Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:25,693 --> 00:00:26,777
Vamos.
3
00:00:27,945 --> 00:00:29,905
Deben estar muy cansados.
4
00:00:30,406 --> 00:00:31,490
Est� bien.
5
00:00:32,116 --> 00:00:33,451
Les cantar� una canci�n.
6
00:00:33,826 --> 00:00:37,354
�Qu�? No, no me grabes. Pap�, no.
7
00:00:37,455 --> 00:00:40,023
- No grabo. No hay tel�fono.
- Estoy horrible.
8
00:00:40,124 --> 00:00:41,816
- M�rame.
- No estoy grabando.
9
00:00:41,917 --> 00:00:43,002
- Bien.
- Lo apagu�.
10
00:00:45,421 --> 00:00:47,715
Son mi sol
11
00:00:48,215 --> 00:00:51,326
Mi �nico sol
12
00:00:51,427 --> 00:00:54,430
Me alegran
13
00:00:55,097 --> 00:00:57,349
Cuando el cielo est� gris
14
00:00:57,683 --> 00:01:00,352
Jam�s sabr�n, queridos
15
00:01:00,770 --> 00:01:03,272
Cu�nto los amo
16
00:01:03,731 --> 00:01:08,861
Por favor, no me quiten a mi sol
17
00:01:09,278 --> 00:01:12,364
La otra noche, queridos
18
00:01:12,782 --> 00:01:15,493
Mientras dorm�a
19
00:01:16,035 --> 00:01:19,121
So�� que los abrazaba...
20
00:01:35,638 --> 00:01:41,602
�TE EXTRA�AMOS, MAMI!
TE AMAMOS - ELIAS Y LUKAS
21
00:01:45,523 --> 00:01:50,945
BUENAS NOCHES, MAMI
22
00:02:14,051 --> 00:02:15,970
Puedes entrar a saludar si quieres.
23
00:02:16,762 --> 00:02:21,559
S�, pero no creo
que mam� quiera verme ahora.
24
00:02:22,142 --> 00:02:25,670
Pero me dijo que est� esperando
con los brazos abiertos.
25
00:02:25,771 --> 00:02:26,782
As� que adelante.
26
00:02:27,231 --> 00:02:28,242
De prisa.
27
00:02:30,776 --> 00:02:32,069
�A portarse bien!
28
00:02:34,905 --> 00:02:35,948
�Mam�?
29
00:02:39,118 --> 00:02:40,160
�Mam�?
30
00:02:42,705 --> 00:02:43,789
�Mam�?
31
00:02:51,380 --> 00:02:52,423
�Estar� afuera?
32
00:03:14,194 --> 00:03:15,205
�Elias!
33
00:03:16,488 --> 00:03:17,499
Vamos.
34
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
- �Mami?
- �Mam�?
35
00:03:50,522 --> 00:03:51,649
Es temprano.
36
00:03:52,942 --> 00:03:54,568
A�n me estaba preparando.
37
00:03:56,862 --> 00:03:59,698
Lo s�. S� que es extra�o. Quer�a...
38
00:04:00,240 --> 00:04:04,370
Intent� llamar antes
para explicar las cosas, pero...
39
00:04:07,122 --> 00:04:09,625
Igual, no importa. Estamos juntos ahora.
40
00:04:11,293 --> 00:04:12,962
No puedo creerlo.
41
00:04:13,754 --> 00:04:16,757
Ya casi tenemos la misma altura.
42
00:04:19,009 --> 00:04:20,020
De verdad,
43
00:04:21,762 --> 00:04:23,872
odio que la gente me vea as�,
44
00:04:23,973 --> 00:04:26,499
pero no hay por qu� asustarse.
45
00:04:26,600 --> 00:04:27,935
Sigo siendo la misma.
46
00:04:30,354 --> 00:04:31,814
Mam� se hizo...
47
00:04:33,440 --> 00:04:35,067
un peque�o procedimiento.
48
00:04:35,985 --> 00:04:38,553
- Una cirug�a.
- �Est�s enferma?
49
00:04:38,654 --> 00:04:40,054
No, no estoy enferma.
50
00:04:40,155 --> 00:04:42,491
Lo juro. Estoy bien.
51
00:04:42,908 --> 00:04:43,919
Es que...
52
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
No s�. Quer�a...
53
00:04:48,539 --> 00:04:50,249
un cambio. Empezar de nuevo.
54
00:04:52,084 --> 00:04:56,463
Como cuando llevas
un auto viejo a reparar a un mec�nico.
55
00:04:57,589 --> 00:04:59,258
A la gente le pasa lo mismo.
56
00:04:59,967 --> 00:05:02,386
A veces necesitamos algunos ajustes.
57
00:05:03,220 --> 00:05:04,930
Pap� no dijo nada.
58
00:05:09,977 --> 00:05:14,523
Bueno, yo quer�a
que este sea nuestro peque�o secreto.
59
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
�De acuerdo?
60
00:05:19,403 --> 00:05:21,405
�D�nde est�n mis auriculares?
61
00:05:22,614 --> 00:05:24,241
�Qu� hay aqu�?
62
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
�C�mo crees que se vea debajo de todo eso?
63
00:05:31,081 --> 00:05:34,609
�Recuerdas cuando vimos
un mapache atropellado y hab�a
64
00:05:34,710 --> 00:05:35,944
- mucha sangre...
- �Basta!
65
00:05:36,045 --> 00:05:36,986
en el camino?
66
00:05:37,087 --> 00:05:39,030
- �Qu� asco!
- Seguro se ve as�.
67
00:05:39,131 --> 00:05:40,674
Basta, �hablas de mam�!
68
00:05:41,800 --> 00:05:42,659
�Ya basta!
69
00:05:42,760 --> 00:05:44,428
�Pasa algo?
70
00:05:47,097 --> 00:05:48,623
- No.
- No, mami.
71
00:05:48,724 --> 00:05:49,892
Bueno, mejor.
72
00:05:50,601 --> 00:05:52,936
Quer�a que todo fuera perfecto.
73
00:05:54,104 --> 00:05:56,881
Por cierto, compr� algo,
74
00:05:56,982 --> 00:05:59,777
pero no tuve tiempo de envolverlo.
75
00:06:02,362 --> 00:06:03,373
�Qu� es?
76
00:06:03,989 --> 00:06:06,116
Es un avi�n de combate F-18.
77
00:06:09,661 --> 00:06:10,704
�Qu� tal?
78
00:06:11,413 --> 00:06:12,855
Me encanta. Gracias, mam�.
79
00:06:12,956 --> 00:06:13,856
S�.
80
00:06:13,957 --> 00:06:14,774
Qu� bueno.
81
00:06:14,875 --> 00:06:19,797
Bueno, necesito ayuda
con algunas reglas de la casa
82
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
mientras mam� se recupera.
83
00:06:22,758 --> 00:06:23,769
�Reglas?
84
00:06:24,510 --> 00:06:25,803
�C�mo cu�les?
85
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
Cosas sencillas.
86
00:06:28,263 --> 00:06:30,707
No correremos ni gritaremos en la casa.
87
00:06:30,808 --> 00:06:34,502
No recibiremos visitas
ni amigos por un tiempo.
88
00:06:34,603 --> 00:06:36,462
Necesito paz y tranquilidad.
89
00:06:36,563 --> 00:06:37,463
El sol
90
00:06:37,564 --> 00:06:41,318
me da�a la piel,
as� que dejemos las persianas cerradas.
91
00:06:41,860 --> 00:06:46,323
Y no se puede entrar
a mi habitaci�n ni a mi oficina.
92
00:06:47,199 --> 00:06:48,210
Ni al establo.
93
00:06:50,494 --> 00:06:52,270
- Pero...
- Y sin discusiones.
94
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
�Est� bien? Se respeta lo que dice mam�.
95
00:06:55,874 --> 00:06:57,167
�Estamos de acuerdo?
96
00:06:58,752 --> 00:06:59,763
S�, claro.
97
00:07:01,672 --> 00:07:03,090
Elias, �me escuchaste?
98
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
S�, mami.
99
00:07:06,009 --> 00:07:07,020
Bien.
