All language subtitles for Get.Carter.1971.720p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,476 --> 00:01:02,016 Bare-ass naked with his socks still on? 2 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 Yeah, they do it like that up north. 3 00:01:04,314 --> 00:01:06,774 What for? Protective purposes. 4 00:01:06,942 --> 00:01:09,032 - Ask me. - Ask Jack. 5 00:01:09,194 --> 00:01:12,164 It's his old stamping ground. 6 00:01:23,751 --> 00:01:26,921 Must be a bloody contortionist. 7 00:01:36,388 --> 00:01:39,558 Oh, not suede boots. 8 00:01:39,767 --> 00:01:43,017 - Knock it off, Gerald. - What, and get the clap? 9 00:01:59,745 --> 00:02:03,155 We don't want you to go up the north, Jack. 10 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 No? 11 00:02:06,710 --> 00:02:08,540 You work for us, Jack. 12 00:02:08,754 --> 00:02:11,554 You know we're connected with the Newcastle mob. 13 00:02:11,757 --> 00:02:13,797 I'd hate you to screw it up. 14 00:02:16,762 --> 00:02:17,932 What's that, a python? 15 00:02:24,311 --> 00:02:26,061 What you going for? 16 00:02:29,566 --> 00:02:30,856 To find out what happened. 17 00:02:31,026 --> 00:02:33,986 Look, your brother's dead and gone. 18 00:02:34,738 --> 00:02:36,738 They're hard nuts up there, Jack. 19 00:02:36,949 --> 00:02:41,579 They won't take kindly to someone from London poking his nose in. 20 00:02:41,787 --> 00:02:42,827 Too bad. 21 00:02:43,038 --> 00:02:47,578 Remember, they're killers just like you. 22 00:02:48,460 --> 00:02:50,670 The police seem satisfied. 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,459 Since when was that good enough? 24 00:02:56,093 --> 00:02:58,433 Think again, Jack. 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,928 I will. 26 00:07:20,440 --> 00:07:22,270 Pint of bitter. 27 00:07:27,155 --> 00:07:28,275 In a thin glass. 28 00:07:49,511 --> 00:07:51,181 Mr. Carter? 29 00:07:52,305 --> 00:07:54,765 Is there a Mr. Carter in the room? 30 00:07:55,934 --> 00:07:57,434 Yeah. 31 00:08:08,780 --> 00:08:12,580 Hello? Margaret? 32 00:08:12,951 --> 00:08:15,241 Why the hell aren't you here? 33 00:08:19,541 --> 00:08:21,171 What time? 34 00:08:23,086 --> 00:08:25,246 Is Doreen at the house? 35 00:08:27,465 --> 00:08:29,585 Who's with him, then? 36 00:08:31,511 --> 00:08:35,431 When can I see you? Will you be there tomorrow? 37 00:08:35,640 --> 00:08:36,680 Now listen, Mar... 38 00:11:56,174 --> 00:11:59,394 - I won't be using the room tonight. - I see. 39 00:11:59,552 --> 00:12:01,012 I'm staying with a friend. 40 00:12:02,389 --> 00:12:05,849 - Her husband docks tomorrow, does he? - It's not like that, love. 41 00:12:06,059 --> 00:12:08,059 It never is. 42 00:12:11,439 --> 00:12:14,569 - Are you a traveler? - Definitely. 43 00:12:14,776 --> 00:12:17,606 - Will this do? - Yes. 44 00:12:17,821 --> 00:12:19,861 Very nice. Very nice. 45 00:12:20,073 --> 00:12:23,083 - I'll pay you for tonight as well. - Don't be bloody silly. 46 00:12:23,284 --> 00:12:25,624 You're the first since Monday. 47 00:12:25,829 --> 00:12:28,959 - You sure? - Ta. 48 00:12:30,542 --> 00:12:33,172 I bet this has seen some action, hasn't it? 49 00:12:33,378 --> 00:12:36,168 I'll give you the key when you come down. 50 00:13:09,205 --> 00:13:11,455 Was he in bad shape? 51 00:13:13,585 --> 00:13:15,585 They come worse. 52 00:13:46,910 --> 00:13:50,790 Doreen. All right, are you? 53 00:13:52,040 --> 00:13:54,330 Been staying with a friend? 54 00:13:57,295 --> 00:13:59,705 I'm sorry about your father. 55 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Tell me, Doreen... 56 00:14:07,388 --> 00:14:09,928 ...did the police say anything? 57 00:14:10,600 --> 00:14:11,930 They said he was drunk. 58 00:14:23,696 --> 00:14:26,736 - How's school? - I left last year. 59 00:14:26,908 --> 00:14:31,078 - Oh. What are you doing now? - Working at Woolworths. 60 00:14:31,287 --> 00:14:34,367 - That must be very interesting. - Yes. 61 00:14:35,792 --> 00:14:39,552 What are you gonna do? Live with Margaret? 62 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 Well, why won't you come with us to South America? 63 00:14:46,052 --> 00:14:48,182 My fiancée wouldn't mind. 64 00:14:48,388 --> 00:14:50,638 And that's how your dad would have liked it. 65 00:14:50,848 --> 00:14:53,018 Get Hubert up, will you? 66 00:14:53,810 --> 00:14:55,770 We're ready now, sir. 67 00:15:27,010 --> 00:15:30,050 We weren't sure where it was taking place, you know. 68 00:15:30,263 --> 00:15:34,393 - Nice of you to come. - Oh, Frank was a good bloke. 69 00:15:34,601 --> 00:15:38,061 - He was that. - One of the best. 70 00:15:56,080 --> 00:15:59,370 - I couldn't believe it when I heard. - What? 71 00:15:59,542 --> 00:16:02,132 I mean, I was surprised when he didn't turn up for work. 72 00:16:02,337 --> 00:16:04,207 He was always on time. 73 00:16:04,422 --> 00:16:07,222 - Did you work with him, Keith? - At the Half Moon. 74 00:16:07,425 --> 00:16:09,085 It's a bloody funny thing, you know. 75 00:16:10,011 --> 00:16:12,431 You work with a bloke for six bloody years... 76 00:16:12,639 --> 00:16:15,469 ...and all the time he's as calm as gentle Jesus. 77 00:16:15,683 --> 00:16:20,353 Then he goes and does a thing like that. Bloody funny thing. 78 00:16:20,563 --> 00:16:23,573 Yeah, a bloody funny thing. 79 00:16:43,086 --> 00:16:44,536 Will you all stand up, please? 80 00:16:47,215 --> 00:16:50,875 For as much as it hath pleased Almighty God of his great mercy... 81 00:16:51,094 --> 00:16:55,644 ...to take unto himself the soul of our dear brother here departed... 82 00:16:55,848 --> 00:16:59,638 ...we therefore commit his body to be consumed by fire... 83 00:16:59,811 --> 00:17:03,481 ...in sure and certain hope of the resurrection to eternal life... 84 00:17:03,648 --> 00:17:06,068 ...through our Lord, Jesus Christ. 85 00:17:06,859 --> 00:17:09,439 Who shall change the body of our low estate. 86 00:17:09,654 --> 00:17:11,204 - Is that Margaret? - Yes. 87 00:17:11,406 --> 00:17:14,026 Who shall change the body of our low estate... 88 00:17:14,242 --> 00:17:16,792 ...that it may be like unto his glorious body... 89 00:17:16,994 --> 00:17:19,254 ...according to the mighty working... 90 00:17:19,455 --> 00:17:23,995 ...whereby he is able to subdue all things to himself. 91 00:17:53,197 --> 00:17:54,867 Margaret? 92 00:17:56,200 --> 00:18:00,450 - I thought you weren't coming. - Changed my mind. 93 00:18:00,663 --> 00:18:03,213 - Everything go off all right, then? - Fine. 94 00:18:03,416 --> 00:18:04,536 I wanna talk to you. 95 00:18:04,751 --> 00:18:06,921 - What about? - Doreen. 96 00:18:08,588 --> 00:18:10,918 She's nothing to do with me. 97 00:18:11,466 --> 00:18:13,176 What do you mean? 98 00:18:13,384 --> 00:18:16,344 You've been Frank's bird ever since her mother cleared off. 99 00:18:16,554 --> 00:18:21,774 - You're closer to her than anyone. - No, no, it's not like that. 100 00:18:21,976 --> 00:18:24,306 I've got a husband, you know. 101 00:18:24,729 --> 00:18:27,859 Hold it. Hold it. 102 00:18:29,358 --> 00:18:31,688 Who killed Frank, Margaret? 103 00:18:31,903 --> 00:18:33,573 Killed? 104 00:18:34,071 --> 00:18:36,201 I don't know anything about it. 105 00:18:37,116 --> 00:18:40,406 - Really? - I must go. I'm in a hurry. 106 00:18:40,620 --> 00:18:43,080 I wanna talk to you later. 107 00:18:43,247 --> 00:18:46,667 - I can't. - Tomorrow morning, then. 108 00:18:46,959 --> 00:18:51,839 Well, all right, then, 12:00 on the Iron Bridge. 