Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,669
(bright, upbeat music)
2
00:01:53,829 --> 00:01:56,246
(soft music)
3
00:02:29,697 --> 00:02:30,669
- Morning, Hope.
4
00:02:30,669 --> 00:02:31,586
- Hi, Gabe.
5
00:02:35,273 --> 00:02:36,656
- I would've gotten Charley ready.
6
00:02:36,656 --> 00:02:38,400
- Oh, I finished mucking the stables early
7
00:02:38,400 --> 00:02:40,620
and saw that Joy had to ride scheduled.
8
00:02:40,620 --> 00:02:41,567
- Need some help?
9
00:02:41,567 --> 00:02:43,483
- No, I got it. Don't I, Charley boy?
10
00:02:45,350 --> 00:02:46,950
- [Gabe] Uh, you did all the stables?
11
00:02:46,950 --> 00:02:47,783
- Yeah.
12
00:02:47,783 --> 00:02:49,250
Got up at five and
couldn't get back to sleep,
13
00:02:49,250 --> 00:02:51,300
so figured I'd get it done.
14
00:02:51,300 --> 00:02:53,110
- Seems like a pretty easy day.
15
00:02:53,110 --> 00:02:55,100
- Yeah, we have a lot of
people checking out today.
16
00:02:55,100 --> 00:02:56,860
Dad and Joy have the rooms covered.
17
00:02:56,860 --> 00:02:58,656
- Does that mean you have a day off?
18
00:02:58,656 --> 00:03:01,340
- Gabriel, when do I
ever have the day off?
19
00:03:01,340 --> 00:03:02,890
- Well, you can take
one today if you want.
20
00:03:02,890 --> 00:03:03,860
I can handle this.
21
00:03:03,860 --> 00:03:07,394
If everything's taken care of
at the inn, you're good to go.
22
00:03:07,394 --> 00:03:10,390
Why don't you, I don't
know, head into town?
23
00:03:10,390 --> 00:03:11,973
- You know I like it better here, Gabe.
24
00:03:13,930 --> 00:03:14,910
- Yeah, I know.
25
00:03:18,460 --> 00:03:21,329
- Tell you what, you go grab
us lunch from town later today
26
00:03:21,329 --> 00:03:23,329
and we can both take a long lunch break.
27
00:03:24,490 --> 00:03:25,323
- Deal.
28
00:03:28,242 --> 00:03:29,157
All right, I'll see you later, Hope.
29
00:03:29,157 --> 00:03:30,257
- See you later, Gabe.
30
00:03:31,962 --> 00:03:35,045
(soft, upbeat music)
31
00:03:53,840 --> 00:03:55,560
Hey, Joy.
- Hey Hope.
32
00:03:55,560 --> 00:03:57,190
Is Charley ready?
33
00:03:57,190 --> 00:03:58,540
- Yep.
34
00:03:58,540 --> 00:03:59,560
Are you riding him?
35
00:03:59,560 --> 00:04:02,050
- [Joy] Yeah, he's too
much horse for anyone else.
36
00:04:02,050 --> 00:04:03,620
- Except me, of course.
37
00:04:03,620 --> 00:04:05,883
- Yeah, if you ever rode off the ranch.
38
00:04:08,210 --> 00:04:09,520
- So who is riding?
39
00:04:09,520 --> 00:04:10,361
- [Joy] Joan Elkhart.
40
00:04:10,361 --> 00:04:11,760
Her and her husband
are checking out today.
41
00:04:11,760 --> 00:04:13,340
She wanted to get one more ride in.
42
00:04:13,340 --> 00:04:15,453
- Alone?
- Well she's got me.
43
00:04:16,748 --> 00:04:18,589
- I hope they didn't get
into a fight or anything.
44
00:04:18,589 --> 00:04:20,279
- No, he booked the trail for her.
45
00:04:20,279 --> 00:04:21,920
- Oh. Good.
46
00:04:21,920 --> 00:04:23,210
Where are you going?
47
00:04:23,210 --> 00:04:24,890
- [Joy] Just around the lake and back.
48
00:04:24,890 --> 00:04:25,920
She doesn't do more than a walk,
49
00:04:25,920 --> 00:04:27,880
so it'll be a nice, easy morning for her.
50
00:04:27,880 --> 00:04:29,633
- Pictures and such?
- Exactly.
51
00:04:31,220 --> 00:04:33,300
- Stay away from Devil's Shelf.
52
00:04:33,300 --> 00:04:34,540
- Why?
- Gabe told me the rain
53
00:04:34,540 --> 00:04:37,080
and wind last month shifted the rocks.
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,240
- [Joy] So?
55
00:04:38,240 --> 00:04:39,960
- So there could be a rock slide.
56
00:04:39,960 --> 00:04:41,510
Last thing we need is for you to get hurt.
57
00:04:41,510 --> 00:04:43,010
- I'll be fine.
- Joy.
58
00:04:43,010 --> 00:04:44,560
Stay away from that trail.
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,140
It's not safe.
60
00:04:46,140 --> 00:04:47,600
- Okay, okay.
61
00:04:47,600 --> 00:04:48,803
Wasn't going that way to begin with.
62
00:04:48,803 --> 00:04:51,233
Just around the lake and back. That's it.
63
00:04:54,330 --> 00:04:56,920
- Gabe and I are having
lunch, so don't be late, okay?
64
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
- Ooh, Gabriel, huh?
65
00:04:58,480 --> 00:05:00,340
- Stop. It's only lunch.
66
00:05:00,340 --> 00:05:01,173
- Sure it is.
67
00:05:02,549 --> 00:05:04,660
- You better go and meet Mrs. Elkhart.
68
00:05:04,660 --> 00:05:06,250
I'll take care of Sport.
69
00:05:06,250 --> 00:05:07,950
- Thanks. We'll finish this later.
70
00:05:11,681 --> 00:05:16,681
- Come on.
(soft, upbeat music)
71
00:05:20,269 --> 00:05:23,602
(upbeat pop rock music)
72
00:05:46,188 --> 00:05:47,771
- Hi, Amanda.
- Oh.
73
00:05:49,121 --> 00:05:51,704
(quirky music)
74
00:05:53,731 --> 00:05:54,564
Ethan.
75
00:05:55,507 --> 00:05:56,580
- Hi, Amanda.
- Hi.
76
00:05:56,580 --> 00:05:57,490
- You wanted to me?
77
00:05:57,490 --> 00:05:59,093
- Yes. Have a seat.
78
00:06:00,270 --> 00:06:01,970
- I came as soon as Beatrice called.
79
00:06:01,970 --> 00:06:03,030
She said it was urgent.
80
00:06:03,030 --> 00:06:04,260
- It is.
81
00:06:04,260 --> 00:06:07,550
Ethan, how long ago did I
publish your first book?
82
00:06:07,550 --> 00:06:09,440
- Um, seven years?
83
00:06:09,440 --> 00:06:13,027
- Seven years, three months and two days.
84
00:06:13,027 --> 00:06:13,860
(Ethan chuckles)
85
00:06:13,860 --> 00:06:15,270
- Okay?
86
00:06:15,270 --> 00:06:16,970
You would know better than I would.
87
00:06:16,970 --> 00:06:18,120
- And your second book?
88
00:06:19,155 --> 00:06:20,520
- Six...
89
00:06:20,520 --> 00:06:23,830
- Five years, nine months and five days.
90
00:06:23,830 --> 00:06:25,470
Your third?
91
00:06:25,470 --> 00:06:28,210
- Amanda, I'm really grateful
to Parkington Publishing
92
00:06:28,210 --> 00:06:29,920
for releasing all five of my books
93
00:06:29,920 --> 00:06:31,760
over the past seven
years and three months-
94
00:06:31,760 --> 00:06:32,603
- And two days.
95
00:06:33,500 --> 00:06:34,760
- Right. (chuckles)
96
00:06:34,760 --> 00:06:36,930
- Ethan, you've had a book published
97
00:06:36,930 --> 00:06:39,513
every 18 months with Parkington.
98
00:06:40,620 --> 00:06:41,850
- About that, yes.
99
00:06:41,850 --> 00:06:44,423
- And you have a lot of fans.
100
00:06:44,423 --> 00:06:46,497
- Yes, yes, I certainly do.
101
00:06:46,497 --> 00:06:49,590
- And they love your
romance adventure stories,
102
00:06:49,590 --> 00:06:51,773
all five of your books.
103
00:06:53,230 --> 00:06:54,090
So...
104
00:06:57,240 --> 00:07:00,207
Do you know what our
little problem is? Hm?
105
00:07:01,360 --> 00:07:02,870
- You want another book?
106
00:07:02,870 --> 00:07:06,330
- No, I don't want another book.
107
00:07:06,330 --> 00:07:08,540
Your fans want the book,
108
00:07:08,540 --> 00:07:11,513
and it's been nearly 18 months, Ethan.
109
00:07:12,414 --> 00:07:14,580
I don't want another book.
110
00:07:14,580 --> 00:07:16,930
I need another book.
111
00:07:16,930 --> 00:07:19,290
- I'm working on it.
- Are you?
112
00:07:19,290 --> 00:07:21,220
Are you really, Ethan?
113
00:07:21,220 --> 00:07:24,250
Because I want another
book by Valentine's Day
114
00:07:24,250 --> 00:07:26,890
and you haven't even
given me a rough draft.
115
00:07:26,890 --> 00:07:28,590
- Valentine's Day?
- Mm-hm.
116
00:07:28,590 --> 00:07:30,180
- That's almost two months from now.
117
00:07:30,180 --> 00:07:32,890
- I know that dear, but that's 18 months.
118
00:07:32,890 --> 00:07:34,610
And your contract says that you would
119
00:07:34,610 --> 00:07:37,600
give me six books by Valentine's day,
120
00:07:37,600 --> 00:07:41,820
and that makes nine years
since I personally signed you.
121
00:07:41,820 --> 00:07:43,990
- But two months to write a novel?
122
00:07:43,990 --> 00:07:45,280
- Oh no, dear.
123
00:07:45,280 --> 00:07:46,870
- Oh, thank goodness.
124
00:07:46,870 --> 00:07:51,760
- Two months, one week and
four days to release a novel.
125
00:07:51,760 --> 00:07:53,077
- You can't be serious.
126
00:07:53,077 --> 00:07:54,300
- Hm.
127
00:07:54,300 --> 00:07:57,375
If I had a sense of humor,
I wouldn't joke about this.
128
00:07:57,375 --> 00:07:58,207
(chuckles)
129
00:07:58,207 --> 00:07:59,680
You have writer's block, mm-hm.
130
00:08:00,630 --> 00:08:03,330
- No, I've just done it all before.
131
00:08:03,330 --> 00:08:06,650
Love at sea, love in the
mountains, love at the beach,
132
00:08:06,650 --> 00:08:08,430
love in the country, love in the city.
133
00:08:08,430 --> 00:08:09,563
- Love at a ranch?
134
00:08:11,620 --> 00:08:13,420
- I never wrote anything at a ranch.
135
00:08:15,038 --> 00:08:16,440
- But you will.
136
00:08:16,440 --> 00:08:17,273
Ta-da.
137
00:08:19,570 --> 00:08:20,900
- What's this?
138
00:08:20,900 --> 00:08:22,920
- A little inspiration for you.
139
00:08:22,920 --> 00:08:25,560
I took the liberty of
booking you a two week stay
140
00:08:25,560 --> 00:08:28,440
at Two Sisters Ranch at Evergreen Valley
141
00:08:28,440 --> 00:08:30,770
in upstate New York.
- Upstate?
142
00:08:30,770 --> 00:08:32,559
- Mm-hm.
- How far?
143
00:08:32,559 --> 00:08:35,490
- Far enough to get you out of Manhattan
144
00:08:35,490 --> 00:08:38,594
and to bring you some inspiration
to write a best seller.
145
00:08:38,594 --> 00:08:39,690
(Ethan sighs)
146
00:08:39,690 --> 00:08:41,720
- When do I leave?
- Tonight.
147
00:08:41,720 --> 00:08:43,100
- Tonight?
- Mm-hm.
148
00:08:43,100 --> 00:08:44,200
- I still need to pack.
149
00:08:44,200 --> 00:08:47,290
Well, your train leaves in
three hours, so better hurry.
150
00:08:47,290 --> 00:08:49,110
Beatrice has all of your travel documents.
151
00:08:49,110 --> 00:08:50,700
- What about Christmas?
152
00:08:50,700 --> 00:08:52,263
- You'll be back December 23.
153
00:08:53,860 --> 00:08:55,290
- Thanks.
154
00:08:55,290 --> 00:08:56,890
- You can thank me in your book.
155
00:08:57,870 --> 00:08:59,420
Close your door on the way out.
156
00:09:00,943 --> 00:09:02,566
(quirky music)
157
00:09:02,566 --> 00:09:03,800
Yes.
158
00:09:03,800 --> 00:09:04,650
I can see it now.
159
00:09:05,930 --> 00:09:08,230
I want to thank Amanda Parkington...
160
00:09:08,230 --> 00:09:09,890
No, no, no, no, no.
161
00:09:09,890 --> 00:09:11,900
I want to thank Amanda C. Parkington
162
00:09:11,900 --> 00:09:16,800
for taking me to the top of the
best sellers list six times.
163
00:09:16,800 --> 00:09:18,900
(chuckles)
164
00:09:18,900 --> 00:09:21,443
And then I'm going to get
him to sign an extension.
165
00:09:23,392 --> 00:09:26,725
(upbeat pop rock music)
166
00:09:40,700 --> 00:09:41,850
- Let me get this straight.
167
00:09:41,850 --> 00:09:45,360
Your boss is making you go
to a ranch for two weeks
168
00:09:45,360 --> 00:09:46,940
so you can write another book?
169
00:09:46,940 --> 00:09:48,090
- Yes.
170
00:09:48,090 --> 00:09:50,290
- Got a pretty cool job, Ethan.
171
00:09:50,290 --> 00:09:51,250
- Yeah, right.
172
00:09:51,250 --> 00:09:53,400
I get blindsided with an exile upstate
173
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
under the threat of not having a job
174
00:09:54,800 --> 00:09:56,420
if I don't write another novel.
175
00:09:56,420 --> 00:09:58,360
- Wait, your job is at stake?
176
00:09:58,360 --> 00:09:59,720
- Yes.
177
00:09:59,720 --> 00:10:00,940
No.
178
00:10:00,940 --> 00:10:02,440
I don't know.
179
00:10:02,440 --> 00:10:03,850
Don't say anything to Mom, okay?
180
00:10:03,850 --> 00:10:06,690
- I won't. My lips are sealed.
181
00:10:06,690 --> 00:10:08,290
I'm sure you're going to come back
182
00:10:08,290 --> 00:10:10,010
with your next bestseller.
183
00:10:10,010 --> 00:10:11,390
- Do you really think so?
184
00:10:11,390 --> 00:10:12,223
- I know so.
185
00:10:12,223 --> 00:10:13,900
You've always been the
creative one in the family,
186
00:10:13,900 --> 00:10:16,270
plus you work best under pressure.
187
00:10:16,270 --> 00:10:17,103
- True.
188
00:10:18,010 --> 00:10:19,410
- Listen, a couple of
weeks out of the city
189
00:10:19,410 --> 00:10:20,393
will do some good.
190
00:10:21,280 --> 00:10:22,853
Yeah.
- I hope you're right.
191
00:10:24,990 --> 00:10:26,700
- Could you really lose your job
192
00:10:26,700 --> 00:10:28,880
if you don't write
another book in two weeks?
193
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
- No, it's not really like that.
194
00:10:30,920 --> 00:10:34,379
I'm a freelance writer.
Parkinson's my publisher.
195
00:10:34,379 --> 00:10:35,740
I was supposed to give
them more books than I have
196
00:10:35,740 --> 00:10:37,000
and they're getting antsy.
197
00:10:37,000 --> 00:10:39,470
- Well your fans are getting antsy, too.
198
00:10:39,470 --> 00:10:41,830
- Come on, Denise.
- I'm serious.
199
00:10:41,830 --> 00:10:43,850
My friends keep asking
me when my famous author
200
00:10:43,850 --> 00:10:45,900
cousin is going to release his next book.
201
00:10:45,900 --> 00:10:47,200
- I'm hardly famous.
202
00:10:47,200 --> 00:10:49,660
- You're famous enough that
people want to read your work.
203
00:10:49,660 --> 00:10:51,930
- Well, I really have to run if I'm going
204
00:10:51,930 --> 00:10:53,270
to catch this train.
205
00:10:53,270 --> 00:10:54,310
You sure you don't mind staying here
206
00:10:54,310 --> 00:10:55,250
and taking care of King?
207
00:10:55,250 --> 00:10:57,993
- Not at all. It'll be a
nice break from Brooklyn.
208
00:10:58,910 --> 00:11:00,470
- Well, help yourself to anything, okay?
209
00:11:00,470 --> 00:11:01,660
- Oh, I will.
- And if there are
210
00:11:01,660 --> 00:11:03,770
any problems, I'll have
my cell and laptop.
211
00:11:03,770 --> 00:11:05,670
- [Denise] If you actually
get wifi up there.
212
00:11:05,670 --> 00:11:06,503
- Very funny.
213
00:11:06,503 --> 00:11:08,520
- Have a good time.
- Yeah.
214
00:11:08,520 --> 00:11:09,570
See you in two weeks.
215
00:11:09,570 --> 00:11:10,590
- We'll be here.
216
00:11:10,590 --> 00:11:11,560
Yes, we will.
217
00:11:11,560 --> 00:11:13,000
We're gonna be right here.
218
00:11:13,000 --> 00:11:14,853
You and me together.
219
00:11:15,775 --> 00:11:16,608
Forever.
220
00:11:18,086 --> 00:11:21,336
(bright, upbeat music)
221
00:11:32,210 --> 00:11:33,587
- [Gabe] Hey, Mr. McGregor.
222
00:11:33,587 --> 00:11:34,420
- Hi, Gabe.
223
00:11:34,420 --> 00:11:36,240
Need something?
- No, sir.
224
00:11:36,240 --> 00:11:37,910
I'm heading to Shandy's to
pick up lunch for me and Hope.
225
00:11:37,910 --> 00:11:39,660
Would you like something?
226
00:11:39,660 --> 00:11:41,950
- Oh, no thanks, son.
I just had a sandwich.
227
00:11:41,950 --> 00:11:43,198
- Okay.
228
00:11:43,198 --> 00:11:44,031
- Uh, say, Gabe?
229
00:11:45,010 --> 00:11:46,610
- Yes, sir?
230
00:11:46,610 --> 00:11:48,900
- Why don't you see if you
can get Hope to go with you?
231
00:11:48,900 --> 00:11:50,540
- I did. She wants to stay here.
232
00:11:50,540 --> 00:11:51,750
Said there's some new guest coming
233
00:11:51,750 --> 00:11:53,789
that she wants to take care of.
234
00:11:53,789 --> 00:11:55,410
(Frank chuckles)
235
00:11:55,410 --> 00:11:57,070
- Thanks for tryin'.
236
00:11:57,070 --> 00:11:58,520
- Yeah.
237
00:11:58,520 --> 00:11:59,820
She will when she's ready.
238
00:12:02,272 --> 00:12:04,689
(soft music)
239
00:12:17,070 --> 00:12:18,190
- I thought I'd find you in here.
240
00:12:18,190 --> 00:12:20,130
- Joy, out. You're
tracking mud everywhere.
241
00:12:20,130 --> 00:12:21,263
I just vacuumed.
242
00:12:22,390 --> 00:12:23,583
- I'll vacuum again.
243
00:12:25,540 --> 00:12:26,733
So who's the new guest?
244
00:12:27,610 --> 00:12:30,250
- I don't know. He's not here yet.
245
00:12:30,250 --> 00:12:32,140
- Yeah, Dad said his
train arrives at seven.
246
00:12:32,140 --> 00:12:34,570
- Someone needs to get
him from the station.
247
00:12:34,570 --> 00:12:36,870
- Why don't you do it? It's not far.
248
00:12:36,870 --> 00:12:38,620
- I'll be cleaning up after dinner.
249
00:12:39,470 --> 00:12:40,550
- I can do that.