100
00:07:09,054 --> 00:07:10,065
Bien.
101
00:07:11,723 --> 00:07:12,734
Oye.
102
00:07:12,933 --> 00:07:16,353
Es hora de salir a jugar.
Podemos desempacar luego.
103
00:07:20,858 --> 00:07:23,026
- �Mami?
- S�.
104
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
Hice esto para ti.
105
00:07:28,532 --> 00:07:29,867
Gracias, cari�o.
106
00:07:43,505 --> 00:07:47,092
�TE EXTRA�AMOS, MAMI!
TE AMAMOS - ELIAS Y LUKAS
107
00:08:07,946 --> 00:08:09,781
�Desde cu�ndo tenemos tel�fono?
108
00:08:10,782 --> 00:08:13,619
- Es el tel�fono viejo de pap�.
- Nos lo regal�.
109
00:08:14,620 --> 00:08:17,915
No quiero que pasemos
todo nuestro tiempo con eso.
110
00:08:19,082 --> 00:08:20,918
Podr�amos hacer algo juntos.
111
00:08:23,253 --> 00:08:24,880
Fue un d�a largo, Elias.
112
00:08:25,881 --> 00:08:27,507
Pero no estamos cansados.
113
00:08:28,842 --> 00:08:30,302
No son ni las ocho.
114
00:08:32,846 --> 00:08:34,306
No, espera.
115
00:08:43,357 --> 00:08:46,634
"Su piel amarilla apenas cubr�a
el recorrido
116
00:08:46,735 --> 00:08:49,428
de sus m�sculos y arterias.
117
00:08:49,529 --> 00:08:55,244
Llevaba suelto su cabello negro y sedoso.
118
00:08:56,745 --> 00:08:59,498
Sus dientes eran blancos como perlas.
119
00:09:00,207 --> 00:09:06,004
Pero esto formaba un contraste horrible
con sus ojos llorosos,
120
00:09:06,880 --> 00:09:11,593
su piel arrugada y sus labios negros".
121
00:09:16,932 --> 00:09:17,943
Buenas noches.
122
00:09:24,815 --> 00:09:26,275
No cantaste la canci�n.
123
00:09:30,654 --> 00:09:32,072
Esta noche no, Elias.
124
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
Pero siempre cantas la canci�n.
125
00:09:37,786 --> 00:09:39,496
Ya est�s grande para canciones.
126
00:09:40,831 --> 00:09:44,001
Cierra los ojos,
te quedar�s dormido sin darte cuenta.
127
00:09:54,303 --> 00:09:55,314
�Qu�?
128
00:09:56,305 --> 00:09:57,973
No dije nada.
129
00:09:59,266 --> 00:10:01,143
Te escucho pensar.
130
00:10:03,603 --> 00:10:04,771
No es nada.
131
00:10:10,527 --> 00:10:13,447
�No te parece que est� distinta?
132
00:10:15,574 --> 00:10:17,075
�Mam�?
133
00:10:18,785 --> 00:10:21,413
�Y si pasamos tanto tiempo sin verla
134
00:10:23,832 --> 00:10:26,710
que ya no nos quiere?
135
00:10:28,003 --> 00:10:29,338
Es nuestra mam�.
136
00:10:29,921 --> 00:10:32,299
Su trabajo es querernos.
137
00:10:41,016 --> 00:10:44,061
Son mi sol
138
00:10:45,020 --> 00:10:47,564
Mi �nico sol
139
00:10:48,774 --> 00:10:52,009
Me alegran
140
00:10:52,110 --> 00:10:54,696
Cuando el cielo est� gris
141
00:10:55,322 --> 00:10:57,890
Jam�s sabr�n, queridos
142
00:10:57,991 --> 00:11:00,369
Cu�nto los amo
143
00:11:00,952 --> 00:11:05,457
Por favor, no me quiten a mi sol
144
00:11:57,551 --> 00:12:00,828
hay alerta de tormenta
para los tres estados.
145
00:12:00,929 --> 00:12:04,224
Comenzar� ma�ana por la noche
hasta el viernes temprano.
146
00:12:20,991 --> 00:12:23,869
�Jugamos a las escondidas?
Esc�ndete primero.
147
00:12:27,080 --> 00:12:28,165
Oye, Elias.
148
00:12:29,166 --> 00:12:30,177
Elias.
149
00:12:32,502 --> 00:12:34,838
�C�mo se le llama al gemelo m�s lindo?
150
00:12:37,007 --> 00:12:38,049
�C�mo?
151
00:12:39,384 --> 00:12:41,303
Casi todos me llaman Lukas.
152
00:12:55,400 --> 00:12:57,319
Debi� cerrarlo el invierno pasado.
153
00:13:03,325 --> 00:13:04,993
Mam� dijo que no.
154
00:13:06,036 --> 00:13:07,047
Elias.
155
00:14:22,988 --> 00:14:25,407
Elias. �Qu� haces ah� arriba?
156
00:14:33,707 --> 00:14:35,166
�Qu� hac�as ah� dentro?
157
00:14:35,792 --> 00:14:39,236
Te dije espec�ficamente
que te quedaras donde pudiera verte.
158
00:14:39,337 --> 00:14:43,199
- No fue mi culpa.
- Nunca es tu culpa, �verdad?
159
00:14:43,300 --> 00:14:45,117
S�lo entramos un segundo.
160
00:14:45,218 --> 00:14:46,869
Ni una palabra m�s.
161
00:14:46,970 --> 00:14:49,848
- Lukas perdi� su guante de b�isbol...
- �C�llate!
162
00:14:54,853 --> 00:14:57,272
A partir de ahora, no m�s juegos afuera.
163
00:15:06,781 --> 00:15:07,792
�Est�s bien?
164
00:15:11,620 --> 00:15:13,580
No quise meternos en problemas.
165
00:15:14,581 --> 00:15:16,499
No hiciste nada malo.
166
00:15:18,627 --> 00:15:20,420
No hiciste nada malo.
167
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
Lo siento.
168
00:15:39,856 --> 00:15:41,358
Esa mancha en el establo...
169
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
Creo que era sangre.
170
00:15:49,699 --> 00:15:50,710
�Qu� mancha?
171
00:15:51,826 --> 00:15:53,119
La de la pared.
172
00:15:56,206 --> 00:15:58,041
Seguro era pintura o algo as�.
173
00:16:52,971 --> 00:16:56,015
Ese es el problema. No se separa de Lukas.
174
00:17:01,187 --> 00:17:03,213
Lo atrap� entrando al establo.
175
00:17:03,314 --> 00:17:05,817
Te aseguro que sabe que algo est� mal.
176
00:17:16,369 --> 00:17:20,189
Oye, no s� si pueda soportar
un minuto m�s en esta casa.
177
00:17:20,290 --> 00:17:22,333
Debo ponerle fin a esto.
178
00:17:23,293 --> 00:17:25,336
Lo necesito fuera de aqu�.
179
00:17:27,505 --> 00:17:31,259
�Cu�nto tiempo m�s tendr� que fingir?
180
00:17:35,472 --> 00:17:36,483
Aguarda.
181
00:18:37,325 --> 00:18:40,995
- �Qu� quiso decir con "fingir"?
- No s�.
182
00:18:41,955 --> 00:18:44,582
Pero no le gusta
que estemos siempre juntos.
183
00:18:47,210 --> 00:18:48,253
�Qu�?
184
00:18:58,680 --> 00:18:59,722
Buenos d�as.
185
00:19:06,938 --> 00:19:08,439
Escuch� la lavadora.
186
00:19:09,274 --> 00:19:10,859
�Hab�a ropa sucia?
187
00:19:13,486 --> 00:19:16,072
�Hola? �Qu� hay en la lavadora?
188
00:19:17,615 --> 00:19:18,658
Mis s�banas.
189
00:19:32,672 --> 00:19:33,683
�Hola?
190
00:19:34,674 --> 00:19:35,685
Un segundo.
191
00:19:55,111 --> 00:19:56,613
No escucho nada.
192
00:19:58,573 --> 00:19:59,584
Yo tampoco.