109 00:19:02,350 --> 00:19:03,850 Dinner. 110 00:19:05,353 --> 00:19:08,403 Well, absent friends. 111 00:19:13,486 --> 00:19:17,486 You don't suppose he might have done it on purpose. 112 00:19:17,698 --> 00:19:21,908 - What? You mean like kill himself? - Hmm. 113 00:19:22,078 --> 00:19:25,458 No, Frank kill himself? Get away. 114 00:19:26,207 --> 00:19:29,497 - I mean, what for? - That's what I was wondering. 115 00:19:29,669 --> 00:19:33,669 Oh, come off it. Frank was, well, straight. 116 00:19:33,881 --> 00:19:37,051 He had no worries I know of. It would have showed. 117 00:19:37,260 --> 00:19:39,220 Why would it? 118 00:19:39,428 --> 00:19:41,008 Just would. That's all. 119 00:19:41,222 --> 00:19:45,642 - Frank was always the same. - Since when? 120 00:19:45,852 --> 00:19:49,562 - Did Frank drink whiskey? - I don't know. 121 00:19:49,772 --> 00:19:52,612 No, nobody seems to know. 122 00:19:52,817 --> 00:19:55,237 He was a bloody good bloke. One of the best. 123 00:19:55,444 --> 00:19:57,954 How would you know, or you, or you? 124 00:19:58,155 --> 00:20:01,905 None of you knew! I knew! He was my dad! 125 00:20:02,118 --> 00:20:05,198 Okay, okay, okay. Let her go. Let her go. 126 00:20:07,498 --> 00:20:09,328 - I'm sorry about that. - No, don't worry. 127 00:20:09,542 --> 00:20:11,212 She's bound to be upset. 128 00:20:12,753 --> 00:20:15,843 - Let's have another drink. - No, I must be off. I should be at work. 129 00:20:16,048 --> 00:20:17,718 Well, look, look. 130 00:20:19,886 --> 00:20:21,546 Get your suit cleaned. 131 00:20:22,054 --> 00:20:24,354 - That's all right. - Oh, come on. 132 00:20:24,557 --> 00:20:27,927 - Thanks for coming, Eddie. - Frank was a good bloke. 133 00:20:28,144 --> 00:20:30,274 It's the least I could have done. 134 00:20:42,158 --> 00:20:44,658 - Do you work here, Keith? - Yeah. 135 00:20:44,869 --> 00:20:49,499 If anyone comes in and asks for me, you let me know, right? 136 00:20:49,707 --> 00:20:54,167 - Yeah, all right. - I'm at the Las Vegas behind the dance hall. 137 00:20:56,589 --> 00:21:00,219 Do you know a man called Albert Swift? 138 00:21:00,384 --> 00:21:02,894 Yeah, he comes in here a bit. 139 00:21:03,095 --> 00:21:07,765 - Where would I find him? - Today? At the races. He always goes. 140 00:21:07,975 --> 00:21:11,895 - How come you know Albert? - I went to school with him. 141 00:21:12,104 --> 00:21:13,944 He'll know what's going on in this town. 142 00:22:36,272 --> 00:22:37,312 Gray suits you, Eric. 143 00:22:39,233 --> 00:22:41,573 - Good God. - Is he? 144 00:22:41,777 --> 00:22:46,657 - Jack, Jack Carter. - Eric, Eric Paice. 145 00:22:46,866 --> 00:22:48,406 What you doing around here, then? 146 00:22:48,617 --> 00:22:51,787 - Didn't you know this is my hometown? - No, I didn't know that. 147 00:22:53,039 --> 00:22:55,789 Funny that, isn't it? 148 00:22:56,751 --> 00:22:58,461 Thanks. 149 00:22:59,587 --> 00:23:01,547 So, what you doing, then? On your holidays? 150 00:23:01,756 --> 00:23:04,626 - No, I'm visiting relatives. - Well, that's nice. 151 00:23:04,842 --> 00:23:07,092 It would be if they were still living. 152 00:23:07,303 --> 00:23:10,973 - Meaning what? - Bereavement, death in the family. 153 00:23:11,140 --> 00:23:14,850 - Oh, I'm sorry to hear that. - That's all right, Eric. 154 00:23:18,522 --> 00:23:25,072 - Oh, well, small world, isn't it? - Very. 155 00:23:27,281 --> 00:23:29,371 So who are you working for these days, Eric? 156 00:23:29,575 --> 00:23:31,945 Oh, I'm straight. Respectable. 157 00:23:33,662 --> 00:23:34,872 - What are you doing? - Hmm? 158 00:23:35,039 --> 00:23:36,829 Advertising martini? 159 00:23:37,041 --> 00:23:40,751 - Oh, you've been watching television? - Yeah. 160 00:23:43,547 --> 00:23:47,127 Come off it, Eric. Who is it? 161 00:23:48,594 --> 00:23:51,434 - Brumby? - You're serious? Heh. 162 00:23:51,639 --> 00:23:53,309 Kinnear? 163 00:23:53,933 --> 00:23:55,273 What's it to you, anyway? 164 00:23:55,476 --> 00:23:59,056 Well, I've always had your welfare at heart, Eric. 165 00:23:59,271 --> 00:24:01,061 Besides which, I'm nosy. 166 00:24:01,273 --> 00:24:03,613 Well, that's not always a healthy way to be, is it? 167 00:24:03,818 --> 00:24:05,938 - And you should know... - Hmm? 168 00:24:06,112 --> 00:24:07,612 ...if I remember rightly. 169 00:24:07,780 --> 00:24:08,820 Heh, oh, yeah. 170 00:24:11,659 --> 00:24:15,869 So you're doing all right, then, Eric? 171 00:24:16,413 --> 00:24:17,913 You're making good? 172 00:24:18,124 --> 00:24:20,254 - Making a living. - Yeah. 173 00:24:20,459 --> 00:24:23,209 Good prospects for advancement, is there, huh? 174 00:24:23,420 --> 00:24:24,630 A pension? 175 00:24:32,513 --> 00:24:38,393 Do you know, I'd almost forgotten what your eyes looked like. 176 00:24:42,773 --> 00:24:47,403 They're still the same. Piss-holes in the snow. 177 00:24:48,529 --> 00:24:51,239 - Still got a sense of humor. - Yeah. 178 00:24:51,448 --> 00:24:54,118 Yes, I retained that, Eric. 179 00:24:56,954 --> 00:25:02,214 Do you know a man called Albert Swift, Eric? 180 00:25:02,418 --> 00:25:04,208 Can't say I do. 181 00:25:04,420 --> 00:25:06,500 Don't miss the start on my account. 182 00:25:16,765 --> 00:25:22,515 Pine Lodge, 9-to-4 favorite. Seventeen, Treasure Quest, 14-to-1. 183 00:25:22,730 --> 00:25:25,520 Sixteen, Sure Arrow, 20-to-1. 184 00:25:37,244 --> 00:25:43,044 Number six, Country Lad, 13-to-2. Five... 185 00:27:20,472 --> 00:27:22,062 Come here. 186 00:27:22,975 --> 00:27:24,555 Hey! 187 00:27:45,164 --> 00:27:46,664 - Carter's here. - Where? 188 00:27:46,832 --> 00:27:48,542 - Don't know. - You stupid shit! 189 00:27:48,709 --> 00:27:50,629 - What? - Who? 190 00:27:52,296 --> 00:27:55,126 See what it's like these days, Jack? 191 00:27:55,341 --> 00:27:57,431 You can't get the material. 192 00:27:57,634 --> 00:27:59,644 Yes, I can see your problem, Mr. Kinnear. 193 00:27:59,845 --> 00:28:02,345 - Sit down, Jack. - Thank you. 194 00:28:02,556 --> 00:28:06,306 I could weep. I really could. 195 00:28:06,518 --> 00:28:10,148 Sometimes I think I'll retire and just piss off to the Bahamas... 196 00:28:10,356 --> 00:28:12,106 ...and let somebody else employ them. 197 00:28:12,316 --> 00:28:14,896 Glenda, get Jack a drink. 198 00:28:15,110 --> 00:28:18,450 - What is it, Jack? - Scotch, please. 199 00:28:18,655 --> 00:28:19,905 Piss off, Ray. 200 00:28:25,996 --> 00:28:29,826 Eric, uh, told me of your bereavement. 201 00:28:32,836 --> 00:28:34,206 Yeah. 202 00:28:35,172 --> 00:28:37,882 Do you know, I never knew he worked at one of my places? 203 00:28:38,050 --> 00:28:41,220 No. It's funny, though. Neither did I. 204 00:28:41,387 --> 00:28:44,097 If I'd known, I'd have fixed him up with something better. 205 00:28:44,306 --> 00:28:45,466 Yeah. 206 00:28:47,518 --> 00:28:48,888 Nasty way to go. 207 00:28:50,979 --> 00:28:52,019 Yes. 208 00:28:53,023 --> 00:28:55,483 Are we here to play cards or talk about the old days? 209 00:28:55,692 --> 00:28:57,322 Harry. 210 00:28:57,528 --> 00:29:02,238 Jack, I don't want to be rude, but these men have brought a lot of money with them. 211 00:29:02,449 --> 00:29:06,579 Glenda, you don't offer a man like Jack a drink in those piddling little glasses. 212 00:29:06,787 --> 00:29:09,247 Give him the bloody bottle. 213 00:29:09,456 --> 00:29:10,826 Now where are we? 214 00:29:13,210 --> 00:29:17,960 - Oh, I think I'll stay as I am. - You're bluffing, you bastard. 