Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,389 --> 00:03:03,934
- Look, that's a bright one!
- Whoa! A fireball.
2
00:03:04,017 --> 00:03:05,686
- Hey, look. There's Mars.
- Where?
3
00:03:05,769 --> 00:03:08,814
- Right over there. See it?
- It's pretty close.
4
00:03:08,897 --> 00:03:12,651
It's at the perihelion.
Only 30 million miles from earth.
5
00:03:12,734 --> 00:03:16,988
Only 30 million?
Well, no wonder it looks so close, huh?
6
00:03:17,072 --> 00:03:19,616
- Smart ass. Smart ass...
- Smart ass.
7
00:03:19,700 --> 00:03:21,827
- Hey, look. Here they come.
- Yeah!
8
00:03:21,910 --> 00:03:25,163
- More this year than last.
- This should be the heaviest shower this year.
9
00:03:25,247 --> 00:03:28,166
- Holy shit!
- Jesus, that's bright!
10
00:03:28,250 --> 00:03:29,751
That one's not gonna vaporize.
11
00:03:29,835 --> 00:03:31,795
It's gonna make it
through the atmosphere.
12
00:03:31,878 --> 00:03:35,590
Wow! It's a hell of a tail, huh?
13
00:03:43,849 --> 00:03:45,934
It's time for bed.
14
00:03:46,017 --> 00:03:47,936
Mom, you missed it.
15
00:03:48,019 --> 00:03:51,940
- It was incredible.
- Well, come on, it's bedtime.
16
00:03:52,023 --> 00:03:53,984
But it's just getting started.
17
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
- Yeah, but you have school tomorrow.
- Well, so do you.
18
00:03:57,696 --> 00:03:59,906
Yeah.
That's why we're all going to bed, right?
19
00:03:59,990 --> 00:04:03,869
- Uh-uh, not me.
- Me, neither.
20
00:04:05,078 --> 00:04:07,122
Yeah!
21
00:04:12,586 --> 00:04:15,046
Oh, my gosh. What is this?
22
00:04:15,130 --> 00:04:17,883
Doo-doo, you're dead,
50 lasers in your head.
23
00:04:17,966 --> 00:04:20,802
All right, and now
it's time to go to bed.
24
00:04:20,886 --> 00:04:24,473
How do expect me to become an astronaut
if you won't let me stay up late?
25
00:04:24,556 --> 00:04:28,185
- Did you finish your homework?
- Did you finish yours?
26
00:04:30,187 --> 00:04:32,314
- Good night.
- Night.
27
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
- Required reading?
- Hey, come on, give me that.
28
00:04:38,820 --> 00:04:42,240
Look, don't keep him up too late.
Okay?
29
00:04:43,283 --> 00:04:45,368
The base commander came
to my school today.
30
00:04:45,452 --> 00:04:48,371
"Mad dog" Wilson.
What was he there for?
31
00:04:48,455 --> 00:04:51,833
- Public relations, I guess.
- You guess?
32
00:04:53,835 --> 00:04:55,754
Hey, you hear that?
33
00:04:55,837 --> 00:04:57,589
- Hear what?
- Thunder, dad.
34
00:04:57,672 --> 00:05:00,050
You must be getting pretty old.
35
00:05:00,133 --> 00:05:01,927
Wise guy, huh?
36
00:05:07,516 --> 00:05:10,769
Oh, hey, I almost forgot.
37
00:05:10,852 --> 00:05:12,813
A penny... '58 d.
38
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
Mint condition.
39
00:05:14,689 --> 00:05:17,943
Wow! Thanks!
40
00:05:20,862 --> 00:05:23,281
I'll put it in your jacket.
41
00:05:23,365 --> 00:05:26,618
Get under the covers.
Come on, come on, come on.
42
00:05:30,372 --> 00:05:32,207
Love you.
43
00:05:33,083 --> 00:05:35,669
I love you, too. Good night.
44
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
- Sweet dreams.
- Good night, dad.
45
00:06:42,277 --> 00:06:44,279
Mom and dad!
46
00:06:44,362 --> 00:06:47,490
Mom! Dad! Mom! Dad! Dad!
47
00:06:47,574 --> 00:06:49,492
Quick, get up! Get up!
48
00:06:49,576 --> 00:06:51,119
- Dad! Dad! Dad!
- What?
49
00:06:51,202 --> 00:06:54,831
Come on, you gotta come see!
A huge ufo landed right behind the hill!
50
00:06:54,915 --> 00:06:58,126
With all these red lights.
Come on! Come on!
51
00:06:58,209 --> 00:07:00,045
- Quick!
- Look at that lightning.
52
00:07:00,128 --> 00:07:03,340
Run! And it was really bright!
53
00:07:05,717 --> 00:07:08,094
I'm so glad
you got him a telescope.
54
00:07:08,178 --> 00:07:12,057
It was huge and really bright,
with all these strange lights.
55
00:07:12,140 --> 00:07:15,226
It landed right back there,
behind the hill.
56
00:07:17,646 --> 00:07:19,356
I bet it was ball lightning.
57
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
No, dad.
I know what ball lightning is.
58
00:07:21,650 --> 00:07:24,110
It wasn't that.
It was something else.
59
00:07:24,194 --> 00:07:26,321
A ufo. It must have been.
60
00:07:26,404 --> 00:07:28,084
Could it have been something
from the base?
61
00:07:28,156 --> 00:07:29,658
No, mom, it wasn't a plane.
62
00:07:29,741 --> 00:07:32,577
I've never seen anything
like this before.
63
00:07:32,661 --> 00:07:34,621
Maybe it was a meteorite.
64
00:07:34,704 --> 00:07:36,498
No way, dad.
65
00:07:40,210 --> 00:07:44,339
You... go back... to bed...
66
00:07:44,422 --> 00:07:46,341
Right now.
67
00:07:48,468 --> 00:07:50,887
- I'll look when it's light, ok?
- Okay.
68
00:07:50,971 --> 00:07:52,889
Go back to bed.
69
00:08:02,691 --> 00:08:06,903
On the journal side, we have
our receipts, little sales and invoices.
70
00:08:06,987 --> 00:08:08,571
Invoices.
71
00:08:08,655 --> 00:08:12,909
Okay, on our ledger we have
accounts receivable, payments...
72
00:08:12,993 --> 00:08:14,411
- Hi, mom.
- Hi, son.
73
00:08:16,830 --> 00:08:17,956
Where's dad?
74
00:08:18,039 --> 00:08:21,418
- Did you make your bed?
- It's made.
75
00:08:27,340 --> 00:08:29,050
What are you doing?
76
00:08:29,134 --> 00:08:31,177
It's not what you think.
77
00:08:31,928 --> 00:08:34,723
- Don't get caught.
- No, not me.
78
00:08:35,932 --> 00:08:38,476
George, why aren't you dressed?
79
00:08:39,310 --> 00:08:41,813
You want coffee?
80
00:08:43,064 --> 00:08:45,025
Uh... yeah.
81
00:08:56,661 --> 00:09:00,040
Uh, what happened
to your other slipper, dad?
82
00:09:04,794 --> 00:09:07,172
I lost it.
83
00:09:09,841 --> 00:09:12,719
Oh, not your nice leather ones.
84
00:09:14,220 --> 00:09:17,223
It's kind of muddy out there.
85
00:09:17,766 --> 00:09:22,103
What's wrong with you, sweetheart?
Do you feel all right?
86
00:09:22,187 --> 00:09:25,732
I'll get you another pair
when I'm at the fed mart.
87
00:09:31,196 --> 00:09:35,075
Are you sure there wasn't anything
over the hill, dad?
88
00:09:35,158 --> 00:09:36,868
Nothing.
89
00:09:39,996 --> 00:09:44,417
It was just a bad dream.
90
00:09:45,210 --> 00:09:47,003
That's all.
91
00:09:58,014 --> 00:10:00,517
What happened to your neck?
92
00:10:02,185 --> 00:10:04,229
Sit down, David.
93
00:10:13,530 --> 00:10:16,950
Eat it while it's hot, you guys.
I'm going.
94
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
- Bye, darling.
- But, mom...
95
00:10:18,993 --> 00:10:21,913
Oh, look, eat that
or you'll be late.
96
00:11:28,646 --> 00:11:31,316
Let me walk you to the bus stop.
97
00:11:43,786 --> 00:11:45,914
You were right, son.
98
00:11:47,957 --> 00:11:50,210
There is something...
99
00:11:50,293 --> 00:11:53,046
- Over the hill.
- What?
100
00:11:59,177 --> 00:12:03,348
- Come on. I'll show you.
- No, dad.
101
00:12:12,857 --> 00:12:14,484
Hi, David.