193
00:20:04,203 --> 00:20:05,455
Di algo.
194
00:20:06,289 --> 00:20:07,373
�Hola?
195
00:20:08,458 --> 00:20:11,336
Sin comida, sin agua...
196
00:20:14,756 --> 00:20:18,885
�tendr�n la capacidad
y la fuerza para sobrevivir?
197
00:20:43,034 --> 00:20:44,045
�D�nde lo pongo?
198
00:20:45,203 --> 00:20:46,579
Donde no lo vea.
199
00:20:57,215 --> 00:20:58,424
Su medicamento.
200
00:21:00,426 --> 00:21:02,470
Dice: "Puede producir somnolencia".
201
00:21:03,096 --> 00:21:06,849
Ojal� haya tomado varios.
Ponlo bajo la cama.
202
00:22:07,952 --> 00:22:09,287
All�.
203
00:27:32,026 --> 00:27:33,861
Te dije que hab�a algo extra�o.
204
00:27:34,737 --> 00:27:37,323
�Y por qu� fumaba? Odia el cigarrillo.
205
00:27:41,118 --> 00:27:42,129
�Qu�?
206
00:27:47,291 --> 00:27:48,834
Lukas. �Qu�? Dime.
207
00:27:53,172 --> 00:27:56,258
�Recuerdas que dijo
que est�bamos grandes para canciones?
208
00:27:57,676 --> 00:28:00,888
�Y si no la cant� porque no sabe la letra?
209
00:28:03,766 --> 00:28:06,001
Nos la cantaba todas las noches.
210
00:28:06,102 --> 00:28:08,187
S�, mam� la cantaba.
211
00:28:12,149 --> 00:28:14,151
No creo que ella sea nuestra mam�.
212
00:28:16,654 --> 00:28:17,738
No.
213
00:28:19,073 --> 00:28:21,992
No. Eso no tiene sentido.
214
00:28:23,244 --> 00:28:26,021
- Dijiste que est� fingiendo.
- Quieres asustarme.
215
00:28:26,122 --> 00:28:28,648
- Est� fingiendo que es ella...
- �C�llate!
216
00:28:28,749 --> 00:28:31,877
Dime que est�s seguro de que es ella
y me callar�.
217
00:28:42,304 --> 00:28:43,597
Mira.
218
00:28:44,014 --> 00:28:45,307
�Qu�?
219
00:28:46,392 --> 00:28:47,685
Ve sus ojos.
220
00:28:58,612 --> 00:28:59,623
Verdes.
221
00:29:02,366 --> 00:29:03,377
Azules.
222
00:29:09,039 --> 00:29:11,333
Sabes que tengo raz�n. Esto lo prueba.
223
00:29:12,126 --> 00:29:13,252
Llama a pap�.
224
00:29:13,711 --> 00:29:15,087
No contesta.
225
00:29:15,713 --> 00:29:17,047
D�jale un mensaje.
226
00:29:20,259 --> 00:29:23,137
- �Hola?
- No entres.
227
00:29:24,180 --> 00:29:25,330
Vamos, abre.
228
00:29:25,431 --> 00:29:28,100
No me gustan
las puertas cerradas en la casa.
229
00:29:30,478 --> 00:29:32,980
- �Qu� pasa ah� dentro?
- Nada.
230
00:29:34,482 --> 00:29:37,926
Est� bien, s� que las cosas entre nosotros
231
00:29:38,027 --> 00:29:40,779
no han sido perfectas.
232
00:29:41,697 --> 00:29:43,157
Quiero empezar de cero.
233
00:29:44,825 --> 00:29:46,118
Perdonar y olvidar.
234
00:29:49,830 --> 00:29:51,207
Prepar� la cena.
235
00:29:51,832 --> 00:29:52,917
Nuggets de pollo.
236
00:29:56,253 --> 00:29:57,296
�Hola?
237
00:29:59,924 --> 00:30:01,133
No tenemos hambre.
238
00:30:11,852 --> 00:30:14,230
En alg�n momento, hay que salir.
239
00:30:17,900 --> 00:30:18,911
Llama a pap�.
240
00:30:28,410 --> 00:30:31,146
- No me grabes.
- No. �Qui�n est� grabando?
241
00:30:31,247 --> 00:30:36,710
Por favor, mi amor. Estoy horrible.
Por favor, ap�galo.
242
00:30:37,169 --> 00:30:38,379
Est� hermosa.
243
00:30:38,754 --> 00:30:39,922
Hora de la canci�n.
244
00:30:40,381 --> 00:30:44,093
Son mi sol
245
00:30:45,135 --> 00:30:48,204
Mi �nico sol
246
00:30:48,305 --> 00:30:51,267
Me alegran
247
00:30:51,600 --> 00:30:54,103
Cuando el cielo est� gris
248
00:30:54,520 --> 00:30:57,464
Nunca sabr�n, queridos
249
00:30:57,565 --> 00:31:00,025
Cu�nto los amo
250
00:31:00,526 --> 00:31:04,572
Por favor, no me quiten a mi sol
251
00:31:18,961 --> 00:31:19,972
�D�nde est�?
252
00:31:20,337 --> 00:31:21,348
Arriba.
253
00:31:21,714 --> 00:31:23,698
- �Qu�?
- �D�nde est�?
254
00:31:23,799 --> 00:31:25,658
- �Qu�?
- �De qu� hablas?
255
00:31:25,759 --> 00:31:29,037
No te hagas el tonto, porque no lo eres.
256
00:31:29,138 --> 00:31:32,349
- El tel�fono, d�melo.
- Pero no hicimos nada.
257
00:31:33,058 --> 00:31:34,143
Est�s mintiendo.
258
00:31:34,935 --> 00:31:35,960
Me mientes.
259
00:31:36,061 --> 00:31:38,588
Me desobedeciste y llamaste a tu padre.
260
00:31:38,689 --> 00:31:40,965
Lo �ltimo que necesito es a ese hombre
261
00:31:41,066 --> 00:31:43,301
molest�ndome con lo que le hayas dicho.
262
00:31:43,402 --> 00:31:46,905
- �No mentimos! No lo llamamos.
- �C�llate! �No hables!
263
00:31:47,906 --> 00:31:49,283
Dame el tel�fono.
264
00:31:50,200 --> 00:31:52,560
- �No!
- D�melo.
265
00:31:52,661 --> 00:31:54,646
- �Basta! No puedes hacer eso.
- �Mami!
266
00:31:54,747 --> 00:31:55,914
�Basta!
267
00:32:00,127 --> 00:32:01,462
�A d�nde vas?
268
00:32:04,506 --> 00:32:05,674
�Detente!
269
00:32:06,175 --> 00:32:07,186
�Qu� est�s haciendo?
270
00:32:07,760 --> 00:32:08,743
�Devu�lvemelo!
271
00:32:08,844 --> 00:32:12,097
Aprender�s las consecuencias
por haberme mentido.
272
00:32:15,893 --> 00:32:19,146
Esto es lo que pasa cuando uno miente.
273
00:32:27,655 --> 00:32:29,180
No es justo.
274
00:32:29,281 --> 00:32:30,292
�Justo?
275
00:32:31,617 --> 00:32:33,494
�Hay algo justo en todo esto?
276
00:32:34,495 --> 00:32:37,206
�Crees que quer�a esto?
�Crees que lo disfruto?
277
00:32:47,675 --> 00:32:49,134
Har� la primera guardia.
278
00:32:50,177 --> 00:32:51,261
T� ve a dormir.
279
00:33:17,579 --> 00:33:18,590
�Qu� es eso?
280
00:33:23,752 --> 00:33:24,763
Es ella.
281
00:36:07,624 --> 00:36:08,834
�Qu� est�s haciendo?
282
00:36:09,376 --> 00:36:10,627
Resp�ndeme.
283
00:36:12,546 --> 00:36:14,131
Resp�ndeme.
284
00:36:16,341 --> 00:36:19,136
�Maldici�n! �Qu� demonios te pasa?
285
00:36:19,553 --> 00:36:20,971
�Ven aqu�!
286
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
�Qu� pasa?
287
00:36:26,476 --> 00:36:28,437
Quer�a estar seguro.