215 00:29:18,173 --> 00:29:21,633 That's what you pay to find out. Right, Jack? 216 00:29:21,844 --> 00:29:25,854 - Right, if you can afford it. - I thought you were going soon. 217 00:29:26,014 --> 00:29:28,524 Soon, when you've lost your money. Won't take long. 218 00:29:28,684 --> 00:29:30,984 - Clever sod, aren't you? - Only comparatively. 219 00:29:31,186 --> 00:29:32,766 Harry, I don't like to push... 220 00:29:32,980 --> 00:29:36,020 ...but could you let us know how much your hand's worth? 221 00:29:36,233 --> 00:29:38,233 I'm taking two. 222 00:29:39,820 --> 00:29:44,200 - Do you know Sid Fletcher? - What? 223 00:29:44,408 --> 00:29:47,158 - You know Sid Fletcher? - Here's two. 224 00:29:47,369 --> 00:29:49,079 I work for him. 225 00:29:49,288 --> 00:29:51,538 - Do you? - Yes, I do. 226 00:29:53,000 --> 00:29:54,500 Hundred. 227 00:29:58,922 --> 00:30:01,802 - What's that, 100? - That's right, Harry. 228 00:30:01,967 --> 00:30:06,217 - I'm out. - Your hundred, another hundred. 229 00:30:06,430 --> 00:30:08,930 - I know him too. - Another hundred. 230 00:30:09,141 --> 00:30:10,431 - Who? - Sid Fletcher. 231 00:30:10,601 --> 00:30:13,101 - Another hundred, Harry. - Do you? 232 00:30:13,270 --> 00:30:14,690 Mm-hm. 233 00:30:14,855 --> 00:30:17,475 - Do you really know Sid Fletcher? - Two hundred and another. 234 00:30:18,942 --> 00:30:20,942 I know Sid Fletcher. 235 00:30:28,410 --> 00:30:30,200 What's that? 236 00:30:33,999 --> 00:30:35,669 Two hundred. 237 00:30:35,876 --> 00:30:38,666 I'll follow that. 238 00:30:39,171 --> 00:30:42,051 - Two hundred. - Yes. 239 00:30:42,257 --> 00:30:43,667 I met him last year. 240 00:30:43,884 --> 00:30:46,344 - All right, and another 200. - Oh, yes. 241 00:30:46,553 --> 00:30:48,433 When he came up on business. 242 00:30:48,597 --> 00:30:49,677 - Really? - Mm-hm. 243 00:30:49,848 --> 00:30:53,178 - I don't know, what shall I do? - He came to see Mr. Kinnear. 244 00:30:53,393 --> 00:30:54,693 Now. 245 00:30:54,895 --> 00:30:57,055 - Is that 200? - Did he? 246 00:30:57,272 --> 00:30:58,942 That's right, Harry. 247 00:30:59,149 --> 00:31:04,109 - You can always see me if you want to. - All right. 248 00:31:04,488 --> 00:31:07,158 Your 200 and another 200. 249 00:31:08,325 --> 00:31:10,365 Tsk. Ah. 250 00:31:19,211 --> 00:31:22,341 - What's that? - Six hundred pounds, Harry. 251 00:31:22,548 --> 00:31:27,638 Two hundred to follow you. And now I've raised it 400. 252 00:31:27,844 --> 00:31:31,314 - Four hundred? - That's right, Harry. 253 00:31:31,515 --> 00:31:35,475 - You're not seeing me? - No. 254 00:31:38,897 --> 00:31:41,437 All right, I'll see you. 255 00:31:41,650 --> 00:31:43,940 - Calling my bluff, are you, Harry? - Yeah. 256 00:31:44,152 --> 00:31:46,742 We went about together. 257 00:31:46,905 --> 00:31:48,655 - Really? Mm-hm. 258 00:31:48,824 --> 00:31:50,324 While he was here. 259 00:31:50,534 --> 00:31:52,454 While he was here you went about together. 260 00:31:52,661 --> 00:31:54,791 He was here for four days. 261 00:31:54,955 --> 00:31:56,705 - Was he? - Uh-huh. 262 00:31:58,333 --> 00:32:03,423 - Would you do me a favor? - Yeah, I'll do you a favor. 263 00:32:03,630 --> 00:32:06,720 Would you please put my glass on the table? 264 00:32:11,680 --> 00:32:15,140 Come on, Harry. I haven't won, have I? 265 00:32:15,350 --> 00:32:17,140 Go on, you're pulling my leg. 266 00:32:19,980 --> 00:32:22,480 What about that, Jack? 267 00:32:22,691 --> 00:32:27,401 - Old Harry thought I was having him on. - Shut up. 268 00:32:28,989 --> 00:32:33,239 - Not going, Jack? - I have to. Things to do. 269 00:32:33,452 --> 00:32:35,872 Of course. Of course. 270 00:32:36,079 --> 00:32:41,749 Well, anytime, just drop by. 271 00:32:41,960 --> 00:32:43,290 Yeah, I'll do that. 272 00:32:45,213 --> 00:32:47,723 I told you it wouldn't take long, didn't I? 273 00:32:52,638 --> 00:32:56,138 Jack, I didn't like that. 274 00:32:56,308 --> 00:32:59,348 - Should've told me who you work for. - Cyril didn't like it either. 275 00:32:59,519 --> 00:33:02,899 - So it's all girls together, is it? - He's thinking that Sid and Gerald... 276 00:33:03,065 --> 00:33:06,105 ...won't like it when they hear you've been sticking your nose in. 277 00:33:08,695 --> 00:33:13,235 He's right. Tell him to save the money on the phone call. 278 00:33:34,721 --> 00:33:36,311 What do you want? 279 00:33:38,225 --> 00:33:42,185 - What happened to this car? - What's it got to do with you? 280 00:33:42,396 --> 00:33:44,476 - This is my brother's car. - Oh, yeah? 281 00:33:44,690 --> 00:33:47,940 - Yeah. - Well, he drove it into the river. 282 00:33:48,819 --> 00:33:51,699 - Was the steering faulty? - No. 283 00:33:51,905 --> 00:33:55,945 - What about the brakes? - Fine. Nothing wrong with them. 284 00:33:56,159 --> 00:33:59,699 - How'd it happen, then? - He was drunk. 285 00:33:59,913 --> 00:34:02,583 - Drunk as a lord. - Was he? 286 00:34:02,749 --> 00:34:09,669 I like New York in June, how about you? 287 00:34:10,424 --> 00:34:17,394 I like a Gershwin tune, how about you? 288 00:34:17,556 --> 00:34:24,436 I love a fireside when a storm is due 289 00:34:24,604 --> 00:34:29,864 I like potato chips, moonlight, motor trips How about you? 290 00:34:30,026 --> 00:34:32,396 - What can I get you, Jack? - Large scotch. 291 00:34:35,866 --> 00:34:39,446 Can't get my fill 292 00:34:39,619 --> 00:34:45,579 And Franklin Roosevelt's looks, yeah They give me a thrill 293 00:34:45,751 --> 00:34:47,791 Holding hands in the movie show 294 00:34:47,961 --> 00:34:50,381 Heard of a man called Thorpe? 295 00:34:51,840 --> 00:34:53,970 Old Thorpey. 296 00:34:54,176 --> 00:34:58,346 - I haven't seen him in a long time. - That's what he was saying about you. 297 00:35:11,443 --> 00:35:13,743 He said he'd heard you were up in town. 298 00:35:13,945 --> 00:35:16,155 Wondered if I knew where you were staying. 299 00:35:16,364 --> 00:35:20,034 He wants to look you up. Old times' sake. 300 00:35:20,702 --> 00:35:24,332 - That's nice. What did you tell him? - Nowt. 301 00:35:24,498 --> 00:35:25,828 Good lad. 302 00:35:30,086 --> 00:35:36,966 And I'm mad about good books Can't get my fill 303 00:35:37,135 --> 00:35:40,965 And Frank Sinatra's looks 304 00:35:41,139 --> 00:35:43,179 They give me a thrill 305 00:35:43,350 --> 00:35:45,230 Holding hands in the movie show 306 00:35:45,393 --> 00:35:49,273 When all the lights are low may not be new 307 00:35:49,439 --> 00:35:50,649 See you later. 308 00:35:50,857 --> 00:35:54,857 - Where you off? - Las Vegas. Come over. 309 00:35:55,028 --> 00:35:57,738 I like it, how about? 310 00:35:57,906 --> 00:36:03,616 I like it, how about you? 311 00:36:10,377 --> 00:36:14,337 Hold it, this is a peaceful town. Now, everybody calm down. 312 00:36:14,506 --> 00:36:16,796 All right, play something, boys. Go on, let's get. 313 00:36:19,344 --> 00:36:22,604 That's right, tear her fucking hair out! 314 00:36:50,041 --> 00:36:52,711 - You all right now? - Yeah. 315 00:36:52,919 --> 00:36:56,419 - Are you coming to South America? - No. 316 00:36:57,048 --> 00:37:00,298 - Where are you gonna live, then? - At my friend's house. 317 00:37:00,510 --> 00:37:03,680 - Oh, where's that? - Wilton Estate. 318 00:37:04,639 --> 00:37:09,059 Nice family, are they? Churchgoers and all that? 319 00:37:09,269 --> 00:37:11,729 Good, good. 320 00:37:11,897 --> 00:37:17,317 Well, I'm off tomorrow, so I don't suppose I'll be seeing you again. 321 00:37:17,527 --> 00:37:19,027 Here. 322 00:37:19,946 --> 00:37:23,406 - Go and get your hair done. - Oh, thanks. 