All language subtitles for Free.State.of.Jones.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG_5_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,321 --> 00:01:13,450 Left, left, right, left! 2 00:01:13,533 --> 00:01:16,911 Left, left, left, right, left! 3 00:01:17,829 --> 00:01:21,958 Left, left, left, right, left! 4 00:01:22,208 --> 00:01:25,670 Left, left, left, right, left! 5 00:01:26,212 --> 00:01:27,630 Stay with me! 6 00:01:28,465 --> 00:01:30,800 Left, right, left! 7 00:01:31,342 --> 00:01:33,470 Close that rank. Steady, boys. 8 00:01:35,638 --> 00:01:36,681 Steady! 9 00:01:36,973 --> 00:01:38,683 Left, right, left! 10 00:01:39,225 --> 00:01:42,729 Left, left, left, right, left! 11 00:01:42,812 --> 00:01:44,647 Left of the colors, boys. 12 00:01:46,691 --> 00:01:47,942 Guide right! 13 00:01:48,026 --> 00:01:49,986 Left, left, left, right, left. 14 00:01:50,862 --> 00:01:53,698 Top of the hill, boys. Just over that ridge. 15 00:01:53,823 --> 00:01:56,367 Left, left, left, right, left! 16 00:01:56,451 --> 00:02:00,246 Left, left, left, right, left! 17 00:02:00,455 --> 00:02:01,790 Heel! 18 00:02:04,834 --> 00:02:08,463 Left, left, left, right, left! 19 00:02:18,723 --> 00:02:20,517 Left, left, left, right... 20 00:02:21,351 --> 00:02:23,019 Left, left, left, right, left! 21 00:02:23,853 --> 00:02:25,021 Ready! 22 00:02:25,522 --> 00:02:28,733 Left, left, left, right, left! 23 00:02:29,359 --> 00:02:30,693 Fire! 24 00:02:33,279 --> 00:02:37,408 Left, left, left, right, left! 25 00:02:37,492 --> 00:02:40,829 Left, left, left, right, left! 26 00:02:52,715 --> 00:02:55,593 Almost there, boy, almost there. 27 00:02:55,677 --> 00:02:57,720 It's my leg. I know it's your leg. 28 00:02:57,846 --> 00:02:58,847 It hurts. 29 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 Yep, they got ether. 30 00:03:04,227 --> 00:03:05,436 Here we go. Here we go. 31 00:03:20,076 --> 00:03:22,495 Move that private! We got an officer here! 32 00:03:22,704 --> 00:03:24,622 Hold pressure, hold pressure. 33 00:03:30,628 --> 00:03:32,255 Here we go. 34 00:03:32,338 --> 00:03:33,590 Right there. 35 00:03:33,756 --> 00:03:35,008 Let's get this off you. 36 00:03:35,091 --> 00:03:37,760 If they think you're an officer, they'll fix you sooner. 37 00:03:39,429 --> 00:03:41,097 Yeah, they'll fix you. Here we go. 38 00:03:41,389 --> 00:03:42,891 One, two, three. 39 00:03:47,979 --> 00:03:49,081 We need clean water! 40 00:03:49,105 --> 00:03:50,857 Hold pressure here. 41 00:03:52,400 --> 00:03:54,068 The Lord is the stronghold of my life. 42 00:03:58,573 --> 00:04:01,242 Captain Jeffrey Baylor here, 10th Tennessee, MiniƩ ball, 43 00:04:01,326 --> 00:04:02,535 left thigh. 44 00:04:02,619 --> 00:04:04,579 Captain! I've got a captain here! 45 00:04:04,662 --> 00:04:06,456 Captain up front, captain up front. 46 00:04:09,584 --> 00:04:11,878 Hold him down! Hold him! 47 00:04:39,155 --> 00:04:40,156 Where are they going? 48 00:04:42,116 --> 00:04:43,409 Charleston. 49 00:04:43,493 --> 00:04:44,994 Charleston. 50 00:04:45,078 --> 00:04:47,080 That's Carolina 3rd. 51 00:04:47,163 --> 00:04:48,581 A bunch of them are headed home. 52 00:04:49,999 --> 00:04:51,417 Twenty Negro Law. 53 00:04:53,836 --> 00:04:57,006 If you own 20 Negroes, you get to go home. 54 00:04:57,090 --> 00:04:59,050 Since when? 55 00:04:59,133 --> 00:05:01,928 The 1st, I guess. New Conscription Act. 56 00:05:03,638 --> 00:05:06,099 "Poor man's fight and a rich man's war." 57 00:05:06,182 --> 00:05:07,225 Yeah. 58 00:05:13,189 --> 00:05:14,774 You know they got a house in Natchez 59 00:05:14,857 --> 00:05:15,900 with gold doorknobs. 