288
00:36:33,901 --> 00:36:37,654
Elias, no se cierran
las puertas en esta casa.
289
00:36:43,035 --> 00:36:47,021
Cari�o, no estoy enojada contigo. S�lo...
290
00:36:47,122 --> 00:36:49,023
S�lo quiero hablar.
291
00:36:49,124 --> 00:36:50,500
�Vete!
292
00:36:55,964 --> 00:36:57,549
�Abre la maldita puerta!
293
00:37:00,260 --> 00:37:02,554
Est� bien, contar� hasta tres.
294
00:37:04,556 --> 00:37:06,141
Uno.
295
00:37:07,851 --> 00:37:09,353
Dos.
296
00:37:37,923 --> 00:37:38,934
�Maldici�n!
297
00:37:46,264 --> 00:37:48,141
He tratado de ser buena.
298
00:37:48,767 --> 00:37:50,227
He sido comprensiva.
299
00:37:50,644 --> 00:37:52,145
Trat� de seguir la corriente.
300
00:37:52,646 --> 00:37:55,339
Hice todo lo que deb�a hacer.
301
00:37:55,440 --> 00:37:57,859
�Y as� me tratas?
302
00:37:58,318 --> 00:37:59,653
�A tu propia madre?
303
00:38:00,404 --> 00:38:01,697
No eres nuestra madre.
304
00:38:04,157 --> 00:38:05,168
�Qu� dijiste?
305
00:38:06,118 --> 00:38:07,661
Elias, no lo digas.
306
00:38:09,579 --> 00:38:10,590
Habla m�s fuerte.
307
00:38:12,207 --> 00:38:13,500
�Lev�ntate!
308
00:38:21,091 --> 00:38:22,259
Elias.
309
00:38:27,556 --> 00:38:28,765
No eres nuestra madre.
310
00:38:30,851 --> 00:38:33,186
Qu� feo que me digas eso.
311
00:38:34,312 --> 00:38:35,323
No lo hagas.
312
00:38:36,565 --> 00:38:37,858
Nuestra madre nos amaba.
313
00:38:40,360 --> 00:38:41,528
Retr�ctate.
314
00:38:42,446 --> 00:38:44,823
No te amamos. Te odiamos.
315
00:38:45,365 --> 00:38:48,517
- Lukas, dile.
- �No le hables a �l! �H�blame a m�!
316
00:38:48,618 --> 00:38:51,145
�Qu� hiciste con nuestra mam�?
�D�nde est�?
317
00:38:51,246 --> 00:38:53,856
Est�s mintiendo, Elias.
No dices la verdad.
318
00:38:53,957 --> 00:38:57,026
- Yo no miento, �t� s�!
- Dilo. Di que soy tu madre.
319
00:38:57,127 --> 00:38:58,444
- �Me lastimas!
- �Dilo!
320
00:38:58,545 --> 00:38:59,612
- �No!
- �Basta!
321
00:38:59,713 --> 00:39:02,156
Te he mimado demasiado. Ya basta.
322
00:39:02,257 --> 00:39:04,593
Las cosas van a cambiar, �me entendiste?
323
00:39:05,510 --> 00:39:06,720
�Su�ltame!
324
00:39:08,388 --> 00:39:12,225
- �Basta de mentiras!
- �Basta!
325
00:39:13,894 --> 00:39:15,312
- �Basta!
- �Dilo!
326
00:39:16,772 --> 00:39:19,131
- "Eres mi madre".
- �Basta! �Est� fr�a!
327
00:39:19,232 --> 00:39:20,734
"Eres mi madre".
328
00:39:21,068 --> 00:39:22,110
Dilo.
329
00:39:23,570 --> 00:39:25,137
- �No!
- "Eres mi madre".
330
00:39:25,238 --> 00:39:28,492
- �Por favor!
- "Eres mi madre".
331
00:39:29,159 --> 00:39:31,078
Dilo, Elias.
332
00:39:31,787 --> 00:39:33,872
"Eres mi madre".
333
00:39:34,664 --> 00:39:36,416
Eres mi madre.
334
00:39:37,709 --> 00:39:40,962
Eres mi madre.
335
00:39:42,297 --> 00:39:43,548
Eres mi madre.
336
00:41:46,588 --> 00:41:48,089
Debemos irnos.
337
00:41:52,677 --> 00:41:54,012
No estamos seguros aqu�.
338
00:42:08,318 --> 00:42:09,694
�Vamos!
339
00:42:22,457 --> 00:42:25,734
�Hola? �Necesitamos ayuda!
Abran, �por favor!
340
00:42:25,835 --> 00:42:29,256
Por favor, �abran la puerta! �Ay�dennos!
341
00:42:36,554 --> 00:42:37,847
No hay nadie.
342
00:42:58,702 --> 00:42:59,713
No hay luz.
343
00:43:35,822 --> 00:43:37,449
El tel�fono no funciona.
344
00:43:39,909 --> 00:43:42,412
Nos quedaremos hasta que pase la tormenta.
345
00:43:55,592 --> 00:43:57,552
Me pregunto d�nde estar� mam�.
346
00:44:01,514 --> 00:44:03,183
�Crees que nos extra�a?
347
00:44:04,601 --> 00:44:05,727
Por supuesto que s�.
348
00:44:11,983 --> 00:44:12,994
�Crees...
349
00:44:17,781 --> 00:44:19,282
�Crees que est� bien?
350
00:44:20,325 --> 00:44:24,537
Mam� pelear�a contra 100 millones
de tipos malos para estar con nosotros.
351
00:44:25,789 --> 00:44:26,998
Seguro que est� bien.
352
00:44:50,230 --> 00:44:51,439
Hay mucho silencio.
353
00:44:54,609 --> 00:44:55,620
Hablemos.
354
00:44:56,945 --> 00:44:58,321
�Sobre qu�?
355
00:44:59,072 --> 00:45:00,556
Sobre cualquier cosa.
356
00:45:00,657 --> 00:45:01,668
Lo que sea.
357
00:45:02,826 --> 00:45:03,837
Cu�ntame un cuento.
358
00:45:14,212 --> 00:45:15,223
Est� bien.
359
00:45:17,715 --> 00:45:19,325
Antes de que naci�ramos...
360
00:45:19,426 --> 00:45:21,243
Si te vas a burlar,
361
00:45:21,344 --> 00:45:24,389
- no estoy de �nimo para bromas tontas.
- C�llate.
362
00:45:27,517 --> 00:45:28,935
Antes de que naci�ramos,
363
00:45:30,228 --> 00:45:34,399
cuando �ramos tan peque�os
que nadie sab�a que exist�amos,
364
00:45:36,109 --> 00:45:37,902
cuando �ramos una sola persona...
365
00:45:39,779 --> 00:45:41,239
como casi todo el mundo.
366
00:45:43,366 --> 00:45:45,285
La mayor�a de la gente se queda as�.
367
00:45:48,121 --> 00:45:49,497
Pero nosotros fuimos listos.
368
00:45:50,915 --> 00:45:53,168
Decidimos separarnos en dos.
369
00:45:55,003 --> 00:45:57,630
De esa forma, nunca m�s estar�amos s�los.
370
00:46:42,967 --> 00:46:44,010
�Lukas?
371
00:48:29,324 --> 00:48:31,725
�Oye!
372
00:48:31,826 --> 00:48:33,536
Todo est� bien, jovencito.
373
00:48:35,371 --> 00:48:38,916
Tranquilo. No hay problema.
S�lo vine a ayudar. �De acuerdo?
374
00:48:39,292 --> 00:48:40,460
Oye, San.
375
00:48:42,128 --> 00:48:43,838
Ven a ver lo que encontr�.
376
00:48:52,013 --> 00:48:55,058
�Qui�n es esta persona?
377
00:48:57,477 --> 00:48:58,603
No sabemos.
378
00:49:00,813 --> 00:49:02,357
Tiene el rostro cubierto.
379
00:49:03,775 --> 00:49:05,193
Pero �asusta?
380
00:49:07,403 --> 00:49:09,555
Cu�ntale sobre el agua fr�a.