323 00:37:25,744 --> 00:37:27,334 Be good. 324 00:37:28,038 --> 00:37:30,158 And don't trust boys. 325 00:37:51,895 --> 00:37:54,475 That was left for you this evening. 326 00:37:54,689 --> 00:37:56,359 What is it? 327 00:37:57,275 --> 00:37:58,645 My brother Frank. 328 00:37:58,860 --> 00:38:03,030 - Is he staying the night? - Funny. 329 00:38:04,658 --> 00:38:08,618 - Can I phone London? - It'll cost you. 330 00:38:27,847 --> 00:38:29,427 Hello? 331 00:38:33,353 --> 00:38:34,403 Oh, I miss you. 332 00:38:35,772 --> 00:38:37,862 I fancy you. 333 00:38:39,275 --> 00:38:42,695 I wish I was touching you now. 334 00:38:43,655 --> 00:38:45,405 Right now. 335 00:38:46,324 --> 00:38:48,374 Making love to you. 336 00:38:50,745 --> 00:38:57,455 I want to stroke you and kiss you all over. 337 00:38:59,045 --> 00:39:02,965 - Where are you? - I'm in the bedroom. 338 00:39:06,094 --> 00:39:07,144 My black underwear. 339 00:39:08,972 --> 00:39:11,222 The sexy silk ones? 340 00:39:16,646 --> 00:39:17,856 Take your bra off. 341 00:39:21,276 --> 00:39:25,696 - Stop it, darling. - No, go on. 342 00:39:36,791 --> 00:39:38,331 Now... 343 00:39:39,335 --> 00:39:40,955 ...hold them. 344 00:39:41,713 --> 00:39:43,463 Gently. 345 00:39:47,719 --> 00:39:49,389 Slowly. 346 00:39:50,597 --> 00:39:52,887 Imagine it's me. 347 00:39:58,480 --> 00:40:04,650 When we're in South America, we'll make love in the sun. 348 00:40:05,528 --> 00:40:07,818 All over. 349 00:40:08,323 --> 00:40:11,623 Make love again and again. 350 00:40:14,412 --> 00:40:15,502 You and me. 351 00:40:24,964 --> 00:40:27,474 What's the matter? You got gut trouble or something? 352 00:40:27,675 --> 00:40:31,005 No, darling. Just doing my exercises. 353 00:40:31,805 --> 00:40:36,635 Listen, Janet, um, Gerald's just walked in. Must ring off. 354 00:40:36,851 --> 00:40:39,271 Yeah, I'll come tomorrow. 355 00:40:39,896 --> 00:40:42,056 Save it until Sunday. 356 00:40:42,982 --> 00:40:44,902 I'll be back then. 357 00:40:54,494 --> 00:40:56,584 That'll be for me. 358 00:41:06,005 --> 00:41:08,255 Thorpe. They were waiting for us in the car park. 359 00:41:08,466 --> 00:41:10,836 - How many? - Four of them. 360 00:41:24,858 --> 00:41:27,278 - Jack? - Good evening. 361 00:41:27,485 --> 00:41:30,605 - I'd like a word with you, Jack. - That's nice. 362 00:41:30,822 --> 00:41:34,622 - But confidential-like. - You stay in the car. 363 00:41:35,034 --> 00:41:37,044 I'll come and listen. 364 00:41:41,082 --> 00:41:45,212 - What do you wanna tell me, Thorpey? - I've been asked to give you this. 365 00:41:47,755 --> 00:41:51,045 Train goes four minutes past 12. You've just got time. 366 00:41:52,552 --> 00:41:56,052 That's very kind of somebody. Who do I have to thank? 367 00:41:59,434 --> 00:42:01,944 What happens if I miss the train? 368 00:42:02,103 --> 00:42:04,233 Well, I've been asked to make sure you don't. 369 00:42:04,439 --> 00:42:05,809 Oh, really? 370 00:42:05,982 --> 00:42:09,112 You're getting very optimistic in your old age, aren't you, Thorpey? 371 00:42:09,277 --> 00:42:11,107 Let's stop pissing about. 372 00:42:11,321 --> 00:42:12,951 Are you coming, Jack? It'd be best. 373 00:42:15,825 --> 00:42:17,235 Right-o, lads. 374 00:42:29,130 --> 00:42:30,920 Don't worry. Don't worry about him. 375 00:42:31,132 --> 00:42:32,262 Oh, Christ. 376 00:42:35,470 --> 00:42:36,970 Thorpey! 377 00:42:46,397 --> 00:42:48,147 Hey! 378 00:44:50,396 --> 00:44:54,606 Hello, Keith. Stay there, Thorpey. 379 00:45:02,784 --> 00:45:05,334 - What the hell do you think you're at? - I'm sorry. 380 00:45:05,495 --> 00:45:07,285 - You don't look it. - No, really, I am. 381 00:45:07,455 --> 00:45:09,285 Don't pull that bloody flannel with me. 382 00:45:09,457 --> 00:45:12,167 If you're a traveler, I'm bloody Twiggy. And who's he? 383 00:45:12,377 --> 00:45:15,547 Are you still at it? Have you no thought for others? 384 00:45:15,713 --> 00:45:18,673 - We're going inside. - Why should I give a room to your sort? 385 00:45:18,841 --> 00:45:20,841 Up the stairs, Keith. The door on the right. 386 00:45:21,052 --> 00:45:24,352 Everybody knows you, Edna Garfoot. Everybody knew there'd be trouble... 387 00:45:24,514 --> 00:45:26,524 - ...when you moved in. - Keep your trap shut. 388 00:45:26,682 --> 00:45:29,732 - I'll send the old man to see you. - And wouldn't he love it? 389 00:45:29,894 --> 00:45:31,444 Where do you think you're going? 390 00:45:31,646 --> 00:45:33,726 Why don't you make us all a nice cup of tea? 391 00:45:33,940 --> 00:45:35,980 What are you gonna do? 392 00:45:36,734 --> 00:45:40,954 Make us a cup of tea and I'll tell you. I might even let you watch. 393 00:45:41,155 --> 00:45:44,565 - I'll call the police. - No, you won't. 394 00:45:47,453 --> 00:45:49,123 Well, now, Thorpey. 395 00:45:49,330 --> 00:45:55,340 It seems that I've got a secret benefactor. 396 00:45:55,545 --> 00:45:58,125 That's nice, isn't it, Keith? 397 00:45:58,840 --> 00:46:00,880 There's only one trouble. 398 00:46:02,677 --> 00:46:06,507 I don't know who to thank. 399 00:46:11,727 --> 00:46:13,347 Now... 400 00:46:14,564 --> 00:46:16,944 ...I wanna know who it is, Thorpe. 401 00:46:19,444 --> 00:46:22,904 All right, if you like, Thorpey, we'll stop mucking about. 402 00:46:23,114 --> 00:46:26,584 Somebody doesn't want me poking my nose into something. 403 00:46:26,784 --> 00:46:30,624 And I happen to know what that something is. 404 00:46:30,830 --> 00:46:32,660 Now stand up. 405 00:46:36,085 --> 00:46:41,665 - Who paid you to see me off? - Well, I can't, Jack, now, can I? 406 00:46:43,968 --> 00:46:47,428 - Yes, you can. - Unh! Don't, Jack, don't! 407 00:46:47,763 --> 00:46:48,893 Who sent you? 408 00:46:50,308 --> 00:46:51,848 Brumby. 409 00:46:55,188 --> 00:46:57,018 There we are, you see? 410 00:46:57,231 --> 00:47:00,281 Now, you could tell me, couldn't you? 411 00:47:00,735 --> 00:47:01,775 And quickly. 412 00:47:06,991 --> 00:47:10,411 Oh, Edna, come in. Join the tea set. 413 00:47:10,620 --> 00:47:14,000 - Who's Brumby? - Cliff Brumby. 414 00:47:14,207 --> 00:47:16,707 - Ever been to West Sea? Mm-hm. 415 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 Ever been in an arcade there... 416 00:47:18,503 --> 00:47:20,923 - ...and put a penny in a slot machine? - Yeah. 417 00:47:21,714 --> 00:47:25,094 Well, 10-to-1, it belongs to Cliff Brumby. 418 00:47:26,427 --> 00:47:31,177 Like as not the bloody arcade as well. Right along the coast. 419 00:47:31,766 --> 00:47:34,056 Isn't that right, Thorpey? 420 00:47:34,268 --> 00:47:37,268 - Where is he living these days? - He's got a new place at Burnham. 421 00:47:37,480 --> 00:47:41,110 - Address? - On the Denham Road. The Pantiles. 422 00:47:41,275 --> 00:47:43,735 Suppose you tell me what the bloody hell is going on? 423 00:47:43,945 --> 00:47:45,695 - It's my house, you know. - Yes, Edna. 424 00:47:45,863 --> 00:47:48,203 And I must say, I think you've been great about it. 425 00:47:48,407 --> 00:47:52,037 - Stick the soft soap. Let's be having it. - Can I go now? 426 00:47:52,203 --> 00:47:56,003 Oh, you must be joking. Keep him away from a telephone. I'm going out for a bit. 427 00:47:56,165 --> 00:47:57,495 - Now just a minute. - Shut up. 428 00:47:57,667 --> 00:47:59,877 Don't let him know I told you, for God's sakes. 429 00:48:50,595 --> 00:48:53,255 - Jesus wept. - Oh, Cliff, don't get mad. 430 00:48:53,472 --> 00:48:56,222 - I'll murder the little bitch. - Cliff. 431 00:49:07,403 --> 00:49:10,363 - Daddy! - That's right, blood Daddy. 