250
00:12:40,550 --> 00:12:42,270
This gives you a reason
to get off the ranch.
251
00:12:42,270 --> 00:12:43,630
You're going on ranch business.
252
00:12:43,630 --> 00:12:44,913
- Nope. I'll stay here.
253
00:12:46,254 --> 00:12:47,270
- You should get out.
254
00:12:47,270 --> 00:12:49,070
- You should mind your own business.
255
00:12:50,634 --> 00:12:51,534
- I'm sorry, Hope.
256
00:12:52,970 --> 00:12:53,803
I just thought-
257
00:12:53,803 --> 00:12:54,636
- Yeah, I know what you thought.
258
00:12:54,636 --> 00:12:56,317
And I know what everyone else thinks.
259
00:13:00,290 --> 00:13:01,240
- I'll pick him up.
260
00:13:02,870 --> 00:13:03,703
- Thank you.
261
00:13:06,469 --> 00:13:08,469
- You can't stay here forever, you know.
262
00:13:11,256 --> 00:13:14,423
(soft acoustic music)
263
00:13:19,522 --> 00:13:22,772
(bright, upbeat music)
264
00:13:31,490 --> 00:13:32,323
- Hope.
265
00:13:32,323 --> 00:13:33,156
Lunch.
266
00:13:35,665 --> 00:13:36,630
- What did you get?
267
00:13:36,630 --> 00:13:38,860
- I was gonna go to Shandy's,
but there was a line,
268
00:13:38,860 --> 00:13:40,640
so I stopped at the new cafe in town.
269
00:13:40,640 --> 00:13:41,950
- There's a new cafe in town?
270
00:13:41,950 --> 00:13:43,310
- Yeah, Mulberry Street Cafe.
271
00:13:43,310 --> 00:13:44,620
It opened up yesterday.
272
00:13:44,620 --> 00:13:46,360
- Let me guess, it's on Mulberry Street.
273
00:13:46,360 --> 00:13:47,193
- Good guess.
274
00:13:47,193 --> 00:13:49,000
Yes, right on the corner
of Mulberry and Main.
275
00:13:49,000 --> 00:13:49,833
- Thank you.
276
00:13:51,150 --> 00:13:52,420
- Yeah.
277
00:13:52,420 --> 00:13:55,274
Maybe I could take you there
for dinner this weekend?
278
00:13:55,274 --> 00:13:57,590
- Mm, really good.
279
00:13:57,590 --> 00:13:59,220
- Hope.
280
00:13:59,220 --> 00:14:00,990
Hope.
- What?
281
00:14:00,990 --> 00:14:02,790
- You can't hide out here forever.
282
00:14:02,790 --> 00:14:03,883
I'm not hiding out.
283
00:14:03,883 --> 00:14:05,680
- This is getting unhealthy.
284
00:14:05,680 --> 00:14:07,253
- You sound like my Dad.
285
00:14:07,253 --> 00:14:09,000
- It's been almost five years, Hope.
286
00:14:09,000 --> 00:14:11,560
People are starting to-
- Starting to what?
287
00:14:11,560 --> 00:14:12,693
Talk about me?
- No.
288
00:14:13,540 --> 00:14:15,160
People are worried about you.
289
00:14:15,160 --> 00:14:16,050
- Like who?
290
00:14:16,050 --> 00:14:18,150
- Your dad. Joy.
291
00:14:18,150 --> 00:14:19,310
Me.
292
00:14:19,310 --> 00:14:21,210
- There's nothing to be worried about.
293
00:14:23,690 --> 00:14:24,523
- Hope.
294
00:14:25,370 --> 00:14:27,380
- You weren't there, Gabe.
295
00:14:27,380 --> 00:14:28,213
I was.
296
00:14:29,200 --> 00:14:30,033
- I know.
297
00:14:30,968 --> 00:14:32,530
But staying here isn't
going to bring them back.
298
00:14:32,530 --> 00:14:34,270
- I never said it would.
299
00:14:34,270 --> 00:14:35,893
I just feel safe here, okay?
300
00:14:36,980 --> 00:14:37,813
Just drop it.
301
00:14:48,590 --> 00:14:51,190
- So did you get everything
ready for the new guest?
302
00:14:52,490 --> 00:14:54,580
- Yeah. He'll be here around seven or so.
303
00:14:54,580 --> 00:14:56,610
Joy's picking him up from the station.
304
00:14:56,610 --> 00:14:57,860
- Oh, that's nice of her.
305
00:15:01,128 --> 00:15:02,900
I want to start decorating
for the tree lighting.
306
00:15:02,900 --> 00:15:04,950
- I can't believe it's this Sunday.
307
00:15:04,950 --> 00:15:05,900
- Tell me about it.
308
00:15:08,640 --> 00:15:09,490
- Need some help?
309
00:15:11,520 --> 00:15:12,383
- Yeah, sure.
310
00:15:13,268 --> 00:15:14,640
I'm getting up at six to tack the horses
311
00:15:14,640 --> 00:15:16,710
and then I'll start decorating.
312
00:15:16,710 --> 00:15:18,985
- Do you need help that early?
313
00:15:18,985 --> 00:15:20,180
(Hope laughs)
314
00:15:20,180 --> 00:15:22,250
- No, whenever you want to come.
315
00:15:22,250 --> 00:15:23,083
- Great.
316
00:15:24,082 --> 00:15:26,665
(upbeat music)
317
00:15:40,100 --> 00:15:41,590
I'm heading home for
the night, Mr. McGregor.
318
00:15:41,590 --> 00:15:42,860
- You're not staying for dinner?
319
00:15:42,860 --> 00:15:46,240
- No, I told my mom I'd help
her put up the Christmas tree.
320
00:15:46,240 --> 00:15:48,230
- About Christmas-
- I already told Hope
321
00:15:48,230 --> 00:15:50,630
that I would be here to
help, bright and early.
322
00:15:50,630 --> 00:15:51,463
- Thanks, Gabe.
323
00:15:52,710 --> 00:15:54,630
- No problem, Mr. McGregor.
324
00:15:54,630 --> 00:15:55,463
- Say, Gabe.
325
00:16:02,030 --> 00:16:03,680
How long have you known me?
326
00:16:03,680 --> 00:16:04,670
- Sir?
327
00:16:04,670 --> 00:16:07,307
- How long have you known me?
328
00:16:07,307 --> 00:16:10,180
- I'd say my entire life.
- You're darn right.
329
00:16:10,180 --> 00:16:13,030
I took your mom to the
hospital when she was
330
00:16:13,030 --> 00:16:15,220
in labor with you and your
dad was stuck at work.
331
00:16:15,220 --> 00:16:17,049
- Yeah, I know the story.
332
00:16:17,049 --> 00:16:18,380
(Frank chuckles)
333
00:16:18,380 --> 00:16:20,163
- I've known you 28 years, son,
334
00:16:21,090 --> 00:16:22,913
and you still call me Mr. McGregor.
335
00:16:24,360 --> 00:16:26,580
- Old habits die hard, I guess.
336
00:16:26,580 --> 00:16:28,450
- Call me Frank.
337
00:16:28,450 --> 00:16:30,050
You make me feel like an old man.
338
00:16:30,050 --> 00:16:31,470
Mr. McGregor.
339
00:16:31,470 --> 00:16:32,420
- Yes, sir.
340
00:16:32,420 --> 00:16:33,847
- That's even worse.
341
00:16:33,847 --> 00:16:35,000
(chuckles)
342
00:16:35,000 --> 00:16:38,190
- I don't think I'll ever get
used to calling you Frank.
343
00:16:38,190 --> 00:16:39,090
- We'll work on it.
344
00:16:40,998 --> 00:16:43,060
Have a good night, Gabe.
- You to mist...
345
00:16:45,480 --> 00:16:46,508
Frank.
346
00:16:46,508 --> 00:16:48,591
(laughs)
347
00:16:49,469 --> 00:16:51,837
(sighs)
348
00:16:51,837 --> 00:16:55,004
(soft acoustic music)
349
00:17:05,920 --> 00:17:09,450
- Hope, thank you so much for
accommodating us for dinner.
350
00:17:09,450 --> 00:17:11,250
I'm so glad we could stay a little longer.
351
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
- No problem, Mrs. Elkhart
352
00:17:12,750 --> 00:17:13,583
You've been coming up here
353
00:17:13,583 --> 00:17:15,359
since as far back as I can remember.
354
00:17:15,359 --> 00:17:16,557
We'd never say no to you.
355
00:17:16,557 --> 00:17:20,150
- And this pumpkin pie
was absolutely divine.
356
00:17:20,150 --> 00:17:22,393
Tasted just like your
mother used to make it.
357
00:17:23,990 --> 00:17:25,150
- It's her recipe.
358
00:17:25,150 --> 00:17:27,200
I'm glad I was able to remind you of her.
359
00:17:29,020 --> 00:17:30,120
- Where's your sister?
360
00:17:30,120 --> 00:17:31,770
I wanted to say goodbye.
361
00:17:31,770 --> 00:17:34,680
- She went to the train station
to pick up our new guest.
362
00:17:34,680 --> 00:17:36,300
- Well you'll give her
a hug for me, won't ya?
363
00:17:36,300 --> 00:17:37,900
- Of course.
364
00:17:37,900 --> 00:17:40,857
- Oh, Hope, it's so good to see you.
365
00:17:40,857 --> 00:17:42,570
- You too.
366
00:17:42,570 --> 00:17:43,530
Same time next year?
367
00:17:43,530 --> 00:17:45,423
- Oh, we wouldn't miss it, would we?
368
00:17:46,580 --> 00:17:48,420
- That's right.
369
00:17:48,420 --> 00:17:50,390
- Well, you folks have a safe drive home.
370
00:17:50,390 --> 00:17:52,960
- And you have a very Merry Christmas.
371
00:17:52,960 --> 00:17:54,450
- Merry Christmas to you too.
372
00:17:56,235 --> 00:17:58,735
(soft music)
373
00:18:08,110 --> 00:18:11,460
- Dad, I got this.
- Take the night off, Hope.
374
00:18:11,460 --> 00:18:13,100
- Really, I got it.
375
00:18:13,100 --> 00:18:15,033
You should say goodbye to the Elkharts.
376
00:18:15,033 --> 00:18:16,220
- They're done already?
377
00:18:16,220 --> 00:18:18,618
- Yep. Mr. Elkhart got up from the table.
378
00:18:18,618 --> 00:18:20,090
(laughs)
379
00:18:20,090 --> 00:18:22,860
- Yeah, that is his
signal he's ready to go.
380
00:18:22,860 --> 00:18:24,010
- Go see them off, Dad.
381
00:18:26,046 --> 00:18:27,260
- Are you sure?
382
00:18:27,260 --> 00:18:28,273
- Yeah. I got this.
383
00:18:31,186 --> 00:18:32,019
- Thanks, honey.
384
00:18:33,214 --> 00:18:35,881
(Hope chuckles) (Ethan sighs)
385
00:18:52,263 --> 00:18:53,096
- [Joy] Ethan Dulane?
386
00:18:54,690 --> 00:18:56,920
- Um, yes, that's me.
387
00:18:56,920 --> 00:18:59,270
- You don't know your own name?
388
00:18:59,270 --> 00:19:00,520
- Excuse me?
389
00:19:00,520 --> 00:19:02,240
- You looked around like
it was someone else.
390
00:19:02,240 --> 00:19:05,000
Are you sure you're Ethan Dulane?
391
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
- Yes, I'm Ethan Dulane. And you are?
392
00:19:08,160 --> 00:19:09,500
- Joy McGregor.
393
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
Welcome to Evergreen Valley.
394
00:19:12,080 --> 00:19:13,390
- Thanks.
395
00:19:13,390 --> 00:19:14,630
- Are you ready?
396
00:19:14,630 --> 00:19:15,463
- Yeah.
397
00:19:15,463 --> 00:19:17,728
Is there a limo or something?
398
00:19:17,728 --> 00:19:18,840
- A limo? No.
399
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
You're not in the city
anymore, Mr. Dulane.
400
00:19:22,610 --> 00:19:23,693
- Ethan, please.
401
00:19:24,650 --> 00:19:25,483
- I'm your ride.
402
00:19:26,480 --> 00:19:27,420
- You?
403
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
- Is that a problem?
404
00:19:29,470 --> 00:19:30,850
- No, of course not.
405
00:19:30,850 --> 00:19:32,941
But where's the car?
406
00:19:32,941 --> 00:19:34,091
- You're looking at it.
407
00:19:35,633 --> 00:19:36,980
- Ah.
408
00:19:36,980 --> 00:19:37,880
- Something wrong?
409
00:19:38,990 --> 00:19:40,340
- No. (chuckles)
410
00:19:40,340 --> 00:19:42,222
Here, let me get that for you.
411
00:19:42,222 --> 00:19:43,650
- I got it.
412
00:19:43,650 --> 00:19:45,210
- Okay.
413
00:19:45,210 --> 00:19:47,210
Mind if I keep my suit in the back seat?
414
00:19:48,540 --> 00:19:50,290
- You brought a suit?
415
00:19:50,290 --> 00:19:53,240
- Well yeah. In case there's
a fancy function or something.
416
00:19:54,830 --> 00:19:56,740
- I hate to break it to you Mr. Dulane,
417
00:19:56,740 --> 00:19:58,773
but you're staying on a working ranch.
418
00:19:58,773 --> 00:20:01,290
We only wear suits to
weddings and funerals up here,
419
00:20:01,290 --> 00:20:03,490
so unless you're planning
on getting married...
420
00:20:03,490 --> 00:20:05,123
- No, definitely not.
421
00:20:06,070 --> 00:20:06,903
Or dying.
422
00:20:09,310 --> 00:20:10,143
- All right.
423
00:20:11,270 --> 00:20:13,003
You can put your suit in the backseat.
424
00:20:15,664 --> 00:20:18,747
(soft, upbeat music)
425
00:20:20,580 --> 00:20:22,140
You comin'?
426
00:20:22,140 --> 00:20:23,153
- Yeah. Right.
427
00:20:25,357 --> 00:20:28,607
(bright, upbeat music)
428
00:20:42,553 --> 00:20:46,136
- So what brings you to Two Sisters Ranch?
429
00:20:47,160 --> 00:20:49,590
- My publisher thought
it would be good for me.
430
00:20:49,590 --> 00:20:50,890
- Publisher?
431
00:20:50,890 --> 00:20:52,423
So you're a writer or something?
432
00:20:53,460 --> 00:20:54,313
- Or something.
433
00:20:55,404 --> 00:20:57,400
I've had a bit of a struggle
coming up with my next story.
434
00:20:57,400 --> 00:21:00,060
- Ah. Writer's block.
435
00:21:00,060 --> 00:21:02,230
- It's not writer's block.
436
00:21:02,230 --> 00:21:04,749
I'm just having a hard time with ideas.
437
00:21:04,749 --> 00:21:05,582
(Joy chuckles)
438
00:21:05,582 --> 00:21:06,960
- Sounds like writer's block to me.
439
00:21:09,130 --> 00:21:09,970
- Anyway...
440
00:21:10,820 --> 00:21:13,643
My publisher thought I could
get some inspiration up here.
441
00:21:14,701 --> 00:21:16,430
(Joy chuckles)
442
00:21:16,430 --> 00:21:19,940
- I can show you inspiration
in the morning if you'd like.
443
00:21:19,940 --> 00:21:21,140
- Really?
444
00:21:21,140 --> 00:21:23,040
You think you have inspiration for me?
445
00:21:24,000 --> 00:21:26,633
- Oh. I know I do.
446
00:21:27,540 --> 00:21:29,460
- You don't even know what I write.
447
00:21:29,460 --> 00:21:30,293
- Okay.
448
00:21:31,253 --> 00:21:32,153
What do you write?
449
00:21:33,250 --> 00:21:35,673
- I specialize in
adventure romance novels.
450
00:21:36,710 --> 00:21:37,850
- Really?
451
00:21:37,850 --> 00:21:38,883
That's interesting.
452
00:21:40,060 --> 00:21:41,710
I bet my sister's read 'em.
453
00:21:41,710 --> 00:21:44,223
She loves those kinds of books.
454
00:21:45,277 --> 00:21:47,060
- "Those kinds of books?"
455
00:21:47,060 --> 00:21:48,510
What's that supposed to mean?
456
00:21:49,430 --> 00:21:52,403
- Nothing, it's just not
my type of story is all.
457
00:21:55,160 --> 00:21:56,840
I'm a horror kind of girl.
458
00:21:56,840 --> 00:21:59,750
You know, Stephen King, Dean Koontz.
459
00:21:59,750 --> 00:22:01,801
Those kind of writers.
460
00:22:01,801 --> 00:22:02,634
(Ethan chuckles)
461
00:22:02,634 --> 00:22:03,853
- Interesting choice.
462
00:22:04,860 --> 00:22:07,010
I wouldn't have pegged
you for a horror fan.
463
00:22:07,010 --> 00:22:08,070
- Don't get me wrong.
464
00:22:08,070 --> 00:22:09,833
I hate horror movies.
465
00:22:11,080 --> 00:22:12,370
- Really?
466
00:22:12,370 --> 00:22:13,283
- Yeah.
467
00:22:13,283 --> 00:22:16,020
I can't stand the sight of gore.
468
00:22:16,020 --> 00:22:18,023
It's much scarier in my imagination.
469
00:22:20,071 --> 00:22:21,300
- Mm.
470
00:22:21,300 --> 00:22:23,433
Okay, I can appreciate that.
471
00:22:25,430 --> 00:22:27,810
So, you have a sister?
472
00:22:27,810 --> 00:22:29,103
- Yeah. Her name is Hope.
473
00:22:30,721 --> 00:22:31,930
(Ethan chuckles)
- Joy and Hope.
474
00:22:31,930 --> 00:22:32,763
That's cute.
475
00:22:33,780 --> 00:22:36,010
- My parents planned it that way.
476
00:22:36,010 --> 00:22:37,423
My mom's name was Grace.
477
00:22:38,630 --> 00:22:39,463
- Was?
478
00:22:42,340 --> 00:22:43,173
- Yeah.
479
00:22:44,060 --> 00:22:46,010
She died five years ago in a car wreck.
480
00:22:47,350 --> 00:22:48,723
- I'm so sorry.
481
00:22:48,723 --> 00:22:50,056
- [Joy] Thanks.
482
00:22:53,893 --> 00:22:56,453
- So, Two Sisters Ranch.
483
00:22:57,320 --> 00:23:00,370
I take it the ranch is named
after you and your sister?
484
00:23:00,370 --> 00:23:01,560
- No, actually.
485
00:23:01,560 --> 00:23:04,100
My grandparents started
the ranch back in the 60s
486
00:23:04,100 --> 00:23:08,220
and named it for my mom
and aunt, two sisters.
487
00:23:08,220 --> 00:23:09,913
- Wow. That's really cool.
488
00:23:10,890 --> 00:23:12,390
Does your aunt work here, too?
489
00:23:15,170 --> 00:23:16,460
- No.
490
00:23:16,460 --> 00:23:17,810
She was killed with my mom.
491
00:23:20,690 --> 00:23:23,350
- I'm sorry. I'm just
ruining this conversation.
492
00:23:23,350 --> 00:23:25,010
- You're fine. You didn't know.
493
00:23:25,010 --> 00:23:26,993
People ask about it all the time.
494
00:23:28,347 --> 00:23:29,297
- I'm sure they do.
495
00:23:30,730 --> 00:23:31,590
- After the wreck happened,
496
00:23:31,590 --> 00:23:33,530
my grandparents moved to Florida.
497
00:23:33,530 --> 00:23:35,653
They couldn't stand being in town anymore.
498
00:23:36,850 --> 00:23:38,470
- I can understand that.
499
00:23:38,470 --> 00:23:42,340
- So it's me, Hope and my dad.
500
00:23:42,340 --> 00:23:44,400
We have a few stable hands
and people helping out,
501
00:23:44,400 --> 00:23:47,513
but the only consistent one is Gabe.
502
00:23:48,939 --> 00:23:50,020
- Gabe.
503
00:23:50,020 --> 00:23:52,240
- Yeah, you'll meet him, I'm sure.
