All language subtitles for Goodnight.Mommy.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:25,693 --> 00:00:26,777 Vamos. 3 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 Deben estar muy cansados. 4 00:00:30,406 --> 00:00:31,490 Est� bien. 5 00:00:32,116 --> 00:00:33,451 Les cantar� una canci�n. 6 00:00:33,826 --> 00:00:37,354 �Qu�? No, no me grabes. Pap�, no. 7 00:00:37,455 --> 00:00:40,023 - No grabo. No hay tel�fono. - Estoy horrible. 8 00:00:40,124 --> 00:00:41,816 - M�rame. - No estoy grabando. 9 00:00:41,917 --> 00:00:43,002 - Bien. - Lo apagu�. 10 00:00:45,421 --> 00:00:47,715 Son mi sol 11 00:00:48,215 --> 00:00:51,326 Mi �nico sol 12 00:00:51,427 --> 00:00:54,430 Me alegran 13 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 Cuando el cielo est� gris 14 00:00:57,683 --> 00:01:00,352 Jam�s sabr�n, queridos 15 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 Cu�nto los amo 16 00:01:03,731 --> 00:01:08,861 Por favor, no me quiten a mi sol 17 00:01:09,278 --> 00:01:12,364 La otra noche, queridos 18 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 Mientras dorm�a 19 00:01:16,035 --> 00:01:19,121 So�� que los abrazaba... 20 00:01:35,638 --> 00:01:41,602 �TE EXTRA�AMOS, MAMI! TE AMAMOS - ELIAS Y LUKAS 21 00:01:45,523 --> 00:01:50,945 BUENAS NOCHES, MAMI 22 00:02:14,051 --> 00:02:15,970 Puedes entrar a saludar si quieres. 23 00:02:16,762 --> 00:02:21,559 S�, pero no creo que mam� quiera verme ahora. 24 00:02:22,142 --> 00:02:25,670 Pero me dijo que est� esperando con los brazos abiertos. 25 00:02:25,771 --> 00:02:26,782 As� que adelante. 26 00:02:27,231 --> 00:02:28,242 De prisa. 27 00:02:30,776 --> 00:02:32,069 �A portarse bien! 28 00:02:34,905 --> 00:02:35,948 �Mam�? 29 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 �Mam�? 30 00:02:42,705 --> 00:02:43,789 �Mam�? 31 00:02:51,380 --> 00:02:52,423 �Estar� afuera? 32 00:03:14,194 --> 00:03:15,205 �Elias! 33 00:03:16,488 --> 00:03:17,499 Vamos. 34 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 - �Mami? - �Mam�? 35 00:03:50,522 --> 00:03:51,649 Es temprano. 36 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 A�n me estaba preparando. 37 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 Lo s�. S� que es extra�o. Quer�a... 38 00:04:00,240 --> 00:04:04,370 Intent� llamar antes para explicar las cosas, pero... 39 00:04:07,122 --> 00:04:09,625 Igual, no importa. Estamos juntos ahora. 40 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 No puedo creerlo. 41 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 Ya casi tenemos la misma altura. 42 00:04:19,009 --> 00:04:20,020 De verdad, 43 00:04:21,762 --> 00:04:23,872 odio que la gente me vea as�, 44 00:04:23,973 --> 00:04:26,499 pero no hay por qu� asustarse. 45 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Sigo siendo la misma. 46 00:04:30,354 --> 00:04:31,814 Mam� se hizo... 47 00:04:33,440 --> 00:04:35,067 un peque�o procedimiento. 48 00:04:35,985 --> 00:04:38,553 - Una cirug�a. - �Est�s enferma? 49 00:04:38,654 --> 00:04:40,054 No, no estoy enferma. 50 00:04:40,155 --> 00:04:42,491 Lo juro. Estoy bien. 51 00:04:42,908 --> 00:04:43,919 Es que... 52 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 No s�. Quer�a... 53 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 un cambio. Empezar de nuevo. 54 00:04:52,084 --> 00:04:56,463 Como cuando llevas un auto viejo a reparar a un mec�nico. 55 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 A la gente le pasa lo mismo. 56 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 A veces necesitamos algunos ajustes. 57 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Pap� no dijo nada. 58 00:05:09,977 --> 00:05:14,523 Bueno, yo quer�a que este sea nuestro peque�o secreto. 59 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 �De acuerdo? 60 00:05:19,403 --> 00:05:21,405 �D�nde est�n mis auriculares? 61 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 �Qu� hay aqu�? 62 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 �C�mo crees que se vea debajo de todo eso? 63 00:05:31,081 --> 00:05:34,609 �Recuerdas cuando vimos un mapache atropellado y hab�a 64 00:05:34,710 --> 00:05:35,944 - mucha sangre... - �Basta! 65 00:05:36,045 --> 00:05:36,986 en el camino? 66 00:05:37,087 --> 00:05:39,030 - �Qu� asco! - Seguro se ve as�. 67 00:05:39,131 --> 00:05:40,674 Basta, �hablas de mam�! 68 00:05:41,800 --> 00:05:42,659 �Ya basta! 69 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 �Pasa algo? 70 00:05:47,097 --> 00:05:48,623 - No. - No, mami. 71 00:05:48,724 --> 00:05:49,892 Bueno, mejor. 72 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 Quer�a que todo fuera perfecto. 73 00:05:54,104 --> 00:05:56,881 Por cierto, compr� algo, 74 00:05:56,982 --> 00:05:59,777 pero no tuve tiempo de envolverlo. 75 00:06:02,362 --> 00:06:03,373 �Qu� es? 76 00:06:03,989 --> 00:06:06,116 Es un avi�n de combate F-18. 77 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 �Qu� tal? 78 00:06:11,413 --> 00:06:12,855 Me encanta. Gracias, mam�. 79 00:06:12,956 --> 00:06:13,856 S�. 80 00:06:13,957 --> 00:06:14,774 Qu� bueno. 81 00:06:14,875 --> 00:06:19,797 Bueno, necesito ayuda con algunas reglas de la casa 82 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 mientras mam� se recupera. 83 00:06:22,758 --> 00:06:23,769 �Reglas? 84 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 �C�mo cu�les? 85 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Cosas sencillas. 86 00:06:28,263 --> 00:06:30,707 No correremos ni gritaremos en la casa. 87 00:06:30,808 --> 00:06:34,502 No recibiremos visitas ni amigos por un tiempo. 88 00:06:34,603 --> 00:06:36,462 Necesito paz y tranquilidad. 89 00:06:36,563 --> 00:06:37,463 El sol 90 00:06:37,564 --> 00:06:41,318 me da�a la piel, as� que dejemos las persianas cerradas. 91 00:06:41,860 --> 00:06:46,323 Y no se puede entrar a mi habitaci�n ni a mi oficina. 