60 00:05:17,777 --> 00:05:21,197 Not gold-lookin'... Gold, real gold. 61 00:05:23,116 --> 00:05:25,618 "But all their gold and all their silver 62 00:05:25,702 --> 00:05:27,745 "shall not protect them from the wrath of the Lord." 63 00:05:32,500 --> 00:05:33,584 You so smart, Jasper, 64 00:05:33,668 --> 00:05:35,503 how come you're still here, huh? 65 00:05:36,879 --> 00:05:39,007 "The oldest son on such plantations 66 00:05:39,090 --> 00:05:41,801 "where 20 or more Negroes are owned or leased 67 00:05:41,884 --> 00:05:44,012 "are hereby exempt in the armies 68 00:05:44,095 --> 00:05:45,471 "of the Confederate States. 69 00:05:45,555 --> 00:05:47,015 "Furthermore, any plantation 70 00:05:47,098 --> 00:05:49,475 "where the total number of Negroes owned or leased 71 00:05:49,559 --> 00:05:52,145 "shall equal 40, the eldest and second eldest 72 00:05:52,228 --> 00:05:54,480 "shall be exempt from military service." 73 00:05:54,564 --> 00:05:55,773 That's you and a brother. 74 00:05:57,734 --> 00:05:59,128 And then it goes up one family member 75 00:05:59,152 --> 00:06:00,945 for every 20 Negroes after that. 76 00:06:03,072 --> 00:06:06,159 So if we all chip in, buy us one Negro, 77 00:06:06,242 --> 00:06:08,161 we get a couple weeks off? 78 00:06:10,079 --> 00:06:12,081 Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper, 79 00:06:12,790 --> 00:06:15,501 tired of helping them fight for their damn cotton. 80 00:06:15,585 --> 00:06:19,005 You don't fight anyway. You're a nurse. 81 00:06:19,088 --> 00:06:22,800 Yeah, you get gut-shot out there tomorrow, Will, 82 00:06:22,884 --> 00:06:25,178 why don't you go find an artillery officer, 83 00:06:25,261 --> 00:06:27,013 see if he can help you? 84 00:06:27,263 --> 00:06:30,266 I ain't fighting for cotton. I'm fighting for honor. 85 00:06:30,349 --> 00:06:32,268 Oh, that's good, Will. 86 00:06:34,270 --> 00:06:36,522 I'd sure hate to be fighting for cotton. 87 00:07:03,591 --> 00:07:04,634 Who's there? 88 00:07:05,134 --> 00:07:06,636 Uncle Newt. 89 00:07:10,556 --> 00:07:14,018 Daniel? That's you, boy? Come here. 90 00:07:14,143 --> 00:07:16,854 Hey, hey, hey, what happened? 91 00:07:18,314 --> 00:07:23,277 They took me and they took the mule and our hogs, 92 00:07:23,361 --> 00:07:25,363 half the corn crib, 93 00:07:25,446 --> 00:07:27,281 and they told me I'd been drafted. 94 00:07:33,496 --> 00:07:35,164 Can I stay with you? 95 00:07:36,082 --> 00:07:38,167 Of course you can, boy, you're my kin. 96 00:07:38,918 --> 00:07:40,753 They put me with another company 97 00:07:40,837 --> 00:07:43,548 and I finally ran off and I looked for you all day. 98 00:07:43,631 --> 00:07:45,091 And then I found this man 99 00:07:45,174 --> 00:07:46,759 and I told him I was from Jones 100 00:07:46,843 --> 00:07:49,095 and he said that was Mississippi 7th and so... 101 00:07:50,304 --> 00:07:53,307 I've got you, boy. I've got you, I've got you. 102 00:07:53,391 --> 00:07:57,520 I've got you, boy. I've got you, I've got you. 103 00:07:57,603 --> 00:07:59,856 You're with me. You're with me now. 104 00:08:04,193 --> 00:08:06,320 Are you going to be there with me tomorrow? 105 00:08:14,078 --> 00:08:15,681 Yeah, I'm going to be there with you tomorrow. 106 00:08:15,705 --> 00:08:16,998 You hear me? 107 00:08:17,081 --> 00:08:18,350 I'm going to be there with you tomorrow. 108 00:08:18,374 --> 00:08:19,375 Okay. 109 00:08:31,721 --> 00:08:32,739 We're going to get out of this trench 110 00:08:32,763 --> 00:08:33,824 and we're going to make for a treeline 111 00:08:33,848 --> 00:08:36,058 about a quarter mile out. 112 00:08:36,142 --> 00:08:37,202 You don't listen to no sergeant, 113 00:08:37,226 --> 00:08:38,245 you don't listen to no officers, 114 00:08:38,269 --> 00:08:39,937 only me. You understand now? 115 00:08:40,021 --> 00:08:42,064 When I tell you to go, move fast 116 00:08:42,148 --> 00:08:44,025 and you stay close to me. 117 00:08:44,108 --> 00:08:45,234 You've got a full load? 118 00:08:48,571 --> 00:08:50,072 Half-cock, safe, full cock, die. 119 00:08:54,076 --> 00:08:55,179 Ain't no different than shooting 120 00:08:55,203 --> 00:08:56,746 a bird or a deer, Daniel. 