504
00:23:52,240 --> 00:23:54,050
His mom and my dad are best friends.
505
00:23:54,050 --> 00:23:55,343
We all grew up together.
506
00:23:56,220 --> 00:23:58,223
He's like a brother to me.
507
00:24:00,080 --> 00:24:01,210
- Nice.
508
00:24:01,210 --> 00:24:02,293
Small town vibes.
509
00:24:03,870 --> 00:24:07,680
- You could say that.
(soft acoustic music)
510
00:24:23,131 --> 00:24:24,798
- Well, here we are.
511
00:24:26,060 --> 00:24:27,530
- Wow.
512
00:24:27,530 --> 00:24:29,180
Rustic.
513
00:24:29,180 --> 00:24:30,980
- Trust me, you're going to love it.
514
00:24:31,894 --> 00:24:34,123
- It's a far cry from
Manhattan, that's for sure.
515
00:24:35,640 --> 00:24:37,240
- Come on. I'll show you around.
516
00:24:38,575 --> 00:24:41,075
(Ethan sighs)
517
00:24:55,920 --> 00:24:57,510
- I got it.
- I can do it.
518
00:24:57,510 --> 00:24:59,690
I'm used to this.
- But it's my stuff.
519
00:24:59,690 --> 00:25:00,850
- But you're my guest.
520
00:25:00,850 --> 00:25:02,016
- I insist.
- Fine.
521
00:25:02,016 --> 00:25:02,958
- [Ethan] Oh!
522
00:25:02,958 --> 00:25:05,640
(Joy gasps)
523
00:25:05,640 --> 00:25:06,683
- Are you okay?
524
00:25:07,570 --> 00:25:10,083
- Yeah.
- Here, let me help you.
525
00:25:12,798 --> 00:25:14,606
(Joy and Ethan grunt)
526
00:25:14,606 --> 00:25:15,856
(Joy chuckles)
- Thanks.
527
00:25:18,330 --> 00:25:20,817
- Why don't you get your suit, Mr. Dulane,
528
00:25:20,817 --> 00:25:22,560
and I'll get your bags?
529
00:25:22,560 --> 00:25:23,393
- Right.
530
00:25:23,393 --> 00:25:24,713
My suit.
531
00:25:24,713 --> 00:25:27,283
I almost forgot. (chuckles)
532
00:25:29,029 --> 00:25:32,196
(soft acoustic music)
533
00:25:37,480 --> 00:25:39,200
- Hey daddy.
- Hey honey.
534
00:25:39,200 --> 00:25:40,320
Ethan Dulane.
535
00:25:40,320 --> 00:25:42,340
Frank McGregor.
- Nice to meet you.
536
00:25:42,340 --> 00:25:43,560
- Likewise.
537
00:25:43,560 --> 00:25:44,920
Welcome to Two Sisters Ranch.
538
00:25:44,920 --> 00:25:46,070
- Thanks for having me.
539
00:25:47,250 --> 00:25:48,630
- Have you eaten yet?
540
00:25:48,630 --> 00:25:49,870
- If you count the bag of chips
541
00:25:49,870 --> 00:25:51,810
I had on the train, then yes.
542
00:25:51,810 --> 00:25:54,090
- Joy, why won't you-
- Already on it.
543
00:25:54,090 --> 00:25:56,409
Where's Hope?
- In the kitchen, I think.
544
00:25:56,409 --> 00:25:57,736
- Okay.
545
00:25:57,736 --> 00:25:59,400
- [Ethan] Where are you going?
546
00:25:59,400 --> 00:26:00,650
- To fix you some dinner.
547
00:26:01,590 --> 00:26:02,823
- But I haven't ordered anything.
548
00:26:02,823 --> 00:26:04,890
(Frank and Joy laugh)
549
00:26:04,890 --> 00:26:07,090
- This is a ranch, Mr. Dulane.
550
00:26:07,090 --> 00:26:08,892
You'll eat what you're served.
551
00:26:08,892 --> 00:26:12,250
(Ethan scoffs)
552
00:26:12,250 --> 00:26:14,600
- Joy's my youngest, a spitfire.
553
00:26:14,600 --> 00:26:15,433
- I can tell.
554
00:26:16,870 --> 00:26:19,470
- Amanda Parkington took
care of your room already.
555
00:26:20,380 --> 00:26:22,780
Here is your key,
556
00:26:22,780 --> 00:26:25,370
and your activity list for the week.
557
00:26:25,370 --> 00:26:26,440
- Activities?
558
00:26:26,440 --> 00:26:28,117
- Yeah, activities that we
do here around the ranch.
559
00:26:28,117 --> 00:26:30,620
You know, hiking and hay rides.
560
00:26:30,620 --> 00:26:32,550
- What about lessons?
561
00:26:32,550 --> 00:26:33,890
- Never rode a horse, huh?
562
00:26:33,890 --> 00:26:34,920
- No.
563
00:26:34,920 --> 00:26:36,900
- Sure, Hope can help with that.
564
00:26:36,900 --> 00:26:38,290
- Great.
565
00:26:38,290 --> 00:26:40,070
- Speaking of activities, we have a lot
566
00:26:40,070 --> 00:26:41,890
of Christmas activities
going on this month,
567
00:26:41,890 --> 00:26:45,440
including our annual tree
lighting ceremony on Friday night.
568
00:26:45,440 --> 00:26:48,580
But you do not have to do
any of it if you don't want.
569
00:26:48,580 --> 00:26:51,850
However, Mrs. Parkington did ask me
570
00:26:51,850 --> 00:26:55,460
to help you become one with the community,
571
00:26:55,460 --> 00:26:56,690
whatever that means.
572
00:26:56,690 --> 00:26:58,000
- For inspiration.
573
00:26:58,000 --> 00:27:00,693
- Oh, you'll get inspiration
in the morning, I'm sure.
574
00:27:01,981 --> 00:27:03,510
- That's what Joy said.
575
00:27:03,510 --> 00:27:05,230
- Well, she'll take care of you.
576
00:27:05,230 --> 00:27:09,000
Your bedroom is up the stairs to the left.
577
00:27:09,000 --> 00:27:10,970
Why don't you take your
stuff, drop it off,
578
00:27:10,970 --> 00:27:12,790
and then come on down to
the dining room for dinner?
579
00:27:12,790 --> 00:27:13,800
- Sounds great.
580
00:27:13,800 --> 00:27:14,633
I'm starving.
581
00:27:14,633 --> 00:27:16,100
- Hope's a great cook.
(Ethan chuckles)
582
00:27:16,100 --> 00:27:18,260
Dining room, all the way down the hallway.
583
00:27:18,260 --> 00:27:19,380
- Perfect, thank you so much.
584
00:27:19,380 --> 00:27:23,003
- You are welcome.
(soft acoustic music)
585
00:27:26,180 --> 00:27:29,040
- He's a real city slicker.
586
00:27:29,040 --> 00:27:30,270
- You better be nice to him, Joy.
587
00:27:30,270 --> 00:27:31,750
He's here for two weeks.
588
00:27:31,750 --> 00:27:33,360
- Two weeks?
589
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Maybe I'll make a country
boy out of him after all.
590
00:27:35,880 --> 00:27:36,940
- Joy.
591
00:27:36,940 --> 00:27:37,980
- What?
592
00:27:37,980 --> 00:27:39,470
He's handsome.
593
00:27:39,470 --> 00:27:41,988
He's different than all
the guys around here.
594
00:27:41,988 --> 00:27:44,320
- There's nothing wrong
with the guys around here.
595
00:27:44,320 --> 00:27:46,110
- I didn't mean Gabe.
596
00:27:46,110 --> 00:27:47,770
He's different.
597
00:27:47,770 --> 00:27:49,000
- Joy, stop.
598
00:27:49,000 --> 00:27:49,960
- What?
599
00:27:49,960 --> 00:27:51,670
You and Gabe have something special
600
00:27:51,670 --> 00:27:53,960
and it's time you both admit it.
601
00:27:53,960 --> 00:27:55,800
- Gabe is my friend.
602
00:27:55,800 --> 00:27:56,770
That's it.
603
00:27:56,770 --> 00:28:00,660
Yeah, and I'm leaving
tomorrow to be a rodeo clown.
604
00:28:00,660 --> 00:28:02,078
- I'm surprised you like clowns
605
00:28:02,078 --> 00:28:03,850
if you're a Stephen King fan.
606
00:28:03,850 --> 00:28:05,250
- Ethan.
607
00:28:05,250 --> 00:28:07,423
- Oh, so you do know my first name?
608
00:28:08,292 --> 00:28:09,540
(Joy clears throat)
609
00:28:09,540 --> 00:28:12,810
- This is the kitchen,
not the dining room.
610
00:28:12,810 --> 00:28:14,980
- I know, but I heard voices,
611
00:28:14,980 --> 00:28:17,480
so I figured you were
talking to your sister.
612
00:28:17,480 --> 00:28:19,470
- That's right. I'm Hope.
613
00:28:19,470 --> 00:28:20,790
- Hi. Ethan.
614
00:28:20,790 --> 00:28:22,330
Nice to meet you.
615
00:28:22,330 --> 00:28:25,010
- Mr. Dulane is from New York City.
616
00:28:25,010 --> 00:28:27,486
- Well technically I'm from Colorado.
617
00:28:27,486 --> 00:28:29,210
(gasps)
618
00:28:29,210 --> 00:28:30,759
- What?
619
00:28:30,759 --> 00:28:32,100
- Ethan Dulane?
620
00:28:32,100 --> 00:28:35,260
Oh my goodness, the Ethan Dulane?
621
00:28:35,260 --> 00:28:37,110
- What are you talking about?
622
00:28:37,110 --> 00:28:38,080
- I've read all your books.
623
00:28:38,080 --> 00:28:40,360
Caribbean Sunset was my favorite.
624
00:28:40,360 --> 00:28:41,860
- Told you so.
625
00:28:41,860 --> 00:28:42,693
- Thank you.
626
00:28:42,693 --> 00:28:46,210
- It is such an honor to meet
you. Your books are amazing.
627
00:28:46,210 --> 00:28:49,430
They make me feel like I'm
everywhere that you talk about.
628
00:28:49,430 --> 00:28:52,150
Paris In Love was incredible.
629
00:28:52,150 --> 00:28:55,110
I could feel the rain
under the Eiffel Tower.
630
00:28:55,110 --> 00:28:56,460
- Oh, you've been to Paris?
631
00:28:56,460 --> 00:28:58,230
- Hope hasn't been anywhere.
632
00:28:58,230 --> 00:28:59,800
- No.
633
00:28:59,800 --> 00:29:02,510
But your description made
me feel like I was there.
634
00:29:02,510 --> 00:29:04,850
Please, sit. Let me get your dinner.
635
00:29:04,850 --> 00:29:05,683
- Thank you.
636
00:29:09,260 --> 00:29:10,494
Wow.
637
00:29:10,494 --> 00:29:11,430
Thank you so much.
638
00:29:11,430 --> 00:29:13,590
- Would you like anything to drink?
639
00:29:13,590 --> 00:29:15,160
- Sure. What do you have?
640
00:29:15,160 --> 00:29:18,100
- I just made some tea.
Would you like a cup?
641
00:29:18,100 --> 00:29:18,933
- I'd love one.
642
00:29:23,931 --> 00:29:24,764
- Thank you.
643
00:29:24,764 --> 00:29:25,930
- Can I have some, too?
644
00:29:25,930 --> 00:29:26,763
- Sure.
645
00:29:27,874 --> 00:29:29,103
The water's on the stove.
646
00:29:36,430 --> 00:29:37,263
- This is delicious.
647
00:29:37,263 --> 00:29:39,230
- It's Rosemary chicken
and garlic potatoes.
648
00:29:39,230 --> 00:29:41,113
Is that okay?
- Oh, perfect.
649
00:29:44,090 --> 00:29:44,940
- Do you like it?
650
00:29:47,388 --> 00:29:49,305
- Yeah, it's very good.
651
00:29:50,400 --> 00:29:51,750
- Okay. Good night you two.
652
00:29:52,770 --> 00:29:53,830
- Where are you off to now?
653
00:29:53,830 --> 00:29:56,360
- Out. Is that okay with you, Mr. Dulane?
654
00:29:56,360 --> 00:29:57,193
- Joy.
655
00:30:00,560 --> 00:30:02,427
- What was that about?
656
00:30:02,427 --> 00:30:04,300
- She must be feeling a little left out.
657
00:30:04,300 --> 00:30:05,750
She gets like that sometimes.
658
00:30:06,728 --> 00:30:08,010
- Hm.
659
00:30:08,010 --> 00:30:08,843
Interesting.
660
00:30:10,253 --> 00:30:11,852
(Hope clears throat)
661
00:30:11,852 --> 00:30:15,269
(Hope and Ethan chuckle)
662
00:30:17,650 --> 00:30:19,173
- Joy, what's the matter?
663
00:30:20,320 --> 00:30:21,410
- Nothing.
664
00:30:21,410 --> 00:30:22,310
- Don't lie to me.
665
00:30:28,930 --> 00:30:30,593
It's written all over your face.
666
00:30:32,720 --> 00:30:34,430
- I don't understand how
a guy can come in here
667
00:30:34,430 --> 00:30:36,080
and in 30 seconds, Hope has him wrapped
668
00:30:36,080 --> 00:30:37,400
around her little finger.
669
00:30:37,400 --> 00:30:39,160
- Honey, I do not think that's the case.
670
00:30:39,160 --> 00:30:40,440
- Yeah, it is.
671
00:30:40,440 --> 00:30:42,550
She talks to people so easily.
672
00:30:42,550 --> 00:30:44,320
She has something in common with everyone
673
00:30:44,320 --> 00:30:45,510
that steps on the ranch.
674
00:30:45,510 --> 00:30:49,800
- Joy, you have to stop comparing
yourself to your sister.
675
00:30:49,800 --> 00:30:52,913
You are two very different women.
676
00:30:52,913 --> 00:30:53,746
(Joy sighs)
677
00:30:53,746 --> 00:30:54,579
- I know.
678
00:30:56,548 --> 00:30:57,381
- Do you?
679
00:30:58,812 --> 00:30:59,848
- Yeah.
680
00:30:59,848 --> 00:31:02,190
I do.
681
00:31:02,190 --> 00:31:05,920
- Besides, your sister only
has eyes for Gabriel anyway.
682
00:31:05,920 --> 00:31:06,990
- Daddy?
683
00:31:06,990 --> 00:31:08,420
- What? You think I don't see it?
684
00:31:08,420 --> 00:31:10,350
- You've never say anything before.
685
00:31:10,350 --> 00:31:13,430
- It's not a father's
place to play matchmaker.
686
00:31:13,430 --> 00:31:16,170
They'll find each other
when they find each other.
687
00:31:16,170 --> 00:31:17,270
- You really think so?
688
00:31:18,830 --> 00:31:19,663
- Absolutely.
689
00:31:21,830 --> 00:31:26,830
Gabe looks at Hope the way
I used to look at your mom.
690
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
- I miss her, Daddy.
691
00:31:33,376 --> 00:31:34,209
- I know.
692
00:31:35,470 --> 00:31:36,303
So do I.
693
00:31:38,405 --> 00:31:43,405
So do I.
(soft, melancholy music)
694
00:31:47,626 --> 00:31:50,248
(jingle bells jangling)
695
00:31:50,248 --> 00:31:53,498
(bright, upbeat music)
696
00:31:54,640 --> 00:31:56,140
- [Gabe] Morning, Hope.
697
00:31:56,140 --> 00:31:57,720
- Morning, Gabe.
698
00:31:57,720 --> 00:31:58,560
- Everything looks great.
699
00:31:58,560 --> 00:32:00,690
- You think?
- Yeah, really festive.
700
00:32:00,690 --> 00:32:02,570
- Well we've got a lot to do.
701
00:32:02,570 --> 00:32:03,403
- Let me guess.
702
00:32:03,403 --> 00:32:05,283
You've been here since five?
703
00:32:05,283 --> 00:32:06,540
- 5:30.
704
00:32:06,540 --> 00:32:07,903
- It's eight.
- And?
705
00:32:08,742 --> 00:32:10,610
- You've been working on all
this for two and a half hours?
706
00:32:10,610 --> 00:32:11,443
- Of course not.
707
00:32:11,443 --> 00:32:13,370
Took me an hour to get the horses ready.
708
00:32:13,370 --> 00:32:15,070
- Hope, what is going on with you?
709
00:32:16,590 --> 00:32:18,443
- I don't want to talk about it.
710
00:32:18,443 --> 00:32:20,530
- Are you not sleeping again?
711
00:32:20,530 --> 00:32:23,700
- Come on, Gabe, this ranch
isn't going to decorate itself.
712
00:32:23,700 --> 00:32:24,533
- Come here.
713
00:32:28,770 --> 00:32:30,910
- The holidays are really hard, Gabe.
714
00:32:30,910 --> 00:32:31,743
- I know.
715
00:32:32,898 --> 00:32:34,367
- I'm just tired of people
telling me how long it's been
716
00:32:34,367 --> 00:32:36,977
and that I should just be
happy and remember her.
717
00:32:36,977 --> 00:32:37,893
- I know.
718
00:32:37,893 --> 00:32:39,400
- I just miss her so much.
719
00:32:39,400 --> 00:32:40,233
- I do, too.
720
00:32:41,260 --> 00:32:42,913
- Hey you two, about time.
721
00:32:44,110 --> 00:32:45,540
- Morning, Joy.
722
00:32:45,540 --> 00:32:47,572
- Gabe, this is Ethan Dulane.
723
00:32:47,572 --> 00:32:48,405
- Ethan.
724
00:32:48,405 --> 00:32:49,850
Nice to meet you.
- Pleasure.
725
00:32:49,850 --> 00:32:51,730
Joy told me all about you at breakfast.
726
00:32:51,730 --> 00:32:53,020
- All good things, I hope?
727
00:32:53,020 --> 00:32:54,168
- Hardly.
728
00:32:54,168 --> 00:32:55,560
(Ethan laughs)
- No, that's not true.
729
00:32:55,560 --> 00:32:57,120
She said you're like a brother.
730
00:32:57,120 --> 00:32:58,233
- To me, anyway.
731
00:32:59,920 --> 00:33:02,560
- You're up awfully early
for a guy on vacation.
732
00:33:02,560 --> 00:33:04,620
- It's not exactly a vacation.
733
00:33:04,620 --> 00:33:06,640
- He's here for Inspiration.
734
00:33:06,640 --> 00:33:07,473
- Really?
735
00:33:07,473 --> 00:33:08,800
Surprised a city boy like you
736
00:33:08,800 --> 00:33:11,160
knows anything about Inspiration.
737
00:33:11,160 --> 00:33:12,230
- What's that supposed to mean?
738
00:33:12,230 --> 00:33:15,300
- Nothing. Come on, I'll
bring you to Inspiration.
739
00:33:15,300 --> 00:33:17,190
- Wearing that?
740
00:33:17,190 --> 00:33:18,157
- What's wrong with what I'm wearing?
741
00:33:18,157 --> 00:33:20,380
- You're not gonna let
him ride in that, right?
742
00:33:20,380 --> 00:33:24,670
- Of course not, but he
asked for Inspiration,
743
00:33:24,670 --> 00:33:26,916
so that's what he's going to get.
744
00:33:26,916 --> 00:33:28,390
- What is going on?
745
00:33:28,390 --> 00:33:29,560
- Come on, Mr. Dulane.
746
00:33:29,560 --> 00:33:31,293
I'll bring you to Inspiration.
747
00:33:33,348 --> 00:33:37,020
(bright, upbeat music)
748
00:33:37,020 --> 00:33:39,136
- He has no idea what he's in for.
749
00:33:39,136 --> 00:33:43,100
- Not a clue. (laughs)
750
00:33:43,100 --> 00:33:46,424
(bright, upbeat music)
751
00:33:46,424 --> 00:33:47,888
- Oh-ho-ho.
752
00:33:47,888 --> 00:33:48,980
- What's the matter?
753
00:33:48,980 --> 00:33:50,750
Never seen a horse before?
754
00:33:50,750 --> 00:33:54,510
- Sure I have, just not in person.
755
00:33:54,510 --> 00:33:57,613
- Really? You've never ridden a horse?