102
00:12:22,325 --> 00:12:25,703
So have your parents sign them
for the field trip...
103
00:12:25,787 --> 00:12:29,582
And return them to me
first thing in the morning.
104
00:12:34,045 --> 00:12:36,547
You know this is frog week.
105
00:12:36,631 --> 00:12:39,884
I collected these fresh specimens
this morning
106
00:12:39,968 --> 00:12:42,762
at the marsh area,
at copper hill.
107
00:12:42,845 --> 00:12:48,685
Now, who can tell me
what these two red sacs are?
108
00:12:48,768 --> 00:12:51,813
Which ones, Mrs. Mckeltch?
Will you show me on mine?
109
00:12:51,896 --> 00:12:53,481
Yes.
110
00:12:56,484 --> 00:12:58,444
- This is gonna be great fun!
- Yeah!
111
00:12:59,821 --> 00:13:01,614
Sick!
112
00:13:02,615 --> 00:13:04,409
Want it back?
113
00:13:05,285 --> 00:13:07,328
David gardner!
114
00:13:07,412 --> 00:13:09,956
This may be the way
you behave at your house.
115
00:13:10,039 --> 00:13:11,916
- But he threw...
- This is not the way...
116
00:13:12,000 --> 00:13:14,419
You behave in my classroom.
117
00:13:15,795 --> 00:13:18,089
1, 2, 3, 4, 5.
118
00:13:19,424 --> 00:13:21,884
- Thank you.
- Look, he's bleeding.
119
00:13:25,638 --> 00:13:27,348
Heather, you supervise...
120
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
While I take this uncontrollable young man
to the school nurse,
121
00:13:31,185 --> 00:13:34,355
and I hope
you need a tetanus shot.
122
00:13:38,484 --> 00:13:40,778
1, 2, 3, 4, 5.
123
00:13:44,198 --> 00:13:45,700
Yeah.
124
00:13:46,159 --> 00:13:47,368
Miss magnusson.
125
00:13:47,452 --> 00:13:50,538
David gardner has gone ahead
and cut himself.
126
00:13:50,621 --> 00:13:52,957
And it probably
serves him right.
127
00:13:53,041 --> 00:13:55,209
Oh, yes. Thank you.
128
00:13:56,294 --> 00:13:57,837
What? I'm sorry.
129
00:13:57,920 --> 00:14:01,799
I said, this silly boy
has cut himself.
130
00:14:01,883 --> 00:14:05,511
I don't know what's got into him.
He's uncontrollable.
131
00:14:05,595 --> 00:14:08,639
I'll take it from here,
Mrs. Mckletch.
132
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
Mckeltch!
133
00:14:17,607 --> 00:14:19,400
I think you'll live.
134
00:14:25,782 --> 00:14:28,701
- Later, David.
- Bye-bye. See you tomorrow.
135
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
Dad!
136
00:16:07,592 --> 00:16:09,218
David gardner...
137
00:16:09,302 --> 00:16:12,555
- Feed me.
- Mom...! God!
138
00:16:12,638 --> 00:16:14,932
Don't ever do that.
139
00:16:16,517 --> 00:16:17,685
Where's dad?
140
00:16:17,768 --> 00:16:19,496
I don't know.
He's probably around here somewhere.
141
00:16:19,520 --> 00:16:21,481
No. I looked all over.
142
00:16:21,564 --> 00:16:23,804
He probably got a ride to the base
with some of the guys.
143
00:16:23,858 --> 00:16:27,111
No, I don't think so.
144
00:16:27,195 --> 00:16:29,322
Something's wrong.
145
00:16:30,865 --> 00:16:32,408
What's the matter?
146
00:16:32,492 --> 00:16:34,368
Dad's weirded out.
147
00:16:34,452 --> 00:16:37,455
Oh, honey, you know your dad.
148
00:16:40,333 --> 00:16:42,376
Don't worry!
149
00:16:59,060 --> 00:17:00,937
Now I'm worried.
150
00:17:21,707 --> 00:17:23,543
Hi, chief.
151
00:17:24,418 --> 00:17:27,088
- Thank you for coming.
- Sure, Mrs. Gardner.
152
00:17:27,171 --> 00:17:29,340
- You know officer kenney?
- Ma'am.
153
00:17:30,258 --> 00:17:32,468
Well, George isn't here.
154
00:17:32,552 --> 00:17:34,387
His car is here,
but he's not here.
155
00:17:34,470 --> 00:17:37,265
Uh, you have any idea
where he might be?
156
00:17:37,348 --> 00:17:39,392
Um, maybe he went back
over the hill.
157
00:17:39,475 --> 00:17:41,352
- No, David.
- Excuse me?
158
00:17:41,894 --> 00:17:43,521
Copper hill.
159
00:17:43,604 --> 00:17:45,364
He went up there this morning
to take a look.
160
00:17:45,439 --> 00:17:48,192
David thought he saw
a plane crash there last night.
161
00:17:48,276 --> 00:17:51,862
No, I didn't. I saw a ufo.
Huge lights, everything.
162
00:17:51,946 --> 00:17:54,490
- Just...
- David, look, stop it!
163
00:17:55,866 --> 00:17:58,494
- I'm sorry.
- I tell you what, Mrs. Garnder:
164
00:17:58,578 --> 00:18:01,080
- We'll go up and have a look.
- Oh, thank you.
165
00:18:01,163 --> 00:18:04,083
Look, it's just back there.
Let me show you.
166
00:18:10,631 --> 00:18:12,842
I didn't hear nothing
about a plane crash.
167
00:18:12,925 --> 00:18:14,510
Me either.
168
00:18:14,594 --> 00:18:17,972
Gee, I haven't been up here
since I was a kid.
169
00:18:29,150 --> 00:18:33,154
Oh, my god.
George, you scared the hell out of me!
170
00:18:34,238 --> 00:18:35,740
This is ed.
171
00:18:37,116 --> 00:18:40,161
Ed... this is my wife.
172
00:18:41,954 --> 00:18:44,332
This... is my son.
173
00:18:49,462 --> 00:18:51,005
How do you do?
174
00:18:51,505 --> 00:18:53,924
Couldn't do much better.
175
00:18:54,008 --> 00:18:56,844
- And yourself?
- Just fine.
176
00:18:56,927 --> 00:18:59,972
George, where were you?
You know, we called the police.
177
00:19:00,056 --> 00:19:01,891
I guess I'd better be going.
178
00:19:01,974 --> 00:19:04,769
I have to pick up
Alice and Heather.
179
00:19:05,353 --> 00:19:06,729
See you later, ed.
180
00:19:11,150 --> 00:19:13,027
What happened to you?
181
00:19:13,110 --> 00:19:15,112
And where did that guy
pop up from?
182
00:19:15,196 --> 00:19:19,033
That's Heather's dad.
She sits next to me in class.
183
00:19:19,116 --> 00:19:21,035
I think he's weird, dad.
184
00:19:21,661 --> 00:19:25,623
Ed works for the phone company,
the switching division.
185
00:19:25,706 --> 00:19:28,167
Since when do you work
for the phone company?
186
00:19:28,250 --> 00:19:31,087
We had a special meeting.
187
00:19:31,170 --> 00:19:33,381
The new hookup at the base.
188
00:19:35,091 --> 00:19:36,384
Well...
189
00:19:36,467 --> 00:19:38,636
I'm home now.
190
00:19:47,645 --> 00:19:49,939
I see you're back.
191
00:19:50,022 --> 00:19:52,483
Your little lad's
got quite an imagination.
192
00:19:52,566 --> 00:19:54,151
Yes.
193
00:19:54,235 --> 00:19:56,696
- I know.
- Thank you for coming, chief.
194
00:19:56,779 --> 00:19:59,198
Looks like
we found him ourselves.
195
00:19:59,281 --> 00:20:02,118
Everything's fine now.
196
00:20:05,079 --> 00:20:07,623
- Thanks.
- Our pleasure.
197
00:20:07,707 --> 00:20:10,459
- Good-bye, ma'am.
- Good-bye.
198
00:20:36,944 --> 00:20:38,446
You know...
199
00:20:39,280 --> 00:20:40,865
. Mom.
200
00:20:42,158 --> 00:20:44,827
It certainly is
beautiful up there.
201
00:20:45,661 --> 00:20:47,413
Over the hill.
202
00:20:47,496 --> 00:20:51,083
We'll take a walk
after you do the dishes.
203
00:20:51,167 --> 00:20:53,377
After I do the dishes?
204
00:20:54,837 --> 00:20:57,590
George, you're acting
very strange.
205
00:22:03,364 --> 00:22:06,116
Mom!
206
00:23:08,262 --> 00:23:10,598
Not hungry, David?