121 00:08:56,829 --> 00:08:58,873 No different than that. All right? 122 00:08:59,624 --> 00:09:01,042 All right. 123 00:09:02,251 --> 00:09:03,920 They're shelling us. Move, move. 124 00:09:09,634 --> 00:09:11,886 Stay low, low. Stay low. 125 00:09:24,273 --> 00:09:25,775 See that rifle pit? 126 00:09:25,858 --> 00:09:27,276 'Bout 50 yards out. 127 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 That's where we're headed. 128 00:09:30,071 --> 00:09:31,906 That's where we're going. 129 00:09:32,698 --> 00:09:34,283 You ready? Ready? 130 00:09:34,742 --> 00:09:37,286 Come on. Go! Go! Go! 131 00:09:38,037 --> 00:09:39,121 Stay behind me! 132 00:09:51,217 --> 00:09:52,218 You all right? Huh? 133 00:09:52,301 --> 00:09:53,344 You all right? 134 00:10:05,773 --> 00:10:09,360 All right, now listen. 135 00:10:09,652 --> 00:10:12,071 They've got sharpshooters out there. 136 00:10:12,154 --> 00:10:14,573 We're going to make a way for that treeline, all right? 137 00:10:14,657 --> 00:10:16,909 Find some shelter and hide out. 138 00:10:16,993 --> 00:10:18,035 You ready? 139 00:10:18,119 --> 00:10:19,620 All right, let's go. Stay low. 140 00:10:23,332 --> 00:10:24,333 Ah! Whoa! Whoa! 141 00:10:24,834 --> 00:10:25,876 Down, boy. Down. 142 00:10:26,252 --> 00:10:27,837 Who you with? 143 00:10:27,920 --> 00:10:32,258 Mississippi 5th, F Company. We're all that's left. 144 00:10:32,341 --> 00:10:34,677 All right, you're with us now. 145 00:10:34,760 --> 00:10:36,154 We're making for that ridge over to the right. 146 00:10:36,178 --> 00:10:37,221 Uh-huh. 147 00:10:37,305 --> 00:10:39,265 So fix bayonets! 148 00:10:45,688 --> 00:10:47,568 Fix your bayonet, boy! Yeah, I got it, I got it. 149 00:10:48,357 --> 00:10:49,442 Here. 150 00:10:53,029 --> 00:10:54,030 Fixed! 151 00:10:54,238 --> 00:10:56,615 All right, you ready? 152 00:10:56,699 --> 00:10:57,867 Ready? 153 00:10:57,950 --> 00:11:04,749 All right, on my command, ready, go! Go! Go! 154 00:11:04,832 --> 00:11:05,958 Go! Go! Go! Go! 155 00:11:07,335 --> 00:11:09,045 Go, boy, move! Hold, hold, hold, Daniel! 156 00:11:09,128 --> 00:11:10,296 Hold, Daniel! Go! Move! 157 00:11:14,300 --> 00:11:15,718 Shit. 158 00:11:16,927 --> 00:11:18,137 Uncle Newt? Oh... 159 00:11:26,854 --> 00:11:28,647 Uncle Newt? I got you, boy. 160 00:11:28,731 --> 00:11:30,371 You're gonna be all right. It's all right. 161 00:11:30,399 --> 00:11:32,693 It hurts. I know it hurts. 162 00:11:32,985 --> 00:11:33,986 Just hold onto me tight. 163 00:11:34,070 --> 00:11:35,988 Hold onto me. Am I going to die? 164 00:11:36,072 --> 00:11:38,074 Oh, you're not going to die. I'm going to fix you. 165 00:11:51,170 --> 00:11:53,090 Could I get your help right here? 166 00:11:53,130 --> 00:11:55,925 I've got a boy here. I've got a boy here! 167 00:11:56,425 --> 00:11:57,968 Well, I've got a boy here! 168 00:11:58,052 --> 00:11:59,532 I've got officers I can't even get to. 169 00:12:00,763 --> 00:12:01,931 It hurts... 170 00:12:02,723 --> 00:12:03,763 I got you, boy. I got you. 171 00:12:05,017 --> 00:12:06,394 I got you, all right. 172 00:12:06,477 --> 00:12:07,853 We'll get you a doctor. 173 00:12:07,937 --> 00:12:09,188 Going to get you a doctor. 174 00:12:09,271 --> 00:12:12,024 Hang on. Hang on. 175 00:12:12,108 --> 00:12:13,359 Can I have some water? Shh. 176 00:12:13,442 --> 00:12:16,028 In a second. In a second. 177 00:12:16,112 --> 00:12:17,738 I'm just so thirsty. 178 00:12:21,909 --> 00:12:23,411 Why am I so thirsty? 179 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Shh. 180 00:12:28,958 --> 00:12:30,709 Hang on, boy. Hang on, boy. 181 00:12:30,793 --> 00:12:33,379 Hang on. Hang on. Hang on. 182 00:12:53,482 --> 00:12:55,526 There we go, there we go. There we go. 183 00:12:59,363 --> 00:13:01,323 You love God, don't you, Daniel? 