756
00:33:57,613 --> 00:33:59,063
- Does a carousel count?
757
00:34:00,330 --> 00:34:03,920
- So what in the world are
you doing at a horse ranch?
758
00:34:03,920 --> 00:34:05,980
- Like I said, my publisher thought
759
00:34:05,980 --> 00:34:07,630
I could find inspiration up here.
760
00:34:08,580 --> 00:34:10,092
- Well, here he is.
761
00:34:11,340 --> 00:34:12,840
- I don't get it.
762
00:34:12,840 --> 00:34:16,130
- Ethan Dulane, meet
Charlene's Inspiration,
763
00:34:16,130 --> 00:34:17,830
also known as Charley.
764
00:34:17,830 --> 00:34:19,110
- You're kidding.
765
00:34:19,110 --> 00:34:20,949
The horse's name is Inspiration?
766
00:34:20,949 --> 00:34:22,230
- It sure is.
767
00:34:22,230 --> 00:34:23,063
Look.
768
00:34:25,250 --> 00:34:26,760
- [Ethan] Who's Charlene?
769
00:34:26,760 --> 00:34:27,592
- My grandma.
770
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
- In Florida, right?
771
00:34:30,600 --> 00:34:32,815
- Right. You listened.
772
00:34:32,815 --> 00:34:33,810
I'm impressed.
773
00:34:33,810 --> 00:34:35,643
- I'm a good listener.
774
00:34:35,643 --> 00:34:37,400
- Are you a good student, too?
775
00:34:37,400 --> 00:34:38,949
- Depends on what I'm learning.
776
00:34:39,820 --> 00:34:41,960
- I can teach you how to ride.
777
00:34:41,960 --> 00:34:43,833
- Ride? A horse?
778
00:34:44,870 --> 00:34:46,699
- No, a bike.
779
00:34:46,699 --> 00:34:48,250
Of course a horse.
780
00:34:48,250 --> 00:34:51,196
- Yeah, I don't know
about that. (chuckles)
781
00:34:51,196 --> 00:34:53,570
- Ethan Dulane, you are
staying on a horse ranch.
782
00:34:53,570 --> 00:34:54,850
Don't you think you should take
783
00:34:54,850 --> 00:34:57,220
Inspiration by the reins?
784
00:34:57,220 --> 00:34:58,543
- Maybe not so literally.
785
00:34:59,560 --> 00:35:02,140
- Look, I'll start you out
on a smaller horse, okay?
786
00:35:02,140 --> 00:35:04,214
- You won't think I'm a baby?
787
00:35:04,214 --> 00:35:06,240
- Oh, I already think you're a baby.
788
00:35:06,240 --> 00:35:07,073
- Come on.
789
00:35:09,484 --> 00:35:10,840
- We'll start out slow.
790
00:35:10,840 --> 00:35:13,410
Not everyone gets an opportunity to ride.
791
00:35:13,410 --> 00:35:16,003
By the time you leave, you'll be in love.
792
00:35:17,140 --> 00:35:17,993
- Excuse me?
793
00:35:21,160 --> 00:35:22,940
- With the horses.
794
00:35:22,940 --> 00:35:23,890
I meant the horses.
795
00:35:25,490 --> 00:35:26,490
- Sure you did.
796
00:35:27,750 --> 00:35:28,610
- Stop.
797
00:35:28,610 --> 00:35:29,940
Let's get you some riding gear.
798
00:35:29,940 --> 00:35:32,130
- What's wrong with what I'm wearing?
799
00:35:32,130 --> 00:35:35,053
- You look like you're about
to read poems at a bookstore.
800
00:35:35,910 --> 00:35:37,430
- There's nothing wrong with that.
801
00:35:37,430 --> 00:35:39,364
- What if I like reading
poems at a bookstore?
802
00:35:39,364 --> 00:35:41,080
- Well you'll find one in
town. Open Mic is Thursday.
803
00:35:41,080 --> 00:35:43,033
- Okay, okay. What do I need to wear?
804
00:35:44,697 --> 00:35:46,360
- Do you have blue jeans?
805
00:35:46,360 --> 00:35:47,588
- Sure.
806
00:35:47,588 --> 00:35:49,060
- Okay, you're going to want to layer up.
807
00:35:49,060 --> 00:35:52,220
Think t-shirt and sweater
under your jacket.
808
00:35:52,220 --> 00:35:54,010
- One step ahead of you.
809
00:35:54,010 --> 00:35:55,250
- Okay.
810
00:35:55,250 --> 00:35:56,950
But your shoes.
811
00:35:56,950 --> 00:35:59,140
You can't wear sneakers on a horse.
812
00:35:59,140 --> 00:36:00,232
- Why not?
813
00:36:00,232 --> 00:36:01,780
- They're not sturdy
enough. You could get hurt.
814
00:36:01,780 --> 00:36:03,861
And you can't control the horse as well.
815
00:36:03,861 --> 00:36:04,761
Do you have boots?
816
00:36:05,800 --> 00:36:06,950
- I brought snow boots.
817
00:36:08,870 --> 00:36:10,627
- Time to go to town, Ethan.
818
00:36:10,627 --> 00:36:11,760
You need to buy a pair of boots.
819
00:36:11,760 --> 00:36:13,040
- Is the store open now?
820
00:36:13,040 --> 00:36:14,210
- Not until nine.
821
00:36:14,210 --> 00:36:16,305
If we walk, I can show you around.
822
00:36:16,305 --> 00:36:17,948
- Now walking is something I can do.
823
00:36:17,948 --> 00:36:19,031
- Follow me.
824
00:36:23,270 --> 00:36:24,720
- Mr. McGregor, you need to come outside.
825
00:36:24,720 --> 00:36:25,553
- What's the matter?
826
00:36:25,553 --> 00:36:27,103
- You wouldn't believe me if I told you.
827
00:36:29,456 --> 00:36:31,870
(soft, upbeat music)
828
00:36:31,870 --> 00:36:34,600
- How am I supposed to
explain this to everyone?
829
00:36:34,600 --> 00:36:36,400
- I don't know, Hope.
830
00:36:36,400 --> 00:36:37,860
Says four feet right here.
831
00:36:37,860 --> 00:36:38,910
- I don't care what it says.
832
00:36:38,910 --> 00:36:40,810
Why would I place an
order for a four foot tree
833
00:36:40,810 --> 00:36:42,240
a year in advance?
834
00:36:42,240 --> 00:36:44,140
- What seems to be the problem?
835
00:36:44,140 --> 00:36:46,380
- Hey. Frank.
836
00:36:46,380 --> 00:36:47,213
- Tommy.
837
00:36:48,050 --> 00:36:48,900
Where's your dad?
838
00:36:49,840 --> 00:36:51,270
- Decided to let me run
the business this year.
839
00:36:51,270 --> 00:36:54,560
You know, keep it in
the family or whatever.
840
00:36:54,560 --> 00:36:55,846
- You did this on purpose.
841
00:36:55,846 --> 00:36:56,946
(Hope grunts)
- Whoa.
842
00:36:58,249 --> 00:36:59,770
Is she gonna be okay?
- I will not calm down!
843
00:36:59,770 --> 00:37:02,490
- Someone told me what is going on here?
844
00:37:02,490 --> 00:37:04,920
- Well, Frank, your daughter here
845
00:37:04,920 --> 00:37:06,500
placed the wrong tree order
846
00:37:06,500 --> 00:37:07,930
for the Two Sister tree lighting.
847
00:37:07,930 --> 00:37:08,763
- I did not.
848
00:37:08,763 --> 00:37:11,320
I place an order for a 40
foot tree a year in advance,
849
00:37:11,320 --> 00:37:12,460
just like we've done every year
850
00:37:12,460 --> 00:37:15,000
since Mom and Aunt Faith
started the tree lighting.
851
00:37:15,000 --> 00:37:17,880
- Maybe so, but it says
four foot tree right here.
852
00:37:17,880 --> 00:37:19,670
- Tommy, come on.
853
00:37:19,670 --> 00:37:21,420
We order a 40 foot tree every year.
854
00:37:22,760 --> 00:37:24,730
- I don't know what to tell you, Frank.
855
00:37:24,730 --> 00:37:26,310
I've never run the business before,
856
00:37:26,310 --> 00:37:28,120
and I've never delivered a tree to you.
857
00:37:28,120 --> 00:37:29,780
- Use some common sense.
858
00:37:29,780 --> 00:37:30,930
What does the cost say?
859
00:37:32,240 --> 00:37:33,820
- $1,100.
860
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
- Exactly.
861
00:37:34,820 --> 00:37:36,400
Why would a four foot Christmas tree
862
00:37:36,400 --> 00:37:38,460
cost over a thousand dollars?
863
00:37:38,460 --> 00:37:39,817
- I dunno. It's my first
year running the business.
864
00:37:39,817 --> 00:37:41,970
- In the business, yeah, I know.
865
00:37:41,970 --> 00:37:43,630
- Uh, I hope you don't think
866
00:37:43,630 --> 00:37:46,373
we're paying $1,100 for
a four foot tree, son.
867
00:37:47,439 --> 00:37:50,120
- That what the purchase
order says, Frank.
868
00:37:50,120 --> 00:37:51,612
- Are you kidding me?
869
00:37:51,612 --> 00:37:53,187
- Oh geez!
- Hey.
870
00:37:53,187 --> 00:37:54,329
Okay.
- She's a spicy one.
871
00:37:54,329 --> 00:37:55,420
- Okay.
872
00:37:55,420 --> 00:37:56,480
You know what?
873
00:37:56,480 --> 00:37:59,910
Tommy, take the tree back.
874
00:37:59,910 --> 00:38:03,133
We'll get a bigger tree for
$50 from somewhere else.
875
00:38:04,810 --> 00:38:05,653
- Suit yourself.
876
00:38:08,160 --> 00:38:10,280
Oh and uh, make sure you guys tell my dad
877
00:38:10,280 --> 00:38:12,114
that you're pleased with my service today.
878
00:38:12,114 --> 00:38:15,697
(Hope grunts)
Okay, thanks.
879
00:38:17,260 --> 00:38:18,093
- Uh...
880
00:38:18,950 --> 00:38:21,067
I'll talk to her.
- No, no, no.
881
00:38:21,067 --> 00:38:23,817
I'll talk to her.
- Are you sure?
882
00:38:25,595 --> 00:38:30,595
Have at it.
(soft music) - Hope.
883
00:38:42,290 --> 00:38:43,270
Hope, can you wait up?
884
00:38:43,270 --> 00:38:44,500
- Can you believe that guy?
885
00:38:44,500 --> 00:38:45,630
He ruined the tree lighting.
886
00:38:45,630 --> 00:38:46,600
- No he didn't.
887
00:38:46,600 --> 00:38:47,433
- Gabe, how are we supposed
888
00:38:47,433 --> 00:38:48,780
to have a tree lighting without a tree?
889
00:38:48,780 --> 00:38:50,210
- We can just get another tree.
890
00:38:50,210 --> 00:38:51,070
- Not a big one.
891
00:38:51,070 --> 00:38:52,320
- Does it have to be a big one?
892
00:38:52,320 --> 00:38:55,350
- Of course it does.
- Hope, no it doesn't.
893
00:38:55,350 --> 00:38:57,500
The tree lighting isn't about the tree.
894
00:38:57,500 --> 00:38:59,460
It's about the holidays and the community
895
00:38:59,460 --> 00:39:01,280
coming together to celebrate each other.
896
00:39:01,280 --> 00:39:02,113
It's about love.
897
00:39:02,113 --> 00:39:04,052
The tree is...
898
00:39:04,052 --> 00:39:05,402
The tree's just decoration.
899
00:39:06,308 --> 00:39:08,670
- But I love that decoration.
900
00:39:08,670 --> 00:39:10,580
- Look, I'll go to Matt's
Christmas Tree Farm
901
00:39:10,580 --> 00:39:12,160
and I'll pick out the biggest tree I can.
902
00:39:12,160 --> 00:39:14,070
We'll put it on some bales
of hay to make it look higher
903
00:39:14,070 --> 00:39:16,590
and we'll just decorate
it more than usual, okay?
904
00:39:16,590 --> 00:39:18,470
- No, it's not that, Gabe.
905
00:39:18,470 --> 00:39:21,220
I'm just disappointed, is all.
906
00:39:21,220 --> 00:39:22,670
- I know.
907
00:39:22,670 --> 00:39:24,640
Look, I'll go right now and I'll be back
908
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
before sunset, okay?
909
00:39:31,164 --> 00:39:31,997
- Gabe!
910
00:39:33,287 --> 00:39:34,710
- What?
911
00:39:34,710 --> 00:39:37,068
- Make sure it's perfect, okay?
912
00:39:37,068 --> 00:39:38,430
Like a perfect triangle.
913
00:39:38,430 --> 00:39:40,180
- Don't worry, I know what you like.
914
00:39:45,384 --> 00:39:46,217
- Gabe!
915
00:39:47,988 --> 00:39:51,071
(soft, upbeat music)
916
00:40:05,330 --> 00:40:06,350
Gabe!
917
00:40:06,350 --> 00:40:07,267
Gabe, wait.
918
00:40:13,008 --> 00:40:14,740
- What's the matter?
919
00:40:14,740 --> 00:40:15,573
- I'll...
920
00:40:16,819 --> 00:40:17,652
I'll come.
921
00:40:19,056 --> 00:40:20,592
- What?
922
00:40:20,592 --> 00:40:22,833
- I'll come. I want to come with you.
923
00:40:22,833 --> 00:40:23,800
- Are you sure?
924
00:40:23,800 --> 00:40:27,106
- Yes, but let's go
before I change my mind.
925
00:40:27,106 --> 00:40:28,689
- Yeah. Yeah, okay.
926
00:40:30,330 --> 00:40:33,580
(bright, upbeat music)
927
00:41:12,244 --> 00:41:13,577
- Well I'll be.
928
00:41:21,650 --> 00:41:22,703
- Was that my sister?
929
00:41:23,772 --> 00:41:24,605
- I don't know.
930
00:41:24,605 --> 00:41:26,090
I didn't see.
931
00:41:26,090 --> 00:41:27,485
- I think it was.
932
00:41:27,485 --> 00:41:28,830
Dad!
933
00:41:28,830 --> 00:41:30,010
- Joy.
- Daddy!
934
00:41:30,010 --> 00:41:31,318
- [Ethan] Joy.
935
00:41:31,318 --> 00:41:32,151
- Dad?
936
00:41:33,060 --> 00:41:34,570
Dad?
937
00:41:34,570 --> 00:41:35,820
- Can you believe it?
938
00:41:36,978 --> 00:41:38,831
- It really was her?
939
00:41:38,831 --> 00:41:39,664
- It was.
940
00:41:40,790 --> 00:41:42,250
- Did she get hurt or something?
941
00:41:42,250 --> 00:41:44,350
- Is everything okay?
- Better than okay.
942
00:41:45,410 --> 00:41:46,300
Hope left the ranch.
943
00:41:46,300 --> 00:41:48,166
- I can't believe it.
944
00:41:48,166 --> 00:41:49,213
- Neither can I.
945
00:41:49,213 --> 00:41:50,930
- I don't follow.
946
00:41:50,930 --> 00:41:53,780
- You wouldn't. It's a long story.
947
00:41:53,780 --> 00:41:55,090
- I like stories.
948
00:41:55,090 --> 00:41:56,163
I got plenty of time.
949
00:41:58,318 --> 00:41:59,218
- Go and tell him.
950
00:42:00,198 --> 00:42:01,510
You might want a glass of wine with it.
951
00:42:01,510 --> 00:42:02,667
- Or champagne.
952
00:42:04,000 --> 00:42:05,910
- Go put your stuff away
and meet me in the kitchen.
953
00:42:05,910 --> 00:42:07,870
- Okay.
- Do you like wine?
954
00:42:07,870 --> 00:42:10,140
- Sure.
- Red or white?
955
00:42:10,140 --> 00:42:13,603
- Surprise me.
(soft acoustic music)
956
00:42:25,867 --> 00:42:29,034
(soft acoustic music)
957
00:43:01,899 --> 00:43:02,732
- Hope.
958
00:43:03,606 --> 00:43:04,523
We're here.
959
00:43:05,790 --> 00:43:08,207
(soft music)
960
00:43:11,650 --> 00:43:12,810
- Cheers.
(glasses clink)
961
00:43:12,810 --> 00:43:14,300
- Cheers.
962
00:43:14,300 --> 00:43:16,790
- Are you sure you want to hear the story?
963
00:43:16,790 --> 00:43:17,623
- Absolutely.
964
00:43:18,640 --> 00:43:21,680
I mean, it clearly
affected you and your dad.
965
00:43:21,680 --> 00:43:22,713
- You have no idea.
966
00:43:23,850 --> 00:43:24,683
- I'm listening.
967
00:43:27,870 --> 00:43:30,540
- Almost five years ago,
my mom and aunt were killed
968
00:43:30,540 --> 00:43:32,253
in a really bad car accident.
969
00:43:33,378 --> 00:43:34,928
- Yeah, you said so last night.
970
00:43:36,150 --> 00:43:37,600
- Hope was almost in the car.
971
00:43:38,540 --> 00:43:40,070
- Almost?
972
00:43:40,070 --> 00:43:40,920
What do you mean?
973
00:43:42,600 --> 00:43:45,120
- Hope and Mom we're out
riding on the trails,
974
00:43:45,120 --> 00:43:47,150
and they would ride every day.
975
00:43:47,150 --> 00:43:49,783
Mom would ride Charley and
hope would ride Westie.
976
00:43:50,700 --> 00:43:52,160
- [Ethan] I haven't met Westie yet.
977
00:43:52,160 --> 00:43:54,680
- [Joy] You will. He's Hope's horse.
978
00:43:54,680 --> 00:43:55,700
- [Ethan] Go on.
979
00:43:55,700 --> 00:43:56,533
- [Joy] From what Hope told me,
980
00:43:56,533 --> 00:43:59,203
they were having a great
time until Aunt Faith called.
981
00:44:00,640 --> 00:44:02,090
- [Ethan] Why? What happened?
982
00:44:02,930 --> 00:44:05,750
- [Joy] My dad fell through
the roof of the barn.
983
00:44:05,750 --> 00:44:07,000
Gabe saw the whole thing.
984
00:44:07,930 --> 00:44:09,640
He stayed with my dad while Aunt Faith
985
00:44:09,640 --> 00:44:11,863
called the ambulance, and then my mom.
986
00:44:13,592 --> 00:44:16,592
(melancholy music)
987
00:44:23,389 --> 00:44:24,660
- Is that why he limps?
988
00:44:24,660 --> 00:44:27,393
- Yeah. He was hurt really bad.
989
00:44:28,910 --> 00:44:30,620
Mom told Aunt Faith
where she and Hope were
990
00:44:30,620 --> 00:44:33,310
so she pick her up and
bring her to the hospital.
991
00:44:33,310 --> 00:44:34,620
- What about Hope?
992
00:44:34,620 --> 00:44:36,880
- She planned on going
to the hospital with Gabe
993
00:44:36,880 --> 00:44:39,180
after dropping the horses off.
994
00:44:39,180 --> 00:44:40,690
- Oh, okay.
995
00:44:40,690 --> 00:44:43,240
- Well, Aunt Faith picked Mom up.
996
00:44:43,240 --> 00:44:46,140
She turned the car around and
headed towards the hospital.
997
00:44:48,925 --> 00:44:51,842
(melancholy music)
998
00:44:57,190 --> 00:44:59,460
She stopped at the intersection
999
00:44:59,460 --> 00:45:01,610
20 yards away from
where Hope was standing.
1000
00:45:02,920 --> 00:45:05,930
Someone blew through the
stop sign at the intersection
1001
00:45:05,930 --> 00:45:08,003
and hit Mom and Aunt Faith.
1002
00:45:10,787 --> 00:45:12,387
- Right in front of your sister?
1003
00:45:13,580 --> 00:45:15,883
- Right in front of my sister.
1004
00:45:17,529 --> 00:45:19,090
- Oh my god.
1005
00:45:19,090 --> 00:45:21,260
- Everyone in the crash was killed.