92 00:06:47,199 --> 00:06:48,210 Ni al establo. 93 00:06:50,494 --> 00:06:52,270 - Pero... - Y sin discusiones. 94 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 �Est� bien? Se respeta lo que dice mam�. 95 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 �Estamos de acuerdo? 96 00:06:58,752 --> 00:06:59,763 S�, claro. 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,090 Elias, �me escuchaste? 98 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 S�, mami. 99 00:07:06,009 --> 00:07:07,020 Bien. 100 00:07:09,054 --> 00:07:10,065 Bien. 101 00:07:11,723 --> 00:07:12,734 Oye. 102 00:07:12,933 --> 00:07:16,353 Es hora de salir a jugar. Podemos desempacar luego. 103 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 - �Mami? - S�. 104 00:07:24,528 --> 00:07:26,280 Hice esto para ti. 105 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 Gracias, cari�o. 106 00:07:43,505 --> 00:07:47,092 �TE EXTRA�AMOS, MAMI! TE AMAMOS - ELIAS Y LUKAS 107 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 �Desde cu�ndo tenemos tel�fono? 108 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 - Es el tel�fono viejo de pap�. - Nos lo regal�. 109 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 No quiero que pasemos todo nuestro tiempo con eso. 110 00:08:19,082 --> 00:08:20,918 Podr�amos hacer algo juntos. 111 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 Fue un d�a largo, Elias. 112 00:08:25,881 --> 00:08:27,507 Pero no estamos cansados. 113 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 No son ni las ocho. 114 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 No, espera. 115 00:08:43,357 --> 00:08:46,634 "Su piel amarilla apenas cubr�a el recorrido 116 00:08:46,735 --> 00:08:49,428 de sus m�sculos y arterias. 117 00:08:49,529 --> 00:08:55,244 Llevaba suelto su cabello negro y sedoso. 118 00:08:56,745 --> 00:08:59,498 Sus dientes eran blancos como perlas. 119 00:09:00,207 --> 00:09:06,004 Pero esto formaba un contraste horrible con sus ojos llorosos, 120 00:09:06,880 --> 00:09:11,593 su piel arrugada y sus labios negros". 121 00:09:16,932 --> 00:09:17,943 Buenas noches. 122 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 No cantaste la canci�n. 123 00:09:30,654 --> 00:09:32,072 Esta noche no, Elias. 124 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 Pero siempre cantas la canci�n. 125 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 Ya est�s grande para canciones. 126 00:09:40,831 --> 00:09:44,001 Cierra los ojos, te quedar�s dormido sin darte cuenta. 127 00:09:54,303 --> 00:09:55,314 �Qu�? 128 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 No dije nada. 129 00:09:59,266 --> 00:10:01,143 Te escucho pensar. 130 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 No es nada. 131 00:10:10,527 --> 00:10:13,447 �No te parece que est� distinta? 132 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 �Mam�? 133 00:10:18,785 --> 00:10:21,413 �Y si pasamos tanto tiempo sin verla 134 00:10:23,832 --> 00:10:26,710 que ya no nos quiere? 135 00:10:28,003 --> 00:10:29,338 Es nuestra mam�. 136 00:10:29,921 --> 00:10:32,299 Su trabajo es querernos. 137 00:10:41,016 --> 00:10:44,061 Son mi sol 138 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 Mi �nico sol 139 00:10:48,774 --> 00:10:52,009 Me alegran 140 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 Cuando el cielo est� gris 141 00:10:55,322 --> 00:10:57,890 Jam�s sabr�n, queridos 142 00:10:57,991 --> 00:11:00,369 Cu�nto los amo 143 00:11:00,952 --> 00:11:05,457 Por favor, no me quiten a mi sol 144 00:11:57,551 --> 00:12:00,828 hay alerta de tormenta para los tres estados. 145 00:12:00,929 --> 00:12:04,224 Comenzar� ma�ana por la noche hasta el viernes temprano. 146 00:12:20,991 --> 00:12:23,869 �Jugamos a las escondidas? Esc�ndete primero. 147 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 Oye, Elias. 148 00:12:29,166 --> 00:12:30,177 Elias. 149 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 �C�mo se le llama al gemelo m�s lindo? 150 00:12:37,007 --> 00:12:38,049 �C�mo? 151 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 Casi todos me llaman Lukas. 152 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 Debi� cerrarlo el invierno pasado. 153 00:13:03,325 --> 00:13:04,993 Mam� dijo que no. 154 00:13:06,036 --> 00:13:07,047 Elias. 155 00:14:22,988 --> 00:14:25,407 Elias. �Qu� haces ah� arriba? 156 00:14:33,707 --> 00:14:35,166 �Qu� hac�as ah� dentro? 157 00:14:35,792 --> 00:14:39,236 Te dije espec�ficamente que te quedaras donde pudiera verte. 158 00:14:39,337 --> 00:14:43,199 - No fue mi culpa. - Nunca es tu culpa, �verdad? 159 00:14:43,300 --> 00:14:45,117 S�lo entramos un segundo. 160 00:14:45,218 --> 00:14:46,869 Ni una palabra m�s. 161 00:14:46,970 --> 00:14:49,848 - Lukas perdi� su guante de b�isbol... - �C�llate! 162 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 A partir de ahora, no m�s juegos afuera. 163 00:15:06,781 --> 00:15:07,792 �Est�s bien? 164 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 No quise meternos en problemas. 165 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 No hiciste nada malo. 166 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 No hiciste nada malo. 167 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 Lo siento. 168 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 Esa mancha en el establo... 169 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 Creo que era sangre. 170 00:15:49,699 --> 00:15:50,710 �Qu� mancha? 171 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 La de la pared. 172 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 Seguro era pintura o algo as�. 173 00:16:52,971 --> 00:16:56,015 Ese es el problema. No se separa de Lukas. 174 00:17:01,187 --> 00:17:03,213 Lo atrap� entrando al establo. 