207
00:23:12,808 --> 00:23:15,102
You feel all right?
208
00:23:18,564 --> 00:23:21,358
I don't think
he's feeling well, George.
209
00:23:25,696 --> 00:23:27,698
I have an idea.
210
00:23:29,199 --> 00:23:31,702
Why don't we all go on a picnic?
211
00:23:31,785 --> 00:23:36,123
- Up at the hill?
- Mom, you've got classes.
212
00:23:37,958 --> 00:23:40,210
We'll go this afternoon.
213
00:23:40,294 --> 00:23:42,713
It's wonderful up there.
214
00:23:42,796 --> 00:23:46,133
Your father showed me a place
you've never seen before.
215
00:23:46,216 --> 00:23:48,177
Is this a joke?
216
00:23:55,267 --> 00:23:57,770
We'll have a wonderful time.
217
00:24:08,822 --> 00:24:11,241
I'll pack us a lunch,
hamburgers.
218
00:24:11,325 --> 00:24:13,619
You like that, don't you?
219
00:24:15,871 --> 00:24:17,831
I don't want to go.
220
00:24:23,212 --> 00:24:25,589
Hey, little fellow...
221
00:24:25,673 --> 00:24:27,424
Give your mom a hug.
222
00:25:03,085 --> 00:25:04,670
Later...
223
00:25:10,759 --> 00:25:13,178
Help me, help me, help me!
224
00:25:16,640 --> 00:25:20,310
You were shitting me
about that spaceship crap, right?
225
00:25:20,394 --> 00:25:21,812
Just forget it, okay?
226
00:25:21,895 --> 00:25:25,107
All the guys think
you're really spaced.
227
00:25:25,983 --> 00:25:27,735
That's just great.
228
00:25:27,818 --> 00:25:30,029
Sure you don't want to play?
229
00:25:30,654 --> 00:25:32,948
- No.
- Okay.
230
00:25:43,500 --> 00:25:44,960
We go tonight.
231
00:25:45,044 --> 00:25:47,254
There must be no mistakes...
232
00:25:47,337 --> 00:25:51,717
Or we'll be destroyed
at 12:00 midnight.
233
00:25:51,800 --> 00:25:53,385
No problem.
234
00:25:53,469 --> 00:25:56,096
George gardner
has been delegated.
235
00:28:00,095 --> 00:28:01,930
What are you doing, David?
236
00:28:02,014 --> 00:28:03,473
Heather!
237
00:28:09,479 --> 00:28:11,315
David gardner!
238
00:28:11,398 --> 00:28:13,692
Stop! Stop!
239
00:28:14,359 --> 00:28:15,861
Stop!
240
00:28:15,944 --> 00:28:17,696
Stop right where you are!
241
00:28:17,779 --> 00:28:20,115
Linda! Linda! Miss magnusson!
242
00:28:20,199 --> 00:28:22,701
David, what's wrong?
243
00:28:22,784 --> 00:28:26,163
- I've had it with you!
- Mrs. Mckeltch, what is the problem?
244
00:28:26,246 --> 00:28:28,207
I told you this boy was trouble.
245
00:28:28,290 --> 00:28:31,418
- He needs to be severely punished.
- David, what's the matter?
246
00:28:31,501 --> 00:28:33,962
- She... she...
- He knocked over a defenseless little girl.
247
00:28:34,046 --> 00:28:36,131
- But I...!
- And he's a little snoop.
248
00:28:36,215 --> 00:28:39,593
Please, Mrs. Mckeltch, why don't we
just talk with each other?
249
00:28:39,676 --> 00:28:41,303
Give him to me.
250
00:28:41,386 --> 00:28:45,015
Please let me talk to him.
David, go inside my office.
251
00:28:47,726 --> 00:28:49,645
You're pushing it, sister.
252
00:28:51,480 --> 00:28:54,399
I'll be back for him
in 5 minutes.
253
00:28:54,483 --> 00:28:56,526
5 minutes.
254
00:29:04,785 --> 00:29:06,036
Give me that!
255
00:29:06,119 --> 00:29:11,458
- It's okay, David. Just relax.
- Relax! You don't understand.
256
00:29:11,541 --> 00:29:14,169
What? What don't I understand?
257
00:29:23,512 --> 00:29:28,725
You know, David, that whatever
you tell me stays in this room.
258
00:29:30,060 --> 00:29:33,146
I'm a nurse.
You know, I'm here to help.
259
00:29:33,230 --> 00:29:36,400
I mean, I'm supposed
to say that, but...
260
00:29:36,483 --> 00:29:38,193
It really is true, David.
261
00:29:39,361 --> 00:29:42,239
Okay, first, can I see
the back of your neck?
262
00:29:53,667 --> 00:29:55,294
Okay.
263
00:30:03,051 --> 00:30:05,012
Eating a frog?
264
00:30:08,849 --> 00:30:11,018
I don't know, David.
That's some kind of story.
265
00:30:11,101 --> 00:30:13,020
It's not a story.
266
00:30:13,937 --> 00:30:16,273
A ufo lands
in the back of your house...
267
00:30:16,356 --> 00:30:19,276
And puts something
in your mom and dad's neck...
268
00:30:19,359 --> 00:30:21,737
And then it gets your teacher...
269
00:30:21,820 --> 00:30:24,197
And the police
and your friend Heather...
270
00:30:24,281 --> 00:30:26,533
And her father ed...
271
00:30:26,616 --> 00:30:29,119
From the telephone company?
272
00:30:32,331 --> 00:30:33,957
How did it get Mrs. Mckeltch?
273
00:30:34,041 --> 00:30:36,752
She said the frogs
came from around copper hill.
274
00:30:36,835 --> 00:30:39,129
She must have been there.
275
00:30:45,218 --> 00:30:47,471
Stay right there a minute.
276
00:31:01,276 --> 00:31:02,986
- Well?
- Mrs. Mckeltch...
277
00:31:03,070 --> 00:31:06,573
David seems concerned
about an injury to your...
278
00:31:08,241 --> 00:31:10,994
- To your neck.
- My neck?
279
00:31:11,078 --> 00:31:14,873
Yes, he says that
you're wearing a bandage.
280
00:31:15,707 --> 00:31:19,378
Oh, yes.
I have a boil on my neck.
281
00:31:20,212 --> 00:31:21,546
A boil?
282
00:31:21,630 --> 00:31:23,465
A boil.
283
00:31:24,341 --> 00:31:27,677
You know, I could help you clear that up
if you'd let me look at it.
284
00:31:27,761 --> 00:31:29,388
Don't touch me!
285
00:31:31,098 --> 00:31:32,808
I want the boy.
286
00:31:37,020 --> 00:31:39,606
If you don't give him to me...
287
00:31:42,818 --> 00:31:45,779
You have a lot of nerve, sister.
288
00:31:58,291 --> 00:32:00,001
Oh, boy...
289
00:32:00,085 --> 00:32:02,462
This is gonna be a mess.
290
00:32:03,922 --> 00:32:06,716
Okay. Go out the window.
291
00:32:07,717 --> 00:32:10,679
Now, this is the key
to my back door.
292
00:32:11,638 --> 00:32:15,350
You wait for me, and I'll come and see you
when classes let out.
293
00:32:16,184 --> 00:32:20,730
- Where do you live?
- 462 south royal.
294
00:32:20,814 --> 00:32:22,566
Okay. Bye.
295
00:32:35,287 --> 00:32:37,038
Where's David?
296
00:32:37,914 --> 00:32:42,210
He's not feeling well, Heather.
Why don't you come back later?
297
00:33:43,230 --> 00:33:45,524
He's still with the nurse.
298
00:33:45,607 --> 00:33:47,984
His parents will take him.
299
00:34:03,959 --> 00:34:05,585
He's not well.
300
00:34:05,669 --> 00:34:07,254
He may be in danger.
301
00:34:07,337 --> 00:34:08,838
We'll sue.
302
00:34:08,922 --> 00:34:10,757
What the hell kind of nurse
are you, anyway?
303
00:34:10,840 --> 00:34:14,594
I'm sorry, Mr. Gardner,
I just left the office for one moment...
304
00:34:14,678 --> 00:34:17,847
And when I got back,
he was gone.
305
00:34:17,931 --> 00:34:20,684
What did he talk to you about?
306
00:34:20,767 --> 00:34:22,310
He was upset.
307
00:34:22,394 --> 00:34:25,230
He's having a problem
with one of the teachers.
308
00:34:25,313 --> 00:34:28,984
I told you.
He needs psychiatric help.
309
00:34:29,067 --> 00:34:32,279
- Is that all he said?
- Yes.