1006
00:45:21,260 --> 00:45:24,190
Hope was the one who called the ambulance.
1007
00:45:24,190 --> 00:45:27,569
Charley and Westie took off
running towards the ranch.
1008
00:45:27,569 --> 00:45:29,200
- What happened next?
1009
00:45:29,200 --> 00:45:30,740
- Gabe was in the stables working
1010
00:45:30,740 --> 00:45:33,761
and he saw the horses come
back without Mom and Hope,
1011
00:45:33,761 --> 00:45:35,311
so he knew something was wrong.
1012
00:45:36,880 --> 00:45:39,590
He hopped in the truck, took off.
1013
00:45:39,590 --> 00:45:42,250
He got there at the same
time as the ambulance.
1014
00:45:42,250 --> 00:45:43,800
- Where were you?
1015
00:45:43,800 --> 00:45:46,030
- College down in New Jersey.
1016
00:45:46,030 --> 00:45:47,680
I got the call a few hours later.
1017
00:45:48,700 --> 00:45:49,980
- I'm so sorry.
1018
00:45:49,980 --> 00:45:50,813
- Thanks.
1019
00:45:51,800 --> 00:45:54,320
- Anyways, when Hope got
back from the funeral,
1020
00:45:54,320 --> 00:45:57,169
she wouldn't leave her
room for nearly two weeks.
1021
00:45:57,169 --> 00:45:58,608
- Really?
1022
00:45:58,608 --> 00:45:59,441
- Yeah.
1023
00:45:59,441 --> 00:46:01,963
She would only talk to me, Dad or Gabe.
1024
00:46:02,830 --> 00:46:04,420
She wouldn't take any visitors.
1025
00:46:04,420 --> 00:46:06,693
She just pulled back into this shell.
1026
00:46:07,789 --> 00:46:09,470
- Oh, she wouldn't leave the ranch.
1027
00:46:09,470 --> 00:46:10,830
- Exactly.
1028
00:46:10,830 --> 00:46:14,100
- Today was the first
time in nearly five years
1029
00:46:14,100 --> 00:46:16,323
that my sister stepped foot off the ranch.
1030
00:46:17,310 --> 00:46:18,363
- Not even to ride?
1031
00:46:19,410 --> 00:46:22,130
- My sister hasn't ridden
a horse since that day.
1032
00:46:22,130 --> 00:46:23,540
- [Ethan] Really?
1033
00:46:23,540 --> 00:46:24,373
- Yeah.
1034
00:46:24,373 --> 00:46:26,010
- She'll tack 'em, she'll groom 'em.
1035
00:46:26,010 --> 00:46:27,830
She'll even walk 'em out.
1036
00:46:27,830 --> 00:46:30,030
But I haven't seen her
in a saddle in years.
1037
00:46:31,457 --> 00:46:33,757
Not since before I left
for college that year.
1038
00:46:35,378 --> 00:46:36,211
- That's so sad.
1039
00:46:37,358 --> 00:46:39,693
- Well, that's the
ballad of Hope McGregor.
1040
00:46:42,250 --> 00:46:44,613
- Well, it seems like the tune
is changing, don't you think?
1041
00:46:46,446 --> 00:46:51,446
- I hope so.
(soft music)
1042
00:46:53,810 --> 00:46:57,430
(soft, upbeat music)
1043
00:46:57,430 --> 00:46:58,847
- Hope, you okay?
1044
00:47:02,406 --> 00:47:03,494
- Yeah.
1045
00:47:03,494 --> 00:47:04,540
I'm good.
1046
00:47:04,540 --> 00:47:05,440
- [Gabe] You sure?
1047
00:47:06,594 --> 00:47:07,427
- Yeah.
1048
00:47:08,520 --> 00:47:10,473
Mind if I hold onto you?
1049
00:47:10,473 --> 00:47:15,473
- No, that's fine.
(soft, upbeat music)
1050
00:47:28,300 --> 00:47:29,950
This one's pretty good.
1051
00:47:29,950 --> 00:47:31,643
- [Hope] No, too many pine cones.
1052
00:47:36,410 --> 00:47:37,650
- This one?
1053
00:47:37,650 --> 00:47:40,913
- Too short.
(soft, upbeat music)
1054
00:47:43,320 --> 00:47:44,153
Don't.
1055
00:47:48,960 --> 00:47:50,367
- What about this one?
1056
00:47:50,367 --> 00:47:54,543
It's a good size.
(soft, upbeat music)
1057
00:47:58,510 --> 00:48:00,640
- No, there's a big hole in it.
1058
00:48:00,640 --> 00:48:02,600
- Hope, you're being too picky.
1059
00:48:02,600 --> 00:48:03,800
- No, I'm not.
1060
00:48:03,800 --> 00:48:05,070
This is the first time in years
1061
00:48:05,070 --> 00:48:06,793
that we're not having a huge tree.
1062
00:48:08,010 --> 00:48:09,060
It has to be perfect.
1063
00:48:09,950 --> 00:48:11,620
- Hey, you folks need help?
1064
00:48:11,620 --> 00:48:12,453
- Matt.
1065
00:48:12,453 --> 00:48:14,020
- Gabe? Gabriel Corsetti?
1066
00:48:14,020 --> 00:48:15,600
- [Gabe] In the flesh.
1067
00:48:15,600 --> 00:48:17,850
- Wow, it's so good to see you.
1068
00:48:17,850 --> 00:48:18,683
- What are you doing here?
1069
00:48:18,683 --> 00:48:20,040
I thought you were out in California.
1070
00:48:20,040 --> 00:48:20,940
- I was, I was.
1071
00:48:20,940 --> 00:48:22,690
Came back when dad had the heart attack.
1072
00:48:22,690 --> 00:48:23,760
- I heard about that.
1073
00:48:23,760 --> 00:48:24,800
How's he doing now?
1074
00:48:24,800 --> 00:48:26,820
- Oh, good. He's good.
1075
00:48:26,820 --> 00:48:28,250
Mom's making him rest.
1076
00:48:28,250 --> 00:48:30,460
He's going a little stir crazy.
1077
00:48:30,460 --> 00:48:31,800
- I'm sure.
1078
00:48:31,800 --> 00:48:33,460
- Yeah, well, you know, eh,
1079
00:48:33,460 --> 00:48:35,380
since he named the farm after me,
1080
00:48:35,380 --> 00:48:37,980
I figured I should at least
come help him for the holidays.
1081
00:48:37,980 --> 00:48:38,930
- Yeah, absolutely.
1082
00:48:41,470 --> 00:48:42,670
- Is that Hope McGregor?
1083
00:48:44,100 --> 00:48:44,933
- Yeah.
1084
00:48:44,933 --> 00:48:47,890
Hope, you remember Matt, right?
1085
00:48:47,890 --> 00:48:48,723
- Matt?
1086
00:48:48,723 --> 00:48:50,260
I think so, yeah.
1087
00:48:50,260 --> 00:48:51,093
- Matt Clark.
1088
00:48:51,093 --> 00:48:52,930
His brother Chris sat in front
of me all through school.
1089
00:48:52,930 --> 00:48:54,210
- Hi, Hope.
- Hi.
1090
00:48:54,210 --> 00:48:55,310
How's Chris doing?
1091
00:48:55,310 --> 00:48:56,870
- Oh, he's great.
1092
00:48:56,870 --> 00:48:58,310
He's in the Navy.
1093
00:48:58,310 --> 00:48:59,180
- Wow. Really?
1094
00:48:59,180 --> 00:49:01,560
- Yeah. He joined up after graduation.
1095
00:49:01,560 --> 00:49:03,770
He is spending his Christmas
1096
00:49:03,770 --> 00:49:07,040
on an aircraft carrier
in the South Pacific.
1097
00:49:07,040 --> 00:49:09,290
- Wow. How are your parents doing?
1098
00:49:09,290 --> 00:49:10,900
- Dad's getting better.
1099
00:49:10,900 --> 00:49:12,500
Mom's a little stressed.
1100
00:49:12,500 --> 00:49:14,280
How about yours?
- They're good.
1101
00:49:14,280 --> 00:49:15,930
Living in the same house, you know.
1102
00:49:15,930 --> 00:49:18,615
Not much ever changes in Evergreen Valley.
1103
00:49:18,615 --> 00:49:19,733
- You can say that again.
1104
00:49:20,980 --> 00:49:24,333
I'm, uh, I'm so sorry for what
happened to your mom, Hope.
1105
00:49:25,580 --> 00:49:26,600
- Oh.
1106
00:49:26,600 --> 00:49:27,433
Thanks.
1107
00:49:29,570 --> 00:49:31,090
- Uh...
1108
00:49:31,090 --> 00:49:32,900
How, how are you doing?
1109
00:49:32,900 --> 00:49:35,370
I heard you don't leave the ranch?
1110
00:49:35,370 --> 00:49:38,340
- Well, you heard wrong.
I mean she's here, right?
1111
00:49:38,340 --> 00:49:40,213
- Yeah. Here she is.
1112
00:49:41,760 --> 00:49:43,540
- How long you been in town?
1113
00:49:43,540 --> 00:49:45,310
- Oh, just a couple of days.
1114
00:49:45,310 --> 00:49:46,810
- Well make sure you tell whoever said
1115
00:49:46,810 --> 00:49:48,640
Hope doesn't leave the ranch
that she was here today
1116
00:49:48,640 --> 00:49:49,720
buying a Christmas tree.
1117
00:49:49,720 --> 00:49:51,183
- Yeah. Okay, sure.
1118
00:49:52,810 --> 00:49:53,643
- So what do you think?
1119
00:49:53,643 --> 00:49:54,840
Can you help us out at all?
1120
00:49:55,730 --> 00:49:56,880
- Yeah.
1121
00:49:56,880 --> 00:49:58,670
What are you looking for?
1122
00:49:58,670 --> 00:50:01,430
- I need the most perfect tree you have.
1123
00:50:01,430 --> 00:50:02,550
- How big?
1124
00:50:02,550 --> 00:50:04,040
- We were supposed to get a 40 footer
1125
00:50:04,040 --> 00:50:07,277
but Tommy decided to drop
off a four foot tree instead.
1126
00:50:07,277 --> 00:50:09,280
(Matt laughs)
1127
00:50:09,280 --> 00:50:11,420
- I had heard Tommy was
trying to sink the business
1128
00:50:11,420 --> 00:50:12,920
so he doesn't have to take over but uh,
1129
00:50:12,920 --> 00:50:14,070
that's, that's really bad.
1130
00:50:14,070 --> 00:50:15,570
- Tell me about it.
1131
00:50:15,570 --> 00:50:17,420
We're hosting the tree
lighting this weekend and-
1132
00:50:17,420 --> 00:50:18,480
- And you don't have a tree?
1133
00:50:18,480 --> 00:50:19,313
- Exactly.
1134
00:50:20,440 --> 00:50:22,970
- So what do you think?
Can you help us out?
1135
00:50:22,970 --> 00:50:23,803
- I think I can.
1136
00:50:23,803 --> 00:50:24,680
- Really?
1137
00:50:24,680 --> 00:50:28,000
Yeah, but it might not be
all that big, though, okay?
1138
00:50:28,000 --> 00:50:30,210
It's so close to Christmas,
we're almost picked clean.
1139
00:50:30,210 --> 00:50:32,270
- Yeah. I can see that.
1140
00:50:32,270 --> 00:50:35,343
- All right, follow me.
(upbeat music)
1141
00:50:41,124 --> 00:50:42,041
All right.
1142
00:50:43,000 --> 00:50:44,298
This is it.
1143
00:50:44,298 --> 00:50:46,060
Now I know it's not as
tall as you want, but-
1144
00:50:46,060 --> 00:50:47,820
- It's perfect.
1145
00:50:47,820 --> 00:50:48,653
- Yeah?
1146
00:50:48,653 --> 00:50:50,570
- Matt, it's perfect.
1147
00:50:50,570 --> 00:50:52,470
It's the perfect Christmas tree.
1148
00:50:52,470 --> 00:50:53,313
Thank you.
1149
00:50:54,362 --> 00:50:56,370
(Matt grunts)
- Uh...
1150
00:50:56,370 --> 00:50:57,640
You're welcome.
1151
00:50:57,640 --> 00:50:59,740
- I know exactly what
I'm going to do with it.
1152
00:50:59,740 --> 00:51:01,270
Thank you.
1153
00:51:01,270 --> 00:51:02,283
- So how much?
1154
00:51:03,673 --> 00:51:04,780
- Oh, no charge.
1155
00:51:04,780 --> 00:51:06,290
- What?
1156
00:51:06,290 --> 00:51:08,410
- No charge. Just take it, Hope.
1157
00:51:08,410 --> 00:51:11,170
Consider it our contribution
to the tree lighting,
1158
00:51:11,170 --> 00:51:12,853
from my family to yours.
1159
00:51:13,830 --> 00:51:15,403
- Matt, thank you so much.
1160
00:51:16,730 --> 00:51:17,890
You're so sweet.
1161
00:51:17,890 --> 00:51:21,040
- That's really awesome, man. Thank you.
1162
00:51:21,040 --> 00:51:22,340
- My pleasure, truly.
1163
00:51:22,340 --> 00:51:24,473
Come on. You can help
me get it on your truck.
1164
00:51:27,252 --> 00:51:29,669
(soft music)
1165
00:51:42,353 --> 00:51:43,480
- Hope!
- We got a tree.
1166
00:51:43,480 --> 00:51:45,990
- I'm so proud of you.
- For getting a tree?
1167
00:51:45,990 --> 00:51:49,640
- No, for leaving the ranch
and riding in the truck.
1168
00:51:49,640 --> 00:51:51,747
- Oh, that, well-
- Ethan.
1169
00:51:52,590 --> 00:51:53,990
Why don't you give me a hand, will ya?
1170
00:51:53,990 --> 00:51:54,823
- Yeah, sure.
1171
00:51:55,978 --> 00:51:57,140
- You know where to put it, right, Gabe?
1172
00:51:57,140 --> 00:51:57,973
- Yeah.
1173
00:51:57,973 --> 00:52:00,370
Just go make the guests
dinner and we got this.
1174
00:52:00,370 --> 00:52:01,203
- You sure?
1175
00:52:02,090 --> 00:52:02,923
Thanks.
1176
00:52:04,180 --> 00:52:05,490
- I'll help.
1177
00:52:05,490 --> 00:52:06,490
- What about the horses?
1178
00:52:06,490 --> 00:52:08,310
- They're fed. We can
groom them after dinner.
1179
00:52:08,310 --> 00:52:09,143
- [Hope] Deal.
1180
00:52:14,890 --> 00:52:16,260
- I can't believe you left.
1181
00:52:16,260 --> 00:52:17,900
- Neither can I.
1182
00:52:17,900 --> 00:52:18,733
- Why did you?
1183
00:52:20,248 --> 00:52:21,870
- We needed a tree for the tree lighting.
1184
00:52:21,870 --> 00:52:24,350
- Gabe could've gotten a tree, Hope.
1185
00:52:24,350 --> 00:52:25,513
- I don't know.
1186
00:52:25,513 --> 00:52:26,593
I really don't.
1187
00:52:27,490 --> 00:52:28,620
- I'm glad you did.
1188
00:52:28,620 --> 00:52:29,860
- So am I.
1189
00:52:29,860 --> 00:52:31,510
Gabe and I even walked
to Mulberry Street Cafe
1190
00:52:31,510 --> 00:52:32,343
and had lunch.
1191
00:52:32,343 --> 00:52:33,880
- Really?
- Yeah.
1192
00:52:33,880 --> 00:52:34,833
It was nice.
1193
00:52:35,720 --> 00:52:37,960
We walked over there from
Matt's Tree Farm and back.
1194
00:52:37,960 --> 00:52:38,993
- How'd it feel?
1195
00:52:42,277 --> 00:52:43,826
(melancholy music)
1196
00:52:43,826 --> 00:52:45,326
What's the matter?
1197
00:52:47,260 --> 00:52:48,093
- I just wish people wouldn't make
1198
00:52:48,093 --> 00:52:49,453
such a big deal over it.
1199
00:52:51,194 --> 00:52:53,750
- I'm sorry, I've just
been so worried about you.
1200
00:52:53,750 --> 00:52:54,630
- I know.
1201
00:52:54,630 --> 00:52:57,420
And I know people have
been talking about me.
1202
00:52:57,420 --> 00:52:58,700
- I don't know about that.
1203
00:52:58,700 --> 00:53:00,270
- No, they have.
1204
00:53:00,270 --> 00:53:01,960
Matt even said something at the tree farm.
1205
00:53:01,960 --> 00:53:04,723
Mrs. Henson, she looked
like she saw a ghost.
1206
00:53:05,580 --> 00:53:07,300
- Was it really that bad?
1207
00:53:07,300 --> 00:53:08,640
- Yeah.
1208
00:53:08,640 --> 00:53:09,593
But Gabe was great.
1209
00:53:10,467 --> 00:53:12,233
He's just really...
1210
00:53:12,233 --> 00:53:14,620
I don't know. Protective.
1211
00:53:14,620 --> 00:53:16,240
- He loves you, Hope.
1212
00:53:16,240 --> 00:53:17,530
- Stop.
1213
00:53:17,530 --> 00:53:19,763
- I'm serious. He really cares about you.
1214
00:53:21,445 --> 00:53:22,563
- Do you really think so?
1215
00:53:23,780 --> 00:53:26,650
- He loves you as much as you love him.
1216
00:53:26,650 --> 00:53:28,290
- Joy.
1217
00:53:28,290 --> 00:53:29,123
- Deny it.
1218
00:53:32,110 --> 00:53:35,270
That all I needed to know.
(soft music)
1219
00:53:39,280 --> 00:53:41,173
- I think that's how she wanted it.
1220
00:53:41,173 --> 00:53:42,290
- I hope so.
1221
00:53:42,290 --> 00:53:44,270
Hauling the hay bales was no joke.
1222
00:53:44,270 --> 00:53:46,460
- You need to toughen up, city boy.
1223
00:53:46,460 --> 00:53:47,520
- Right.
1224
00:53:47,520 --> 00:53:48,353
- Take this.
1225
00:53:51,985 --> 00:53:53,485
How's the book coming?
1226
00:53:53,485 --> 00:53:55,110
- You know, it's actually
coming along pretty well.
1227
00:53:55,110 --> 00:53:56,393
- Yeah?
- Yeah.
1228
00:53:58,299 --> 00:54:00,120
Hate to admit that
Amanda was right, but...
1229
00:54:00,120 --> 00:54:01,660
- Do yourself a favor.
1230
00:54:01,660 --> 00:54:02,493
Tell her that she was right.
1231
00:54:02,493 --> 00:54:04,077
It'll go a long way.
1232
00:54:04,077 --> 00:54:06,090
(phone ringing)
1233
00:54:06,090 --> 00:54:07,640
- Hey, speak of the devil.
1234
00:54:07,640 --> 00:54:09,140
Excuse me, would you?
- Sure.
1235
00:54:10,021 --> 00:54:12,604
(upbeat music)
1236
00:54:15,640 --> 00:54:17,130
- Hi Amanda.
1237
00:54:17,130 --> 00:54:18,370
- Ethan, darling.
1238
00:54:18,370 --> 00:54:19,803
How's life on the ranch?
1239
00:54:21,260 --> 00:54:23,310
- I don't often admit when I'm wrong,
1240
00:54:23,310 --> 00:54:25,690
but I'll certainly admit
that you were right.
1241
00:54:25,690 --> 00:54:27,300
- Oh?
1242
00:54:27,300 --> 00:54:29,650
- I was blocked. I needed this trip.
1243
00:54:29,650 --> 00:54:31,050
You were right.
1244
00:54:31,050 --> 00:54:32,010
- I knew it.
1245
00:54:32,010 --> 00:54:35,770
So does that mean I'll have
my Valentine's Day book?
1246
00:54:35,770 --> 00:54:38,820
- I've only been here a
couple of days, Amanda.
1247
00:54:38,820 --> 00:54:40,290
- But?
1248
00:54:40,290 --> 00:54:43,060
- But yes. I do have an idea.
1249
00:54:43,060 --> 00:54:44,910
I even wrote an outline last night.