175 00:17:03,314 --> 00:17:05,817 Te aseguro que sabe que algo est� mal. 176 00:17:16,369 --> 00:17:20,189 Oye, no s� si pueda soportar un minuto m�s en esta casa. 177 00:17:20,290 --> 00:17:22,333 Debo ponerle fin a esto. 178 00:17:23,293 --> 00:17:25,336 Lo necesito fuera de aqu�. 179 00:17:27,505 --> 00:17:31,259 �Cu�nto tiempo m�s tendr� que fingir? 180 00:17:35,472 --> 00:17:36,483 Aguarda. 181 00:18:37,325 --> 00:18:40,995 - �Qu� quiso decir con "fingir"? - No s�. 182 00:18:41,955 --> 00:18:44,582 Pero no le gusta que estemos siempre juntos. 183 00:18:47,210 --> 00:18:48,253 �Qu�? 184 00:18:58,680 --> 00:18:59,722 Buenos d�as. 185 00:19:06,938 --> 00:19:08,439 Escuch� la lavadora. 186 00:19:09,274 --> 00:19:10,859 �Hab�a ropa sucia? 187 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 �Hola? �Qu� hay en la lavadora? 188 00:19:17,615 --> 00:19:18,658 Mis s�banas. 189 00:19:32,672 --> 00:19:33,683 �Hola? 190 00:19:34,674 --> 00:19:35,685 Un segundo. 191 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 No escucho nada. 192 00:19:58,573 --> 00:19:59,584 Yo tampoco. 193 00:20:04,203 --> 00:20:05,455 Di algo. 194 00:20:06,289 --> 00:20:07,373 �Hola? 195 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 Sin comida, sin agua... 196 00:20:14,756 --> 00:20:18,885 �tendr�n la capacidad y la fuerza para sobrevivir? 197 00:20:43,034 --> 00:20:44,045 �D�nde lo pongo? 198 00:20:45,203 --> 00:20:46,579 Donde no lo vea. 199 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 Su medicamento. 200 00:21:00,426 --> 00:21:02,470 Dice: "Puede producir somnolencia". 201 00:21:03,096 --> 00:21:06,849 Ojal� haya tomado varios. Ponlo bajo la cama. 202 00:22:07,952 --> 00:22:09,287 All�. 203 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 Te dije que hab�a algo extra�o. 204 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 �Y por qu� fumaba? Odia el cigarrillo. 205 00:27:41,118 --> 00:27:42,129 �Qu�? 206 00:27:47,291 --> 00:27:48,834 Lukas. �Qu�? Dime. 207 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 �Recuerdas que dijo que est�bamos grandes para canciones? 208 00:27:57,676 --> 00:28:00,888 �Y si no la cant� porque no sabe la letra? 209 00:28:03,766 --> 00:28:06,001 Nos la cantaba todas las noches. 210 00:28:06,102 --> 00:28:08,187 S�, mam� la cantaba. 211 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 No creo que ella sea nuestra mam�. 212 00:28:16,654 --> 00:28:17,738 No. 213 00:28:19,073 --> 00:28:21,992 No. Eso no tiene sentido. 214 00:28:23,244 --> 00:28:26,021 - Dijiste que est� fingiendo. - Quieres asustarme. 215 00:28:26,122 --> 00:28:28,648 - Est� fingiendo que es ella... - �C�llate! 216 00:28:28,749 --> 00:28:31,877 Dime que est�s seguro de que es ella y me callar�. 217 00:28:42,304 --> 00:28:43,597 Mira. 218 00:28:44,014 --> 00:28:45,307 �Qu�? 219 00:28:46,392 --> 00:28:47,685 Ve sus ojos. 220 00:28:58,612 --> 00:28:59,623 Verdes. 221 00:29:02,366 --> 00:29:03,377 Azules. 222 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 Sabes que tengo raz�n. Esto lo prueba. 223 00:29:12,126 --> 00:29:13,252 Llama a pap�. 224 00:29:13,711 --> 00:29:15,087 No contesta. 225 00:29:15,713 --> 00:29:17,047 D�jale un mensaje. 226 00:29:20,259 --> 00:29:23,137 - �Hola? - No entres. 227 00:29:24,180 --> 00:29:25,330 Vamos, abre. 228 00:29:25,431 --> 00:29:28,100 No me gustan las puertas cerradas en la casa. 229 00:29:30,478 --> 00:29:32,980 - �Qu� pasa ah� dentro? - Nada. 230 00:29:34,482 --> 00:29:37,926 Est� bien, s� que las cosas entre nosotros 231 00:29:38,027 --> 00:29:40,779 no han sido perfectas. 232 00:29:41,697 --> 00:29:43,157 Quiero empezar de cero. 233 00:29:44,825 --> 00:29:46,118 Perdonar y olvidar. 234 00:29:49,830 --> 00:29:51,207 Prepar� la cena. 235 00:29:51,832 --> 00:29:52,917 Nuggets de pollo. 236 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 �Hola? 237 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 No tenemos hambre. 238 00:30:11,852 --> 00:30:14,230 En alg�n momento, hay que salir. 239 00:30:17,900 --> 00:30:18,911 Llama a pap�. 240 00:30:28,410 --> 00:30:31,146 - No me grabes. - No. �Qui�n est� grabando? 241 00:30:31,247 --> 00:30:36,710 Por favor, mi amor. Estoy horrible. Por favor, ap�galo. 242 00:30:37,169 --> 00:30:38,379 Est� hermosa. 243 00:30:38,754 --> 00:30:39,922 Hora de la canci�n. 244 00:30:40,381 --> 00:30:44,093 Son mi sol 245 00:30:45,135 --> 00:30:48,204 Mi �nico sol 246 00:30:48,305 --> 00:30:51,267 Me alegran 247 00:30:51,600 --> 00:30:54,103 Cuando el cielo est� gris 248 00:30:54,520 --> 00:30:57,464 Nunca sabr�n, queridos 249 00:30:57,565 --> 00:31:00,025 Cu�nto los amo 250 00:31:00,526 --> 00:31:04,572 Por favor, no me quiten a mi sol 251 00:31:18,961 --> 00:31:19,972 �D�nde est�? 252 00:31:20,337 --> 00:31:21,348 Arriba. 253 00:31:21,714 --> 00:31:23,698 - �Qu�? - �D�nde est�? 254 00:31:23,799 --> 00:31:25,658 - �Qu�? - �De qu� hablas? 255 00:31:25,759 --> 00:31:29,037 No te hagas el tonto, porque no lo eres. 256 00:31:29,138 --> 00:31:32,349 - El tel�fono, d�melo. - Pero no hicimos nada. 257 00:31:33,058 --> 00:31:34,143 Est�s mintiendo. 258 00:31:34,935 --> 00:31:35,960 Me mientes. 259 00:31:36,061 --> 00:31:38,588 Me desobedeciste y llamaste a tu padre. 260 00:31:38,689 --> 00:31:40,965 Lo �ltimo que necesito es a ese hombre 261 00:31:41,066 --> 00:31:43,301 molest�ndome con lo que le hayas dicho. 262 00:31:43,402 --> 00:31:46,905 - �No mentimos! No lo llamamos. - �C�llate! �No hables! 263 00:31:47,906 --> 00:31:49,283 Dame el tel�fono. 264 00:31:50,200 --> 00:31:52,560 - �No! - D�melo. 265 00:31:52,661 --> 00:31:54,646 - �Basta! No puedes hacer eso. - �Mami! 266 00:31:54,747 --> 00:31:55,914 �Basta! 267 00:32:00,127 --> 00:32:01,462 �A d�nde vas? 268 00:32:04,506 --> 00:32:05,674 �Detente! 269 00:32:06,175 --> 00:32:07,186 �Qu� est�s haciendo? 270 00:32:07,760 --> 00:32:08,743 �Devu�lvemelo! 271 00:32:08,844 --> 00:32:12,097 Aprender�s las consecuencias por haberme mentido. 