310
00:34:32,737 --> 00:34:37,158
It was only a small problem
with one of the teachers.
311
00:39:49,679 --> 00:39:53,266
A, e, I, o, u.
312
00:39:53,349 --> 00:39:57,937
A, e, I, o, u.
313
00:39:58,021 --> 00:40:01,983
You get me a pile,
and then you get me whittles.
314
00:40:02,066 --> 00:40:04,235
You bring them both to me...
315
00:40:04,319 --> 00:40:08,573
Or I'll have your heart
and liver out, David gardner!
316
00:40:12,911 --> 00:40:14,954
David gardner!
317
00:40:16,122 --> 00:40:17,415
David gardner!
318
00:40:18,666 --> 00:40:20,460
I'll get you.
319
00:40:23,922 --> 00:40:26,049
I'll get you.
320
00:40:26,966 --> 00:40:29,093
David gardner.
321
00:40:29,177 --> 00:40:31,387
I'll get you.
322
00:41:44,711 --> 00:41:47,422
- I found them! I found them!
- Keep it down. They'll see us!
323
00:41:47,505 --> 00:41:49,090
I was down there!
I found Mrs. Mckeltch.
324
00:41:49,173 --> 00:41:52,093
Calm down, David!
We're in big, big trouble!
325
00:41:52,176 --> 00:41:54,887
I saw them! They're bigger
than anything I've ever seen!
326
00:41:54,971 --> 00:41:57,598
My god, they probably think
I've kidnapped you!
327
00:41:57,682 --> 00:42:01,436
No! They tried to catch me!
They chased me through their tunnels!
328
00:42:01,519 --> 00:42:03,896
- They almost killed me.
- What? Who?
329
00:42:03,980 --> 00:42:05,064
These things.
330
00:42:05,148 --> 00:42:08,192
They're huge, ugly, slimy, giant
Mr. Potato heads!
331
00:42:08,276 --> 00:42:11,362
Hold it!
I don't understand what you're saying!
332
00:42:11,446 --> 00:42:13,948
Come on. I'll show you.
333
00:42:14,449 --> 00:42:15,575
David!
334
00:42:15,658 --> 00:42:18,619
You're not just a crazy child,
are you?
335
00:42:34,844 --> 00:42:37,138
This is where
the tunnel opening was.
336
00:42:37,221 --> 00:42:39,098
I don't see anything.
337
00:42:39,182 --> 00:42:40,933
It's gone!
338
00:42:41,768 --> 00:42:45,229
But I'm positive it was here.
I'm positive!
339
00:42:45,313 --> 00:42:47,440
I swear it!
340
00:42:48,024 --> 00:42:50,485
- But it's not, David.
- They moved it.
341
00:42:50,568 --> 00:42:53,029
They can move tunnels!
342
00:42:54,447 --> 00:42:57,700
David, it's just
too crazy for me.
343
00:43:00,411 --> 00:43:03,998
But you saw the band-aids
on the back of their necks.
344
00:43:04,082 --> 00:43:06,334
Yes, but they're just band-aids.
345
00:43:06,417 --> 00:43:09,003
Okay, we have to go to the hill.
346
00:43:09,087 --> 00:43:10,630
We do?
347
00:43:25,144 --> 00:43:28,815
Does it look to you
like anything's landed there?
348
00:43:32,401 --> 00:43:36,823
David, we're already
in trouble, both of us...
349
00:43:36,906 --> 00:43:40,118
Because of my helping you
run away.
350
00:43:40,201 --> 00:43:44,080
Now, I can make up a story
that'll smooth things over.
351
00:43:45,581 --> 00:43:48,042
Your house is right down there.
352
00:43:48,126 --> 00:43:49,585
Look!
353
00:43:50,503 --> 00:43:53,631
- Unload the magnotometer.
- Coming up.
354
00:44:07,436 --> 00:44:09,116
Can you tell us where this is,
Mr. Gardner?
355
00:44:09,147 --> 00:44:11,190
Straight up the hill
and over into the canyon.
356
00:44:11,274 --> 00:44:13,734
- Johnson, you got everything?
- All set.
357
00:44:37,300 --> 00:44:39,635
- Right over here, man.
- Yeah.
358
00:44:40,553 --> 00:44:42,430
Over the hill, he said.
359
00:44:44,974 --> 00:44:46,184
- Anything?
- Not yet.
360
00:44:46,267 --> 00:44:48,644
Does gardner seem
a little weird to you?
361
00:44:48,728 --> 00:44:51,564
- What's his story?
- I don't know.
362
00:44:51,647 --> 00:44:53,316
Down here.
363
00:44:57,236 --> 00:44:59,322
- Come on.
- Yeah.
364
00:45:02,158 --> 00:45:04,827
- You got anything?
- Not yet.
365
00:45:05,912 --> 00:45:09,040
- Real strong reading here.
- Yeah, I'm following you. Go ahead.
366
00:45:09,123 --> 00:45:11,042
I'm picking it up, too.
367
00:45:12,376 --> 00:45:14,712
Yeah. Yeah, I'm picking it up.
368
00:45:14,795 --> 00:45:16,255
What?
369
00:45:16,339 --> 00:45:19,258
- Found something.
- Oh, no!
370
00:45:19,342 --> 00:45:20,968
No, no!
371
00:45:24,513 --> 00:45:26,015
Oh, my god!
372
00:45:26,098 --> 00:45:27,934
Let's get out of here!
373
00:45:48,287 --> 00:45:50,456
Oh, no! The field trip!
374
00:45:50,539 --> 00:45:54,335
Mrs. Mckeltch took the whole class
to the sandpit!
375
00:45:54,418 --> 00:45:56,963
What are we going to do now?
376
00:46:13,271 --> 00:46:15,856
- I'm gonna make a call.
- Who are you calling?
377
00:46:15,940 --> 00:46:17,858
The state police.
378
00:46:39,380 --> 00:46:42,341
You missed the field trip,
David gardner!
379
00:46:56,522 --> 00:46:57,982
Linda! No!
380
00:47:02,528 --> 00:47:03,779
Stop!
381
00:47:24,258 --> 00:47:26,052
Come back!
382
00:47:26,135 --> 00:47:30,389
I'll get you for this,
David gardner!
383
00:47:30,473 --> 00:47:32,183
Damn!
384
00:47:32,266 --> 00:47:35,102
My god, what did she do to you?
Is your neck all right?
385
00:47:35,186 --> 00:47:37,605
Yes, it's fine.
Did you get the state police?
386
00:47:37,688 --> 00:47:40,191
No, I didn't.
All their lines were busy.
387
00:47:40,274 --> 00:47:42,735
- Are you sure you're all right, David?
- Yes.
388
00:47:42,818 --> 00:47:48,115
David, there is one place we can hide
while we call the FBI.
389
00:48:01,295 --> 00:48:02,421
David!
390
00:48:06,175 --> 00:48:08,219
I'm coming, I'm coming.
391
00:48:25,569 --> 00:48:27,571
The phone's dead.
392
00:48:28,114 --> 00:48:31,826
It's Heather's dad.
He must be messing with the lines.
393
00:48:31,909 --> 00:48:33,452
Damn.
394
00:48:34,120 --> 00:48:35,204
Get down.
395
00:48:48,384 --> 00:48:50,428
Let's get out of here.
396
00:48:52,054 --> 00:48:55,391
- Where do we go?
- Come on, I know a place.
397
00:49:05,317 --> 00:49:07,236
You check in there.
398
00:49:27,756 --> 00:49:29,425
In here.
399
00:49:49,069 --> 00:49:50,821
David!
400
00:50:01,290 --> 00:50:03,167
Come on, this way.
401
00:50:15,888 --> 00:50:19,016
What in god's name
am I doing here?
402
00:50:19,099 --> 00:50:23,187
- But you saw those two guys...
- I don't know what I saw anymore, David.
403
00:50:23,270 --> 00:50:26,440
I'm sorry, I don't know.
404
00:50:28,317 --> 00:50:30,611
It's okay to be afraid.
405
00:50:32,696 --> 00:50:35,157
I'm not afraid.
406
00:50:35,741 --> 00:50:38,285
I'm petrified.
407
00:50:41,247 --> 00:50:43,040
Me, too.
408
00:51:07,064 --> 00:51:08,857
Please, please.
409
00:51:36,051 --> 00:51:37,970
You hear something?
410
00:51:57,948 --> 00:52:01,869
- It's okay, we're the police.
- We're here to help.
411
00:52:55,172 --> 00:52:57,007
They must be tunneling
under the whole town!
412
00:52:57,091 --> 00:53:00,427
- I know they are! I know they are!
- We've got to stop them.
413
00:53:00,511 --> 00:53:02,137
How? They're everywhere!