1250
00:54:44,910 --> 00:54:47,130
- Really? That's exciting news.
1251
00:54:47,130 --> 00:54:49,850
I'm so happy to hear that, Ethan.
1252
00:54:49,850 --> 00:54:51,110
- I'm sure I'll have my first draft
1253
00:54:51,110 --> 00:54:52,620
by the time I leave here.
1254
00:54:52,620 --> 00:54:53,720
- I can't wait.
1255
00:54:53,720 --> 00:54:54,903
Ciao, Ethan.
1256
00:54:56,040 --> 00:54:56,873
- Bye.
1257
00:54:59,340 --> 00:55:00,874
What are you lookin' at?
1258
00:55:00,874 --> 00:55:03,497
(kisses)
1259
00:55:03,497 --> 00:55:06,747
(bright, upbeat music)
1260
00:55:14,929 --> 00:55:15,772
- All good?
1261
00:55:15,772 --> 00:55:16,605
- All good.
1262
00:55:16,605 --> 00:55:18,750
Took your advice and
she's as happy as a clam.
1263
00:55:18,750 --> 00:55:20,280
- Told you.
1264
00:55:20,280 --> 00:55:22,130
- Is that what you do with Hope?
1265
00:55:22,130 --> 00:55:23,650
- Sometimes. Joy, too.
1266
00:55:23,650 --> 00:55:25,150
It depends on their mood.
1267
00:55:25,150 --> 00:55:26,555
It's about smoothing things over
1268
00:55:26,555 --> 00:55:28,090
before there can be a fight.
1269
00:55:28,090 --> 00:55:29,260
- That's good advice.
1270
00:55:29,260 --> 00:55:31,060
- Yeah, well, I don't give it often.
1271
00:55:32,130 --> 00:55:33,640
- So what's Joy's story?
1272
00:55:33,640 --> 00:55:34,873
What do you mean?
1273
00:55:35,979 --> 00:55:37,017
- Well she told me all about Hope,
1274
00:55:37,017 --> 00:55:39,330
but never mentioned
anything about herself,
1275
00:55:39,330 --> 00:55:40,720
except for going off to college.
1276
00:55:40,720 --> 00:55:43,080
- Yeah. She went away
while Hope stayed close.
1277
00:55:43,080 --> 00:55:45,240
Hope was always more of a homebody.
1278
00:55:45,240 --> 00:55:46,417
- Joy isn't?
- No.
1279
00:55:46,417 --> 00:55:47,750
Not since her mom passed.
1280
00:55:47,750 --> 00:55:50,640
Joy came home from school,
but just got itchy feet.
1281
00:55:50,640 --> 00:55:51,750
- Itchy feet?
1282
00:55:51,750 --> 00:55:53,060
- Yeah, she wants to travel.
1283
00:55:53,060 --> 00:55:55,110
She leaves the ranch any chance she gets.
1284
00:55:55,110 --> 00:55:56,900
She's always talking about
how she wants to see the world
1285
00:55:56,900 --> 00:55:58,500
and go see these new places.
1286
00:55:58,500 --> 00:55:59,550
- Really?
- Yeah.
1287
00:55:59,550 --> 00:56:02,030
She even did a semester abroad in Italy.
1288
00:56:02,030 --> 00:56:03,140
- No kidding.
1289
00:56:03,140 --> 00:56:04,300
I did, too.
1290
00:56:04,300 --> 00:56:05,133
- Really?
1291
00:56:05,133 --> 00:56:07,500
It's something else you have in common.
1292
00:56:07,500 --> 00:56:09,920
- Something else? What's the first thing?
1293
00:56:09,920 --> 00:56:11,020
- She's a writer, too.
1294
00:56:13,490 --> 00:56:14,323
- What?
1295
00:56:19,502 --> 00:56:22,020
You can't drop a bomb like
that and just walk away.
1296
00:56:22,020 --> 00:56:23,190
- A bomb?
1297
00:56:23,190 --> 00:56:25,030
- I literally know
nothing about this woman
1298
00:56:25,030 --> 00:56:26,680
and you tell me she's a writer?
1299
00:56:26,680 --> 00:56:28,000
What kind of writer?
1300
00:56:28,000 --> 00:56:30,180
She go to school for it?
- Slow down.
1301
00:56:30,180 --> 00:56:31,940
She got her degree in journalism.
1302
00:56:31,940 --> 00:56:33,540
You really need to talk to her more.
1303
00:56:33,540 --> 00:56:35,770
She's a tough one to get to open up.
1304
00:56:35,770 --> 00:56:37,520
- Yeah, so I've noticed.
1305
00:56:37,520 --> 00:56:38,640
- She's always been like that.
1306
00:56:38,640 --> 00:56:40,410
No one really knows what she's thinking,
1307
00:56:40,410 --> 00:56:42,110
except for maybe Hope.
1308
00:56:42,110 --> 00:56:44,000
- How far apart in age are they?
1309
00:56:44,000 --> 00:56:45,484
- Three and a half years.
1310
00:56:45,484 --> 00:56:47,650
- Does she have a boyfriend or anything?
1311
00:56:47,650 --> 00:56:48,700
- Boyfriend? Joy?
1312
00:56:48,700 --> 00:56:50,800
No. Unless you've been hiding him from us.
1313
00:56:51,750 --> 00:56:52,930
- Good.
1314
00:56:52,930 --> 00:56:53,763
- Good?
1315
00:56:54,740 --> 00:56:55,750
- I mean...
1316
00:56:55,750 --> 00:56:57,563
- Yeah. I know what you mean.
1317
00:56:58,840 --> 00:57:01,860
- So, how long have you
and Hope been together?
1318
00:57:03,724 --> 00:57:05,339
(Gabe laughs)
1319
00:57:05,339 --> 00:57:06,172
What did I say?
1320
00:57:10,050 --> 00:57:11,500
- Hope and I aren't together.
1321
00:57:12,360 --> 00:57:13,662
- What?
1322
00:57:13,662 --> 00:57:15,080
Did you break up?
- No.
1323
00:57:15,080 --> 00:57:17,870
We've never been together.
- Ever?
1324
00:57:17,870 --> 00:57:19,760
Not even in high school?
1325
00:57:19,760 --> 00:57:21,770
- No. I was a grade older than Hope.
1326
00:57:21,770 --> 00:57:24,730
We've known each other
literally our entire lives.
1327
00:57:24,730 --> 00:57:26,745
She looks at me like a brother.
1328
00:57:26,745 --> 00:57:28,560
(Ethan chuckles)
- No she doesn't.
1329
00:57:28,560 --> 00:57:30,363
- What are you talking
about? Of course she does.
1330
00:57:31,270 --> 00:57:34,230
- Gabe, if any sister looked
at a brother like that,
1331
00:57:34,230 --> 00:57:35,570
I'd be a little concerned.
1332
00:57:35,570 --> 00:57:37,669
- You have no idea what
you're talking about.
1333
00:57:37,669 --> 00:57:38,560
- You're just in denial.
1334
00:57:38,560 --> 00:57:39,760
- No, I'm not.
1335
00:57:39,760 --> 00:57:40,920
- Joy is the one who said she looked
1336
00:57:40,920 --> 00:57:42,553
at you like a brother, not Hope.
1337
00:57:45,000 --> 00:57:47,503
- I've been in love with
that girl my entire life.
1338
00:57:49,061 --> 00:57:49,894
- I knew it.
1339
00:57:49,894 --> 00:57:52,230
- We even went to prom
together. As friends, of course.
1340
00:57:52,230 --> 00:57:53,260
- Of course.
1341
00:57:53,260 --> 00:57:56,478
- You think I work on the
ranch because I love horses?
1342
00:57:56,478 --> 00:57:57,311
- No.
- No.
1343
00:57:57,311 --> 00:57:59,610
When Hope's mom died,
she spiraled downward.
1344
00:57:59,610 --> 00:58:01,070
Frank was so badly injured
1345
00:58:01,070 --> 00:58:03,660
and Joy was just dealing
with it on her own.
1346
00:58:03,660 --> 00:58:05,903
I came here to be with Hope, to help her.
1347
00:58:06,820 --> 00:58:07,730
- To protect her?
1348
00:58:07,730 --> 00:58:09,298
- Yes.
1349
00:58:09,298 --> 00:58:10,131
And you know what?
1350
00:58:10,131 --> 00:58:12,100
Today was the first time
in almost five years
1351
00:58:12,100 --> 00:58:14,000
that she's stepped foot off this ranch.
1352
00:58:14,000 --> 00:58:14,910
- So I've heard.
1353
00:58:14,910 --> 00:58:16,750
- And got in a car.
- I saw.
1354
00:58:16,750 --> 00:58:17,920
- And went out to lunch.
1355
00:58:17,920 --> 00:58:19,503
- Really?
- Yes, in public.
1356
00:58:20,970 --> 00:58:23,040
I feel like if I wasn't close by,
1357
00:58:23,040 --> 00:58:25,533
I would never see her and I'd lose her.
1358
00:58:27,751 --> 00:58:29,400
- So now what?
1359
00:58:29,400 --> 00:58:30,233
- I...
1360
00:58:31,170 --> 00:58:32,780
I don't know.
1361
00:58:32,780 --> 00:58:34,170
- Does she know how you feel?
1362
00:58:34,170 --> 00:58:35,170
- How could she not?
1363
00:58:36,190 --> 00:58:39,050
- Well, you didn't see
how she looks at you,
1364
00:58:39,050 --> 00:58:41,910
maybe she doesn't know
how you feel about her.
1365
00:58:41,910 --> 00:58:44,427
- Maybe. Any advice for me?
1366
00:58:44,427 --> 00:58:45,260
(Ethan chuckles)
1367
00:58:45,260 --> 00:58:47,610
- I'm hardly the person you
should ask for romantic advice.
1368
00:58:47,610 --> 00:58:48,910
- [Gabe] Yeah? Why's that?
1369
00:58:50,443 --> 00:58:53,324
- A year and a half ago I
proposed to my college sweetheart.
1370
00:58:53,324 --> 00:58:54,163
- Really?
1371
00:58:54,163 --> 00:58:55,520
- Yeah.
1372
00:58:55,520 --> 00:58:57,590
Took her to the top of
the Empire State Building,
1373
00:58:57,590 --> 00:58:59,703
just like at the end
of her favorite movie.
1374
00:59:01,382 --> 00:59:02,215
- What happened?
1375
00:59:02,215 --> 00:59:05,283
- I got down on one knee, pulled
out the ring and proposed.
1376
00:59:07,030 --> 00:59:07,863
- [Gabe] And?
1377
00:59:08,922 --> 00:59:09,755
- She started crying and told me she was
1378
00:59:09,755 --> 00:59:10,993
in love with someone else.
1379
00:59:13,710 --> 00:59:15,260
- Ouch.
1380
00:59:15,260 --> 00:59:16,093
That hurts.
1381
00:59:17,200 --> 00:59:19,060
- You have no idea.
1382
00:59:19,060 --> 00:59:20,483
- So, what'd you do?
1383
00:59:21,620 --> 00:59:22,453
- I left.
1384
00:59:23,505 --> 00:59:24,338
- You left?
1385
00:59:24,338 --> 00:59:25,810
Town?
1386
00:59:25,810 --> 00:59:27,250
- No, like I left.
1387
00:59:27,250 --> 00:59:29,440
Like, I stood up, got on the elevator
1388
00:59:29,440 --> 00:59:32,670
and left her crying on
the observation deck.
1389
00:59:32,670 --> 00:59:34,150
I haven't seen her since.
1390
00:59:34,150 --> 00:59:34,983
- Wow.
1391
00:59:36,660 --> 00:59:37,770
- Unfortunately, I
haven't been able to write
1392
00:59:37,770 --> 00:59:40,140
one single word since, either.
1393
00:59:40,140 --> 00:59:41,563
- Well, since you came here.
1394
00:59:42,790 --> 00:59:43,623
- Yeah.
1395
00:59:44,905 --> 00:59:46,205
Until I met Joy, actually.
1396
00:59:47,250 --> 00:59:48,083
- Really?
1397
00:59:48,943 --> 00:59:50,595
- Yeah.
1398
00:59:50,595 --> 00:59:51,660
Now I have an idea for a book
1399
00:59:51,660 --> 00:59:54,190
that I know my publisher's going to love.
1400
00:59:54,190 --> 00:59:55,023
- That's great.
1401
00:59:56,080 --> 00:59:57,467
It doesn't help me much, though.
1402
00:59:57,467 --> 00:59:59,467
(Ethan laughs)
- I never said it would.
1403
01:00:00,550 --> 01:00:03,630
Listen, Gabe, I don't know you or Hope,
1404
01:00:03,630 --> 01:00:05,950
but I can see the connection you have.
1405
01:00:05,950 --> 01:00:07,050
I'm sure everyone can.
1406
01:00:08,150 --> 01:00:09,680
You need to think of
where you see yourself
1407
01:00:09,680 --> 01:00:13,250
five, 10, 20 years from now,
1408
01:00:13,250 --> 01:00:15,350
and ask yourself if you see Hope with you.
1409
01:00:18,632 --> 01:00:20,338
I'm gonna get some writing done.
1410
01:00:20,338 --> 01:00:21,238
Have a good night.
1411
01:00:22,610 --> 01:00:25,043
- Night.
(soft music)
1412
01:00:50,455 --> 01:00:53,622
(soft acoustic music)
1413
01:01:06,310 --> 01:01:08,870
- So what do you think?
- It's perfect.
1414
01:01:08,870 --> 01:01:10,810
It's exactly how I envisioned it.
1415
01:01:10,810 --> 01:01:11,950
- Yup.
1416
01:01:11,950 --> 01:01:14,223
All ready for the guests to
come tomorrow and decorate.
1417
01:01:15,330 --> 01:01:16,450
- You put a lot of work into this, Gabe.
1418
01:01:16,450 --> 01:01:17,350
Thank you.
1419
01:01:17,350 --> 01:01:18,640
- Ethan helped, too.
1420
01:01:18,640 --> 01:01:20,491
- I'm sure you did most of it.
1421
01:01:20,491 --> 01:01:21,610
- Yeah, you're right.
1422
01:01:21,610 --> 01:01:22,927
He is a city boy.
1423
01:01:22,927 --> 01:01:24,500
(Hope chuckles)
1424
01:01:24,500 --> 01:01:25,397
- Thank you, Gabe.
1425
01:01:25,397 --> 01:01:28,697
You're too good to me.
- No I'm not.
1426
01:01:28,697 --> 01:01:30,270
- But you are.
1427
01:01:30,270 --> 01:01:31,470
- Come on, Hope.
1428
01:01:31,470 --> 01:01:33,420
I'd do anything for you, you know that.
1429
01:01:34,779 --> 01:01:37,196
(soft music)
1430
01:01:39,356 --> 01:01:41,110
- This looks amazing.
1431
01:01:41,110 --> 01:01:43,207
Oh, I'm sorry.
1432
01:01:43,207 --> 01:01:44,200
Did I interrupt something?
1433
01:01:44,200 --> 01:01:46,050
- [Hope] No, not at all.
1434
01:01:46,050 --> 01:01:46,883
- [Joy] Are you sure?
1435
01:01:46,883 --> 01:01:47,716
- Yeah.
1436
01:01:49,670 --> 01:01:51,399
- Gabe, where were you?
1437
01:01:51,399 --> 01:01:52,320
- In the barn.
1438
01:01:52,320 --> 01:01:53,820
- For an hour?
1439
01:01:53,820 --> 01:01:54,730
- I got caught up.
1440
01:01:54,730 --> 01:01:56,360
- Caught up doing what?
There's nothing in there.
1441
01:01:56,360 --> 01:01:59,190
- I, I don't know, thinking, okay?
1442
01:01:59,190 --> 01:02:00,340
I got a lot of my mind.
1443
01:02:01,295 --> 01:02:02,170
- Like what?
1444
01:02:02,170 --> 01:02:03,920
- Joy. Leave him alone.
1445
01:02:03,920 --> 01:02:05,210
What is this, 20 questions?
1446
01:02:05,210 --> 01:02:07,140
- Sorry. I was just asking.
1447
01:02:07,140 --> 01:02:07,973
- It's fine.
1448
01:02:07,973 --> 01:02:10,330
We just have a lot to do this
week before the tree lighting.
1449
01:02:10,330 --> 01:02:11,163
- You're telling me.
1450
01:02:11,163 --> 01:02:12,717
I have to start baking tomorrow,
1451
01:02:12,717 --> 01:02:14,250
I have to get the horses
ready for the day.
1452
01:02:14,250 --> 01:02:15,810
- I have six trail rides with new guests
1453
01:02:15,810 --> 01:02:17,080
every hour starting at 10.
1454
01:02:17,080 --> 01:02:18,460
- I know. I'll pack you a lunch.
1455
01:02:18,460 --> 01:02:19,293
- Thanks.
1456
01:02:19,293 --> 01:02:20,900
- Just make a list and I'll get it done.
1457
01:02:22,390 --> 01:02:24,150
- Maybe Ethan can pitch in.
1458
01:02:24,150 --> 01:02:25,960
- Ethan? He's a guest.
1459
01:02:25,960 --> 01:02:26,793
- Yeah, but he wants to learn
1460
01:02:26,793 --> 01:02:28,640
all about ranch life for his book.
1461
01:02:28,640 --> 01:02:31,070
I told him he could follow us around.
1462
01:02:31,070 --> 01:02:32,520
- He's all yours, Gabe.
1463
01:02:32,520 --> 01:02:33,820
- Mine? Why?
1464
01:02:33,820 --> 01:02:34,930
- Because I hardly think he's going
1465
01:02:34,930 --> 01:02:36,640
to want to watch me bake cookies.
1466
01:02:36,640 --> 01:02:37,930
- He can't come on the trails with me.
1467
01:02:37,930 --> 01:02:39,140
He doesn't even know how to ride.
1468
01:02:39,140 --> 01:02:41,210
- Maybe you can get him in a saddle.
1469
01:02:41,210 --> 01:02:44,231
- Great. That's exactly what I wanted.
1470
01:02:44,231 --> 01:02:46,220
- He really should know what
it's like to be on a horse,
1471
01:02:46,220 --> 01:02:48,430
considering he's writing
a book set on a ranch.
1472
01:02:48,430 --> 01:02:49,263
- Fine.
1473
01:02:50,410 --> 01:02:51,810
I'll take him with me if I have time.
1474
01:02:51,810 --> 01:02:52,643
- Thank you.
1475
01:02:54,860 --> 01:02:56,700
- All right, I'm turning in.
1476
01:02:56,700 --> 01:02:57,637
- Yeah, me too.
1477
01:02:58,669 --> 01:03:00,180
- All right. See you girls tomorrow.
1478
01:03:00,180 --> 01:03:01,831
- Night, Gabe.
1479
01:03:01,831 --> 01:03:02,664
- Goodnight.
1480
01:03:02,664 --> 01:03:03,497
- Night. Go to sleep.
1481
01:03:09,779 --> 01:03:13,112
(bright, upbeat music)
1482
01:03:47,452 --> 01:03:48,510
- Good morning, Hope.
1483
01:03:48,510 --> 01:03:49,863
- Ethan. Hi.
1484
01:03:50,760 --> 01:03:51,890
You're up early.
1485
01:03:51,890 --> 01:03:52,723
- Joy told me you'd let me help you
1486
01:03:52,723 --> 01:03:54,273
if I got here early enough.
1487
01:03:54,273 --> 01:03:55,463
- I just finished.
1488
01:03:56,350 --> 01:03:58,020
- All of the horses?
1489
01:03:58,020 --> 01:03:59,670
- Yeah. I got up at six.
1490
01:03:59,670 --> 01:04:01,280
I've got a lot to do today.
1491
01:04:01,280 --> 01:04:03,073
- Is there anything I can do to help?
1492
01:04:03,970 --> 01:04:05,800
- No, but thanks.
1493
01:04:05,800 --> 01:04:06,633
- Oh.
1494
01:04:08,800 --> 01:04:10,120
- I have a little time, Ethan.
1495
01:04:10,120 --> 01:04:12,270
Would you like to go for a ride?
1496
01:04:12,270 --> 01:04:13,700
- Oh, I don't ride.