381
00:49:09,656 --> 00:49:10,667
Oye, Sandy.
382
00:49:26,589 --> 00:49:27,600
Muy bien.
383
00:49:28,591 --> 00:49:32,411
Prioridad n�mero uno,
debemos irnos de aqu�.
384
00:49:32,512 --> 00:49:33,829
�A d�nde vamos?
385
00:49:33,930 --> 00:49:37,266
A un lugar seguro, con una cama de verdad.
386
00:49:39,727 --> 00:49:43,439
Prometo que nadie saldr� lastimado
387
00:50:19,016 --> 00:50:21,811
No, nos est�n llevando a casa.
388
00:50:22,562 --> 00:50:25,172
- No pueden hacer eso.
- Regresen.
389
00:50:25,273 --> 00:50:27,316
�Det�nganse! �Detengan el auto!
390
00:50:29,068 --> 00:50:30,079
�Por favor!
391
00:50:44,333 --> 00:50:46,961
Bien, bajemos.
392
00:50:48,087 --> 00:50:50,173
Son unos �ngeles
393
00:50:50,965 --> 00:50:53,176
por salir en una noche como esta.
394
00:50:53,801 --> 00:50:55,786
Dar gracias no es suficiente.
395
00:50:55,887 --> 00:50:57,913
Deber�a agradecerle a su vecino.
396
00:50:58,014 --> 00:51:00,374
Si no fuera por su sensor de movimiento...
397
00:51:00,475 --> 00:51:03,478
No quiero ni imaginarlo.
398
00:51:05,897 --> 00:51:08,924
�Puedo ofrecerles caf� o...
399
00:51:09,025 --> 00:51:10,550
Gracias. Estamos bien.
400
00:51:10,651 --> 00:51:14,596
�Chocolate, t�? �Nada?
Estoy segura de que hay gas a�n.
401
00:51:14,697 --> 00:51:16,014
En serio. Estamos bien.
402
00:51:16,115 --> 00:51:17,724
Hay una cosa...
403
00:51:17,825 --> 00:51:19,202
- Gary.
- �Qu�?
404
00:51:20,203 --> 00:51:23,706
Si no es molestia y...
405
00:51:25,208 --> 00:51:29,528
Me averg�enza preguntarle esto,
pero quisiera pedirle una foto.
406
00:51:29,629 --> 00:51:30,570
Gary.
407
00:51:30,671 --> 00:51:31,881
Soy un gran admirador.
408
00:51:33,674 --> 00:51:35,867
No sab�a que a�n ten�a admiradores.
409
00:51:35,968 --> 00:51:40,747
Me siento muy halagada,
pero la dejaremos para otro momento,
410
00:51:40,848 --> 00:51:44,459
porque no estoy arreglada.
411
00:51:44,560 --> 00:51:47,129
Por supuesto. No deb� ped�rselo.
412
00:51:47,230 --> 00:51:48,147
Por favor, no.
413
00:51:48,272 --> 00:51:51,508
Le enviar� algunos retratos autografiados
414
00:51:51,609 --> 00:51:53,552
y unos DVD a la estaci�n.
415
00:51:53,653 --> 00:51:56,471
- Es lo m�nimo que puedo hacer.
- Mira nada m�s.
416
00:51:56,572 --> 00:51:57,583
Gracias.
417
00:51:59,116 --> 00:52:02,161
Tenemos que hablar de algunas cosas.
418
00:52:08,459 --> 00:52:11,069
Hace mucho fr�o.
419
00:52:11,170 --> 00:52:14,156
Ser�a bueno ir
a tomarse una ducha caliente.
420
00:52:14,257 --> 00:52:16,008
Enseguida subo, �s�?
421
00:52:37,697 --> 00:52:40,116
Cualquiera puede cambiarse
el rostro con cirug�a.
422
00:52:42,159 --> 00:52:43,578
Enga�� a los Polic�as.
423
00:52:44,453 --> 00:52:46,956
Bueno, no la conocen.
424
00:52:49,792 --> 00:52:53,379
Estar�a mintiendo
si dijera que est� todo igual,
425
00:52:54,422 --> 00:52:57,324
pero pensar que soy una impostora...
426
00:52:57,425 --> 00:52:59,576
Intento tener el panorama completo.
427
00:52:59,677 --> 00:53:02,162
- Lo s�.
- Es el protocolo.
428
00:53:02,263 --> 00:53:03,431
Debemos cumplirlo.
429
00:53:06,100 --> 00:53:10,146
S�, entiendo que sea inc�modo de hablar.
430
00:53:10,646 --> 00:53:13,757
Pero jam�s le pondr�a
una mano encima a un hijo.
431
00:53:13,858 --> 00:53:17,010
No, por supuesto que no, pero vi su labio
432
00:53:17,111 --> 00:53:18,946
- y ten�a que verificarlo.
- S�.
433
00:53:19,655 --> 00:53:21,365
�Puedo preguntarle c�mo pas�?
434
00:53:22,033 --> 00:53:27,413
S�, estaba jugando cerca de la piscina
y debe haberse resbalado con el agua.
435
00:53:28,706 --> 00:53:32,126
Le dije un mill�n de veces
que tuviera cuidado.
436
00:53:33,002 --> 00:53:34,545
Siempre se los dec�a.
437
00:53:44,805 --> 00:53:46,933
A veces, no s� qu� hacer.
438
00:53:51,812 --> 00:53:52,980
Es...
439
00:53:53,689 --> 00:53:56,692
aterrador el l�mite
440
00:53:57,902 --> 00:53:59,904
entre realidad e imaginaci�n.
441
00:54:01,489 --> 00:54:02,500
Desapareci�.
442
00:54:06,911 --> 00:54:07,922
Gracias.
443
00:54:09,956 --> 00:54:13,292
Por momentos, me siento muy sola.
444
00:54:13,709 --> 00:54:16,945
Bueno, los ni�os imaginan cosas.
445
00:54:17,046 --> 00:54:18,381
Ya pasar�.
446
00:54:19,840 --> 00:54:21,550
Dios, espero que tenga raz�n.
447
00:54:26,472 --> 00:54:29,058
Bueno, mejor la dejamos tranquila.
448
00:54:31,435 --> 00:54:35,589
No tengo palabras de agradecimiento,
pero dormir� bien esta noche.
449
00:54:35,690 --> 00:54:39,944
Estamos todos sanos y salvos
bajo el mismo techo
450
00:54:40,486 --> 00:54:41,654
gracias a ustedes.
451
00:54:43,155 --> 00:54:46,391
- Bueno, cu�dense.
- Le conseguir� los DVD.
452
00:54:46,492 --> 00:54:47,952
Est� bien. Gracias.
453
00:54:48,661 --> 00:54:50,329
- Buenas noches.
- Gracias.
454
00:55:00,256 --> 00:55:02,508
Nadie le creer� a dos ni�os.
455
00:55:04,844 --> 00:55:06,345
No mientras ella est� aqu�.
456
00:55:09,265 --> 00:55:10,433
�Y qu� hacemos?
457
00:55:12,393 --> 00:55:14,478
Lo intentaremos de nuevo en la ma�ana.
458
00:55:18,482 --> 00:55:19,493
No.
459
00:55:20,776 --> 00:55:22,361
Debemos encontrar a mam�.
460
00:55:31,495 --> 00:55:32,663
Ya se fueron.
461
00:55:34,331 --> 00:55:36,125
Estamos s�los.
462
00:55:57,188 --> 00:56:00,566
Peor noche no pude haber pasado.
463
00:56:06,197 --> 00:56:08,741
Tuve que salir a buscar en la tormenta.
464
00:56:09,366 --> 00:56:12,352
Tuve que quitarme
el vendaje tres d�as antes.
465
00:56:12,453 --> 00:56:14,371
Por suerte no estoy desfigurada.
466
00:56:17,374 --> 00:56:18,751
S� que nadie duerme aqu�.
467
00:56:26,967 --> 00:56:28,010
Est� bien.
468
00:56:29,428 --> 00:56:30,439
Ser� ignorada
469
00:56:31,472 --> 00:56:32,483
o temida,
470
00:56:33,307 --> 00:56:36,894
hasta odiada,
pero igual no me ir� a ninguna parte.