432 00:49:11,032 --> 00:49:14,162 This is what you call having a few friends over for a cup of coffee? 433 00:49:14,368 --> 00:49:17,198 Running right over my bloody furniture. 434 00:49:20,958 --> 00:49:23,838 Spewing all over my bloody goldfish. 435 00:49:26,589 --> 00:49:30,299 Go on, all of you. The whole bloody lot of you, out. 436 00:49:34,221 --> 00:49:36,311 Don't run over the bloody lawns either! 437 00:49:40,269 --> 00:49:41,899 Get out! 438 00:49:42,438 --> 00:49:43,898 Where are you, you little bitch? 439 00:49:44,106 --> 00:49:47,146 Sandra! Sandra. 440 00:49:47,318 --> 00:49:50,398 Well, old bastard, I hope your house falls down. 441 00:49:51,781 --> 00:49:52,911 Open this door. 442 00:49:55,785 --> 00:49:57,365 - Good evening. - Sandra! 443 00:49:57,578 --> 00:50:00,788 - Sandra, will you open this bloody door? - Front door is open. 444 00:50:00,998 --> 00:50:03,328 - Who are you? - I'm an old friend of Cliff's. 445 00:50:03,542 --> 00:50:06,592 I wanna see him. It's urgent. 446 00:50:06,796 --> 00:50:09,046 - What's it about? - Business. 447 00:50:09,256 --> 00:50:13,836 - Well, I know all about Cliff's business. - Yeah? Well, tell him the Fletchers sent me. 448 00:50:18,974 --> 00:50:21,064 - Cliff, Cliff. - What the hell is up with you? 449 00:50:21,227 --> 00:50:23,397 - The Fletchers sent this man. - What? 450 00:50:23,562 --> 00:50:26,192 I don't know who it is. I've never seen him before. 451 00:50:27,942 --> 00:50:29,152 What the hell is all this? 452 00:50:29,318 --> 00:50:31,818 Do you know what the time is? It's 2:00 in the morning. 453 00:50:31,987 --> 00:50:35,237 - I know. - Well? 454 00:50:36,117 --> 00:50:37,487 Wife says the Fletchers sent you. 455 00:50:37,660 --> 00:50:39,870 What's so important it couldn't wait until the morning? 456 00:50:41,247 --> 00:50:43,157 Listen, I'm in no mood for playing silly buggers. 457 00:50:43,332 --> 00:50:44,672 I made a mistake. 458 00:50:44,875 --> 00:50:47,745 - What? - I made a mistake. 459 00:50:47,962 --> 00:50:50,712 - What about? - Never mind. 460 00:50:51,257 --> 00:50:52,797 It's not business? 461 00:50:52,967 --> 00:50:55,217 - See you. - I don't like it when some tough nut... 462 00:50:55,386 --> 00:50:58,506 ...pushes his way in and out of my house in the middle of the night. 463 00:50:58,681 --> 00:51:00,351 Bloody well tell me who sent you. 464 00:51:00,558 --> 00:51:02,978 You're a big man, but you're in bad shape. 465 00:51:03,185 --> 00:51:05,975 With me it's a full-time job. Now behave yourself. 466 00:51:06,188 --> 00:51:07,308 - Unh! - All right. 467 00:51:12,903 --> 00:51:14,823 Good night, Mrs. Brumby. 468 00:51:48,981 --> 00:51:51,191 You sod. 469 00:51:58,657 --> 00:52:02,327 - They came back. - No. 470 00:52:03,370 --> 00:52:06,000 Look at this, you bastard. 471 00:52:06,916 --> 00:52:12,246 - You don't care a stuff, do you? - I'll buy you another one. 472 00:52:14,632 --> 00:52:18,512 What about the lad? They took him away. 473 00:52:20,095 --> 00:52:23,765 - What will they do to him? - Don't ask me. 474 00:52:24,683 --> 00:52:27,393 They bloody hurt me. 475 00:52:28,103 --> 00:52:29,773 You're lucky. 476 00:52:30,022 --> 00:52:32,112 They kill as well. 477 00:52:32,608 --> 00:52:36,818 What about you? Did you kill Brumby? 478 00:52:37,321 --> 00:52:42,371 - Thorpey nearly died laughing. - That old shit. 479 00:52:42,576 --> 00:52:47,826 What about Keith? 480 00:52:48,040 --> 00:52:50,120 - What are you gonna do? - Pension him off. 481 00:52:50,334 --> 00:52:51,844 You're a bastard. 482 00:52:52,044 --> 00:52:53,884 What am I supposed to do? 483 00:52:54,088 --> 00:52:56,508 I don't know where they've taken him. Do you? 484 00:52:58,259 --> 00:53:00,179 So shut up. 485 00:53:02,096 --> 00:53:04,506 What's that gun doing in your room? 486 00:53:06,517 --> 00:53:10,647 Suppose I phoned the police and told them there's a bloke staying in my hotel... 487 00:53:10,855 --> 00:53:13,225 ...who's planning to shoot somebody. 488 00:53:14,984 --> 00:53:16,944 You wouldn't do that. 489 00:53:17,695 --> 00:53:19,735 And how do you know I wouldn't? 490 00:53:19,947 --> 00:53:22,277 Because I know you wear purple underwear. 491 00:53:23,701 --> 00:53:25,951 What's that supposed to mean? 492 00:53:26,579 --> 00:53:28,369 Think about it. 493 00:54:09,496 --> 00:54:11,496 Are you awake? 494 00:54:12,791 --> 00:54:14,251 No. 495 00:54:17,171 --> 00:54:19,461 Do you want breakfast? 496 00:54:21,884 --> 00:54:24,014 You must be joking. 497 00:54:25,387 --> 00:54:27,887 I never eat breakfast. 498 00:54:31,894 --> 00:54:33,854 Did you sleep well? 499 00:54:35,022 --> 00:54:36,232 Uh-huh. 500 00:54:50,412 --> 00:54:52,832 Did you sleep well? 501 00:54:53,832 --> 00:54:55,332 Yeah. 502 00:54:57,044 --> 00:54:58,674 Yes, thank you. 503 00:55:20,275 --> 00:55:24,105 - Are you tired? - No. 504 00:55:25,781 --> 00:55:28,241 - Are you tired? - No. 505 00:55:30,202 --> 00:55:32,162 I'm not tired. 506 00:55:33,706 --> 00:55:35,536 Do you eat breakfast? 507 00:55:45,926 --> 00:55:48,006 Put us in it, Jack. 508 00:55:53,392 --> 00:55:54,892 Don't let us interrupt you. 509 00:55:56,854 --> 00:55:58,314 I might have guessed. 510 00:55:58,480 --> 00:56:01,610 Sorry about this, Jack, but, you know, orders are orders. 511 00:56:02,484 --> 00:56:04,284 And what orders would they be, Con? 512 00:56:04,445 --> 00:56:08,355 Well, Gerald phoned us up in the middle of the night. 513 00:56:08,574 --> 00:56:11,084 Said he heard you'd been making a nuisance of yourself. 514 00:56:11,285 --> 00:56:13,615 We've gotta take you back to London. 515 00:56:14,038 --> 00:56:16,248 Said we'd be doing him a big favor. 516 00:56:17,458 --> 00:56:20,918 Oh, we know why you're all steamed up, and so do Gerald and Sid. 517 00:56:21,128 --> 00:56:23,548 But they, uh, have to be diplomatic. 518 00:56:24,506 --> 00:56:25,546 Now... 519 00:56:27,760 --> 00:56:30,430 ...take me back to London. 520 00:56:33,599 --> 00:56:36,309 Come on, Jack. Don't you think you ought to get dressed first? 521 00:56:38,062 --> 00:56:40,232 Come on, Jack, put it away. You know you won't use it. 522 00:56:40,439 --> 00:56:41,729 Heh, uh, the gun, he means. 523 00:56:43,192 --> 00:56:46,032 Out. Out. 524 00:56:53,952 --> 00:56:55,042 Out. 525 00:56:55,245 --> 00:56:57,575 Heh, if Anna could see you now. 526 00:56:57,790 --> 00:56:59,120 Now, Jack, be reasonable. 527 00:56:59,333 --> 00:57:02,133 You know we're gonna take you back sooner or later. 528 00:57:02,544 --> 00:57:04,004 Out. 529 00:57:11,345 --> 00:57:13,675 Mind you don't catch cold, Jack. 530 00:57:15,307 --> 00:57:18,307 I hope she's got understanding neighbors. 531 00:57:22,773 --> 00:57:25,233 We'll see you when you've got your drawers on. 532 00:58:07,359 --> 00:58:11,489 - Do me a favor, will you? - What, and get myself beaten up again? 533 00:58:11,655 --> 00:58:13,815 - No chance of that. - Not much. 534 00:58:13,991 --> 00:58:16,701 - They're friends of mine. - And that'll make me feel better? 535 00:58:16,869 --> 00:58:20,079 Now, I don't want to get rough, do I, eh? 536 00:58:20,247 --> 00:58:21,867 Take that. 537 00:58:25,377 --> 00:58:27,297 Out the back door. 538 00:58:34,970 --> 00:58:36,550 Hold it. 539 00:58:39,933 --> 00:58:42,023 Where do you think you're going? 540 00:58:42,895 --> 00:58:44,895 Strawberry Fair. 541 00:58:47,107 --> 00:58:48,607 In. 542 00:58:52,404 --> 00:58:53,744 Turn right. 543 00:58:55,866 --> 00:58:58,446 Open that door and go inside. 