1497
01:04:13,700 --> 01:04:14,533
I don't know how.
1498
01:04:14,533 --> 01:04:16,600
I've never been on a horse.
1499
01:04:16,600 --> 01:04:18,040
- We can just go in the corral.
1500
01:04:18,040 --> 01:04:19,310
I'll hold him.
1501
01:04:19,310 --> 01:04:20,722
- Like a pony ride?
1502
01:04:20,722 --> 01:04:21,555
(Hope laughs)
1503
01:04:21,555 --> 01:04:23,080
- Yeah, I guess.
1504
01:04:23,080 --> 01:04:25,440
I'll teach you how to mount and dismount.
1505
01:04:25,440 --> 01:04:27,960
- Can we call it something
besides a pony ride?
1506
01:04:27,960 --> 01:04:29,290
- Those are your words, not mine.
1507
01:04:29,290 --> 01:04:30,870
- True.
1508
01:04:30,870 --> 01:04:33,900
- What about calling it
research for your book?
1509
01:04:33,900 --> 01:04:34,733
- Much better.
1510
01:04:35,770 --> 01:04:37,652
- Come on. He's ready.
1511
01:04:37,652 --> 01:04:38,485
- Okay.
1512
01:04:39,456 --> 01:04:42,706
(bright, upbeat music)
1513
01:04:43,918 --> 01:04:44,920
- Is this considered trotting?
1514
01:04:44,920 --> 01:04:47,660
- No. You're not ready for trotting yet.
1515
01:04:47,660 --> 01:04:48,710
This is just walking.
1516
01:04:49,610 --> 01:04:51,510
- I can see why you love horses so much.
1517
01:04:51,510 --> 01:04:53,630
- I love everything about them.
1518
01:04:53,630 --> 01:04:54,553
- I haven't seen you ride.
1519
01:04:54,553 --> 01:04:55,903
- I don't ride anymore.
1520
01:04:56,860 --> 01:04:58,420
- Bad experience?
1521
01:04:58,420 --> 01:04:59,443
Something like that.
1522
01:05:00,620 --> 01:05:03,000
You ready to get off yet?
1523
01:05:03,000 --> 01:05:05,200
- Yeah. I know you have
a lot on your plate.
1524
01:05:06,120 --> 01:05:08,550
- Maybe Gabe or Joy can
give you another lesson.
1525
01:05:08,550 --> 01:05:09,420
- That'd be great.
1526
01:05:09,420 --> 01:05:11,120
- Do you want me to get
the mounting block for you?
1527
01:05:11,120 --> 01:05:12,693
- Uh, no, I got on by without it.
1528
01:05:12,693 --> 01:05:14,580
I think I should be fine.
1529
01:05:14,580 --> 01:05:15,480
- Okay. Just be careful.
1530
01:05:15,480 --> 01:05:16,870
It's not like the movies.
1531
01:05:16,870 --> 01:05:17,730
You might want to take your foot
1532
01:05:17,730 --> 01:05:19,210
out of the stirrup and slide down.
1533
01:05:19,210 --> 01:05:20,340
- Okay.
- Just be careful.
1534
01:05:20,340 --> 01:05:21,540
The mud gets slippery when it's wet,
1535
01:05:21,540 --> 01:05:23,350
especially when it's cold.
1536
01:05:23,350 --> 01:05:24,183
- Like this?
1537
01:05:25,700 --> 01:05:27,060
- Great job.
- Ta-da.
1538
01:05:27,060 --> 01:05:28,850
(chuckles)
Thanks.
1539
01:05:28,850 --> 01:05:30,910
Do you want me to help you
bring him back to the stall?
1540
01:05:30,910 --> 01:05:32,730
- No, Eddie's got it.
1541
01:05:32,730 --> 01:05:34,050
- Eddie?
1542
01:05:34,050 --> 01:05:35,200
- The other ranch hand.
1543
01:05:36,870 --> 01:05:37,703
- You guys talking about me?
1544
01:05:38,710 --> 01:05:40,860
- Eddie Morris, Ethan Dulane.
1545
01:05:40,860 --> 01:05:42,360
- Hey.
- Pleasure.
1546
01:05:42,360 --> 01:05:43,750
- Y'all done with Cupcake?
1547
01:05:43,750 --> 01:05:44,583
- Yeah.
1548
01:05:44,583 --> 01:05:45,903
He's all ready for you.
1549
01:05:45,903 --> 01:05:47,120
- Thank you.
1550
01:05:47,120 --> 01:05:47,953
- Bye, Cupcake.
1551
01:05:49,115 --> 01:05:51,782
(Hope chuckles)
1552
01:05:52,720 --> 01:05:53,593
Charming guy.
1553
01:05:54,940 --> 01:05:55,974
- Oh, watch out.
1554
01:05:55,974 --> 01:05:56,807
- Oh!
1555
01:05:56,807 --> 01:05:58,770
(Ethan grunts)
1556
01:05:58,770 --> 01:05:59,770
- Are you okay?
1557
01:05:59,770 --> 01:06:01,420
- Yeah.
1558
01:06:01,420 --> 01:06:02,570
- What's going on here?
1559
01:06:03,500 --> 01:06:04,900
- Hey, Gabe.
1560
01:06:04,900 --> 01:06:05,733
- Hey yourself.
1561
01:06:10,720 --> 01:06:11,670
- Gabe. Gabe, wait.
1562
01:06:21,730 --> 01:06:23,060
Gabe.
1563
01:06:23,060 --> 01:06:23,893
- What?
1564
01:06:23,893 --> 01:06:25,650
- It's not what you think.
1565
01:06:25,650 --> 01:06:26,760
- What does it matter, Hope?
1566
01:06:26,760 --> 01:06:28,700
It's not like you're my
girlfriend or anything.
1567
01:06:28,700 --> 01:06:30,570
- Gabe, he fell off the
horse and grabbed me.
1568
01:06:30,570 --> 01:06:32,610
I fell. We both fell, that's it.
1569
01:06:32,610 --> 01:06:35,230
- You don't have to
explain yourself to me.
1570
01:06:35,230 --> 01:06:36,600
- Why are you so angry?
1571
01:06:36,600 --> 01:06:37,540
- I'm not angry.
1572
01:06:37,540 --> 01:06:38,373
- You clearly are.
1573
01:06:38,373 --> 01:06:39,593
- Well so what if I am?
1574
01:06:40,430 --> 01:06:42,410
- I don't understand.
1575
01:06:42,410 --> 01:06:43,490
- You have no idea, do you?
1576
01:06:43,490 --> 01:06:44,713
- Idea of what?
1577
01:06:46,945 --> 01:06:48,683
- What's it gonna take
to get you to notice me?
1578
01:06:49,610 --> 01:06:50,443
- What?
1579
01:06:50,443 --> 01:06:52,180
- Some stranger comes in from the city,
1580
01:06:52,180 --> 01:06:54,680
and you end up wrapped up in
his arms for everyone to see.
1581
01:06:54,680 --> 01:06:56,370
- Gabe, it was an accident.
1582
01:06:56,370 --> 01:06:58,710
Why are you so upset?
- Why am I so upset?
1583
01:06:58,710 --> 01:07:00,693
Hope, I have never been enough for you.
1584
01:07:01,640 --> 01:07:02,473
- Gabe.
1585
01:07:03,450 --> 01:07:04,870
- It doesn't matter.
1586
01:07:04,870 --> 01:07:06,280
Guess you don't see us like that.
1587
01:07:06,280 --> 01:07:07,363
- Like what?
1588
01:07:08,320 --> 01:07:11,520
- Like more than the guy
that helps out at the ranch
1589
01:07:11,520 --> 01:07:14,350
or than the kid you grew
up down the street from.
1590
01:07:14,350 --> 01:07:15,973
More than like a friend.
1591
01:07:17,460 --> 01:07:19,750
You know, I always thought that you and I
1592
01:07:19,750 --> 01:07:21,433
would be together down the line.
1593
01:07:22,648 --> 01:07:24,248
Guess you don't see us that way.
1594
01:07:30,007 --> 01:07:31,433
- You never asked.
1595
01:07:37,880 --> 01:07:39,350
- Hi Frank.
1596
01:07:39,350 --> 01:07:40,600
- Well, hello there, Ethan.
1597
01:07:40,600 --> 01:07:41,620
Enjoying yourself?
1598
01:07:41,620 --> 01:07:42,740
- I really am.
1599
01:07:42,740 --> 01:07:45,130
I never knew that a place
like this existed in New York.
1600
01:07:45,130 --> 01:07:47,810
- It is a hidden treasure,
that is for sure.
1601
01:07:47,810 --> 01:07:49,200
- You can say that again.
1602
01:07:49,200 --> 01:07:51,300
Do you mind if I use it
as a setting in my book?
1603
01:07:51,300 --> 01:07:52,133
- Oh, by all means.
1604
01:07:52,133 --> 01:07:53,180
Hey, maybe we'll get some more business
1605
01:07:53,180 --> 01:07:54,442
from some of your fans.
1606
01:07:54,442 --> 01:07:56,200
(Ethan chuckles)
- Maybe.
1607
01:07:56,200 --> 01:08:00,180
- Hey, speaking of fans, how
did your lesson go with Hope?
1608
01:08:00,180 --> 01:08:01,530
- Oh, it was great.
1609
01:08:01,530 --> 01:08:03,190
I mean, until I fell.
1610
01:08:03,190 --> 01:08:04,160
- You fell?
1611
01:08:04,160 --> 01:08:04,993
Did you hurt anything?
1612
01:08:04,993 --> 01:08:05,910
- Oh no.
1613
01:08:05,910 --> 01:08:07,360
Just my pride.
1614
01:08:07,360 --> 01:08:08,600
Where's Joy?
1615
01:08:08,600 --> 01:08:10,560
- Joy, she has been leading
trail rides all day.
1616
01:08:10,560 --> 01:08:12,390
She should be back in like an hour or so.
1617
01:08:12,390 --> 01:08:14,370
- Right. I'm going to head up
to my room to write for a bit.
1618
01:08:14,370 --> 01:08:15,420
Would you mind telling her?
1619
01:08:15,420 --> 01:08:17,038
- Sure.
- Thank you.
1620
01:08:17,038 --> 01:08:17,955
- Any time.
1621
01:08:19,450 --> 01:08:22,705
(soft acoustic music)
1622
01:08:22,705 --> 01:08:27,705
♪ It's Christmas Eve ♪
1623
01:08:27,862 --> 01:08:32,862
♪ All the presents are
underneath the tree ♪
1624
01:08:37,044 --> 01:08:42,044
♪ The lights are on ♪
1625
01:08:42,174 --> 01:08:47,091
♪ As the carolers sing
their holiday song ♪
1626
01:08:52,491 --> 01:08:57,491
♪ There's one candle in the window ♪
1627
01:08:59,301 --> 01:09:04,301
♪ To light you way if you come home ♪
1628
01:09:04,675 --> 01:09:09,675
♪ 'Cause now I know that without you ♪
1629
01:09:10,791 --> 01:09:15,791
♪ There is no mistletoe ♪
1630
01:09:16,289 --> 01:09:20,830
♪ The snow falls hard ♪
1631
01:09:20,830 --> 01:09:25,830
♪ It covers your footsteps
in our back yard ♪
1632
01:09:30,341 --> 01:09:35,121
♪ Another silent night ♪
1633
01:09:35,121 --> 01:09:40,121
♪ Without your loving
arms to hold me tight ♪
1634
01:09:45,857 --> 01:09:50,857
♪ But there's one candle in the window ♪
1635
01:09:52,911 --> 01:09:57,911
♪ To light your way if you come home ♪
1636
01:09:58,204 --> 01:10:03,204
♪ Cause now I know that without you ♪
1637
01:10:04,360 --> 01:10:08,632
♪ There is no mistletoe ♪
1638
01:10:08,632 --> 01:10:13,632
♪ No one to hold me through
this cold, dark night ♪
1639
01:10:15,615 --> 01:10:20,615
♪ Just like you told me
every time we'd fight ♪
1640
01:10:22,835 --> 01:10:27,835
♪ And now this nightmare
is slowly coming true ♪
1641
01:10:30,570 --> 01:10:35,570
♪ As I realize, I'm
still in love with you ♪
1642
01:10:37,867 --> 01:10:42,867
♪ It's Christmas Eve ♪
1643
01:10:42,952 --> 01:10:47,952
♪ All the presents are
underneath the tree ♪
1644
01:10:51,871 --> 01:10:56,871
♪ There's one for you ♪
1645
01:10:57,036 --> 01:11:02,036
♪ That I hope some day you'll see ♪
1646
01:11:06,778 --> 01:11:11,778
♪ So there's one candle in the window ♪
1647
01:11:13,907 --> 01:11:18,907
♪ To light your way if you come home ♪
1648
01:11:19,064 --> 01:11:24,064
♪ 'Cause now I know that without you ♪
1649
01:11:26,210 --> 01:11:31,210
♪ Yes I know that without you ♪
1650
01:11:33,132 --> 01:11:36,965
♪ Oh I know that without you ♪
1651
01:11:39,248 --> 01:11:44,248
♪ There is no mistletoe ♪
(soft acoustic music)
1652
01:11:54,020 --> 01:11:54,853
- Where's Gabe?
1653
01:11:55,940 --> 01:11:56,840
- I don't know.
1654
01:11:56,840 --> 01:11:58,793
- Hope, what's going on between you two?
1655
01:12:02,047 --> 01:12:04,040
- It's a long story.
1656
01:12:04,040 --> 01:12:05,430
- Fix it.
1657
01:12:05,430 --> 01:12:06,800
- Fix what?
1658
01:12:06,800 --> 01:12:07,900
- Come on, sis.
1659
01:12:07,900 --> 01:12:10,530
Something had to have
happened between you two.
1660
01:12:10,530 --> 01:12:13,440
This is the first year in
I don't even know how long
1661
01:12:13,440 --> 01:12:15,889
that Gabe isn't here
decorating the tree with us.
1662
01:12:18,809 --> 01:12:21,362
Look, you don't have to
tell me what happened,
1663
01:12:22,337 --> 01:12:25,010
but you need to find him
and fix whatever broke.
1664
01:12:25,010 --> 01:12:26,370
- I don't know what broke.
1665
01:12:26,370 --> 01:12:27,420
- I don't believe you.
1666
01:12:27,420 --> 01:12:28,650
- Excuse me?
1667
01:12:28,650 --> 01:12:32,943
- Look, anyone can see that
you love him and he loves you.
1668
01:12:34,407 --> 01:12:36,010
- Do you really think so?
1669
01:12:36,010 --> 01:12:37,639
- I know so.
1670
01:12:37,639 --> 01:12:40,350
No other guy would do
what he's done for you.
1671
01:12:40,350 --> 01:12:43,139
Protect you the way he
has, been there for you,
1672
01:12:43,139 --> 01:12:44,683
if he wasn't in love.
1673
01:12:47,010 --> 01:12:49,010
- I don't know how to fix this.
1674
01:12:49,010 --> 01:12:50,370
- Tell him.
1675
01:12:50,370 --> 01:12:51,202
- Tell him what?
1676
01:12:51,202 --> 01:12:54,870
- You need to find him
and tell him how you feel.
1677
01:12:54,870 --> 01:12:56,370
Tell him what's in your heart.
1678
01:12:57,250 --> 01:12:59,300
Tell him you love him.
1679
01:12:59,300 --> 01:13:00,133
- Now?
1680
01:13:00,133 --> 01:13:01,620
- Right now.
1681
01:13:01,620 --> 01:13:03,420
He should be here with us, Hope.
1682
01:13:03,420 --> 01:13:04,343
He's family.
1683
01:13:07,219 --> 01:13:08,053
- You're right.
1684
01:13:10,056 --> 01:13:11,303
- Do you know where he is?
1685
01:13:12,180 --> 01:13:13,230
- I have a good idea.
1686
01:13:17,512 --> 01:13:18,894
- Everything okay?
1687
01:13:18,894 --> 01:13:19,910
- It will be.
1688
01:13:19,910 --> 01:13:20,743
Come on.
1689
01:13:24,040 --> 01:13:25,540
- I knew I'd find you in here.
1690
01:13:27,030 --> 01:13:28,980
Are you really not going to talk to me?
1691
01:13:31,410 --> 01:13:32,793
- [Gabe] What do you want me to say?
1692
01:13:34,000 --> 01:13:35,133
- Gabe, look at me.
1693
01:13:36,180 --> 01:13:37,350
Look at me.
1694
01:13:37,350 --> 01:13:38,480
- What?
1695
01:13:38,480 --> 01:13:40,000
- You never asked.
1696
01:13:40,000 --> 01:13:40,833
- What?
1697
01:13:40,833 --> 01:13:42,663
- You never asked.
1698
01:13:44,796 --> 01:13:45,629
- Asked what?
1699
01:13:46,480 --> 01:13:48,483
- If I saw us together down the line.
1700
01:13:49,389 --> 01:13:51,740
You have no right to get
angry because of what you saw
1701
01:13:51,740 --> 01:13:53,650
and you were right about
one thing, Gabriel Corsetti,
1702
01:13:53,650 --> 01:13:55,100
I am not your girlfriend.
1703
01:13:55,100 --> 01:13:56,940
Do you know why?
1704
01:13:56,940 --> 01:13:59,969
- Why?
- Because you never asked.
1705
01:13:59,969 --> 01:14:01,440
I was helping Ethan learned to ride
1706
01:14:01,440 --> 01:14:04,120
so he could go on the trails
with Joy and he slipped.
1707
01:14:04,120 --> 01:14:06,362
When he fell, he grabbed me
and I fell on top of him.
1708
01:14:06,362 --> 01:14:10,020
I don't know what you think
you saw, but you're dead wrong.
1709
01:14:10,020 --> 01:14:12,690
I don't look at any
other guy but you, Gabe.
1710
01:14:12,690 --> 01:14:14,940
I always saw us together down the line.
1711
01:14:14,940 --> 01:14:17,003
I have loved you my entire life.
1712
01:14:17,940 --> 01:14:19,620
When my mom was killed,
1713
01:14:19,620 --> 01:14:21,969
you were the person that
was only there for me.
1714
01:14:23,440 --> 01:14:25,969
I haven't stepped foot off
this ranch in five years,
1715
01:14:25,969 --> 01:14:27,620
and when I did the other
day, it was with you
1716
01:14:27,620 --> 01:14:29,480
because I felt safe with you.
1717
01:14:29,480 --> 01:14:31,080
No one else, Gabe.
1718
01:14:31,080 --> 01:14:32,520
You.
1719
01:14:32,520 --> 01:14:33,889
- I know.
1720
01:14:33,889 --> 01:14:35,210
- Do you?
1721
01:14:35,210 --> 01:14:37,090
I'm sorry if I don't wear
my heart on my sleeve
1722
01:14:37,090 --> 01:14:39,719
or say what I'm feeling,
but you of all people
1723
01:14:39,719 --> 01:14:41,050
know how I've been since I watched
1724
01:14:41,050 --> 01:14:43,850
my mother and aunt get
killed in front of me.
1725
01:14:43,850 --> 01:14:45,600
It's something that is going to affect me
1726
01:14:45,600 --> 01:14:47,110
for the rest of my life.
1727
01:14:47,110 --> 01:14:49,780
I don't care if it's been five years.
1728
01:14:49,780 --> 01:14:52,480
I thought you above all
people would understand that.
1729
01:14:52,480 --> 01:14:53,373
- Hope, I do.
1730
01:14:54,338 --> 01:14:55,400
Cut me some slack.
1731
01:14:55,400 --> 01:14:57,803
I've never asked for
anything in return, ever.
1732
01:15:00,210 --> 01:15:01,043
- I know that.
1733
01:15:03,870 --> 01:15:06,670
- I've waited my whole life
to hear you say you love me.
1734
01:15:07,550 --> 01:15:09,653
I love you, Hope. I always have.
1735
01:15:11,629 --> 01:15:12,480
- You have?
1736
01:15:12,480 --> 01:15:13,500
- Yeah.
1737
01:15:13,500 --> 01:15:15,290
I was coming to tell you
the night of the accident
1738
01:15:15,290 --> 01:15:19,439
but, well, the accident
changed everything.