272 00:32:15,893 --> 00:32:19,146 Esto es lo que pasa cuando uno miente. 273 00:32:27,655 --> 00:32:29,180 No es justo. 274 00:32:29,281 --> 00:32:30,292 �Justo? 275 00:32:31,617 --> 00:32:33,494 �Hay algo justo en todo esto? 276 00:32:34,495 --> 00:32:37,206 �Crees que quer�a esto? �Crees que lo disfruto? 277 00:32:47,675 --> 00:32:49,134 Har� la primera guardia. 278 00:32:50,177 --> 00:32:51,261 T� ve a dormir. 279 00:33:17,579 --> 00:33:18,590 �Qu� es eso? 280 00:33:23,752 --> 00:33:24,763 Es ella. 281 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 �Qu� est�s haciendo? 282 00:36:09,376 --> 00:36:10,627 Resp�ndeme. 283 00:36:12,546 --> 00:36:14,131 Resp�ndeme. 284 00:36:16,341 --> 00:36:19,136 �Maldici�n! �Qu� demonios te pasa? 285 00:36:19,553 --> 00:36:20,971 �Ven aqu�! 286 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 �Qu� pasa? 287 00:36:26,476 --> 00:36:28,437 Quer�a estar seguro. 288 00:36:33,901 --> 00:36:37,654 Elias, no se cierran las puertas en esta casa. 289 00:36:43,035 --> 00:36:47,021 Cari�o, no estoy enojada contigo. S�lo... 290 00:36:47,122 --> 00:36:49,023 S�lo quiero hablar. 291 00:36:49,124 --> 00:36:50,500 �Vete! 292 00:36:55,964 --> 00:36:57,549 �Abre la maldita puerta! 293 00:37:00,260 --> 00:37:02,554 Est� bien, contar� hasta tres. 294 00:37:04,556 --> 00:37:06,141 Uno. 295 00:37:07,851 --> 00:37:09,353 Dos. 296 00:37:37,923 --> 00:37:38,934 �Maldici�n! 297 00:37:46,264 --> 00:37:48,141 He tratado de ser buena. 298 00:37:48,767 --> 00:37:50,227 He sido comprensiva. 299 00:37:50,644 --> 00:37:52,145 Trat� de seguir la corriente. 300 00:37:52,646 --> 00:37:55,339 Hice todo lo que deb�a hacer. 301 00:37:55,440 --> 00:37:57,859 �Y as� me tratas? 302 00:37:58,318 --> 00:37:59,653 �A tu propia madre? 303 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 No eres nuestra madre. 304 00:38:04,157 --> 00:38:05,168 �Qu� dijiste? 305 00:38:06,118 --> 00:38:07,661 Elias, no lo digas. 306 00:38:09,579 --> 00:38:10,590 Habla m�s fuerte. 307 00:38:12,207 --> 00:38:13,500 �Lev�ntate! 308 00:38:21,091 --> 00:38:22,259 Elias. 309 00:38:27,556 --> 00:38:28,765 No eres nuestra madre. 310 00:38:30,851 --> 00:38:33,186 Qu� feo que me digas eso. 311 00:38:34,312 --> 00:38:35,323 No lo hagas. 312 00:38:36,565 --> 00:38:37,858 Nuestra madre nos amaba. 313 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 Retr�ctate. 314 00:38:42,446 --> 00:38:44,823 No te amamos. Te odiamos. 315 00:38:45,365 --> 00:38:48,517 - Lukas, dile. - �No le hables a �l! �H�blame a m�! 316 00:38:48,618 --> 00:38:51,145 �Qu� hiciste con nuestra mam�? �D�nde est�? 317 00:38:51,246 --> 00:38:53,856 Est�s mintiendo, Elias. No dices la verdad. 318 00:38:53,957 --> 00:38:57,026 - Yo no miento, �t� s�! - Dilo. Di que soy tu madre. 319 00:38:57,127 --> 00:38:58,444 - �Me lastimas! - �Dilo! 320 00:38:58,545 --> 00:38:59,612 - �No! - �Basta! 321 00:38:59,713 --> 00:39:02,156 Te he mimado demasiado. Ya basta. 322 00:39:02,257 --> 00:39:04,593 Las cosas van a cambiar, �me entendiste? 323 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 �Su�ltame! 324 00:39:08,388 --> 00:39:12,225 - �Basta de mentiras! - �Basta! 325 00:39:13,894 --> 00:39:15,312 - �Basta! - �Dilo! 326 00:39:16,772 --> 00:39:19,131 - "Eres mi madre". - �Basta! �Est� fr�a! 327 00:39:19,232 --> 00:39:20,734 "Eres mi madre". 328 00:39:21,068 --> 00:39:22,110 Dilo. 329 00:39:23,570 --> 00:39:25,137 - �No! - "Eres mi madre". 330 00:39:25,238 --> 00:39:28,492 - �Por favor! - "Eres mi madre". 331 00:39:29,159 --> 00:39:31,078 Dilo, Elias. 332 00:39:31,787 --> 00:39:33,872 "Eres mi madre". 333 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 Eres mi madre. 334 00:39:37,709 --> 00:39:40,962 Eres mi madre. 335 00:39:42,297 --> 00:39:43,548 Eres mi madre. 336 00:41:46,588 --> 00:41:48,089 Debemos irnos. 337 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 No estamos seguros aqu�. 338 00:42:08,318 --> 00:42:09,694 �Vamos! 339 00:42:22,457 --> 00:42:25,734 �Hola? �Necesitamos ayuda! Abran, �por favor! 340 00:42:25,835 --> 00:42:29,256 Por favor, �abran la puerta! �Ay�dennos! 341 00:42:36,554 --> 00:42:37,847 No hay nadie. 342 00:42:58,702 --> 00:42:59,713 No hay luz. 343 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 El tel�fono no funciona. 344 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Nos quedaremos hasta que pase la tormenta. 345 00:43:55,592 --> 00:43:57,552 Me pregunto d�nde estar� mam�. 346 00:44:01,514 --> 00:44:03,183 �Crees que nos extra�a? 347 00:44:04,601 --> 00:44:05,727 Por supuesto que s�. 348 00:44:11,983 --> 00:44:12,994 �Crees... 349 00:44:17,781 --> 00:44:19,282 �Crees que est� bien? 350 00:44:20,325 --> 00:44:24,537 Mam� pelear�a contra 100 millones de tipos malos para estar con nosotros. 351 00:44:25,789 --> 00:44:26,998 Seguro que est� bien. 352 00:44:50,230 --> 00:44:51,439 Hay mucho silencio. 353 00:44:54,609 --> 00:44:55,620 Hablemos. 354 00:44:56,945 --> 00:44:58,321 �Sobre qu�? 355 00:44:59,072 --> 00:45:00,556 Sobre cualquier cosa. 356 00:45:00,657 --> 00:45:01,668 Lo que sea. 357 00:45:02,826 --> 00:45:03,837 Cu�ntame un cuento. 358 00:45:14,212 --> 00:45:15,223 Est� bien. 359 00:45:17,715 --> 00:45:19,325 Antes de que naci�ramos... 360 00:45:19,426 --> 00:45:21,243 Si te vas a burlar, 361 00:45:21,344 --> 00:45:24,389 - no estoy de �nimo para bromas tontas. - C�llate. 362 00:45:27,517 --> 00:45:28,935 Antes de que naci�ramos, 363 00:45:30,228 --> 00:45:34,399 cuando �ramos tan peque�os que nadie sab�a que exist�amos, 364 00:45:36,109 --> 00:45:37,902 cuando �ramos una sola persona... 365 00:45:39,779 --> 00:45:41,239 como casi todo el mundo. 366 00:45:43,366 --> 00:45:45,285 La mayor�a de la gente se queda as�. 367 00:45:48,121 --> 00:45:49,497 Pero nosotros fuimos listos. 368 00:45:50,915 --> 00:45:53,168 Decidimos separarnos en dos. 369 00:45:55,003 --> 00:45:57,630 De esa forma, nunca m�s estar�amos s�los. 370 00:46:42,967 --> 00:46:44,010 �Lukas? 