414
00:53:02,221 --> 00:53:04,556
Let's just get the hell
out of this crazy place!
415
00:53:04,640 --> 00:53:06,934
No. We have to find
my mom and dad.
416
00:53:07,017 --> 00:53:10,396
Well, we're not
going back alone, David.
417
00:53:10,479 --> 00:53:12,481
We need help!
418
00:53:14,191 --> 00:53:16,235
General Wilson.
419
00:53:16,318 --> 00:53:17,444
Vvho?
420
00:53:18,737 --> 00:53:20,531
General Wilson!
421
00:53:26,745 --> 00:53:28,831
All right, slow down. Slow down!
422
00:53:28,914 --> 00:53:31,500
- Where's your pass?
- We have to see general Wilson.
423
00:53:31,583 --> 00:53:33,752
It's an emergency!
424
00:53:33,836 --> 00:53:36,088
- Base commander's office.
- Excuse me.
425
00:53:36,171 --> 00:53:39,508
Sergeant major Rinaldi speaking.
Yes, sir, he's here.
426
00:53:39,591 --> 00:53:41,051
Vvho?
427
00:53:41,135 --> 00:53:42,511
General.
428
00:53:42,594 --> 00:53:45,305
Provost marshal's
on the phone, sir.
429
00:53:47,141 --> 00:53:48,809
Yes.
430
00:53:52,855 --> 00:53:55,190
Sounds like another crazy.
431
00:53:55,858 --> 00:53:57,443
What?
432
00:53:58,318 --> 00:54:00,446
George gardner's son?
433
00:54:47,743 --> 00:54:51,371
Those are the two guys
that got sucked under the sand.
434
00:55:00,255 --> 00:55:02,090
Oh, my.
435
00:55:02,716 --> 00:55:05,260
I don't like the look of this.
436
00:55:07,679 --> 00:55:12,267
Okay, Ms. Magnusson, David,
now, what's this all about?
437
00:55:14,853 --> 00:55:19,066
David, has this got anything to do
with your father?
438
00:55:24,238 --> 00:55:27,533
I don't mean to be rude,
but I haven't got much time.
439
00:55:28,158 --> 00:55:30,911
- What happened was: David...
- No!
440
00:55:32,037 --> 00:55:34,039
I have to see
the back of your neck first.
441
00:55:34,122 --> 00:55:37,084
- The back of my neck?
- Yes.
442
00:55:37,167 --> 00:55:39,920
Please, general, he's serious.
443
00:55:54,560 --> 00:55:56,645
I had to make sure first.
444
00:55:56,728 --> 00:55:58,856
Well, I guess I'm next.
445
00:56:03,986 --> 00:56:05,445
Okay, go on.
446
00:56:32,890 --> 00:56:34,808
It's wired.
447
00:56:42,733 --> 00:56:44,943
The detonator is set.
448
00:56:50,949 --> 00:56:55,621
You better hurry,
or you just might blow it.
449
00:57:14,556 --> 00:57:17,851
I understand
how it must sound, general...
450
00:57:17,935 --> 00:57:22,314
But I can assure you
it's absolutely true.
451
00:57:22,397 --> 00:57:24,733
I don't know.
452
00:57:24,816 --> 00:57:28,153
People being sucked
under the sand.
453
00:57:28,236 --> 00:57:31,949
A lot of aliens running around loose
underneath the town.
454
00:57:32,032 --> 00:57:34,785
It's a little hard to swallow.
455
00:57:34,868 --> 00:57:39,831
Excuse me, sir,
NASA does confirm a visual sighting.
456
00:57:39,915 --> 00:57:43,210
A ufo, two nights ago
during the meteor shower.
457
00:57:43,293 --> 00:57:47,255
But radar reported no strike. In
fact, sir, radar reported nothing at all.
458
00:57:47,339 --> 00:57:50,300
General, what if the ship
absorbed energy?
459
00:57:50,384 --> 00:57:55,347
It wouldn't show up on radar because
no energy would bounce back, right?
460
00:57:55,430 --> 00:57:59,685
Sir, search teams were sent out
to find signs of impact or landing.
461
00:57:59,768 --> 00:58:02,396
Two men who checked the copper hill area
gave it a clean report.
462
00:58:02,479 --> 00:58:05,649
That's because
they were sucked under the sand!
463
00:58:05,732 --> 00:58:07,859
They're all part of it!
464
00:58:17,119 --> 00:58:19,955
Walker, would you please
come in here?
465
00:58:20,664 --> 00:58:24,584
Ma'am, I'd like you and the boy
to leave us for a moment.
466
00:58:24,668 --> 00:58:26,878
- Yes, sir.
- Sir?
467
00:58:27,421 --> 00:58:33,176
Walker, I want you to to escort
these two people to the briefing room.
468
00:58:33,260 --> 00:58:36,388
Yes, sir. Please, follow me.
469
00:58:51,111 --> 00:58:54,364
Rinaldi, I want you
to notify NASA...
470
00:58:54,448 --> 00:58:58,910
That we're going to do just
a routine security check on their men.
471
00:58:58,994 --> 00:59:02,873
- Don't want to make an issue out of this.
- Yes, sir.
472
00:59:11,381 --> 00:59:14,009
The general's ready
to see you now.
473
00:59:29,483 --> 00:59:31,401
Sorry to disturb you, boys.
474
00:59:31,485 --> 00:59:34,488
Just have a couple questions,
routine of course.
475
00:59:34,571 --> 00:59:36,698
About the copper hill search.
476
00:59:49,878 --> 00:59:52,255
Place these men under arrest!
477
01:00:00,180 --> 01:00:04,976
All right, now you men are gonna tell me
just what the hell this is all about!
478
01:00:05,977 --> 01:00:07,521
General...
479
01:00:12,818 --> 01:00:14,069
Keep back!
480
01:00:28,333 --> 01:00:30,043
My god.
481
01:00:31,086 --> 01:00:32,879
- They're dead.
- What?
482
01:00:32,963 --> 01:00:34,381
Jesus!
483
01:00:50,939 --> 01:00:53,900
Stay clear!
Don't touch those things!
484
01:00:58,071 --> 01:01:01,449
Seal the base perimeter.
Alert security!
485
01:01:01,533 --> 01:01:04,119
Get those NASA hotshots
back over here right away.
486
01:01:04,202 --> 01:01:06,413
Maybe they can tell us
what the hell this is all about.
487
01:01:06,496 --> 01:01:08,850
And I want the nurse and the kid
brought back here right now!
488
01:01:08,874 --> 01:01:11,042
- Lock off the launch area.
- Yes, sir!
489
01:01:35,692 --> 01:01:41,281
David, this is Dr. Stout, senior scientist
on the millennium project.
490
01:01:41,364 --> 01:01:43,825
- And this is Dr. Weinstein.
- How do you do, David?
491
01:01:43,909 --> 01:01:45,827
We work with your father.
492
01:01:45,911 --> 01:01:49,206
Hi, David.
Your dad's talked about you a lot.
493
01:01:49,289 --> 01:01:51,958
- This is Linda magnusson, a friend of David's.
- Hi.
494
01:01:52,042 --> 01:01:56,963
Doctor, I didn't think the viking missions
found any sign of life...
495
01:01:57,047 --> 01:02:00,258
Except for this one photo I saw
in a magazine of these...
496
01:02:00,342 --> 01:02:03,762
Things on the surface
that looked like pyramids.
497
01:02:03,845 --> 01:02:08,642
- I saw that photograph.
- Yeah. And what about that huge thing...
498
01:02:08,725 --> 01:02:11,770
That kind of looked like
a monkey's head?
499
01:02:11,853 --> 01:02:15,065
It was in all the papers.
That was fake, right?
500
01:02:15,148 --> 01:02:19,819
On the contrary, there were other photos
too sensational to be made public.
501
01:02:19,903 --> 01:02:22,948
But there's not enough water
to support life.
502
01:02:23,031 --> 01:02:25,867
On the surface.
That's why we're looking below ground.
503
01:02:25,951 --> 01:02:29,537
And if there is, David,
it may not want to be found.
504
01:02:29,621 --> 01:02:31,665
The tunnels!
505
01:02:31,748 --> 01:02:34,376
It may not want us up there.
506
01:02:52,018 --> 01:02:54,938
There really is no other choice.
507
01:02:55,021 --> 01:02:58,692
No, please, general Wilson,
any further delay...
508
01:02:58,775 --> 01:03:01,861
- We'll miss the launch window.
- Mars won't wait for us, general.
509
01:03:01,945 --> 01:03:04,781
I understand, gentlemen.
We will go tonight.