544 00:59:04,333 --> 00:59:05,503 What are you gonna do? 545 00:59:05,709 --> 00:59:07,749 Sit in the car and whistle "Rule, Britannia." 546 00:59:07,961 --> 00:59:11,171 - You're coming back? - How can I stay away? 547 00:59:45,457 --> 00:59:48,127 - Where were you, then? - Oh. 548 00:59:48,543 --> 00:59:49,593 Bollocks. 549 01:00:24,663 --> 01:00:26,413 Keith in? 550 01:00:27,207 --> 01:00:28,867 Keith! 551 01:00:47,602 --> 01:00:49,602 What happened to you, then? 552 01:00:49,813 --> 01:00:52,113 How did you find me? 553 01:00:52,316 --> 01:00:54,396 Did they give you a rough time? 554 01:00:55,569 --> 01:00:56,779 No. 555 01:00:56,987 --> 01:01:00,607 You bastard. You knew they'd come back. 556 01:01:00,824 --> 01:01:02,624 No, I didn't. 557 01:01:04,119 --> 01:01:07,619 Does Albert Swift still live across the ferry? 558 01:01:07,831 --> 01:01:10,921 - Get knotted. - All right, all right, all right. 559 01:01:11,084 --> 01:01:15,384 - I wanna square things with you first. - Oh, yeah? How? 560 01:01:15,756 --> 01:01:16,956 Stuff it. 561 01:01:17,174 --> 01:01:19,684 My girlfriend's coming from Liverpool tonight. 562 01:01:19,885 --> 01:01:22,215 Nice surprise, isn't it? 563 01:01:22,804 --> 01:01:27,984 I'm sorry. Here. Get yourself a course in karate. 564 01:01:31,897 --> 01:01:34,647 Frank said you were a shit and he was bloody well right! 565 01:01:34,858 --> 01:01:37,148 You even screwed his wife, didn't you? 566 01:01:37,319 --> 01:01:41,109 The poor bastard didn't even know if the kid was his! 567 01:01:57,839 --> 01:02:04,049 - How were things between you and Frank? - He was all right to me. 568 01:02:05,806 --> 01:02:11,596 - Nothing more? Just another fellow? - Nicer than most. 569 01:02:11,812 --> 01:02:15,402 - But he was just another fellow, though? - Yeah. 570 01:02:15,607 --> 01:02:19,237 - Even though he was nicer than most? - Yes. 571 01:02:19,444 --> 01:02:21,534 I can't help the way I am. 572 01:02:21,738 --> 01:02:25,278 - Why did you see him so regular? - Heh. Once a week? 573 01:02:25,492 --> 01:02:27,332 I'd call that regular. 574 01:02:27,536 --> 01:02:30,446 He was gentlemanly. I like that. 575 01:02:30,664 --> 01:02:32,714 Once a week, you like a gentleman, do you? 576 01:02:32,916 --> 01:02:36,876 Look, I'm me, right? We are what we are, like it or not. 577 01:02:39,631 --> 01:02:43,261 - Why all the bloody needle? - What was bugging Frank? 578 01:02:43,468 --> 01:02:45,798 He wanted me to leave Dave and marry him. 579 01:02:45,971 --> 01:02:48,011 But last Friday I told him it wouldn't work. 580 01:02:48,181 --> 01:02:49,721 Dave would've killed us both. 581 01:02:49,933 --> 01:02:52,853 He followed me home and kicked up a stink in the street. 582 01:02:53,061 --> 01:02:55,271 I had to tell Frank I couldn't see him anymore. 583 01:02:55,480 --> 01:02:58,940 It was getting too dodgy. That was Sunday. 584 01:02:59,151 --> 01:03:01,441 He said he'd kill himself. 585 01:03:01,653 --> 01:03:04,573 I was frightened what he might do. 586 01:03:06,533 --> 01:03:10,743 I don't believe you. Frank wasn't like that. 587 01:03:11,580 --> 01:03:15,580 - I'm the villain in the family, remember? - It's the truth. 588 01:03:18,795 --> 01:03:20,915 It is, honestly. 589 01:03:21,131 --> 01:03:23,631 You bloody whore. 590 01:03:23,842 --> 01:03:27,012 Frank was too careful to die like that. 591 01:03:27,220 --> 01:03:30,470 - Now, who killed him? - I don't know nothing! 592 01:03:30,682 --> 01:03:36,602 Now listen, the only reason I came back to this crap house... 593 01:03:36,813 --> 01:03:41,823 ...was to find out who did it, and I'm not leaving till I do. 594 01:03:42,319 --> 01:03:43,689 Do you understand? 595 01:03:43,862 --> 01:03:45,202 Eh? 596 01:03:48,617 --> 01:03:50,447 Hello, Jack. 597 01:03:54,289 --> 01:03:56,619 You bitch. 598 01:03:56,833 --> 01:03:59,383 It was you who told them I was here, wasn't it? 599 01:03:59,544 --> 01:04:01,134 - Eh? - Aah! 600 01:04:07,928 --> 01:04:12,428 Peter is very upset about his car. He's gonna shit all over you. 601 01:04:12,641 --> 01:04:14,931 I'll catch up with you, Margaret! 602 01:04:18,438 --> 01:04:20,058 - You bastard! - Come on, get me! 603 01:05:00,772 --> 01:05:03,522 Over here, Jack! 604 01:05:08,488 --> 01:05:11,158 Peter, Peter! 605 01:05:15,120 --> 01:05:17,750 Wait, now, hold up. What are you doing? 606 01:05:24,296 --> 01:05:27,046 You didn't know you had a fairy godmother, did you? 607 01:05:27,257 --> 01:05:29,127 No, frankly I didn't know that. 608 01:05:29,342 --> 01:05:32,012 A fairy godmother all of your own. 609 01:05:32,220 --> 01:05:34,810 - Aren't you lucky? - Yeah. 610 01:05:35,015 --> 01:05:36,805 So where are we going, princess? 611 01:05:37,017 --> 01:05:41,937 - To the Demon King's castle, of course. - Of course, where else? 612 01:05:58,580 --> 01:06:03,210 - How did you know where I'd be? - You were seen parking your car. 613 01:06:03,627 --> 01:06:08,667 The Demon King waived his wand and I was dispatched to bring you to him. 614 01:06:08,882 --> 01:06:12,512 - Lucky for you I waited. - Very lucky, I should think. 615 01:06:12,719 --> 01:06:16,809 - You're drunk. - Nasty. Whee! 616 01:06:16,973 --> 01:06:20,183 - He must've been pretty sure I'd come. - Oh, he was. 617 01:06:20,352 --> 01:06:23,482 He told me a magic spell that would make you come. 618 01:06:23,688 --> 01:06:26,318 - And what was that? - We're there now. 619 01:06:27,567 --> 01:06:29,107 Thank God. 620 01:06:41,081 --> 01:06:43,291 A new venture of mine. 621 01:06:44,042 --> 01:06:45,962 It's gonna be a restaurant. 622 01:06:46,503 --> 01:06:48,303 Do you like it? 623 01:06:49,381 --> 01:06:52,721 Yes, very nice. 624 01:06:52,926 --> 01:06:54,796 Last night after you'd gone... 625 01:06:55,011 --> 01:06:59,721 ...I did a little bit of asking around, seeing as you weren't very forthcoming. 626 01:07:00,767 --> 01:07:04,767 It seems you're concerned about the death of your brother. 627 01:07:05,855 --> 01:07:07,765 I got to thinking how nice it would be... 628 01:07:07,982 --> 01:07:12,572 ...if the bloke you were after was the same bloke I wanted off my back. 629 01:07:14,114 --> 01:07:18,414 You know my life. Machines. The arcades. 630 01:07:18,618 --> 01:07:21,748 It's a nice business. It runs itself. 631 01:07:21,955 --> 01:07:26,375 People put money in, I take it out. There's not much rough stuff. 632 01:07:26,584 --> 01:07:29,554 It's a business that makes me very happy. 633 01:07:30,380 --> 01:07:33,720 Recently, though, I've had a spot of bother. 634 01:07:34,050 --> 01:07:36,090 One of my lads gets a little over-anxious... 635 01:07:36,302 --> 01:07:39,142 ...and flogs some machines to a club that's already got some. 636 01:07:39,347 --> 01:07:41,387 The upshot is I've got to eat shit... 637 01:07:41,599 --> 01:07:44,099 ...and start plugging my machines to other clubs. 638 01:07:44,310 --> 01:07:46,940 As far as I'm concerned, that's it. 639 01:07:47,480 --> 01:07:49,310 Apparently not. 640 01:07:50,024 --> 01:07:52,484 These people I've offended get the idea... 641 01:07:52,694 --> 01:07:56,244 ...that it would be a good thing to take over the whole of my outfit. 642 01:07:56,781 --> 01:07:58,571 So I'm worried. 643 01:07:58,742 --> 01:08:01,992 I can't fight them. I don't have that sort of a setup. 644 01:08:02,162 --> 01:08:05,082 But I've gotta fix them before they fix me. 645 01:08:05,498 --> 01:08:11,748 The trouble is, if I try and they find out, I'm dead. 646 01:08:18,595 --> 01:08:22,345 Five grand, that belongs to you... 647 01:08:22,557 --> 01:08:25,347 ...along with a little name I'm gonna give you. 648 01:08:25,560 --> 01:08:30,560 - What name? - Kinnear. Cyril Kinnear. 