371 00:48:29,324 --> 00:48:31,725 �Oye! 372 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 Todo est� bien, jovencito. 373 00:48:35,371 --> 00:48:38,916 Tranquilo. No hay problema. S�lo vine a ayudar. �De acuerdo? 374 00:48:39,292 --> 00:48:40,460 Oye, San. 375 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 Ven a ver lo que encontr�. 376 00:48:52,013 --> 00:48:55,058 �Qui�n es esta persona? 377 00:48:57,477 --> 00:48:58,603 No sabemos. 378 00:49:00,813 --> 00:49:02,357 Tiene el rostro cubierto. 379 00:49:03,775 --> 00:49:05,193 Pero �asusta? 380 00:49:07,403 --> 00:49:09,555 Cu�ntale sobre el agua fr�a. 381 00:49:09,656 --> 00:49:10,667 Oye, Sandy. 382 00:49:26,589 --> 00:49:27,600 Muy bien. 383 00:49:28,591 --> 00:49:32,411 Prioridad n�mero uno, debemos irnos de aqu�. 384 00:49:32,512 --> 00:49:33,829 �A d�nde vamos? 385 00:49:33,930 --> 00:49:37,266 A un lugar seguro, con una cama de verdad. 386 00:49:39,727 --> 00:49:43,439 Prometo que nadie saldr� lastimado 387 00:50:19,016 --> 00:50:21,811 No, nos est�n llevando a casa. 388 00:50:22,562 --> 00:50:25,172 - No pueden hacer eso. - Regresen. 389 00:50:25,273 --> 00:50:27,316 �Det�nganse! �Detengan el auto! 390 00:50:29,068 --> 00:50:30,079 �Por favor! 391 00:50:44,333 --> 00:50:46,961 Bien, bajemos. 392 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 Son unos �ngeles 393 00:50:50,965 --> 00:50:53,176 por salir en una noche como esta. 394 00:50:53,801 --> 00:50:55,786 Dar gracias no es suficiente. 395 00:50:55,887 --> 00:50:57,913 Deber�a agradecerle a su vecino. 396 00:50:58,014 --> 00:51:00,374 Si no fuera por su sensor de movimiento... 397 00:51:00,475 --> 00:51:03,478 No quiero ni imaginarlo. 398 00:51:05,897 --> 00:51:08,924 �Puedo ofrecerles caf� o... 399 00:51:09,025 --> 00:51:10,550 Gracias. Estamos bien. 400 00:51:10,651 --> 00:51:14,596 �Chocolate, t�? �Nada? Estoy segura de que hay gas a�n. 401 00:51:14,697 --> 00:51:16,014 En serio. Estamos bien. 402 00:51:16,115 --> 00:51:17,724 Hay una cosa... 403 00:51:17,825 --> 00:51:19,202 - Gary. - �Qu�? 404 00:51:20,203 --> 00:51:23,706 Si no es molestia y... 405 00:51:25,208 --> 00:51:29,528 Me averg�enza preguntarle esto, pero quisiera pedirle una foto. 406 00:51:29,629 --> 00:51:30,570 Gary. 407 00:51:30,671 --> 00:51:31,881 Soy un gran admirador. 408 00:51:33,674 --> 00:51:35,867 No sab�a que a�n ten�a admiradores. 409 00:51:35,968 --> 00:51:40,747 Me siento muy halagada, pero la dejaremos para otro momento, 410 00:51:40,848 --> 00:51:44,459 porque no estoy arreglada. 411 00:51:44,560 --> 00:51:47,129 Por supuesto. No deb� ped�rselo. 412 00:51:47,230 --> 00:51:48,147 Por favor, no. 413 00:51:48,272 --> 00:51:51,508 Le enviar� algunos retratos autografiados 414 00:51:51,609 --> 00:51:53,552 y unos DVD a la estaci�n. 415 00:51:53,653 --> 00:51:56,471 - Es lo m�nimo que puedo hacer. - Mira nada m�s. 416 00:51:56,572 --> 00:51:57,583 Gracias. 417 00:51:59,116 --> 00:52:02,161 Tenemos que hablar de algunas cosas. 418 00:52:08,459 --> 00:52:11,069 Hace mucho fr�o. 419 00:52:11,170 --> 00:52:14,156 Ser�a bueno ir a tomarse una ducha caliente. 420 00:52:14,257 --> 00:52:16,008 Enseguida subo, �s�? 421 00:52:37,697 --> 00:52:40,116 Cualquiera puede cambiarse el rostro con cirug�a. 422 00:52:42,159 --> 00:52:43,578 Enga�� a los Polic�as. 423 00:52:44,453 --> 00:52:46,956 Bueno, no la conocen. 424 00:52:49,792 --> 00:52:53,379 Estar�a mintiendo si dijera que est� todo igual, 425 00:52:54,422 --> 00:52:57,324 pero pensar que soy una impostora... 426 00:52:57,425 --> 00:52:59,576 Intento tener el panorama completo. 427 00:52:59,677 --> 00:53:02,162 - Lo s�. - Es el protocolo. 428 00:53:02,263 --> 00:53:03,431 Debemos cumplirlo. 429 00:53:06,100 --> 00:53:10,146 S�, entiendo que sea inc�modo de hablar. 430 00:53:10,646 --> 00:53:13,757 Pero jam�s le pondr�a una mano encima a un hijo. 431 00:53:13,858 --> 00:53:17,010 No, por supuesto que no, pero vi su labio 432 00:53:17,111 --> 00:53:18,946 - y ten�a que verificarlo. - S�. 433 00:53:19,655 --> 00:53:21,365 �Puedo preguntarle c�mo pas�? 434 00:53:22,033 --> 00:53:27,413 S�, estaba jugando cerca de la piscina y debe haberse resbalado con el agua. 435 00:53:28,706 --> 00:53:32,126 Le dije un mill�n de veces que tuviera cuidado. 436 00:53:33,002 --> 00:53:34,545 Siempre se los dec�a. 437 00:53:44,805 --> 00:53:46,933 A veces, no s� qu� hacer. 438 00:53:51,812 --> 00:53:52,980 Es... 439 00:53:53,689 --> 00:53:56,692 aterrador el l�mite 440 00:53:57,902 --> 00:53:59,904 entre realidad e imaginaci�n. 441 00:54:01,489 --> 00:54:02,500 Desapareci�. 442 00:54:06,911 --> 00:54:07,922 Gracias. 443 00:54:09,956 --> 00:54:13,292 Por momentos, me siento muy sola. 444 00:54:13,709 --> 00:54:16,945 Bueno, los ni�os imaginan cosas. 445 00:54:17,046 --> 00:54:18,381 Ya pasar�. 446 00:54:19,840 --> 00:54:21,550 Dios, espero que tenga raz�n. 447 00:54:26,472 --> 00:54:29,058 Bueno, mejor la dejamos tranquila. 448 00:54:31,435 --> 00:54:35,589 No tengo palabras de agradecimiento, pero dormir� bien esta noche. 449 00:54:35,690 --> 00:54:39,944 Estamos todos sanos y salvos bajo el mismo techo 450 00:54:40,486 --> 00:54:41,654 gracias a ustedes. 451 00:54:43,155 --> 00:54:46,391 - Bueno, cu�dense. - Le conseguir� los DVD. 452 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 Est� bien. Gracias. 453 00:54:48,661 --> 00:54:50,329 - Buenas noches. - Gracias. 454 00:55:00,256 --> 00:55:02,508 Nadie le creer� a dos ni�os. 455 00:55:04,844 --> 00:55:06,345 No mientras ella est� aqu�. 456 00:55:09,265 --> 00:55:10,433 �Y qu� hacemos? 457 00:55:12,393 --> 00:55:14,478 Lo intentaremos de nuevo en la ma�ana. 458 00:55:18,482 --> 00:55:19,493 No. 459 00:55:20,776 --> 00:55:22,361 Debemos encontrar a mam�. 460 00:55:31,495 --> 00:55:32,663 Ya se fueron. 