184 00:13:01,699 --> 00:13:02,700 Hmm? 185 00:13:04,368 --> 00:13:06,454 Yes. 186 00:13:08,789 --> 00:13:10,791 There we go. 187 00:13:11,250 --> 00:13:12,376 I'm scared. 188 00:13:12,460 --> 00:13:14,253 I know you are. 189 00:13:14,336 --> 00:13:17,923 But you love God and God loves you. 190 00:13:18,007 --> 00:13:20,342 You understand? 191 00:13:20,426 --> 00:13:22,470 Jesus loves you, son. 192 00:13:23,012 --> 00:13:25,389 You're not dying. 193 00:13:25,473 --> 00:13:28,058 You're not dying. 194 00:13:28,934 --> 00:13:30,978 You're not dying. 195 00:13:33,230 --> 00:13:35,441 You're not... You're not dying. 196 00:13:58,881 --> 00:14:00,801 You know they shoot deserters, don't you? 197 00:14:00,883 --> 00:14:03,052 Hell, they shoot everybody around here anyway. 198 00:14:03,135 --> 00:14:04,362 It don't seem to make no difference 199 00:14:04,386 --> 00:14:06,013 where the bullet comes from. 200 00:14:06,096 --> 00:14:07,181 And you're stealing a mule. 201 00:14:09,892 --> 00:14:12,353 You know, we can bury him proper right here, Newt. 202 00:14:12,436 --> 00:14:13,896 We don't have to leave him. 203 00:14:14,230 --> 00:14:18,567 He's going home, Jasper. It's where he belongs. 204 00:14:22,947 --> 00:14:23,989 Here. 205 00:14:26,158 --> 00:14:28,160 Take my hardtack too. It's a long trip. 206 00:14:30,621 --> 00:14:33,082 'Preciate it. 207 00:14:33,165 --> 00:14:34,959 He died with honor, Newt. 208 00:14:35,918 --> 00:14:40,881 No, Will, he just died. 209 00:15:57,166 --> 00:15:58,667 I tried to save him, Annie. 210 00:16:01,211 --> 00:16:03,464 I did everything I could. He was... He... He... 211 00:16:03,547 --> 00:16:04,673 It ain't your fault. 212 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 You didn't start this war, did you? 213 00:16:10,554 --> 00:16:12,014 Or drag him out of here. 214 00:16:21,190 --> 00:16:22,358 My boy. 215 00:16:25,569 --> 00:16:27,363 My boy. 216 00:16:37,414 --> 00:16:40,209 They hung three deserters down in Perry. 217 00:16:40,292 --> 00:16:42,211 Didn't put 'em back in the army. 218 00:16:42,294 --> 00:16:43,379 Just hung 'em. 219 00:16:45,339 --> 00:16:47,257 Yeah, I got a leave. 220 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 No, you didn't. 221 00:16:59,019 --> 00:17:01,397 His mama deserves to see her son again. 222 00:17:02,356 --> 00:17:03,357 Hmm. 223 00:17:03,691 --> 00:17:05,567 She don't deserve to see him like that. 224 00:17:07,736 --> 00:17:08,821 No. 225 00:17:10,739 --> 00:17:12,533 No, she don't. 226 00:17:15,703 --> 00:17:18,580 "If I go up to the heavens, you are there. 227 00:17:19,456 --> 00:17:23,460 "If I make my bed in the depths, you are there. 228 00:17:24,044 --> 00:17:28,257 "Even in the darkness, will not be dark to you. 229 00:17:29,049 --> 00:17:31,677 "The night will shine like day, 230 00:17:31,760 --> 00:17:35,681 "the darkness is as light to you. 231 00:17:35,764 --> 00:17:39,184 "It is you who hath possessed my reign. 232 00:17:44,648 --> 00:17:50,237 "It is you who hath covered me in my mother's womb." 233 00:17:50,320 --> 00:17:52,197 No, not that cloth. I made that cloth! 234 00:17:52,281 --> 00:17:54,783 Ma'am. Ma'am. 235 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 No! No! I made that cloth! That's my loom. 236 00:17:57,119 --> 00:17:59,079 No! No! I worked so hard on that. 237 00:17:59,163 --> 00:18:00,581 Ma'am, ma'am, stop it. Stop it. 238 00:18:00,664 --> 00:18:02,267 That's for my baby! That's not for your babies. 239 00:18:02,291 --> 00:18:03,768 We're just taking what's rightfully ours. 240 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 Please make them stop! 241 00:18:05,085 --> 00:18:06,271 You got the court order? Yes, but... 242 00:18:06,295 --> 00:18:07,415 What did the court order say? 243 00:18:07,463 --> 00:18:08,589 That we will take 10%. 