649 01:08:31,316 --> 01:08:33,276 Kinnear did it. 650 01:08:33,485 --> 01:08:36,065 - Why? - I don't know. 651 01:08:36,279 --> 01:08:39,739 All I know is people were shitting bricks up at his place last Saturday. 652 01:08:39,949 --> 01:08:44,659 Your brother's name was mentioned. Next day he was dead. 653 01:08:45,622 --> 01:08:48,332 - Why? - I don't know. That's all I was told. 654 01:08:49,000 --> 01:08:50,830 - That's not good enough. - Christ! What...? 655 01:08:51,044 --> 01:08:53,344 Do me a favor. 656 01:08:54,047 --> 01:08:58,547 Do you really think I'm gonna fix Kinnear on your say-so? 657 01:08:58,760 --> 01:09:01,680 Just because he put me on to you last night. 658 01:09:01,888 --> 01:09:04,928 Don't think you can play the same trick. 659 01:09:05,517 --> 01:09:09,387 - Stroll on. - Jack, you're wrong. 660 01:09:09,604 --> 01:09:13,654 - Good afternoon, Mr. Brumby. - Jack! 661 01:10:55,585 --> 01:10:58,335 Who's setting you up in this place? 662 01:10:59,964 --> 01:11:01,764 Brumby. 663 01:11:01,966 --> 01:11:04,966 - Is he coming here? - Don't worry. 664 01:11:05,178 --> 01:11:08,508 He's meeting the architects at the restaurant. 665 01:11:15,688 --> 01:11:20,398 - Aren't you scared Kinnear will find out? - He won't. 666 01:11:20,610 --> 01:11:22,360 He thinks I'm simple. 667 01:11:36,125 --> 01:11:39,915 What does he want a great big country place for? 668 01:11:40,129 --> 01:11:43,509 - Entertaining. - What kind of entertaining? 669 01:11:45,718 --> 01:11:48,968 Now you're asking. 670 01:11:56,521 --> 01:12:02,071 - Does Brumby really enjoy that crap? - Especially when I play the lead. 671 01:12:15,999 --> 01:12:22,669 Did Kinnear say anything about me... 672 01:12:22,880 --> 01:12:25,260 ...after I left the other night? 673 01:12:26,926 --> 01:12:32,176 - That's why you waited for me. - No, not entirely. 674 01:12:34,225 --> 01:12:38,345 - You're sure about that? - Sure, I'm sure. 675 01:12:38,688 --> 01:12:41,858 You bastard. 676 01:16:26,332 --> 01:16:29,672 - Glenda? - I'm in the bath. 677 01:16:31,754 --> 01:16:34,514 - I want to give you an Oscar. - Ha! 678 01:16:35,258 --> 01:16:37,588 You've been watching the film. 679 01:16:41,514 --> 01:16:46,144 - Tell me about the girl. - What girl? 680 01:16:47,436 --> 01:16:49,306 The young girl. 681 01:16:50,564 --> 01:16:53,904 - Who pulled her? - I don't know. 682 01:16:56,028 --> 01:16:59,408 - Was it Albert? - I shouldn't think so. 683 01:17:00,324 --> 01:17:03,664 - Is it one of Kinnear's films? - Yeah. 684 01:17:05,079 --> 01:17:06,959 Who set it up? 685 01:17:07,915 --> 01:17:10,375 - Eric? - Heh, yeah. 686 01:17:13,337 --> 01:17:17,087 - Then he must have pulled her. - I expect so. 687 01:17:19,760 --> 01:17:25,060 Did my brother, Frank... 688 01:17:26,642 --> 01:17:31,232 ...find out? - Your brother? What are you talking about? 689 01:17:31,397 --> 01:17:32,937 You lying bitch! 690 01:17:45,202 --> 01:17:49,962 Now tell me the truth. 691 01:17:50,791 --> 01:17:54,171 The girl's name was Doreen. That's all I know. 692 01:17:54,378 --> 01:17:57,208 - And you didn't know her last name? - No. 693 01:17:57,923 --> 01:18:02,303 Well, it's Carter. That's my name. 694 01:18:03,262 --> 01:18:10,232 And her father was my brother and he was murdered last Sunday. 695 01:18:10,895 --> 01:18:16,355 Now get in there and get dressed. 696 01:18:25,618 --> 01:18:27,448 Get in. Get in! 697 01:18:46,347 --> 01:18:51,097 Where's Albert? 698 01:18:53,854 --> 01:18:56,234 I know where to find him. 699 01:19:04,490 --> 01:19:07,580 Eric? He's come for Albert. 700 01:19:08,786 --> 01:19:12,116 I don't know. On the ferry, I reckon. 701 01:19:12,289 --> 01:19:17,589 Number two, 10-to-1 now. 702 01:19:17,753 --> 01:19:20,003 The daily double... 703 01:19:21,590 --> 01:19:24,720 ...3 pounds, 13 shillings. 704 01:19:25,136 --> 01:19:30,676 That's the double, 3 pounds, 13 shillings. 705 01:19:30,891 --> 01:19:32,771 And the last race at 5-to-1... 706 01:19:32,935 --> 01:19:34,555 Hello, Albert. 707 01:19:38,315 --> 01:19:40,145 Hello, Jack. 708 01:19:42,027 --> 01:19:44,067 I don't know anything, Jack. 709 01:19:45,114 --> 01:19:46,914 Yes, you do. 710 01:19:48,117 --> 01:19:51,037 Talk or I'll kill you. 711 01:19:51,662 --> 01:19:54,372 I know, I know. 712 01:19:57,793 --> 01:20:00,423 - Do you wanna go to the toilet, Albert? - Huh? 713 01:20:00,629 --> 01:20:03,969 Do you want to go to the toilet, huh? 714 01:20:04,175 --> 01:20:06,465 Do you wanna go to the toilet? 715 01:20:26,989 --> 01:20:33,079 - You can't get away from me, Albert. - I know, I know. 716 01:20:35,956 --> 01:20:38,366 For chrissake, give us a fag. 717 01:20:43,380 --> 01:20:45,760 I didn't know who Doreen was. 718 01:20:48,177 --> 01:20:50,887 I thought she was just another bird. 719 01:20:51,096 --> 01:20:53,466 Did Eric Paice pull her? 720 01:20:54,642 --> 01:20:56,772 - Yeah. - How? 721 01:20:59,230 --> 01:21:03,980 I don't know. He's got his ways. He knows Margaret. 722 01:21:05,569 --> 01:21:09,949 - When did you find out? - A couple of weeks back. 723 01:21:10,157 --> 01:21:12,657 - How? - No choice. 724 01:21:12,868 --> 01:21:16,498 - Had a visit from somebody. - Who? 725 01:21:16,789 --> 01:21:18,289 Cliff Brumby. 726 01:21:18,499 --> 01:21:22,039 He'd seen the film. He wanted to meet Doreen. 727 01:21:23,837 --> 01:21:28,297 - And you told Brumby. - Yeah. 728 01:21:29,301 --> 01:21:31,301 Who killed Frank? 729 01:21:38,060 --> 01:21:40,060 Do you wanna be dead, Albert? 730 01:21:42,481 --> 01:21:45,531 Last Sunday afternoon Eric and two of his boys arrived with Frank. 731 01:21:45,734 --> 01:21:47,074 They told me he'd rumbled. 732 01:21:47,236 --> 01:21:50,566 Somehow he'd seen the film and was about to shoot his mouth off. 733 01:21:51,115 --> 01:21:54,735 They asked me for some whiskey and started forcing it down his throat. 734 01:21:55,703 --> 01:21:58,163 I thought they'd just duff him up a bit. Honest. 735 01:22:00,457 --> 01:22:02,707 What did you do, Albert? 736 01:22:04,211 --> 01:22:05,751 Nothing. 737 01:22:06,672 --> 01:22:08,632 What could I do? 738 01:22:10,384 --> 01:22:15,474 Did Eric know that Frank was my brother? 739 01:22:15,681 --> 01:22:18,351 Yes, yes, I told him. 740 01:22:19,351 --> 01:22:23,311 - What did he say? - "Good." 741 01:22:28,068 --> 01:22:31,988 They drove Frank away in a car. 742 01:22:35,743 --> 01:22:39,953 - Is that all there is? - Yeah. 743 01:22:43,167 --> 01:22:44,287 That's it, then. 744 01:22:44,460 --> 01:22:48,880 Jack, for chrissake. For chrissake. 745 01:22:51,216 --> 01:22:53,756 You knew what I'd do, didn't you, Albert? 746 01:22:53,969 --> 01:22:58,469 Listen, Christ, I didn't kill him, Jack. 747 01:22:58,641 --> 01:23:03,271 - I know you didn't kill him! I know! - Aah! 748 01:23:19,370 --> 01:23:22,910 She is away fourth and last. 749 01:23:24,416 --> 01:23:28,246 Back in the stands, the circuit race. 750 01:23:28,462 --> 01:23:32,722 Siren's in the lead. Siren's six and... 751 01:23:34,885 --> 01:23:38,135 Put my two bob on Lucky Leap, please, would you? 752 01:26:15,170 --> 01:26:16,500 I saw you. 753 01:26:37,192 --> 01:26:40,612 Don't shoot, you stupid bastards! Kinnear said no shooting! 754 01:26:40,821 --> 01:26:43,451 - You're getting us all nicked! - Get stuffed! 755 01:26:43,657 --> 01:26:46,027 Now turn in it, Peter. Gerald wants see him first. 