471
00:56:38,395 --> 00:56:40,106
Ya ser� amada alguna d�a.
472
00:58:58,827 --> 00:59:00,537
�Acaso esto es un juego?
473
00:59:05,709 --> 00:59:06,835
No estoy jugando.
474
00:59:08,462 --> 00:59:09,964
�D�nde est� mam�?
475
00:59:31,360 --> 00:59:32,403
Est� bien.
476
00:59:34,488 --> 00:59:36,031
Est� bien, hagamos un trato.
477
00:59:37,533 --> 00:59:41,328
Prometo que si esto termina ahora,
478
00:59:43,789 --> 00:59:45,708
no me enojar�.
479
00:59:47,334 --> 00:59:48,345
Lo dejar� pasar.
480
00:59:54,925 --> 00:59:57,011
Tus ojos son azules.
481
00:59:59,138 --> 01:00:00,347
Los de mam� son verdes.
482
01:00:01,724 --> 01:00:03,309
�Todo esto es por eso?
483
01:00:04,310 --> 01:00:05,321
�Por mis ojos?
484
01:00:06,979 --> 01:00:08,421
�Por Dios!
485
01:00:08,522 --> 01:00:10,357
Elias, es mi foto profesional.
486
01:00:11,108 --> 01:00:14,737
Uso lentes de contacto de color
para trabajar. Est�n en mi bolso.
487
01:00:16,697 --> 01:00:19,158
M�rame. Mis ojos son azules.
488
01:00:29,293 --> 01:00:30,544
No est� funcionando.
489
01:00:32,212 --> 01:00:35,240
Si nos vamos ya,
llegaremos a lo de pap� pronto.
490
01:00:35,341 --> 01:00:37,217
No abandonar� a mam�.
491
01:00:39,720 --> 01:00:42,455
�Mierda!
492
01:00:42,556 --> 01:00:43,831
�D�nde est�?
493
01:00:43,932 --> 01:00:45,625
No vuelvas a hacerme eso.
494
01:00:45,726 --> 01:00:46,737
�Me o�ste?
495
01:00:47,186 --> 01:00:48,836
Ahora, trae esos...
496
01:00:48,937 --> 01:00:51,256
Mierda. �Te lo juro por Dios!
497
01:00:51,357 --> 01:00:55,301
- Cuando me levante...
- �D�nde est�?
498
01:00:55,402 --> 01:00:57,345
�Cu�ntas veces tengo que decirlo?
499
01:00:57,446 --> 01:00:59,239
Estoy aqu�, Elias.
500
01:01:00,366 --> 01:01:01,349
Te aliment�.
501
01:01:01,450 --> 01:01:02,642
Te cri�.
502
01:01:02,743 --> 01:01:04,477
Me qued� despierta noches enteras.
503
01:01:04,578 --> 01:01:06,789
Hice todo lo posible para hacerte feliz.
504
01:01:07,623 --> 01:01:09,083
�Soy tu maldita madre!
505
01:01:14,296 --> 01:01:16,423
Oye, estamos perdiendo el tiempo.
506
01:01:17,174 --> 01:01:19,843
Seguir� mintiendo e inventando excusas.
507
01:01:21,345 --> 01:01:23,097
�Me est�s escuchando?
508
01:01:27,184 --> 01:01:28,811
Cielos, �ahora qu�?
509
01:01:33,190 --> 01:01:37,760
Nuestra mam� no tira nuestros dibujos.
Los guarda todos, hasta los feos.
510
01:01:37,861 --> 01:01:38,678
Est� bien.
511
01:01:38,779 --> 01:01:40,555
Los guarda en una caja de zapatos.
512
01:01:40,656 --> 01:01:41,764
- �Ya entend�!
- �No!
513
01:01:41,865 --> 01:01:43,558
Las madres no hacen esto.
514
01:01:43,659 --> 01:01:45,101
Las madres curan las heridas.
515
01:01:45,202 --> 01:01:49,957
Las mam�s juegan con sus hijos.
Las mam�s cantan canciones para dormir.
516
01:02:03,220 --> 01:02:05,389
Elias, v�monos.
517
01:02:09,768 --> 01:02:12,813
Por favor, Elias, por favor, deja que...
518
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Salgamos de aqu�.
519
01:02:17,192 --> 01:02:18,902
Sabes que soy yo.
520
01:02:21,613 --> 01:02:23,449
Sabes que soy yo.
521
01:02:25,159 --> 01:02:26,326
Est� fingiendo.
522
01:02:26,743 --> 01:02:28,954
Ha fingido todo este tiempo.
523
01:02:31,165 --> 01:02:32,833
No podemos quedarnos aqu�.
524
01:02:33,459 --> 01:02:34,585
Debemos irnos.
525
01:02:36,545 --> 01:02:38,881
Elias, �qu� haces?
526
01:02:39,298 --> 01:02:40,924
Busco su bolso.
527
01:02:41,758 --> 01:02:44,744
- �Por qu�?
- Sus lentes de contacto est�n all�.
528
01:02:44,845 --> 01:02:46,371
Pero est� mintiendo.
529
01:02:46,472 --> 01:02:48,348
No podemos creer lo que dice.
530
01:02:49,016 --> 01:02:50,684
Debemos estar seguros.
531
01:02:53,562 --> 01:02:56,148
�De verdad buscaremos en toda la casa?
532
01:02:57,316 --> 01:03:01,469
Est� aqu�. S� que lo vi en alguna parte.
533
01:03:01,570 --> 01:03:03,947
Te digo que estamos perdiendo el tiempo.
534
01:03:30,098 --> 01:03:31,558
Est� aqu�.
535
01:03:38,398 --> 01:03:41,109
Como te dije,
no est�n los lentes de contacto.
536
01:03:42,861 --> 01:03:45,054
- �Est�s seguro?
- �No me crees?
537
01:03:45,155 --> 01:03:48,242
- Te creo, pero...
- Se est� metiendo entre nosotros.
538
01:03:52,704 --> 01:03:54,498
Debemos ir a un lugar seguro.
539
01:03:55,374 --> 01:03:57,584
Y lo primero que haremos es buscar a mam�.
540
01:03:59,962 --> 01:04:01,129
La encontraremos.
541
01:04:02,047 --> 01:04:03,090
Te lo prometo.
542
01:04:13,850 --> 01:04:15,835
No podemos confiar en nadie.
543
01:04:15,936 --> 01:04:19,172
Debemos pedir un auto
y actuar como si nada pasara.
544
01:04:19,273 --> 01:04:21,316
No podemos dejarla as�.
545
01:04:23,360 --> 01:04:25,988
Si la desatamos, tratar� de detenernos.
546
01:04:28,865 --> 01:04:30,450
Conf�a en m�. Todo ir� bien.
547
01:04:30,951 --> 01:04:33,686
Empacar� un poco de comida.
548
01:04:33,787 --> 01:04:36,248
Toma lo que necesites y te veo abajo, �s�?
549
01:04:53,307 --> 01:04:54,516
Elias.
550
01:04:58,604 --> 01:05:01,231
Elias, �me oyes? S� que est�s ah�.
551
01:05:05,777 --> 01:05:08,405
Tengo que decirte algo.
552
01:05:20,959 --> 01:05:22,085
Ah� est�s.
553
01:05:23,337 --> 01:05:24,546
Mi dulce ni�o.
554
01:05:26,757 --> 01:05:29,009
Estuve pensando
555
01:05:29,926 --> 01:05:30,937
y tienes...
556
01:05:31,762 --> 01:05:32,846
Tienes raz�n.
557
01:05:35,015 --> 01:05:36,683
No he sido yo misma.
558
01:05:38,268 --> 01:05:39,279
Pero...
559
01:05:40,729 --> 01:05:42,230
estar� mejor.
560
01:05:43,899 --> 01:05:45,067
Te lo prometo.
561
01:05:51,198 --> 01:05:52,473
Siento todo acalambrado.
562
01:05:52,574 --> 01:05:53,617
�Puedes...