244 00:18:08,672 --> 00:18:11,800 You're taking everything away! Why are you taking everything? 245 00:18:15,304 --> 00:18:17,514 They took everything out the smokehouse. 246 00:18:17,598 --> 00:18:19,349 And that ain't tax, they just ate it. 247 00:18:19,725 --> 00:18:21,560 All that meal we ground. 248 00:18:22,019 --> 00:18:23,830 Honey, we'll get you some more corn meal. Of course we will. 249 00:18:23,854 --> 00:18:26,148 Well, that ain't the point! I grew that corn. 250 00:18:33,822 --> 00:18:35,491 Everybody know how to blow one of these? 251 00:18:35,574 --> 00:18:36,742 Yes, sir. 252 00:18:37,826 --> 00:18:39,137 All right, look here. If they come back, 253 00:18:39,161 --> 00:18:40,722 I want you to blow that as loud as you can 254 00:18:40,746 --> 00:18:42,372 as soon as you hear them riding up. 255 00:18:42,456 --> 00:18:45,417 Yes, sir. I'm just over this ridge here. 256 00:18:45,501 --> 00:18:46,585 I'll be here soon. 257 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 You got any more of those? 258 00:18:50,464 --> 00:18:52,257 Yeah, we need some more. 259 00:19:05,270 --> 00:19:06,563 Gettin' hotter. 260 00:19:08,273 --> 00:19:09,441 Let me feel him. 261 00:19:11,819 --> 00:19:13,821 Come on, Will. Be a good boy. 262 00:19:16,448 --> 00:19:19,243 He is a good boy. He's just got a fever is all. 263 00:19:25,624 --> 00:19:26,959 He's burning up. 264 00:19:27,209 --> 00:19:28,502 Where are you going? 265 00:19:28,877 --> 00:19:29,962 To get a doctor. 266 00:19:30,045 --> 00:19:31,645 You can't go in town. They'll arrest you. 267 00:19:32,464 --> 00:19:35,133 I'm gonna go to Sally's place, have her fetch one. 268 00:19:35,759 --> 00:19:37,219 You're goin' to that roadhouse? 269 00:20:02,536 --> 00:20:04,329 We ain't got a doctor no more. 270 00:20:04,705 --> 00:20:06,206 Doc Hacket moved to Alabama 271 00:20:06,290 --> 00:20:07,916 and Prentiss is off at the war. 272 00:20:08,876 --> 00:20:11,879 Well, he's burning up, Sally, and I can't go into town. 273 00:20:13,505 --> 00:20:15,591 Well, there's this Creole slave over at Eakins. 274 00:20:15,924 --> 00:20:17,217 Kind of healer. 275 00:20:17,301 --> 00:20:19,219 I'll get George to fetch her with a pass. 276 00:20:20,220 --> 00:20:21,597 Eakins? Plantation? 277 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 She's not a field hand, she's a house Negro. 278 00:20:25,267 --> 00:20:26,578 Now, you better get outta here, too. 279 00:20:26,602 --> 00:20:28,402 Rebs come in here all the time to get whiskey. 280 00:20:49,791 --> 00:20:51,335 They sent me with a pass. 281 00:20:51,418 --> 00:20:54,630 Yeah, yeah. Right this way. 282 00:20:57,257 --> 00:21:00,510 He's burning up. Can you help? 283 00:21:00,594 --> 00:21:01,970 I'll try. 284 00:21:02,554 --> 00:21:04,890 I need to boil some water, to make a tea. 285 00:21:04,973 --> 00:21:06,058 I'll fetch you a bucket. 286 00:21:06,141 --> 00:21:07,392 I can fetch it. 287 00:21:07,476 --> 00:21:09,978 No, you stay here. I'll fetch it for you. 288 00:21:20,739 --> 00:21:21,740 All right. 289 00:22:18,380 --> 00:22:19,923 Uh... 290 00:22:22,884 --> 00:22:26,054 He's all cool now. Probably gonna sleep a while. 291 00:22:27,764 --> 00:22:29,641 He better? He's fine. 292 00:22:33,103 --> 00:22:34,104 Oh. 293 00:22:35,897 --> 00:22:39,026 That's my boy. That's my boy. 294 00:22:41,111 --> 00:22:42,404 There you are. 295 00:22:45,907 --> 00:22:46,950 Hey. 296 00:22:55,625 --> 00:22:57,377 Thank you. 297 00:22:57,461 --> 00:22:58,503 Oh. 298 00:22:58,587 --> 00:23:00,505 Don't have to thank me. I got loaned to you. 299 00:23:00,589 --> 00:23:02,758 No, I do. I do. 300 00:23:04,968 --> 00:23:07,095 Look here, I ain't got no money, 301 00:23:07,387 --> 00:23:10,015 but I want you to have this, all right? 