461 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 Estamos s�los. 462 00:55:57,188 --> 00:56:00,566 Peor noche no pude haber pasado. 463 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 Tuve que salir a buscar en la tormenta. 464 00:56:09,366 --> 00:56:12,352 Tuve que quitarme el vendaje tres d�as antes. 465 00:56:12,453 --> 00:56:14,371 Por suerte no estoy desfigurada. 466 00:56:17,374 --> 00:56:18,751 S� que nadie duerme aqu�. 467 00:56:26,967 --> 00:56:28,010 Est� bien. 468 00:56:29,428 --> 00:56:30,439 Ser� ignorada 469 00:56:31,472 --> 00:56:32,483 o temida, 470 00:56:33,307 --> 00:56:36,894 hasta odiada, pero igual no me ir� a ninguna parte. 471 00:56:38,395 --> 00:56:40,106 Ya ser� amada alguna d�a. 472 00:58:58,827 --> 00:59:00,537 �Acaso esto es un juego? 473 00:59:05,709 --> 00:59:06,835 No estoy jugando. 474 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 �D�nde est� mam�? 475 00:59:31,360 --> 00:59:32,403 Est� bien. 476 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Est� bien, hagamos un trato. 477 00:59:37,533 --> 00:59:41,328 Prometo que si esto termina ahora, 478 00:59:43,789 --> 00:59:45,708 no me enojar�. 479 00:59:47,334 --> 00:59:48,345 Lo dejar� pasar. 480 00:59:54,925 --> 00:59:57,011 Tus ojos son azules. 481 00:59:59,138 --> 01:00:00,347 Los de mam� son verdes. 482 01:00:01,724 --> 01:00:03,309 �Todo esto es por eso? 483 01:00:04,310 --> 01:00:05,321 �Por mis ojos? 484 01:00:06,979 --> 01:00:08,421 �Por Dios! 485 01:00:08,522 --> 01:00:10,357 Elias, es mi foto profesional. 486 01:00:11,108 --> 01:00:14,737 Uso lentes de contacto de color para trabajar. Est�n en mi bolso. 487 01:00:16,697 --> 01:00:19,158 M�rame. Mis ojos son azules. 488 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 No est� funcionando. 489 01:00:32,212 --> 01:00:35,240 Si nos vamos ya, llegaremos a lo de pap� pronto. 490 01:00:35,341 --> 01:00:37,217 No abandonar� a mam�. 491 01:00:39,720 --> 01:00:42,455 �Mierda! 492 01:00:42,556 --> 01:00:43,831 �D�nde est�? 493 01:00:43,932 --> 01:00:45,625 No vuelvas a hacerme eso. 494 01:00:45,726 --> 01:00:46,737 �Me o�ste? 495 01:00:47,186 --> 01:00:48,836 Ahora, trae esos... 496 01:00:48,937 --> 01:00:51,256 Mierda. �Te lo juro por Dios! 497 01:00:51,357 --> 01:00:55,301 - Cuando me levante... - �D�nde est�? 498 01:00:55,402 --> 01:00:57,345 �Cu�ntas veces tengo que decirlo? 499 01:00:57,446 --> 01:00:59,239 Estoy aqu�, Elias. 500 01:01:00,366 --> 01:01:01,349 Te aliment�. 501 01:01:01,450 --> 01:01:02,642 Te cri�. 502 01:01:02,743 --> 01:01:04,477 Me qued� despierta noches enteras. 503 01:01:04,578 --> 01:01:06,789 Hice todo lo posible para hacerte feliz. 504 01:01:07,623 --> 01:01:09,083 �Soy tu maldita madre! 505 01:01:14,296 --> 01:01:16,423 Oye, estamos perdiendo el tiempo. 506 01:01:17,174 --> 01:01:19,843 Seguir� mintiendo e inventando excusas. 507 01:01:21,345 --> 01:01:23,097 �Me est�s escuchando? 508 01:01:27,184 --> 01:01:28,811 Cielos, �ahora qu�? 509 01:01:33,190 --> 01:01:37,760 Nuestra mam� no tira nuestros dibujos. Los guarda todos, hasta los feos. 510 01:01:37,861 --> 01:01:38,678 Est� bien. 511 01:01:38,779 --> 01:01:40,555 Los guarda en una caja de zapatos. 512 01:01:40,656 --> 01:01:41,764 - �Ya entend�! - �No! 513 01:01:41,865 --> 01:01:43,558 Las madres no hacen esto. 514 01:01:43,659 --> 01:01:45,101 Las madres curan las heridas. 515 01:01:45,202 --> 01:01:49,957 Las mam�s juegan con sus hijos. Las mam�s cantan canciones para dormir. 516 01:02:03,220 --> 01:02:05,389 Elias, v�monos. 517 01:02:09,768 --> 01:02:12,813 Por favor, Elias, por favor, deja que... 518 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Salgamos de aqu�. 519 01:02:17,192 --> 01:02:18,902 Sabes que soy yo. 520 01:02:21,613 --> 01:02:23,449 Sabes que soy yo. 521 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 Est� fingiendo. 522 01:02:26,743 --> 01:02:28,954 Ha fingido todo este tiempo. 523 01:02:31,165 --> 01:02:32,833 No podemos quedarnos aqu�. 524 01:02:33,459 --> 01:02:34,585 Debemos irnos. 525 01:02:36,545 --> 01:02:38,881 Elias, �qu� haces? 526 01:02:39,298 --> 01:02:40,924 Busco su bolso. 527 01:02:41,758 --> 01:02:44,744 - �Por qu�? - Sus lentes de contacto est�n all�. 528 01:02:44,845 --> 01:02:46,371 Pero est� mintiendo. 529 01:02:46,472 --> 01:02:48,348 No podemos creer lo que dice. 530 01:02:49,016 --> 01:02:50,684 Debemos estar seguros. 531 01:02:53,562 --> 01:02:56,148 �De verdad buscaremos en toda la casa? 532 01:02:57,316 --> 01:03:01,469 Est� aqu�. S� que lo vi en alguna parte. 533 01:03:01,570 --> 01:03:03,947 Te digo que estamos perdiendo el tiempo. 534 01:03:30,098 --> 01:03:31,558 Est� aqu�. 535 01:03:38,398 --> 01:03:41,109 Como te dije, no est�n los lentes de contacto. 536 01:03:42,861 --> 01:03:45,054 - �Est�s seguro? - �No me crees? 537 01:03:45,155 --> 01:03:48,242 - Te creo, pero... - Se est� metiendo entre nosotros. 538 01:03:52,704 --> 01:03:54,498 Debemos ir a un lugar seguro. 539 01:03:55,374 --> 01:03:57,584 Y lo primero que haremos es buscar a mam�. 540 01:03:59,962 --> 01:04:01,129 La encontraremos. 541 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 Te lo prometo. 542 01:04:13,850 --> 01:04:15,835 No podemos confiar en nadie. 543 01:04:15,936 --> 01:04:19,172 Debemos pedir un auto y actuar como si nada pasara. 544 01:04:19,273 --> 01:04:21,316 No podemos dejarla as�. 545 01:04:23,360 --> 01:04:25,988 Si la desatamos, tratar� de detenernos. 546 01:04:28,865 --> 01:04:30,450 Conf�a en m�. Todo ir� bien. 547 01:04:30,951 --> 01:04:33,686 Empacar� un poco de comida. 548 01:04:33,787 --> 01:04:36,248 Toma lo que necesites y te veo abajo, �s�? 549 01:04:53,307 --> 01:04:54,516 Elias. 550 01:04:58,604 --> 01:05:01,231 Elias, �me oyes? S� que est�s ah�. 551 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 Tengo que decirte algo. 552 01:05:20,959 --> 01:05:22,085 Ah� est�s. 553 01:05:23,337 --> 01:05:24,546 Mi dulce ni�o. 554 01:05:26,757 --> 01:05:29,009 Estuve pensando 555 01:05:29,926 --> 01:05:30,937 y tienes... 