563
01:05:54,826 --> 01:05:58,163
�Puedes desatarme un brazo por un momento?
564
01:06:02,668 --> 01:06:04,294
No deber�a hacerlo.
565
01:06:06,254 --> 01:06:08,382
Lukas te dijo eso, �verdad?
566
01:06:11,468 --> 01:06:13,762
Eres un ni�o inteligente, Elias.
567
01:06:14,846 --> 01:06:16,247
Puedes pensar por ti mismo.
568
01:06:16,348 --> 01:06:19,059
No siempre debes hacerle caso
a tu hermano.
569
01:06:25,190 --> 01:06:26,201
Elias.
570
01:06:31,154 --> 01:06:34,074
Gracias. Eres un buen ni�o.
571
01:06:46,461 --> 01:06:48,380
�Por qu� rompiste mi dibujo?
572
01:06:53,427 --> 01:06:55,053
No deb� hacerlo.
573
01:06:56,096 --> 01:06:57,472
Fue un error.
574
01:07:01,059 --> 01:07:02,936
A veces, las personas...
575
01:07:05,021 --> 01:07:07,065
hacemos cosas que no sentimos.
576
01:07:08,191 --> 01:07:09,901
Estaba enojada.
577
01:07:11,403 --> 01:07:12,904
�Por qu� estabas enojada?
578
01:07:16,867 --> 01:07:17,993
�Qu� haces?
579
01:07:18,577 --> 01:07:19,745
Elias.
580
01:07:20,620 --> 01:07:23,081
- No deber�as estar aqu�.
- Ten�a sed.
581
01:07:23,540 --> 01:07:24,940
Le di un poco de agua.
582
01:07:25,041 --> 01:07:27,068
Elias, esc�chame.
583
01:07:27,169 --> 01:07:28,861
No lo escuches.
584
01:07:28,962 --> 01:07:30,279
Escuchame a m�.
585
01:07:30,380 --> 01:07:31,391
Soy tu madre.
586
01:07:31,506 --> 01:07:33,508
�Qu� tienes en la mano?
587
01:07:35,260 --> 01:07:36,470
Por favor.
588
01:07:37,721 --> 01:07:39,848
Elias, qu�date conmigo.
589
01:07:43,602 --> 01:07:45,187
Le dol�an los brazos.
590
01:07:46,855 --> 01:07:48,589
Iba a at�rselos de nuevo.
591
01:07:48,690 --> 01:07:52,259
- �Ibas a dejarla escapar?
- Juro que iba a atarla de nuevo.
592
01:07:52,360 --> 01:07:53,945
Qu�date conmigo, cari�o.
593
01:07:56,948 --> 01:07:57,959
Ve por la cinta.
594
01:07:58,784 --> 01:08:01,661
- �Qu�?
- Y una media.
595
01:08:03,997 --> 01:08:05,123
�Para qu�?
596
01:08:05,707 --> 01:08:07,626
Para que deje de mentir.
597
01:08:08,877 --> 01:08:09,888
Elias.
598
01:08:26,436 --> 01:08:27,521
�Qu� haces?
599
01:08:30,190 --> 01:08:31,233
Elias.
600
01:08:31,483 --> 01:08:35,010
No, cari�o. Todav�a me estoy recuperando.
601
01:08:35,111 --> 01:08:36,238
Por favor.
602
01:08:38,448 --> 01:08:39,616
Por favor, no.
603
01:09:11,731 --> 01:09:13,108
Hiciste lo correcto.
604
01:09:18,572 --> 01:09:20,282
Somos fuertes juntos, �verdad?
605
01:09:26,955 --> 01:09:32,485
Bien. Llevo galletas,
cereales y golosinas.
606
01:09:32,586 --> 01:09:33,837
�Quieres?
607
01:09:35,005 --> 01:09:36,172
Elias, �quieres?
608
01:09:42,512 --> 01:09:44,180
�Podr�as abrirnos la puerta?
609
01:09:45,098 --> 01:09:46,332
�Qu� hacemos?
610
01:09:46,433 --> 01:09:48,602
No los dejes entrar. �Est�s loco?
611
01:09:49,561 --> 01:09:51,212
Pero ya nos vieron.
612
01:09:51,313 --> 01:09:54,858
Te vieron a ti. Deshazte de ellos.
613
01:10:02,490 --> 01:10:04,451
�Adivina qu�? Est�s arrestado.
614
01:10:06,286 --> 01:10:08,521
Era una broma de Polic�a. Lo siento.
615
01:10:08,622 --> 01:10:10,689
�Podr�as llamar a tu mam�?
616
01:10:10,790 --> 01:10:11,833
�Ayuda!
617
01:10:13,376 --> 01:10:15,003
�Ayuda!
618
01:10:18,506 --> 01:10:19,841
Sali�.
619
01:10:20,634 --> 01:10:23,077
�Est�s seguro? Su auto est� en el garaje.
620
01:10:23,178 --> 01:10:24,703
Tiene m�s de un auto.
621
01:10:24,804 --> 01:10:26,306
Muy bien. Nos vamos.
622
01:10:26,431 --> 01:10:29,267
Bueno, no est�.
�Le dices que pasamos a verla?
623
01:10:30,685 --> 01:10:32,503
�A d�nde me dijiste que se fue?
624
01:10:32,604 --> 01:10:34,689
�Ayuda!
625
01:10:37,609 --> 01:10:39,235
�Ayuda!
626
01:10:46,117 --> 01:10:47,726
Deja al ni�o tranquilo.
627
01:10:47,827 --> 01:10:49,979
Debe haber ido al centro un momento.
628
01:10:50,080 --> 01:10:52,624
�Puedes dejarlo hablar, por favor?
629
01:10:53,416 --> 01:10:55,126
�Sabes a d�nde fue tu mam�?
630
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Fue al centro.
631
01:11:01,383 --> 01:11:04,702
�Sabes qu�? �Por qu� no la llamamos?
632
01:11:04,803 --> 01:11:07,121
- Dios m�o, Sandy.
- Es s�lo un segundo.
633
01:11:07,222 --> 01:11:10,291
Podemos regresar m�s tarde.
No le va a gustar
634
01:11:10,392 --> 01:11:13,186
- que molestemos a su hijo.
- Estoy llamando.
635
01:11:23,571 --> 01:11:25,490
- Correo de voz.
- �Contenta?
636
01:11:26,574 --> 01:11:29,184
- �23-20?
-23-20, hable.
637
01:11:29,285 --> 01:11:30,412
Ya regreso.
638
01:11:37,127 --> 01:11:40,005
Elias, �hay algo que quieras contarme?
639
01:11:43,133 --> 01:11:44,509
Yo tambi�n soy madre.
640
01:11:45,552 --> 01:11:48,329
De una ni�a mucho m�s peque�a que t�.
641
01:11:48,430 --> 01:11:53,417
Se llama Alma y si, Dios no lo permita,
alguna vez necesitara ayuda,
642
01:11:53,518 --> 01:11:57,605
cualquier tipo de ayuda,
espero que sepa pedirla.
643
01:12:00,775 --> 01:12:02,610
�Entiendes lo que te digo?
644
01:12:09,034 --> 01:12:10,768
No te meter�s en problemas.
645
01:12:10,869 --> 01:12:14,622
Muy bien. Debemos auxiliar a un cami�n
que volc� en la Ruta Siete.
646
01:12:15,582 --> 01:12:16,833
Elias.
647
01:12:17,834 --> 01:12:19,753
Oye, vamos.
648
01:12:30,889 --> 01:12:32,348
Todo est� bien.
649
01:12:33,224 --> 01:12:36,227
Genial. Me voy s�lo o acompa�ado.
650
01:12:39,314 --> 01:12:42,150
Regresaremos esta noche
cuando regrese tu mam�.
651
01:13:40,416 --> 01:13:42,085
Eres muy malo mintiendo.
652
01:13:47,882 --> 01:13:48,967
Llamar� un taxi.
653
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
�D�nde est�?
654
01:14:01,771 --> 01:14:03,064
Olvid� mi cepillo.
655
01:14:06,442 --> 01:14:08,444
- �En serio?