302 00:23:10,098 --> 00:23:11,600 That's gold. 303 00:23:12,726 --> 00:23:14,936 I can't take that. Yes, you can. 304 00:23:18,815 --> 00:23:21,943 Saving a life ain't easy, yeah? 305 00:23:23,487 --> 00:23:25,072 And when you do, it's something special. 306 00:23:27,115 --> 00:23:28,617 Thank you. 307 00:23:30,869 --> 00:23:32,162 Thank you, that's kind. 308 00:23:36,792 --> 00:23:39,044 Here, here's your pass. 309 00:23:49,721 --> 00:23:52,432 All rise. Court is now in session. 310 00:23:52,516 --> 00:23:55,477 "Case number 0646. 311 00:23:55,560 --> 00:23:57,646 "The State of Mississippi versus Davis Knight. 312 00:23:58,063 --> 00:24:00,482 "That Davis Knight did knowingly 313 00:24:00,565 --> 00:24:02,526 "and willfully and feloniously 314 00:24:02,609 --> 00:24:04,945 "violate Mississippi law 315 00:24:05,028 --> 00:24:09,366 "by engaging in a marital union with one Junie Lee Spradley, 316 00:24:09,449 --> 00:24:10,909 "a white woman. 317 00:24:10,992 --> 00:24:13,912 "That as the great-grandson of Newton Knight 318 00:24:13,995 --> 00:24:17,082 "and a Negro slave known commonly as Rachel, 319 00:24:17,165 --> 00:24:20,710 "he is of at least 1/8th Negro blood, 320 00:24:20,794 --> 00:24:23,588 "and as such, meets the minimum standard 321 00:24:23,672 --> 00:24:25,590 "to be considered a colored person 322 00:24:25,674 --> 00:24:27,050 "in the State of Mississippi." 323 00:24:44,568 --> 00:24:45,694 What happened? 324 00:24:47,904 --> 00:24:50,115 They told me to gather up all the clothes and blankets. 325 00:24:50,198 --> 00:24:52,534 They'd be back for them in an hour. 326 00:24:53,201 --> 00:24:54,911 They told me to round up all the hogs I got 327 00:24:54,995 --> 00:24:56,163 and put 'em in a pen. 328 00:24:56,454 --> 00:24:57,539 Who did? 329 00:24:58,123 --> 00:25:00,959 The cavalry officer and the... 330 00:25:01,042 --> 00:25:02,169 Tax agent? 331 00:25:02,252 --> 00:25:03,628 Yeah. 332 00:25:07,549 --> 00:25:09,509 They gonna take my hogs? 333 00:25:14,723 --> 00:25:16,850 No. No, they ain't. 334 00:25:16,933 --> 00:25:19,144 'Cause we got nothing for the winter. 335 00:25:19,227 --> 00:25:20,854 They ain't gonna take your hogs. 336 00:25:22,439 --> 00:25:24,608 Girls, you know how to shoot one of these? 337 00:25:25,734 --> 00:25:26,735 Hmm? 338 00:25:27,027 --> 00:25:29,821 It ain't real hard, all right? It's just loud the first time. 339 00:25:30,989 --> 00:25:32,032 Come here to me, darlin'. 340 00:25:33,491 --> 00:25:34,492 Here we go. 341 00:25:34,576 --> 00:25:35,887 Put this right here on your right hand, 342 00:25:35,911 --> 00:25:38,496 hold it right there with your right hand. 343 00:25:38,580 --> 00:25:39,915 There you go, you feel that? 344 00:25:40,457 --> 00:25:41,583 Feel that? 345 00:25:41,666 --> 00:25:43,546 Okay, how many guns you got in the house, ma'am? 346 00:25:43,919 --> 00:25:45,879 Two. Three with a pistol. 347 00:25:46,004 --> 00:25:47,923 Good, good. 348 00:25:48,006 --> 00:25:49,925 See, now here's the trigger. 349 00:25:50,008 --> 00:25:51,652 You wanna fire it, you just pull this back. 350 00:25:51,676 --> 00:25:54,804 Two clicks, pull that trigger. Boom. 351 00:26:00,810 --> 00:26:02,395 All right, here they come. 352 00:26:04,898 --> 00:26:06,149 You ready? 353 00:26:14,616 --> 00:26:15,951 Easy. 354 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 Well... 355 00:26:46,439 --> 00:26:48,566 Well, what do we have here? 356 00:26:49,734 --> 00:26:50,777 Stop. 357 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 Beg your pardon? 358 00:26:53,613 --> 00:26:54,906 I said, stop walking. 359 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 That's quite an army you got there. 360 00:27:02,455 --> 00:27:04,124 Three little girls with guns. 361 00:27:04,416 --> 00:27:05,667 Mmm-hmm. 362 00:27:05,750 --> 00:27:06,793 It's more like eight. 363 00:27:20,056 --> 00:27:22,142 How come you ain't up north fighting? 