756 01:26:46,243 --> 01:26:47,913 Shut up! 757 01:26:58,672 --> 01:27:01,632 Are you coming in or are you gonna piss about all day? 758 01:27:01,842 --> 01:27:04,432 You're bloody finished, you know that, Jack? 759 01:27:04,636 --> 01:27:08,426 - I've bloody finished you. - Not till I'm dead, Eric. 760 01:27:08,640 --> 01:27:11,600 Oh, you've still got your sense of humor. 761 01:27:11,810 --> 01:27:15,150 Do you wanna tell him how I've finished him, Con? 762 01:27:15,939 --> 01:27:18,069 He's told Gerald about you and Anna. 763 01:27:19,651 --> 01:27:24,201 He didn't believe me at first. Then Peter talked to him. 764 01:27:24,406 --> 01:27:27,066 Didn't even say goodbye. 765 01:27:27,284 --> 01:27:31,084 He just asked us to take you back, ha, ha. Alive. 766 01:27:31,246 --> 01:27:33,616 He's probably talking to her right now. 767 01:27:33,832 --> 01:27:37,462 Are you still gonna fancy her when Gerald's finished with her face and that? 768 01:27:56,897 --> 01:27:58,557 Stay where you are, Peter. 769 01:28:00,108 --> 01:28:03,608 Don't! Don't! 770 01:28:11,995 --> 01:28:14,905 Carter, your car needs a wash! 771 01:28:45,612 --> 01:28:49,032 I don't want them cooking in here. They could put a hatch in that wall. 772 01:28:49,241 --> 01:28:52,281 Yes, well, I can do that, but it's all a question of design. 773 01:28:52,494 --> 01:28:56,414 - Yes, aesthetically you've got to use the... - Who in Christ's name is that? 774 01:28:59,793 --> 01:29:02,293 The bloody madman. 775 01:29:05,382 --> 01:29:06,882 Extraordinary fellow. 776 01:29:23,859 --> 01:29:24,899 Jack. 777 01:29:27,696 --> 01:29:30,066 - You shouldn't have shown Frank the film. - I had to. 778 01:29:30,240 --> 01:29:32,870 - It was the only way to get at them. - You shouldn't have. 779 01:29:33,035 --> 01:29:37,075 - Your brother was going to the police. Unh! - You shit. You didn't have the guts... 780 01:29:37,247 --> 01:29:39,747 ...to do it yourself, did you? - They'd have killed me. 781 01:29:39,916 --> 01:29:41,666 - They killed my brother instead. - Aah! 782 01:29:41,835 --> 01:29:44,295 I didn't think they'd do it. 783 01:29:45,130 --> 01:29:47,720 How would you have liked it... 784 01:29:47,924 --> 01:29:51,224 ...if that had been your daughter being poked in that film? 785 01:29:51,386 --> 01:29:52,756 - Eh? - Unh! 786 01:29:54,181 --> 01:29:56,101 What would you have done then? 787 01:30:00,353 --> 01:30:04,733 Slags likes your Sandra can get away with it. 788 01:30:04,941 --> 01:30:06,481 Can't they? 789 01:30:07,652 --> 01:30:11,992 The Doreens of this world can't. Can they? 790 01:30:33,011 --> 01:30:35,601 There's someone in the car! 791 01:30:53,073 --> 01:30:57,543 It's very rude to disappear like that. Where can he possibly be? 792 01:31:14,719 --> 01:31:19,009 I have an awful feeling we're not going to get our fees on this job. 793 01:31:24,479 --> 01:31:28,689 The guy on the swing bridge. Mm-hm. 794 01:31:30,026 --> 01:31:31,146 Okay. 795 01:31:31,361 --> 01:31:34,411 - How did it happen? - I don't know how it happened. 796 01:31:35,365 --> 01:31:37,235 How far did he fall? 797 01:31:37,450 --> 01:31:41,120 What did he say? Um, 19 floors I think it was. 798 01:31:41,329 --> 01:31:43,539 - Really? Was he dead? - Oh, yes. 799 01:31:43,748 --> 01:31:45,578 Apparently he hit his head on the pavement. 800 01:31:45,750 --> 01:31:47,540 He would be, then, wouldn't he, dear? 801 01:31:47,711 --> 01:31:48,751 I'm sure. 802 01:31:48,962 --> 01:31:52,172 Oh, well, it's best to go quick like that. 803 01:32:39,262 --> 01:32:42,312 Number nine, Doctor's Orders. 804 01:32:42,515 --> 01:32:48,395 Five and eight, 58. One and five, 15. 805 01:32:48,605 --> 01:32:54,145 Two and six, 26. Three-oh, blind 30. 806 01:32:54,361 --> 01:33:00,491 Seven and eight, 78. Five and three, 53. 807 01:33:00,700 --> 01:33:03,410 Nine-oh, blind 90. 808 01:33:03,620 --> 01:33:06,290 Two and five, on 25. 809 01:33:09,960 --> 01:33:13,340 One so far on 25. 810 01:33:13,546 --> 01:33:15,916 Anybody else, please, for that ball bounce? 811 01:33:16,549 --> 01:33:19,049 Just the one? Nobody else? 812 01:33:19,261 --> 01:33:22,301 Checking just one this time. 813 01:33:25,100 --> 01:33:27,980 - Oh, it's cold. - Oh, it is. 814 01:34:28,330 --> 01:34:30,960 - I've come for you, Margaret. - Aah! 815 01:34:55,523 --> 01:34:58,783 Who? What? 816 01:35:37,732 --> 01:35:40,152 Hello. Gerald? 817 01:35:40,360 --> 01:35:42,650 It's Carter. 818 01:35:43,571 --> 01:35:47,241 Now listen carefully, you hairy-faced git. 819 01:35:48,201 --> 01:35:54,161 I've got the film and enough evidence to put you away for a long time. 820 01:35:55,125 --> 01:35:58,915 All it takes is one call to the police. 821 01:36:00,463 --> 01:36:02,133 Really? 822 01:36:03,049 --> 01:36:04,089 So? 823 01:36:05,260 --> 01:36:08,140 I'll do a simple deal with you. 824 01:36:09,722 --> 01:36:10,762 All I want... 825 01:36:16,855 --> 01:36:18,555 I see. 826 01:36:19,023 --> 01:36:21,533 I think that can be arranged. 827 01:36:21,734 --> 01:36:28,204 But I don't want him there until 6:00 in the morning. 828 01:36:29,033 --> 01:36:30,703 Okay? 829 01:36:32,662 --> 01:36:34,162 Right. 830 01:36:34,873 --> 01:36:36,583 Out. 831 01:36:43,214 --> 01:36:45,304 You want something, Cyril? 832 01:36:46,384 --> 01:36:49,304 Yes, Eric. A word with you. 833 01:37:04,694 --> 01:37:06,324 Get out. 834 01:37:12,827 --> 01:37:16,157 Come on. Come on. 835 01:37:22,045 --> 01:37:27,255 Take your clothes off. Take your clothes off. 836 01:37:58,248 --> 01:37:59,868 Keep your pants on. 837 01:38:00,041 --> 01:38:03,591 Lie down. Lie down. 838 01:39:08,735 --> 01:39:11,855 I want you to listen very carefully. 839 01:39:12,071 --> 01:39:15,371 - Jack Carter. - Yes. 840 01:39:16,409 --> 01:39:17,949 Do you know what he looks like? 841 01:39:18,119 --> 01:39:20,699 Mm-hm, yeah. 842 01:39:30,465 --> 01:39:31,585 Hmm. 843 01:39:33,176 --> 01:39:34,676 Yeah. 844 01:40:46,624 --> 01:40:48,464 Police. 845 01:44:50,201 --> 01:44:52,701 You couldn't win an egg-and-spoon race, Eric. 846 01:44:52,912 --> 01:44:54,122 Sod off. 847 01:44:54,330 --> 01:44:58,750 Stay away from the car or I'll blow you apart. 848 01:47:21,894 --> 01:47:25,774 Stand up. Stand up. 849 01:47:35,199 --> 01:47:38,539 I'll bet you could use a drink. 850 01:47:39,328 --> 01:47:42,368 Couldn't you, Eric, eh? 851 01:47:42,540 --> 01:47:44,040 Have a drink. 852 01:47:44,250 --> 01:47:48,380 - You've still got your sense of humor. - Drink up. 853 01:47:49,588 --> 01:47:51,628 Drink up. Drink up. 854 01:47:54,718 --> 01:47:59,348 I want you to drink all of that. 855 01:47:59,557 --> 01:48:03,227 Do you understand? Drink it all. 856 01:48:04,103 --> 01:48:08,113 Just like it was with my brother Frank. 857 01:48:08,858 --> 01:48:10,608 Go on. 858 01:48:11,485 --> 01:48:13,065 Drink up. 859 01:48:15,865 --> 01:48:17,775 Drink up, Eric. 860 01:48:19,827 --> 01:48:22,617 It was you. 861 01:48:22,830 --> 01:48:25,960 It was you who poured it down him, wasn't it? 862 01:48:26,167 --> 01:48:30,207 Eh, Eric? What? What? Eh? 863 01:48:32,923 --> 01:48:35,473 Did you all have a good laugh, eh? 864 01:48:35,676 --> 01:48:38,596 Did you have a good laugh when he was spewing it up, eh? 865 01:48:42,141 --> 01:48:46,271 Drink up. Drink it. Drink it! 866 01:48:47,438 --> 01:48:53,688 Did you pass the bottle around when the car went over the top? Eh? 867 01:48:54,653 --> 01:48:56,743 Goodbye, Eric! 61066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.