- Vuelvo enseguida.
656
01:14:08,987 --> 01:14:10,345
El auto llegar� pronto.
657
01:14:10,446 --> 01:14:12,907
Ya vuelvo. Dile que espere.
658
01:15:03,708 --> 01:15:05,543
D�jame explicarte.
659
01:15:10,798 --> 01:15:11,740
Me mentiste.
660
01:15:11,841 --> 01:15:14,177
- Elias...
- Es ella.
661
01:15:15,637 --> 01:15:17,138
Tienes que escucharme.
662
01:15:18,681 --> 01:15:20,040
�Por qu� la odias?
663
01:15:20,141 --> 01:15:22,334
Te lo dir�, pero no puedes soltarla.
664
01:15:22,435 --> 01:15:24,378
Debes confiar en m�.
665
01:15:24,479 --> 01:15:25,379
�Est� bien?
666
01:15:25,480 --> 01:15:27,565
- �Su�ltame!
- Elias, �espera!
667
01:15:32,153 --> 01:15:33,780
Trato de ayudarte.
668
01:15:34,322 --> 01:15:35,823
Elias, por favor.
669
01:15:37,992 --> 01:15:40,018
�Abre la puerta!
670
01:15:40,119 --> 01:15:43,188
Te lastimar�. �Detente! Elias, �por favor!
671
01:15:43,289 --> 01:15:45,166
S�lo quiere que te quedes s�lo.
672
01:15:46,793 --> 01:15:48,294
�Abre la puerta!
673
01:15:49,504 --> 01:15:52,382
Elias, �abre la puerta!
674
01:15:54,425 --> 01:15:56,678
Elias, �te va a mentir!
675
01:15:58,054 --> 01:15:59,430
�Elias!
676
01:16:08,606 --> 01:16:09,649
Elias.
677
01:16:12,026 --> 01:16:13,385
Mami.
678
01:16:13,486 --> 01:16:15,947
Mi amor. Mi vida.
679
01:16:17,949 --> 01:16:20,058
- Lo siento.
- Est� bien.
680
01:16:20,159 --> 01:16:25,397
- No quise hacerte eso.
- Est� bien. Tranquilo, mi amor.
681
01:16:25,498 --> 01:16:26,607
Estoy aqu�.
682
01:16:26,708 --> 01:16:29,252
- Estoy aqu�.
- Fue Lukas.
683
01:16:29,836 --> 01:16:31,087
Me minti�.
684
01:16:32,255 --> 01:16:35,949
Me dijo que no eras mi mam�.
Me dijo que te lastimara.
685
01:16:36,050 --> 01:16:37,343
No quise hacerlo.
686
01:16:41,973 --> 01:16:44,017
Est� bien.
687
01:16:47,061 --> 01:16:48,438
�No est�s enojada conmigo?
688
01:16:49,939 --> 01:16:50,839
No.
689
01:16:50,940 --> 01:16:52,633
No estoy enojada.
690
01:16:52,734 --> 01:16:53,745
No.
691
01:16:59,115 --> 01:17:00,126
Estoy asustado.
692
01:17:03,244 --> 01:17:04,954
No s� qu� est� pasando.
693
01:17:07,707 --> 01:17:09,167
�Hablar�s con Lukas?
694
01:17:12,295 --> 01:17:14,380
Creo que no est� bien.
695
01:17:16,674 --> 01:17:19,969
Quiero que las cosas
vuelvan a ser como eran antes.
696
01:17:30,855 --> 01:17:31,866
Cari�o,
697
01:17:33,316 --> 01:17:35,234
necesito que hagas algo por m�.
698
01:17:40,490 --> 01:17:42,450
Necesito que vengas conmigo.
699
01:17:55,129 --> 01:17:56,140
�Lukas?
700
01:18:08,684 --> 01:18:09,852
Mam�.
701
01:18:11,062 --> 01:18:12,230
No encuentro a Lukas.
702
01:18:19,612 --> 01:18:20,863
Est� bien, cari�o.
703
01:18:27,495 --> 01:18:29,872
Vamos.
704
01:18:55,064 --> 01:18:56,232
Est� bien.
705
01:18:58,067 --> 01:18:59,610
Est� bien, estoy contigo.
706
01:19:14,917 --> 01:19:16,043
�Lukas?
707
01:19:22,800 --> 01:19:23,811
Ven.
708
01:20:31,536 --> 01:20:33,329
Tranquilo. Estoy aqu� contigo.
709
01:21:03,818 --> 01:21:05,903
Necesito que lo mires, cari�o.
710
01:21:09,156 --> 01:21:10,241
Est� bien.
711
01:21:10,866 --> 01:21:13,035
Dime qu� es.
712
01:21:14,829 --> 01:21:16,205
- �Pintura?
- No.
713
01:21:18,624 --> 01:21:20,501
Necesito que lo pienses muy bien.
714
01:21:24,005 --> 01:21:24,946
No s�.
715
01:21:25,047 --> 01:21:26,198
S�, lo sabes.
716
01:21:26,299 --> 01:21:29,010
Sabes lo que es,
pero necesito que lo digas.
717
01:21:31,095 --> 01:21:34,473
Por favor, Elias. Ya basta de fingir.
718
01:21:35,099 --> 01:21:36,082
No puedo.
719
01:21:36,183 --> 01:21:41,713
Lo intent�, pero no soporto
verte hablar con �l todo el tiempo,
720
01:21:41,814 --> 01:21:42,756
jugar con �l.
721
01:21:42,857 --> 01:21:43,868
- No...
- Basta.
722
01:21:44,567 --> 01:21:45,592
Basta.
723
01:21:45,693 --> 01:21:47,928
Cari�o, esc�chame.
724
01:21:48,029 --> 01:21:49,804
No fue tu culpa.
725
01:21:49,905 --> 01:21:51,306
Fue un accidente.
726
01:21:51,407 --> 01:21:54,935
No sab�as que el arma estaba cargada
y estaban jugando.
727
01:21:55,036 --> 01:21:57,604
- No quisiste lastimarlo.
- Por favor, basta.
728
01:21:57,705 --> 01:22:00,416
S� que es dif�cil,
pero tienes que escucharme.
729
01:22:02,960 --> 01:22:04,361
Podemos empezar de nuevo.
730
01:22:04,462 --> 01:22:07,739
- Basta.
- Necesito que veas la realidad.
731
01:22:07,840 --> 01:22:09,216
- No.
- Por favor, s�lo...
732
01:22:14,764 --> 01:22:16,015
Esta es la realidad.
733
01:22:17,850 --> 01:22:20,102
Decidimos separarnos en dos.
734
01:22:22,313 --> 01:22:25,232
De esa forma, nunca m�s estar�amos s�los.
735
01:22:27,652 --> 01:22:28,736
M�ralo.
736
01:22:29,153 --> 01:22:31,238
Ya basta de fingir.
737
01:22:32,573 --> 01:22:37,161
T� y yo somos iguales.
Por eso, tenemos mucha suerte.
738
01:22:37,453 --> 01:22:38,895
Nunca podr�a lastimarte.
739
01:22:38,996 --> 01:22:40,539
Y t� nunca podr�as lastimarme.
740
01:22:41,374 --> 01:22:46,570
El l�mite entre la realidad
y la imaginaci�n desapareci�.
741
01:22:46,671 --> 01:22:48,655
- Esto es real.
- Basta.
742
01:22:48,756 --> 01:22:52,284
- Ya basta de fingir.
- Por favor, basta.
743
01:22:52,385 --> 01:22:54,261
Ya basta de fingir.
744
01:22:54,804 --> 01:22:55,815
�No!
745
01:23:20,621 --> 01:23:21,632
�Mam�?
746
01:24:01,871 --> 01:24:02,882
�Mami?
747
01:25:33,671 --> 01:25:35,155
Estabas...
748
01:25:35,256 --> 01:25:37,550
No hiciste nada malo, cari�o.
749
01:25:43,806 --> 01:25:46,684
Y fuiste muy fuerte.
750
01:25:47,305 --> 01:26:47,247
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/anp6b Ayuda a otros a elegir el mejor
50386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.