364 00:27:22,517 --> 00:27:24,019 How come you ain't? 365 00:27:25,478 --> 00:27:27,188 'Cause I'm responsible for clothing 366 00:27:27,272 --> 00:27:28,773 and feeding our loyal troops. 367 00:27:30,859 --> 00:27:32,152 And tracking down deserters. 368 00:27:33,486 --> 00:27:34,779 No, don't do that. 369 00:27:37,866 --> 00:27:40,076 They gonna shoot me? 370 00:27:40,160 --> 00:27:41,703 All's they gotta do is go like that. 371 00:27:44,956 --> 00:27:46,041 Last time I checked, 372 00:27:46,124 --> 00:27:48,793 the gun don't care who's pulling the trigger. 373 00:28:03,892 --> 00:28:05,060 We'll be back. 374 00:28:05,352 --> 00:28:06,478 Mmm-hmm. 375 00:28:14,819 --> 00:28:16,863 Hold steady on him, girls. 376 00:28:28,583 --> 00:28:30,293 Lower your guns. 377 00:28:31,878 --> 00:28:34,798 There we go. There we go. Good job, girls. Good job. 378 00:28:35,090 --> 00:28:36,091 All right. 379 00:28:37,050 --> 00:28:38,694 Listen, y'all are gonna be fine, all right? 380 00:28:38,718 --> 00:28:40,720 It's me they're gonna be after. 381 00:28:40,804 --> 00:28:43,098 It's me they're gonna be after. 382 00:28:47,018 --> 00:28:48,079 They've got a slave patrol, Newt. 383 00:28:48,103 --> 00:28:49,145 Those are nigger dogs. 384 00:28:49,229 --> 00:28:51,940 It was three little girls, you hear? Alone. 385 00:28:52,023 --> 00:28:55,610 Who ain't alone? You think I ain't alone? 386 00:28:56,569 --> 00:28:57,695 Why you always got to fight 387 00:28:57,779 --> 00:28:59,614 everyone else's fight for them? 388 00:29:00,990 --> 00:29:04,285 I can't do this anymore, Newt. I can't. 389 00:29:10,291 --> 00:29:12,669 Buck shot, fresh powder horn. 390 00:29:23,763 --> 00:29:25,265 Go! Go get him! 391 00:30:18,026 --> 00:30:19,819 Can't stay here. 392 00:30:20,195 --> 00:30:21,863 First place they're gonna come. 393 00:30:22,655 --> 00:30:26,117 I'll get George to take you out in the swamp. 394 00:30:26,201 --> 00:30:28,328 There's some folks out there that can help. 395 00:30:28,411 --> 00:30:29,412 Yeah? 396 00:30:30,163 --> 00:30:31,289 I dropped my gun and powder. 397 00:30:32,207 --> 00:30:34,209 Sounds like you had a good time. 398 00:30:35,919 --> 00:30:37,128 George? 399 00:30:38,254 --> 00:30:39,297 Ma'am? 400 00:30:40,840 --> 00:30:42,008 He's gonna need some food. 401 00:30:42,967 --> 00:30:44,010 Got it right here. 402 00:30:44,302 --> 00:30:45,345 You know what to do? 403 00:30:45,803 --> 00:30:46,804 Mmm-hmm. 404 00:30:47,931 --> 00:30:49,307 Mister Newt, sir? Mmm-hmm. 405 00:30:50,058 --> 00:30:52,018 Whenever you're ready. 406 00:30:52,685 --> 00:30:53,728 To the swamp? 407 00:30:54,729 --> 00:30:56,064 Yes, sir. 408 00:32:02,463 --> 00:32:04,340 Take your time. 409 00:32:23,985 --> 00:32:25,194 Mr. Newt! 410 00:32:26,863 --> 00:32:28,865 Sorry. Look here. 411 00:32:33,369 --> 00:32:37,540 Here, sit here. 412 00:32:37,832 --> 00:32:39,167 You'll like this better. 413 00:32:51,095 --> 00:32:52,388 They'll be here for you soon. 414 00:32:53,848 --> 00:32:55,308 "They"? Mmm-hmm. 415 00:32:56,184 --> 00:32:58,102 They will be here for you soon. 416 00:34:25,356 --> 00:34:26,482 Hello. 417 00:34:30,945 --> 00:34:31,988 I know you. 418 00:34:32,071 --> 00:34:33,072 Mmm-hmm. 419 00:34:33,156 --> 00:34:34,991 I'm here to show you through. 420 00:34:38,453 --> 00:34:39,495 Come on. 421 00:34:44,208 --> 00:34:47,211 You all right to walk? Yeah, just slow. 422 00:34:58,973 --> 00:35:02,602 All right, now walk where I walk. 423 00:35:02,685 --> 00:35:05,605 Out there is deep, through here is shallow. 424 00:35:07,106 --> 00:35:08,232 Careful now. 425 00:35:36,385 --> 00:35:38,262 You got it. It's all right. 426 00:35:54,362 --> 00:35:55,571 They gonna fix you. 427 00:36:02,370 --> 00:36:04,038 They runaways? 