556 01:05:31,762 --> 01:05:32,846 Tienes raz�n. 557 01:05:35,015 --> 01:05:36,683 No he sido yo misma. 558 01:05:38,268 --> 01:05:39,279 Pero... 559 01:05:40,729 --> 01:05:42,230 estar� mejor. 560 01:05:43,899 --> 01:05:45,067 Te lo prometo. 561 01:05:51,198 --> 01:05:52,473 Siento todo acalambrado. 562 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 �Puedes... 563 01:05:54,826 --> 01:05:58,163 �Puedes desatarme un brazo por un momento? 564 01:06:02,668 --> 01:06:04,294 No deber�a hacerlo. 565 01:06:06,254 --> 01:06:08,382 Lukas te dijo eso, �verdad? 566 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 Eres un ni�o inteligente, Elias. 567 01:06:14,846 --> 01:06:16,247 Puedes pensar por ti mismo. 568 01:06:16,348 --> 01:06:19,059 No siempre debes hacerle caso a tu hermano. 569 01:06:25,190 --> 01:06:26,201 Elias. 570 01:06:31,154 --> 01:06:34,074 Gracias. Eres un buen ni�o. 571 01:06:46,461 --> 01:06:48,380 �Por qu� rompiste mi dibujo? 572 01:06:53,427 --> 01:06:55,053 No deb� hacerlo. 573 01:06:56,096 --> 01:06:57,472 Fue un error. 574 01:07:01,059 --> 01:07:02,936 A veces, las personas... 575 01:07:05,021 --> 01:07:07,065 hacemos cosas que no sentimos. 576 01:07:08,191 --> 01:07:09,901 Estaba enojada. 577 01:07:11,403 --> 01:07:12,904 �Por qu� estabas enojada? 578 01:07:16,867 --> 01:07:17,993 �Qu� haces? 579 01:07:18,577 --> 01:07:19,745 Elias. 580 01:07:20,620 --> 01:07:23,081 - No deber�as estar aqu�. - Ten�a sed. 581 01:07:23,540 --> 01:07:24,940 Le di un poco de agua. 582 01:07:25,041 --> 01:07:27,068 Elias, esc�chame. 583 01:07:27,169 --> 01:07:28,861 No lo escuches. 584 01:07:28,962 --> 01:07:30,279 Escuchame a m�. 585 01:07:30,380 --> 01:07:31,391 Soy tu madre. 586 01:07:31,506 --> 01:07:33,508 �Qu� tienes en la mano? 587 01:07:35,260 --> 01:07:36,470 Por favor. 588 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 Elias, qu�date conmigo. 589 01:07:43,602 --> 01:07:45,187 Le dol�an los brazos. 590 01:07:46,855 --> 01:07:48,589 Iba a at�rselos de nuevo. 591 01:07:48,690 --> 01:07:52,259 - �Ibas a dejarla escapar? - Juro que iba a atarla de nuevo. 592 01:07:52,360 --> 01:07:53,945 Qu�date conmigo, cari�o. 593 01:07:56,948 --> 01:07:57,959 Ve por la cinta. 594 01:07:58,784 --> 01:08:01,661 - �Qu�? - Y una media. 595 01:08:03,997 --> 01:08:05,123 �Para qu�? 596 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 Para que deje de mentir. 597 01:08:08,877 --> 01:08:09,888 Elias. 598 01:08:26,436 --> 01:08:27,521 �Qu� haces? 599 01:08:30,190 --> 01:08:31,233 Elias. 600 01:08:31,483 --> 01:08:35,010 No, cari�o. Todav�a me estoy recuperando. 601 01:08:35,111 --> 01:08:36,238 Por favor. 602 01:08:38,448 --> 01:08:39,616 Por favor, no. 603 01:09:11,731 --> 01:09:13,108 Hiciste lo correcto. 604 01:09:18,572 --> 01:09:20,282 Somos fuertes juntos, �verdad? 605 01:09:26,955 --> 01:09:32,485 Bien. Llevo galletas, cereales y golosinas. 606 01:09:32,586 --> 01:09:33,837 �Quieres? 607 01:09:35,005 --> 01:09:36,172 Elias, �quieres? 608 01:09:42,512 --> 01:09:44,180 �Podr�as abrirnos la puerta? 609 01:09:45,098 --> 01:09:46,332 �Qu� hacemos? 610 01:09:46,433 --> 01:09:48,602 No los dejes entrar. �Est�s loco? 611 01:09:49,561 --> 01:09:51,212 Pero ya nos vieron. 612 01:09:51,313 --> 01:09:54,858 Te vieron a ti. Deshazte de ellos. 613 01:10:02,490 --> 01:10:04,451 �Adivina qu�? Est�s arrestado. 614 01:10:06,286 --> 01:10:08,521 Era una broma de Polic�a. Lo siento. 615 01:10:08,622 --> 01:10:10,689 �Podr�as llamar a tu mam�? 616 01:10:10,790 --> 01:10:11,833 �Ayuda! 617 01:10:13,376 --> 01:10:15,003 �Ayuda! 618 01:10:18,506 --> 01:10:19,841 Sali�. 619 01:10:20,634 --> 01:10:23,077 �Est�s seguro? Su auto est� en el garaje. 620 01:10:23,178 --> 01:10:24,703 Tiene m�s de un auto. 621 01:10:24,804 --> 01:10:26,306 Muy bien. Nos vamos. 622 01:10:26,431 --> 01:10:29,267 Bueno, no est�. �Le dices que pasamos a verla? 623 01:10:30,685 --> 01:10:32,503 �A d�nde me dijiste que se fue? 624 01:10:32,604 --> 01:10:34,689 �Ayuda! 625 01:10:37,609 --> 01:10:39,235 �Ayuda! 626 01:10:46,117 --> 01:10:47,726 Deja al ni�o tranquilo. 627 01:10:47,827 --> 01:10:49,979 Debe haber ido al centro un momento. 628 01:10:50,080 --> 01:10:52,624 �Puedes dejarlo hablar, por favor? 629 01:10:53,416 --> 01:10:55,126 �Sabes a d�nde fue tu mam�? 630 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Fue al centro. 631 01:11:01,383 --> 01:11:04,702 �Sabes qu�? �Por qu� no la llamamos? 632 01:11:04,803 --> 01:11:07,121 - Dios m�o, Sandy. - Es s�lo un segundo. 633 01:11:07,222 --> 01:11:10,291 Podemos regresar m�s tarde. No le va a gustar 634 01:11:10,392 --> 01:11:13,186 - que molestemos a su hijo. - Estoy llamando. 635 01:11:23,571 --> 01:11:25,490 - Correo de voz. - �Contenta? 636 01:11:26,574 --> 01:11:29,184 - �23-20? -23-20, hable. 637 01:11:29,285 --> 01:11:30,412 Ya regreso. 638 01:11:37,127 --> 01:11:40,005 Elias, �hay algo que quieras contarme? 639 01:11:43,133 --> 01:11:44,509 Yo tambi�n soy madre. 640 01:11:45,552 --> 01:11:48,329 De una ni�a mucho m�s peque�a que t�. 641 01:11:48,430 --> 01:11:53,417 Se llama Alma y si, Dios no lo permita, alguna vez necesitara ayuda, 642 01:11:53,518 --> 01:11:57,605 cualquier tipo de ayuda, espero que sepa pedirla. 643 01:12:00,775 --> 01:12:02,610 �Entiendes lo que te digo? 644 01:12:09,034 --> 01:12:10,768 No te meter�s en problemas. 645 01:12:10,869 --> 01:12:14,622 Muy bien. Debemos auxiliar a un cami�n que volc� en la Ruta Siete. 646 01:12:15,582 --> 01:12:16,833 Elias. 647 01:12:17,834 --> 01:12:19,753 Oye, vamos. 648 01:12:30,889 --> 01:12:32,348 Todo est� bien. 649 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 Genial. Me voy s�lo o acompa�ado. 650 01:12:39,314 --> 01:12:42,150 Regresaremos esta noche cuando regrese tu mam�. 