510
01:03:04,864 --> 01:03:09,160
But first we must be able
to guarantee security.
511
01:03:12,330 --> 01:03:15,000
We still don't know
what the hell we're dealing with here.
512
01:03:15,083 --> 01:03:17,752
What would you suggest
that we do?
513
01:03:22,090 --> 01:03:25,927
I want to put a temp freeze on countdown
until we're all clear.
514
01:03:26,011 --> 01:03:28,138
Then it's your show.
515
01:03:29,681 --> 01:03:31,182
You got yourself a deal.
516
01:03:54,581 --> 01:03:56,416
No, it's a temp freeze.
517
01:03:56,499 --> 01:03:59,044
Well, tell mission control
I'm authorizing it.
518
01:03:59,127 --> 01:04:02,380
- I know, I'll be right down.
- Good, doctor.
519
01:04:02,464 --> 01:04:05,300
General, we're going down to control.
We'll be back soon.
520
01:04:05,383 --> 01:04:07,719
General, listen!
We have a break in security, sir!
521
01:04:07,802 --> 01:04:11,097
- What?
- There's an i-o-x truck on the runway, sir.
522
01:04:37,916 --> 01:04:39,542
Oh, no!
523
01:04:50,887 --> 01:04:54,349
General, base security just arrested
two technicians trying to steal equipment.
524
01:04:54,432 --> 01:04:56,976
- Steal what?
- Copper wire, sir.
525
01:04:57,060 --> 01:05:00,146
- A lot of it was loaded onto a base truck.
- Copper wire?
526
01:05:00,230 --> 01:05:02,399
Sir, operations report
space radar back in service.
527
01:05:02,482 --> 01:05:04,859
- Anything coming in?
- Negative, sir.
528
01:05:04,943 --> 01:05:07,320
They're already here, gentlemen.
529
01:05:08,238 --> 01:05:11,533
David, can you take me
to that place, to the sandpit?
530
01:05:11,616 --> 01:05:14,953
- Yeah, it's right behind my house.
- Is alert force standing by?
531
01:05:15,036 --> 01:05:17,264
- Ready when you are, sir!
- Captain Curtis, take a platoon...
532
01:05:17,288 --> 01:05:19,124
- And get down to the school.
- Aye, sir!
533
01:05:19,207 --> 01:05:22,001
Not so worried, boy.
We are not out of options yet.
534
01:05:22,085 --> 01:05:25,713
Marines have no qualms
about killing martians!
535
01:05:39,269 --> 01:05:42,939
Go, go, go, go!
536
01:06:08,840 --> 01:06:11,134
Go! Go!
537
01:06:14,512 --> 01:06:16,222
Move it! Move it!
538
01:06:17,724 --> 01:06:19,517
Let's go! Go! Go!
539
01:06:19,601 --> 01:06:22,520
Move it, move it, move it!
540
01:06:24,314 --> 01:06:26,191
Go, go, go!
541
01:06:27,400 --> 01:06:29,068
Go, go!
542
01:06:40,788 --> 01:06:42,749
Secure the house!
543
01:06:42,832 --> 01:06:46,878
Fire teams 1 and 2,
check your field of action!
544
01:06:46,961 --> 01:06:50,006
Platoon leaders,
check your field of fire!
545
01:06:58,389 --> 01:07:00,600
Cellars, let's go!
546
01:07:25,250 --> 01:07:26,834
Let's go!
547
01:08:22,974 --> 01:08:26,311
- Hope you know what we're doing.
- Yes, I do.
548
01:08:46,331 --> 01:08:48,207
My god...
549
01:08:50,293 --> 01:08:52,128
Let's go!
550
01:08:58,051 --> 01:09:00,928
Sir, that civilian house back there
is all clear.
551
01:09:01,012 --> 01:09:02,930
- General Wilson!
- Yes, David?
552
01:09:03,014 --> 01:09:05,933
I have an idea.
If we just try to talk to them...
553
01:09:06,017 --> 01:09:10,021
Sir, we just received confirmation
of a telesystem beneath the school.
554
01:09:10,104 --> 01:09:12,148
Captain Curtis has entered
and heading due west.
555
01:09:12,231 --> 01:09:14,442
- With no resistance.
- Due west! That's towards us!
556
01:09:14,525 --> 01:09:16,444
Sir, engineers got
the demo charges are in.
557
01:09:16,527 --> 01:09:17,921
You want to show us
where you want the winches?
558
01:09:17,945 --> 01:09:19,781
Yeah, let's take a look!
559
01:09:22,075 --> 01:09:25,453
David! David! Please stay put.
560
01:09:31,876 --> 01:09:33,670
- Sergeant Lance.
- Sir!
561
01:09:33,753 --> 01:09:36,547
Take that area.
See that those marines are secure!
562
01:09:36,631 --> 01:09:38,633
- Yes, sir!
- All right, move it!
563
01:09:38,716 --> 01:09:40,593
Let's go! Let's go!
564
01:09:41,094 --> 01:09:45,598
First sector of fire
is 11 o'clock, 2 o'clock.
565
01:10:02,532 --> 01:10:05,076
Go! Check out 11 o'clock.
566
01:10:06,035 --> 01:10:08,121
- He's going to fall!
- Rinaldi!
567
01:10:15,586 --> 01:10:18,297
Stay the hell away from there!
568
01:10:28,182 --> 01:10:30,184
Oh, Rinaldi!
569
01:10:40,278 --> 01:10:41,362
Rinaldi!
570
01:10:50,413 --> 01:10:52,665
Ready those winches!
571
01:10:59,881 --> 01:11:01,758
Hit the deck!
572
01:11:36,292 --> 01:11:39,086
- Hold your fire!
- No, get down, damn it!
573
01:11:39,170 --> 01:11:42,089
We can't just blow away
an opportunity like this.
574
01:11:42,173 --> 01:11:43,382
Look at these creatures.
575
01:11:43,466 --> 01:11:47,428
We don't know much about them,
or why they're here.
576
01:11:48,137 --> 01:11:50,014
It's all right, boys.
577
01:11:50,097 --> 01:11:51,516
It's... it's all right.
578
01:11:51,599 --> 01:11:53,518
- How's he know they're boys?
- Shut up!
579
01:11:53,601 --> 01:11:57,063
I think I have something
that belongs to you.
580
01:12:06,823 --> 01:12:08,574
This is yours, right?
581
01:12:10,576 --> 01:12:12,078
This is yours.
582
01:12:15,331 --> 01:12:16,999
That's right.
583
01:12:17,917 --> 01:12:22,421
I'm Mark weinstein...
Dr. Weinstein.
584
01:12:22,505 --> 01:12:25,591
I'm from SETI, s-e-t-i...
585
01:12:25,675 --> 01:12:30,346
The search for
extraterrestrial intelligence, and...
586
01:12:34,308 --> 01:12:36,727
You do understand me...
587
01:12:37,228 --> 01:12:39,105
Don't you?
588
01:12:40,022 --> 01:12:41,816
You do.
589
01:12:45,236 --> 01:12:47,530
They do understand me.
590
01:12:48,489 --> 01:12:50,741
You see?
591
01:12:50,825 --> 01:12:53,244
They do understand me.
592
01:12:57,373 --> 01:12:59,000
Fire!
593
01:13:47,381 --> 01:13:48,966
All right...
594
01:13:49,634 --> 01:13:51,385
Let's recon these tunnels.
595
01:14:02,521 --> 01:14:04,774
David, it'll be all right.
596
01:14:07,109 --> 01:14:09,320
David, what's wrong?
597
01:14:14,200 --> 01:14:16,160
No, David!
598
01:14:16,827 --> 01:14:20,039
- David!
- I got to find my mom and dad!
599
01:14:20,122 --> 01:14:22,875
- No! David, stop!
- David!
600
01:14:22,959 --> 01:14:24,710
David, come back here!
601
01:14:24,794 --> 01:14:27,713
- Oh, no!
- David!
602
01:14:27,797 --> 01:14:30,132
- Dad!
- Just come back here!
603
01:14:30,216 --> 01:14:31,860
- David!
- I have to find my mom and dad...
604
01:14:31,884 --> 01:14:33,094
Linda, stop!
605
01:14:34,512 --> 01:14:36,514
- Mom!
- No!
606
01:14:37,932 --> 01:14:38,975
David!
607
01:14:47,191 --> 01:14:49,694
All right, let's go in!
Set the charges!
608
01:14:49,777 --> 01:14:50,987
Let's do it!
609
01:14:54,115 --> 01:14:57,618
But general,
the woman and the child!
610
01:14:58,452 --> 01:15:00,788
We'll just have to risk it.
611
01:15:00,871 --> 01:15:02,373
There's no other way.