1739
01:15:19,439 --> 01:15:20,272
- I changed.
1740
01:15:20,272 --> 01:15:24,800
- We all did, but my feelings
for you didn't, not once.
1741
01:15:24,800 --> 01:15:27,490
I don't care if you never
want to leave the ranch,
1742
01:15:27,490 --> 01:15:29,013
as long as I'm here with you.
1743
01:15:30,620 --> 01:15:31,452
- Really?
1744
01:15:31,452 --> 01:15:32,286
- Yes.
1745
01:15:32,286 --> 01:15:34,809
If you never want to
ride again, that's fine.
1746
01:15:34,809 --> 01:15:36,010
Heck, if you want to stay in the kitchen
1747
01:15:36,010 --> 01:15:38,083
and bake cookies all day, I don't care.
1748
01:15:39,130 --> 01:15:41,320
I love you, Hope, for you.
1749
01:15:41,320 --> 01:15:43,320
And nothing's ever going to change that.
1750
01:15:46,530 --> 01:15:49,150
I've been carrying this around
with me for a long time.
1751
01:15:49,150 --> 01:15:51,280
- I've been carrying it, too.
1752
01:15:51,280 --> 01:15:52,850
- No, not that.
1753
01:15:52,850 --> 01:15:53,683
This.
1754
01:15:55,030 --> 01:15:57,090
It's my grandmother's ring.
1755
01:15:57,090 --> 01:15:59,050
I was bringing it to you
the night of the accident
1756
01:15:59,050 --> 01:16:00,250
as a promise ring...
1757
01:16:02,340 --> 01:16:05,903
But I guess it has a
little more meaning now.
1758
01:16:11,380 --> 01:16:15,889
I promise that I will always
be there for you, Hope.
1759
01:16:15,889 --> 01:16:19,143
I promise that I'll protect
and take care of you.
1760
01:16:20,240 --> 01:16:23,510
I promise to always be by
your side no matter what.
1761
01:16:23,510 --> 01:16:26,570
Most of all I promise
to be the best husband
1762
01:16:26,570 --> 01:16:27,620
that I could ever be.
1763
01:16:31,365 --> 01:16:32,282
- Oh, Gabe.
1764
01:16:34,170 --> 01:16:35,370
- Hope Lindsay McGregor,
1765
01:16:37,109 --> 01:16:38,109
will you be my wife?
1766
01:16:39,539 --> 01:16:44,539
Will you marry me?
(Hope laughs)
1767
01:16:45,547 --> 01:16:50,547
- What took you so long?
(soft music)
1768
01:16:58,174 --> 01:17:02,681
♪ You gotta ride ♪
1769
01:17:02,681 --> 01:17:04,916
♪ Ride it out ♪
1770
01:17:04,916 --> 01:17:06,817
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1771
01:17:06,817 --> 01:17:11,264
♪ You gotta ride ♪
1772
01:17:11,264 --> 01:17:13,439
♪ Ride it out ♪
1773
01:17:13,439 --> 01:17:18,439
♪ But I'll be by your
side, so let's ride ♪
1774
01:17:18,591 --> 01:17:23,591
♪ Ooh baby, let's ride ♪
1775
01:17:24,807 --> 01:17:29,807
♪ Baby, I know you've been
holding it all inside ♪
1776
01:17:33,412 --> 01:17:37,889
♪ And I'm not gonna be
the one to push you ♪
1777
01:17:37,889 --> 01:17:41,581
♪ Want you to take your time ♪
1778
01:17:41,581 --> 01:17:45,818
♪ But when those colored
lights twinkle in your eyes ♪
1779
01:17:45,818 --> 01:17:50,620
♪ I hope you'll chance a glance in mine ♪
1780
01:17:50,620 --> 01:17:54,233
♪ And I hope you'll
see beneath that tree ♪
1781
01:17:54,233 --> 01:17:58,161
♪ Where I've been
waiting this whole time ♪
1782
01:17:58,161 --> 01:18:03,161
♪ And you'll join me for a ride ♪
1783
01:18:07,300 --> 01:18:11,892
♪ 'Cause you gotta ride ♪
1784
01:18:11,892 --> 01:18:14,005
♪ Ride it out ♪
1785
01:18:14,005 --> 01:18:16,027
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1786
01:18:16,027 --> 01:18:20,409
♪ You gotta ride ♪
1787
01:18:20,409 --> 01:18:22,681
♪ Ride it out ♪
1788
01:18:22,681 --> 01:18:24,492
♪ And I'll be your side ♪
1789
01:18:24,492 --> 01:18:27,815
♪ So let's ride ♪
1790
01:18:27,815 --> 01:18:32,815
♪ Mm-Mm, yeah-yeah ♪
1791
01:18:34,046 --> 01:18:39,046
♪ Baby, I know it's like yesterday ♪
1792
01:18:39,171 --> 01:18:42,880
♪ And years ago ♪
1793
01:18:42,880 --> 01:18:47,871
♪ I know you wanna take
it all back somehow ♪
1794
01:18:47,871 --> 01:18:50,728
♪ And you can't let go ♪
1795
01:18:50,728 --> 01:18:54,867
♪ You see your mother's
ghost everywhere you go ♪
1796
01:18:54,867 --> 01:18:59,758
♪ But there's one thing
she knows for sure ♪
1797
01:18:59,758 --> 01:19:01,751
♪ There was nothing you could've done ♪
1798
01:19:01,751 --> 01:19:04,723
♪ To change the past ♪
1799
01:19:04,723 --> 01:19:07,635
♪ Oh, but the future is yours ♪
1800
01:19:07,635 --> 01:19:12,635
♪ Baby, it's yours ♪
1801
01:19:12,927 --> 01:19:15,833
♪ The world's an uncertain place ♪
1802
01:19:15,833 --> 01:19:20,833
♪ When you step beyond your gate ♪
1803
01:19:21,937 --> 01:19:24,611
♪ Anything can happen at any time ♪
1804
01:19:24,611 --> 01:19:29,611
♪ You can't hide from fate ♪
1805
01:19:29,827 --> 01:19:33,902
♪ But, if it makes you nervous ♪
1806
01:19:33,902 --> 01:19:38,779
♪ Slip your had inside of mine ♪
1807
01:19:38,779 --> 01:19:43,594
♪ And I'll be right here beside you ♪
1808
01:19:43,594 --> 01:19:46,193
♪ One step at a time ♪
1809
01:19:46,193 --> 01:19:50,012
♪ If you join me for a ride ♪
1810
01:19:50,012 --> 01:19:54,085
♪ Mm-Mm-Mm ♪
1811
01:19:54,085 --> 01:19:58,395
♪ Ooh-Ooh, you gotta ride ♪
1812
01:19:58,395 --> 01:20:02,103
♪ Ride it out ♪
1813
01:20:02,103 --> 01:20:04,173
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1814
01:20:04,173 --> 01:20:08,482
♪ You gotta ride, ride ♪
1815
01:20:08,482 --> 01:20:10,731
♪ Ride it out ♪
1816
01:20:10,731 --> 01:20:12,577
♪ And I'll be by your side ♪
1817
01:20:12,577 --> 01:20:17,577
♪ So let's ride ♪
1818
01:20:17,799 --> 01:20:20,443
♪ Mm-Mm ♪
1819
01:20:20,443 --> 01:20:23,693
(bright, upbeat music)
1820
01:20:25,920 --> 01:20:29,740
- Thank you everyone for coming tonight.
1821
01:20:29,740 --> 01:20:30,573
Thank you.
1822
01:20:31,630 --> 01:20:33,110
This has been a terrific year
1823
01:20:33,110 --> 01:20:36,570
for Evergreen Valley,
for Two Sisters Ranch,
1824
01:20:36,570 --> 01:20:39,410
not to mention the McGregor family.
1825
01:20:39,410 --> 01:20:43,660
(clapping)
(cheering)
1826
01:20:43,660 --> 01:20:45,530
As many of you may or may not know,
1827
01:20:45,530 --> 01:20:49,686
my daughter Hope is engaged
to Gabriel Corsetti.
1828
01:20:49,686 --> 01:20:53,121
(clapping)
(cheering)
1829
01:20:53,121 --> 01:20:56,360
Gabe, why don't you come up here please?
1830
01:20:56,360 --> 01:20:58,150
- Me?
- Yeah.
1831
01:20:58,150 --> 01:20:59,350
Come on up.
- Go ahead.
1832
01:21:04,270 --> 01:21:07,610
- Gabe, Two Sisters Ranch has been doing
1833
01:21:07,610 --> 01:21:10,032
this tree lighting ceremony for 55 years,
1834
01:21:11,110 --> 01:21:13,770
and when I got engaged to my Gracie,
1835
01:21:13,770 --> 01:21:16,793
her father passed the switch on to me.
1836
01:21:18,290 --> 01:21:22,490
He told me that I brought
a new light to his family.
1837
01:21:22,490 --> 01:21:26,493
I never really knew what
that meant until now.
1838
01:21:29,309 --> 01:21:32,540
You have brought such a brighter light
1839
01:21:32,540 --> 01:21:34,937
to this family than I ever did.
1840
01:21:34,937 --> 01:21:37,353
(crowd awws)
1841
01:21:39,202 --> 01:21:42,550
You have reignited a spark to a flame
1842
01:21:42,550 --> 01:21:44,700
that we all thought
was out five years ago.
1843
01:21:47,370 --> 01:21:52,370
It is only right that you do the honors
1844
01:21:53,880 --> 01:21:55,309
and light this tree tonight.
1845
01:21:59,740 --> 01:22:01,323
- Thank you, Frank.
1846
01:22:04,582 --> 01:22:08,009
(clapping)
(cheering)
1847
01:22:08,009 --> 01:22:09,009
- You ready?
1848
01:22:12,370 --> 01:22:15,553
- Ready.
(soft, upbeat music)
1849
01:22:23,300 --> 01:22:24,520
- Ready?
1850
01:22:24,520 --> 01:22:26,200
One...
1851
01:22:26,200 --> 01:22:27,414
- [All] Two,
1852
01:22:27,414 --> 01:22:28,246
three!
1853
01:22:30,154 --> 01:22:34,737
(cheering)
(clapping)
1854
01:22:37,156 --> 01:22:38,656
- [Ethan] Go Gabe!
1855
01:22:39,681 --> 01:22:40,848
- [Joy] Woo!
1856
01:22:44,092 --> 01:22:46,342
(knocking)
1857
01:22:55,530 --> 01:22:57,059
- Hi.
- Hi.
1858
01:22:57,059 --> 01:22:58,820
Here, this is for you.
1859
01:22:58,820 --> 01:23:00,900
- Hot chocolate. My favorite.
1860
01:23:00,900 --> 01:23:02,630
- Not just any hot chocolate,
1861
01:23:02,630 --> 01:23:05,320
my sister's famous hot chocolate.
1862
01:23:05,320 --> 01:23:06,990
We passed it out after the tree lighting.
1863
01:23:06,990 --> 01:23:08,510
You disappeared.
1864
01:23:08,510 --> 01:23:11,088
- Yeah, I felt inspired
and I needed to write.
1865
01:23:11,088 --> 01:23:12,710
- I get it.
1866
01:23:12,710 --> 01:23:15,110
- Gabe told me you were a writer, too.
1867
01:23:15,110 --> 01:23:16,030
- I still am.
1868
01:23:16,030 --> 01:23:18,370
I've got notebooks hidden
all around the house.
1869
01:23:18,370 --> 01:23:20,840
- Maybe you can show me some
of your writing sometime.
1870
01:23:20,840 --> 01:23:22,330
- Maybe.
1871
01:23:22,330 --> 01:23:24,636
Speaking of writing,
how's the novel coming?
1872
01:23:24,636 --> 01:23:26,980
- Great. I'm almost done.
1873
01:23:26,980 --> 01:23:29,059
- Really? A novel in a week?
1874
01:23:29,059 --> 01:23:31,350
- You'd be surprised what
I can do when I'm inspired.
1875
01:23:31,350 --> 01:23:33,559
- Maybe one day I'll find out.
1876
01:23:33,559 --> 01:23:34,393
- Maybe.
1877
01:23:36,309 --> 01:23:38,400
- Get back to your writing, Mr. Dulane.
1878
01:23:38,400 --> 01:23:40,260
I'll see you tomorrow.
1879
01:23:40,260 --> 01:23:42,593
- [Ethan] Have a good night.
1880
01:23:46,077 --> 01:23:49,161
(soft, upbeat music)
1881
01:23:54,800 --> 01:23:56,020
- [Joy] Hey, Hope.
1882
01:23:56,020 --> 01:23:56,853
- Hey.
1883
01:23:56,853 --> 01:23:58,100
- Where's Westie going?
1884
01:23:58,100 --> 01:24:00,080
There's no trail ride scheduled till noon.
1885
01:24:00,080 --> 01:24:00,913
- I know.
1886
01:24:00,913 --> 01:24:02,830
I was thinking of taking him out myself.
1887
01:24:02,830 --> 01:24:03,830
- Really?
1888
01:24:03,830 --> 01:24:05,059
- Yeah.
1889
01:24:05,059 --> 01:24:06,599
I've missed him.
1890
01:24:06,599 --> 01:24:08,540
It's about time, don't you think?
1891
01:24:08,540 --> 01:24:11,360
- Can I come?
(Hope chuckles)
1892
01:24:11,360 --> 01:24:12,770
- Sure, Kaya's ready.
1893
01:24:12,770 --> 01:24:13,740
- I'll be right back.
1894
01:24:13,740 --> 01:24:15,337
- Okay.
1895
01:24:15,337 --> 01:24:16,170
Hey.
1896
01:24:20,990 --> 01:24:22,103
- Morning, Gabe.
1897
01:24:22,103 --> 01:24:23,226
- Shh.
1898
01:24:23,226 --> 01:24:24,059
- What's going on?
1899
01:24:24,059 --> 01:24:25,680
- Hope's about to ride.
1900
01:24:25,680 --> 01:24:26,660
- Really?
1901
01:24:26,660 --> 01:24:28,117
- Yeah, she hasn't ridden since-
1902
01:24:28,117 --> 01:24:29,440
- Her Mom died.
1903
01:24:29,440 --> 01:24:31,344
- Yeah.
- Joy told me.
1904
01:24:31,344 --> 01:24:32,273
- I don't want to distract her.
1905
01:24:32,273 --> 01:24:33,573
This is such a big moment.
1906
01:24:36,108 --> 01:24:37,112
What are you doing?
1907
01:24:37,112 --> 01:24:39,600
- I think she's gonna
want a picture of this.
1908
01:24:39,600 --> 01:24:40,433
- Good call.
1909
01:24:42,788 --> 01:24:43,621
- Ready?
1910
01:24:43,621 --> 01:24:45,221
Come on.
1911
01:24:45,221 --> 01:24:48,471
(bright, upbeat music)
1912
01:24:50,186 --> 01:24:51,690
- You ready?
1913
01:24:51,690 --> 01:24:52,800
- [Hope] Yep.
1914
01:24:52,800 --> 01:24:53,700
- Let's saddle up.
1915
01:24:55,367 --> 01:24:58,617
(bright, upbeat music)
1916
01:25:15,723 --> 01:25:16,556
- Here you go.
1917
01:25:16,556 --> 01:25:17,389
- Thanks, Mr. Dulane.
1918
01:25:17,389 --> 01:25:20,280
Merry Christmas.
- Merry Christmas to you, too.
1919
01:25:20,280 --> 01:25:22,540
- Some hot chocolate for you, Mr. Dulane.
1920
01:25:22,540 --> 01:25:26,559
- Oh, why thank you
soon-to-be Mrs. Dulane.
1921
01:25:26,559 --> 01:25:27,910
- I love the sound of that.
1922
01:25:29,460 --> 01:25:30,690
- Come on you two.
1923
01:25:30,690 --> 01:25:31,920
It's time for the tree lighting.
1924
01:25:31,920 --> 01:25:33,037
- Oh.
- Let's go.
1925
01:25:35,840 --> 01:25:40,137
- Ready?
(bright, upbeat music)
1926
01:25:40,137 --> 01:25:45,137
- I'm ready.
(bright, upbeat music)
1927
01:25:49,606 --> 01:25:50,523
- One...
1928
01:25:50,523 --> 01:25:51,701
- [All] Two,
1929
01:25:51,701 --> 01:25:52,534
three!
1930
01:25:53,582 --> 01:25:55,026
(cheering)
1931
01:25:55,026 --> 01:25:55,859
- Wow!
1932
01:25:58,009 --> 01:26:02,509
(cheering)
(clapping)
1933
01:26:06,356 --> 01:26:09,523
(soft acoustic music)
1934
01:26:29,210 --> 01:26:31,930
♪ Upon a shady grove ♪
1935
01:26:31,930 --> 01:26:34,781
♪ Beside a rolling stream ♪
1936
01:26:34,781 --> 01:26:39,781
♪ The birds glide by in
search for prey below ♪
1937
01:26:41,213 --> 01:26:43,554
♪ Amidst the rolling hills ♪
1938
01:26:43,554 --> 01:26:46,733
♪ And the snow-capped mountain peaks ♪
1939
01:26:46,733 --> 01:26:51,733
♪ The sun shines down
where people never go ♪
1940
01:26:53,258 --> 01:26:56,148
♪ This orange earth, it glows ♪
1941
01:26:56,148 --> 01:26:58,394
♪ Giant ball of fire ♪
1942
01:26:58,394 --> 01:27:03,394
♪ Sun rises is the west
and falls in the east ♪
1943
01:27:04,934 --> 01:27:07,450
♪ Quiet room with candles ♪
1944
01:27:07,450 --> 01:27:10,690
♪ In the darkness sings the choir ♪
1945
01:27:10,690 --> 01:27:15,690
♪ So comes forth to tame the wild beast ♪
1946
01:27:17,028 --> 01:27:19,954
♪ The west is not the answer ♪
1947
01:27:19,954 --> 01:27:22,058
♪ But Lord, I hear the call ♪
1948
01:27:22,058 --> 01:27:24,951
♪ And somewhere I know the forests grow ♪
1949
01:27:24,951 --> 01:27:28,068
♪ Lush and green ♪
1950
01:27:28,068 --> 01:27:30,885
♪ Where it's neither night nor day ♪
1951
01:27:30,885 --> 01:27:34,357
♪ But just one way for us all ♪
1952
01:27:34,357 --> 01:27:39,357
♪ Damn the wages and computer screens ♪
1953
01:27:40,523 --> 01:27:43,737
♪ This train must go somewhere ♪
1954
01:27:43,737 --> 01:27:46,305
♪ On some western tracks ♪
1955
01:27:46,305 --> 01:27:51,305
♪ Ribbons of steel across
the great outback ♪
1956
01:27:52,535 --> 01:27:55,568
♪ At the bottom of the world ♪
1957
01:27:55,568 --> 01:27:57,797
♪ And I can see your face ♪
1958
01:27:57,797 --> 01:27:59,430
♪ And it rolls and rolls ♪
1959
01:27:59,430 --> 01:28:03,198
♪ And takes me to a place ♪
1960
01:28:03,198 --> 01:28:08,198
♪ Where I can love, love, love ♪
1961
01:28:09,617 --> 01:28:14,617
♪ And you are mine, mine, mine ♪
1962
01:28:15,683 --> 01:28:19,677
♪ I can love, I can love ♪
1963
01:28:19,677 --> 01:28:21,830
♪ I can love you now ♪
1964
01:28:21,830 --> 01:28:24,171
♪ Now, now ♪
1965
01:28:24,171 --> 01:28:27,421
♪ Now now now ♪
1966
01:28:27,421 --> 01:28:32,421
(soft acoustic music)
(soft harmonica music)
1967
01:28:51,724 --> 01:28:54,653
♪ They say love conquers all ♪
1968
01:28:54,653 --> 01:28:56,900
♪ Guess they never knew me ♪
1969
01:28:56,900 --> 01:28:58,960
♪ Where the branches of the trees ♪
1970
01:28:58,960 --> 01:29:02,773
♪ Reach down from the sky ♪
1971
01:29:02,773 --> 01:29:07,055
♪ Where the galaxies explode
and the stars come crashing ♪
126782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.