651 01:13:40,416 --> 01:13:42,085 Eres muy malo mintiendo. 652 01:13:47,882 --> 01:13:48,967 Llamar� un taxi. 653 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 �D�nde est�? 654 01:14:01,771 --> 01:14:03,064 Olvid� mi cepillo. 655 01:14:06,442 --> 01:14:08,444 - �En serio? - Vuelvo enseguida. 656 01:14:08,987 --> 01:14:10,345 El auto llegar� pronto. 657 01:14:10,446 --> 01:14:12,907 Ya vuelvo. Dile que espere. 658 01:15:03,708 --> 01:15:05,543 D�jame explicarte. 659 01:15:10,798 --> 01:15:11,740 Me mentiste. 660 01:15:11,841 --> 01:15:14,177 - Elias... - Es ella. 661 01:15:15,637 --> 01:15:17,138 Tienes que escucharme. 662 01:15:18,681 --> 01:15:20,040 �Por qu� la odias? 663 01:15:20,141 --> 01:15:22,334 Te lo dir�, pero no puedes soltarla. 664 01:15:22,435 --> 01:15:24,378 Debes confiar en m�. 665 01:15:24,479 --> 01:15:25,379 �Est� bien? 666 01:15:25,480 --> 01:15:27,565 - �Su�ltame! - Elias, �espera! 667 01:15:32,153 --> 01:15:33,780 Trato de ayudarte. 668 01:15:34,322 --> 01:15:35,823 Elias, por favor. 669 01:15:37,992 --> 01:15:40,018 �Abre la puerta! 670 01:15:40,119 --> 01:15:43,188 Te lastimar�. �Detente! Elias, �por favor! 671 01:15:43,289 --> 01:15:45,166 S�lo quiere que te quedes s�lo. 672 01:15:46,793 --> 01:15:48,294 �Abre la puerta! 673 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Elias, �abre la puerta! 674 01:15:54,425 --> 01:15:56,678 Elias, �te va a mentir! 675 01:15:58,054 --> 01:15:59,430 �Elias! 676 01:16:08,606 --> 01:16:09,649 Elias. 677 01:16:12,026 --> 01:16:13,385 Mami. 678 01:16:13,486 --> 01:16:15,947 Mi amor. Mi vida. 679 01:16:17,949 --> 01:16:20,058 - Lo siento. - Est� bien. 680 01:16:20,159 --> 01:16:25,397 - No quise hacerte eso. - Est� bien. Tranquilo, mi amor. 681 01:16:25,498 --> 01:16:26,607 Estoy aqu�. 682 01:16:26,708 --> 01:16:29,252 - Estoy aqu�. - Fue Lukas. 683 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 Me minti�. 684 01:16:32,255 --> 01:16:35,949 Me dijo que no eras mi mam�. Me dijo que te lastimara. 685 01:16:36,050 --> 01:16:37,343 No quise hacerlo. 686 01:16:41,973 --> 01:16:44,017 Est� bien. 687 01:16:47,061 --> 01:16:48,438 �No est�s enojada conmigo? 688 01:16:49,939 --> 01:16:50,839 No. 689 01:16:50,940 --> 01:16:52,633 No estoy enojada. 690 01:16:52,734 --> 01:16:53,745 No. 691 01:16:59,115 --> 01:17:00,126 Estoy asustado. 692 01:17:03,244 --> 01:17:04,954 No s� qu� est� pasando. 693 01:17:07,707 --> 01:17:09,167 �Hablar�s con Lukas? 694 01:17:12,295 --> 01:17:14,380 Creo que no est� bien. 695 01:17:16,674 --> 01:17:19,969 Quiero que las cosas vuelvan a ser como eran antes. 696 01:17:30,855 --> 01:17:31,866 Cari�o, 697 01:17:33,316 --> 01:17:35,234 necesito que hagas algo por m�. 698 01:17:40,490 --> 01:17:42,450 Necesito que vengas conmigo. 699 01:17:55,129 --> 01:17:56,140 �Lukas? 700 01:18:08,684 --> 01:18:09,852 Mam�. 701 01:18:11,062 --> 01:18:12,230 No encuentro a Lukas. 702 01:18:19,612 --> 01:18:20,863 Est� bien, cari�o. 703 01:18:27,495 --> 01:18:29,872 Vamos. 704 01:18:55,064 --> 01:18:56,232 Est� bien. 705 01:18:58,067 --> 01:18:59,610 Est� bien, estoy contigo. 706 01:19:14,917 --> 01:19:16,043 �Lukas? 707 01:19:22,800 --> 01:19:23,811 Ven. 708 01:20:31,536 --> 01:20:33,329 Tranquilo. Estoy aqu� contigo. 709 01:21:03,818 --> 01:21:05,903 Necesito que lo mires, cari�o. 710 01:21:09,156 --> 01:21:10,241 Est� bien. 711 01:21:10,866 --> 01:21:13,035 Dime qu� es. 712 01:21:14,829 --> 01:21:16,205 - �Pintura? - No. 713 01:21:18,624 --> 01:21:20,501 Necesito que lo pienses muy bien. 714 01:21:24,005 --> 01:21:24,946 No s�. 715 01:21:25,047 --> 01:21:26,198 S�, lo sabes. 716 01:21:26,299 --> 01:21:29,010 Sabes lo que es, pero necesito que lo digas. 717 01:21:31,095 --> 01:21:34,473 Por favor, Elias. Ya basta de fingir. 718 01:21:35,099 --> 01:21:36,082 No puedo. 719 01:21:36,183 --> 01:21:41,713 Lo intent�, pero no soporto verte hablar con �l todo el tiempo, 720 01:21:41,814 --> 01:21:42,756 jugar con �l. 721 01:21:42,857 --> 01:21:43,868 - No... - Basta. 722 01:21:44,567 --> 01:21:45,592 Basta. 723 01:21:45,693 --> 01:21:47,928 Cari�o, esc�chame. 724 01:21:48,029 --> 01:21:49,804 No fue tu culpa. 725 01:21:49,905 --> 01:21:51,306 Fue un accidente. 726 01:21:51,407 --> 01:21:54,935 No sab�as que el arma estaba cargada y estaban jugando. 727 01:21:55,036 --> 01:21:57,604 - No quisiste lastimarlo. - Por favor, basta. 728 01:21:57,705 --> 01:22:00,416 S� que es dif�cil, pero tienes que escucharme. 729 01:22:02,960 --> 01:22:04,361 Podemos empezar de nuevo. 730 01:22:04,462 --> 01:22:07,739 - Basta. - Necesito que veas la realidad. 731 01:22:07,840 --> 01:22:09,216 - No. - Por favor, s�lo... 732 01:22:14,764 --> 01:22:16,015 Esta es la realidad. 733 01:22:17,850 --> 01:22:20,102 Decidimos separarnos en dos. 734 01:22:22,313 --> 01:22:25,232 De esa forma, nunca m�s estar�amos s�los. 735 01:22:27,652 --> 01:22:28,736 M�ralo. 736 01:22:29,153 --> 01:22:31,238 Ya basta de fingir. 737 01:22:32,573 --> 01:22:37,161 T� y yo somos iguales. Por eso, tenemos mucha suerte. 738 01:22:37,453 --> 01:22:38,895 Nunca podr�a lastimarte. 739 01:22:38,996 --> 01:22:40,539 Y t� nunca podr�as lastimarme. 740 01:22:41,374 --> 01:22:46,570 El l�mite entre la realidad y la imaginaci�n desapareci�. 741 01:22:46,671 --> 01:22:48,655 - Esto es real. - Basta. 742 01:22:48,756 --> 01:22:52,284 - Ya basta de fingir. - Por favor, basta. 743 01:22:52,385 --> 01:22:54,261 Ya basta de fingir. 744 01:22:54,804 --> 01:22:55,815 �No! 745 01:23:20,621 --> 01:23:21,632 �Mam�? 746 01:24:01,871 --> 01:24:02,882 �Mami? 747 01:25:33,671 --> 01:25:35,155 Estabas... 748 01:25:35,256 --> 01:25:37,550 No hiciste nada malo, cari�o. 749 01:25:43,806 --> 01:25:46,684 Y fuiste muy fuerte. 750 01:25:47,305 --> 01:26:47,247 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/anp6b Ayuda a otros a elegir el mejor 50386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.