612
01:15:03,332 --> 01:15:06,043
Move it in!
Hustle, hustle, hustle!
613
01:15:06,127 --> 01:15:07,962
Bring it up!
614
01:15:21,100 --> 01:15:23,310
Come on! Hurry up!
615
01:15:23,894 --> 01:15:26,522
Hurry up and get out of there!
616
01:15:26,605 --> 01:15:29,483
Get the hell out of there!
617
01:15:29,567 --> 01:15:33,070
Get the hell out of there!
Start the winches!
618
01:15:35,364 --> 01:15:38,075
Come on, men, you can get up!
619
01:15:41,120 --> 01:15:43,039
Pull, pull, pull!
620
01:15:48,711 --> 01:15:51,964
Come on, men! Come on!
You can do it!
621
01:15:55,092 --> 01:15:56,552
Come on! Get out!
622
01:16:22,369 --> 01:16:23,829
- This way!
- Keep it up! Keep it up!
623
01:16:23,913 --> 01:16:25,456
Let's go!
624
01:16:29,710 --> 01:16:33,422
We got to go down there!
Recon! Get ready!
625
01:17:57,756 --> 01:17:59,758
Linda... Linda.
626
01:17:59,842 --> 01:18:02,386
Linda! Linda! Linda!
627
01:18:03,470 --> 01:18:05,431
Don't let him get away.
628
01:18:44,929 --> 01:18:48,265
- Check inside now.
- Oh, man, this stuff sure stinks.
629
01:18:48,349 --> 01:18:51,685
Yeah, it smells like
sulfur dioxide.
630
01:18:51,769 --> 01:18:53,312
Keep moving.
631
01:18:57,316 --> 01:18:59,944
What the hell
are you doing, man?
632
01:19:00,027 --> 01:19:01,570
It's cupric oxide.
633
01:19:01,654 --> 01:19:03,906
There's no time for that.
Let's move! Come on!
634
01:19:03,989 --> 01:19:07,785
- They're smelting copper.
- Come on! Move! Be careful.
635
01:19:24,468 --> 01:19:26,553
Come.
636
01:19:32,101 --> 01:19:34,186
Where's Linda?
637
01:19:35,312 --> 01:19:38,107
Linda's very busy right now.
638
01:19:38,190 --> 01:19:39,608
Let her go!
639
01:19:39,692 --> 01:19:42,528
You're a lucky boy,
David gardner.
640
01:19:42,611 --> 01:19:47,533
Not everybody gets to meet
the supreme martial intelligence.
641
01:19:49,576 --> 01:19:52,329
Can I... can I talk to you?
642
01:19:52,413 --> 01:19:56,709
Please don't hurt Linda.
And if you could just give me my mom...
643
01:19:56,792 --> 01:20:01,130
You've been quite a bit of trouble already,
David gardner.
644
01:20:03,966 --> 01:20:08,178
They didn't do any harm to you,
my mom, dad, Linda, all the others.
645
01:20:08,262 --> 01:20:11,056
They're good people.
They would never hurt you...
646
01:20:11,140 --> 01:20:15,019
It's too late. It's too late!
647
01:20:15,102 --> 01:20:17,479
Shut up! I'm talking to him!
648
01:20:17,563 --> 01:20:19,982
- Please...
- It's too late.
649
01:20:21,900 --> 01:20:24,695
I'll stay after school every day
for the rest of my life...
650
01:20:24,778 --> 01:20:27,197
If you would just shut up!
651
01:20:31,994 --> 01:20:35,372
Don't you understand?
You can't do this to people.
652
01:20:35,456 --> 01:20:38,751
You can't control them.
It's wrong!
653
01:20:38,834 --> 01:20:42,421
- You're not gonna get away with it...
- 1, 2, 3, 4, 5.
654
01:20:44,340 --> 01:20:48,093
Please... can't you give me
my mom and dad back?
655
01:20:48,177 --> 01:20:50,220
And Linda and Heather?
656
01:20:51,263 --> 01:20:53,766
I'll leave Mrs. Mckeltch.
657
01:20:59,188 --> 01:21:03,734
- It's your turn now, David gardner.
- No way.
658
01:21:04,276 --> 01:21:07,446
Poor little guy.
659
01:21:07,946 --> 01:21:11,533
- Poor little guy.
- I'll fix you!
660
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
You dick brain!
661
01:21:16,997 --> 01:21:18,290
You bad boy!
662
01:21:44,733 --> 01:21:46,777
All right!
663
01:21:50,406 --> 01:21:52,366
Linda!
664
01:21:55,536 --> 01:21:57,788
Linda!
665
01:21:57,871 --> 01:21:59,289
Linda!
666
01:22:29,153 --> 01:22:30,904
Go back!
667
01:22:30,988 --> 01:22:32,614
Rinaldi!
668
01:22:35,200 --> 01:22:36,326
Stop.
669
01:22:41,039 --> 01:22:42,499
General.
670
01:22:42,583 --> 01:22:45,669
Oh, Christ, no. No, Rinaldi.
671
01:22:46,837 --> 01:22:48,839
General, stay back!
672
01:22:56,847 --> 01:22:58,849
Don't do it, Rinaldi!
673
01:23:04,480 --> 01:23:06,273
Shoot me.
674
01:23:11,945 --> 01:23:13,780
Fire!
675
01:23:58,784 --> 01:24:00,744
Captain Curtis! Look out!
676
01:24:22,099 --> 01:24:23,892
Captain Curtis, general Wilson,
up here!
677
01:24:23,976 --> 01:24:25,686
- David!
- David, are you okay?
678
01:24:25,769 --> 01:24:28,313
They've got Linda!
There's this huge metal machine...
679
01:24:28,397 --> 01:24:29,940
That they use to get everybody!
680
01:24:30,023 --> 01:24:31,743
If we don't get there fast,
they'll get her.
681
01:24:31,817 --> 01:24:33,819
It's all right, David!
Just stay calm, boy!
682
01:24:33,902 --> 01:24:35,588
- Skipper, muster your troops.
- Aye-aye, sir.
683
01:24:35,612 --> 01:24:38,490
We've got to get
to the ship to save her!
684
01:24:38,574 --> 01:24:40,284
Lock and load.
685
01:24:40,367 --> 01:24:42,411
I wasn't trained for this.
686
01:24:48,875 --> 01:24:51,670
- Linda's over there!
- Come on, come on!
687
01:24:54,089 --> 01:24:56,216
Set some charges!
688
01:25:05,601 --> 01:25:07,060
Dragon! Dragon!
689
01:25:07,144 --> 01:25:08,979
Hold it! Set!
690
01:25:11,690 --> 01:25:15,319
David, get over here!
Stay by me, boy! Stay by me!
691
01:26:07,829 --> 01:26:09,623
Are you ready to fire?
692
01:26:09,706 --> 01:26:12,000
Dragon, fire!
693
01:26:12,084 --> 01:26:15,337
Fire on the back flank area!
694
01:26:22,969 --> 01:26:24,721
Captain! Flight!
695
01:26:24,805 --> 01:26:26,473
Linda!
696
01:26:27,599 --> 01:26:30,894
Men, get the rest
of those charges in.
697
01:26:31,436 --> 01:26:33,480
Let's go, guys, move it!
698
01:26:41,613 --> 01:26:43,740
Stop, stop! David, stop!
699
01:26:43,824 --> 01:26:45,867
Linda, are you okay?
700
01:26:49,413 --> 01:26:51,248
David! David!
701
01:26:51,331 --> 01:26:53,166
Where are we?
702
01:26:53,959 --> 01:26:55,794
It's that noise... the entrance!
703
01:26:55,877 --> 01:26:58,463
- The spaceship's leaving!
- David's okay!
704
01:26:59,047 --> 01:27:01,091
But we've got
to get out of here right away!???
705
01:27:01,174 --> 01:27:05,262
Dent, take her into the tunnels!
We'll meet you there!
706
01:27:06,471 --> 01:27:08,682
Move it! Come on!
707
01:27:10,142 --> 01:27:12,686
The charges are in, sir.
Just give me a time.
708
01:27:12,769 --> 01:27:15,105
I want 5 minutes
to get out of here.
709
01:27:15,188 --> 01:27:19,025
Skipper, you got 5 minutes
to get every human being out of here.
710
01:27:19,109 --> 01:27:20,235
Come on, boy!
711
01:27:24,948 --> 01:27:27,701
Hurry up! Hurry up! Move!
712
01:27:34,124 --> 01:27:35,584
Move!
713
01:27:36,585 --> 01:27:39,504
Keep moving, Linda!
Move out! Out!
714
01:27:40,672 --> 01:27:42,424
Charge out! Out!
