:39,698
MY SHIFU TAUGHT ME.
633
00:40:41,579 --> 00:40:43,976
CAN YOU SHOW ME?
634
00:40:44,061 --> 00:40:47,920
- ♪ WE GET STUCK EACH DIRECTION WE GO ♪
- YOU WANT TO TRY?
635
00:40:51,144 --> 00:40:54,542
♪ WHERE DO WE GO
636
00:40:54,626 --> 00:40:58,763
♪ FROM HERE?
637
00:40:58,847 --> 00:41:00,501
THAT'S GOOD.
638
00:42:01,609 --> 00:42:03,296
GREG, MOVE YOUR HEAD!
41829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.