715
01:28:13,455 --> 01:28:16,082
David, get up!
We got to move out!
716
01:28:16,166 --> 01:28:18,710
Move out! Come on! Beat it!
717
01:28:18,794 --> 01:28:21,296
Come on! Come on! Let's go!
718
01:28:21,379 --> 01:28:24,132
Keep moving! Keep moving!
719
01:28:32,516 --> 01:28:35,519
Bastards!
They've sealed off the entrance.
720
01:28:37,229 --> 01:28:40,857
- Start digging!
- We can't dig our way out of here.
721
01:28:40,941 --> 01:28:44,611
- We can't even blow our way out!
- Captain Curtis!
722
01:28:48,740 --> 01:28:50,283
Yeah.
723
01:28:51,076 --> 01:28:52,953
General Wilson!
724
01:28:55,163 --> 01:28:56,832
We have one of
their weapons, sir.
725
01:28:56,915 --> 01:28:59,393
- I know it sounds crazy, but...
- That just might do the trick...
726
01:28:59,417 --> 01:29:01,437
If we can just figure out
how to make it work in time.
727
01:29:01,461 --> 01:29:04,881
General Wilson!
Fuel! It needs fuel. Copper!
728
01:29:04,965 --> 01:29:07,551
Copper is what they use.
I saw them load it.
729
01:29:07,634 --> 01:29:11,596
- Well, maybe a penny will do it.
- Damn, I had a whole bagful!
730
01:29:11,680 --> 01:29:13,849
Great Scott,
hasn't anybody got a penny?
731
01:29:13,932 --> 01:29:15,976
You don't carry change
in a combat, sir.
732
01:29:16,059 --> 01:29:18,478
Sir, a minute and 15 seconds.
733
01:29:18,562 --> 01:29:20,313
Dad's!
734
01:29:22,941 --> 01:29:25,277
'58 d, mint condition.
735
01:29:30,073 --> 01:29:31,533
You aim, I'll fire.
736
01:29:42,460 --> 01:29:44,838
Help her, Curtis! Help her!
737
01:29:47,465 --> 01:29:48,967
- David!
- Keep moving, men.
738
01:29:49,050 --> 01:29:51,887
- David!
- David, this way, boy!
739
01:29:51,970 --> 01:29:53,555
David!
740
01:29:54,180 --> 01:29:56,266
I'm c o ming!
741
01:30:01,646 --> 01:30:04,274
Keep moving, men! Keep moving!
742
01:30:05,108 --> 01:30:08,320
- David...!
- Over here.
743
01:30:08,403 --> 01:30:10,071
Over here.
744
01:30:14,784 --> 01:30:16,328
Mom?
745
01:30:16,411 --> 01:30:17,954
Dad?
746
01:30:18,580 --> 01:30:20,415
Come with us.
747
01:30:22,042 --> 01:30:23,710
Hurry, dear.
748
01:30:23,793 --> 01:30:26,713
- They'll leave without us.
- No, no. Please.
749
01:30:26,796 --> 01:30:30,383
Hey, little guy.
750
01:30:31,384 --> 01:30:34,554
- You don't know what you're missing.
- Oh, yes, I do.
751
01:30:34,638 --> 01:30:36,306
Come on, little guy.
752
01:30:36,389 --> 01:30:40,101
Mom, dad, I love you.
753
01:30:40,185 --> 01:30:42,938
Please understand,
but I just can't come with you.
754
01:30:43,021 --> 01:30:45,815
- David!
- David...
755
01:30:45,899 --> 01:30:47,233
- _ no!
- David!
756
01:30:47,317 --> 01:30:49,444
- David! David!
- David!
757
01:30:49,527 --> 01:30:53,323
- Keep moving. Come on!
- Where's David? David!
758
01:30:53,406 --> 01:30:55,951
- David!
- David!
759
01:30:56,952 --> 01:30:59,412
- David!
- Come on, marine! Get her out of here!
760
01:30:59,496 --> 01:31:01,039
David!
761
01:31:01,623 --> 01:31:04,000
- David!
- Run! Run! Come on!
762
01:31:04,084 --> 01:31:05,335
David, come here!
763
01:31:10,256 --> 01:31:12,509
Move it!
Move it, for Christ's sake!
764
01:31:17,764 --> 01:31:19,891
- _ no!
- David!
765
01:31:19,975 --> 01:31:21,601
Come on! Move it!
766
01:31:21,685 --> 01:31:23,770
Linda, come on!
767
01:31:23,853 --> 01:31:26,231
- David!
- He'll be all right!
768
01:31:26,314 --> 01:31:28,149
Get down there!
769
01:31:28,233 --> 01:31:31,361
Hang on!
Come on, Linda, you can make it!
770
01:31:44,040 --> 01:31:46,543
- _ no!
- David!
771
01:31:46,626 --> 01:31:49,379
Come on! Come on!
772
01:32:17,240 --> 01:32:20,326
- David!
- Hurry down here! Hurry!
773
01:32:23,580 --> 01:32:25,457
- David!
- Hurry!
774
01:32:27,834 --> 01:32:30,170
Mom! Mom! Dad!
775
01:32:30,253 --> 01:32:33,423
- Help! Dad!
- David, what is it?
776
01:32:33,506 --> 01:32:36,926
- No, no! Leave me alone!
- David, it's all right.
777
01:32:37,010 --> 01:32:40,513
It's okay, you're awake now.
Honey! Hey, it's okay.
778
01:32:40,597 --> 01:32:42,015
Dad...
779
01:32:42,098 --> 01:32:43,266
Oh, David.
780
01:32:43,349 --> 01:32:47,353
They chased me all over the place,
and then they got you and dad!
781
01:32:47,437 --> 01:32:50,356
- Oh, they did?
- Oh, just calm down, honey.
782
01:32:50,440 --> 01:32:54,235
Calm down. Now, who chased you?
783
01:32:54,319 --> 01:32:57,238
Dad, let me see
the back of your neck.
784
01:32:57,864 --> 01:33:00,992
- It must've been a hell of a dream.
- Please, let me see.
785
01:33:01,076 --> 01:33:02,994
- Okay?
- It's okay.
786
01:33:03,078 --> 01:33:05,246
Okay... wait a minute,
what about me?
787
01:33:05,330 --> 01:33:07,248
You're fine, mom.
788
01:33:08,500 --> 01:33:09,751
Oh, darling...
789
01:33:09,834 --> 01:33:14,339
You see, that spaceship
landed right in back of the hill.
790
01:33:14,422 --> 01:33:16,424
What? Did it?
791
01:33:16,508 --> 01:33:19,552
And you started chasing me
down the hill.
792
01:33:22,430 --> 01:33:26,142
And then everything exploded
into a great big white light.
793
01:33:26,226 --> 01:33:27,977
Well, that is really weird,
David.
794
01:33:28,061 --> 01:33:32,857
Actually, I like the stuff about the
martians coming to steal the copper.
795
01:33:32,941 --> 01:33:35,985
- But it seemed so real.
- Copper for energy, huh?
796
01:33:36,069 --> 01:33:38,404
Well, David,
you got nothing to worry about.
797
01:33:38,488 --> 01:33:41,991
- Your penny collection is still here.
- You know what it seems to me?
798
01:33:42,075 --> 01:33:45,120
Seems to me like your dream
was full of all sorts of things...
799
01:33:45,203 --> 01:33:49,582
That happened to you today.
Like, your penny collection.
800
01:33:51,626 --> 01:33:54,838
Even "mad dog" Wilson
coming to your school.
801
01:33:56,756 --> 01:33:58,800
But I was so scared.
802
01:33:58,883 --> 01:34:01,344
There's nothing to be afraid of,
David gardner.
803
01:34:01,427 --> 01:34:02,178
Mom!
804
01:34:02,262 --> 01:34:05,431
Tomorrow,
we'll take a picnic up at the hill.
805
01:34:05,515 --> 01:34:07,183
- Feel better now, big guy?
- Yeah.
806
01:34:07,267 --> 01:34:08,852
Okay.
807
01:34:08,935 --> 01:34:12,939
I think you better get some sleep.
You'll be pretty tired at school tomorrow.
808
01:34:13,606 --> 01:34:15,441
- Good night, son.
- Good night, dad.
809
01:34:15,525 --> 01:34:17,360
Good night, sweetheart.
810
01:34:28,496 --> 01:34:29,706
Mom...?
811
01:34:34,961 --> 01:34:38,256
Do you want me
to leave this open a little bit?
812
01:34:39,591 --> 01:34:41,092
No, that's okay.
813
01:34:42,802 --> 01:34:44,512
Good night.
814
01:35:44,155 --> 01:35:45,740
Mom! Dad!
55045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.