428 00:36:05,373 --> 00:36:06,707 Ain't you? 429 00:36:14,173 --> 00:36:15,424 Chewed up pretty bad. 430 00:36:17,093 --> 00:36:18,678 A hound got him. 431 00:36:31,357 --> 00:36:32,733 Got some fresh plantain. 432 00:36:42,201 --> 00:36:43,244 Mr. Newt? 433 00:36:54,714 --> 00:36:56,215 Let me see that there. 434 00:36:58,467 --> 00:37:00,052 Aw, it ain't that bad. 435 00:37:01,804 --> 00:37:03,556 You must be pretty brave then. 436 00:37:06,058 --> 00:37:10,479 Y'all must taste like we do, the way he latched onto you. 437 00:37:16,068 --> 00:37:20,281 Just hold still now, you'll be all right. 438 00:38:22,468 --> 00:38:23,844 Thank you, baby. 439 00:38:30,434 --> 00:38:32,436 Mr. Whittington, in your opinion, 440 00:38:32,520 --> 00:38:34,939 Serena Knight was no longer a resident 441 00:38:35,022 --> 00:38:38,776 of Jones County, Mississippi, by what date? 442 00:38:38,859 --> 00:38:42,321 Well, roughly, the end of 1863, early 1864, 443 00:38:42,405 --> 00:38:43,614 when she moved to Georgia. 444 00:38:44,240 --> 00:38:46,867 Then, if Newton Knight had a child after the war, 445 00:38:47,410 --> 00:38:49,120 a child to whom he gave his name, 446 00:38:49,203 --> 00:38:50,472 that child could not have been... 447 00:38:50,496 --> 00:38:51,807 Objection, Your Honor. 448 00:38:51,831 --> 00:38:54,208 The witness is a census expert, 449 00:38:54,291 --> 00:38:57,128 not an expert on genealogy or paternity or... 450 00:38:57,211 --> 00:38:58,522 Well, Your Honor, you don't have to be 451 00:38:58,546 --> 00:39:00,214 an expert on much of nothing to know 452 00:39:00,297 --> 00:39:01,924 it's hard for two people to make a baby 453 00:39:02,008 --> 00:39:04,010 when they're 1,000 miles apart. 454 00:39:23,863 --> 00:39:25,823 How you feeling? 455 00:39:25,906 --> 00:39:27,074 Better. 456 00:39:27,158 --> 00:39:29,035 Still a little sore, but better. 457 00:39:29,118 --> 00:39:31,954 Yeah, well, you'll be sore for a little while. 458 00:39:36,208 --> 00:39:37,376 What's your name? 459 00:39:39,962 --> 00:39:41,047 Call me Moses. 460 00:39:42,882 --> 00:39:44,341 Your mama name you that? 461 00:39:44,425 --> 00:39:47,887 No, sir. I picked that for myself. 462 00:39:50,890 --> 00:39:52,099 Hey, you chose a good one. 463 00:40:02,860 --> 00:40:03,986 Why do y'all do that? 464 00:40:04,070 --> 00:40:05,571 Light it in the tree like that. 465 00:40:09,909 --> 00:40:12,286 Hide the smoke so it don't go up in a straight line. 466 00:40:15,456 --> 00:40:17,249 Oh, yeah, they're always looking. 467 00:40:17,333 --> 00:40:18,876 Hmm. We expensive. 468 00:40:25,633 --> 00:40:27,134 How come they hounding you? 469 00:40:28,594 --> 00:40:30,179 'Cause I left. 470 00:40:31,639 --> 00:40:32,848 Deserted. 471 00:40:33,641 --> 00:40:34,850 How come? 472 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 It ain't my fight, you know? 473 00:40:40,314 --> 00:40:41,899 Don't own no slaves. 474 00:40:42,983 --> 00:40:45,861 Ain't gonna die so they can get rich selling cotton. 475 00:40:46,403 --> 00:40:48,405 That's why we left, too. 476 00:41:02,336 --> 00:41:08,634 "Man, can, pan, fan, ran." 477 00:41:08,884 --> 00:41:10,553 Very good, girls. 478 00:41:10,636 --> 00:41:16,517 "Mat, hat, sat, cat, rat." 479 00:41:16,600 --> 00:41:18,144 Now read this line again. 480 00:41:19,019 --> 00:41:25,651 "Mat, hat, sat, cat, rat." 481 00:41:26,527 --> 00:41:28,445 What are you doing? 482 00:41:28,529 --> 00:41:30,281 Oh... I was just... 483 00:41:30,406 --> 00:41:32,199 Don't go. 484 00:42:05,399 --> 00:42:06,442 Thank you. 485 00:42:09,236 --> 00:42:10,613 Ain't they got a chicken coop? 486 00:42:11,989 --> 00:42:15,659 Y'all ought to be grateful. I can take back that molasses. 487 00:42:16,160 --> 00:42:17,328 He didn't mean it. 488 00:42:17,411 --> 00:42:19,211 Molasses? I thought this was whiskey. 489 00:43:20,557 --> 00:43:21,642 Don't you get dizzy? 490 00:43:25,521 --> 00:43:27,147 Lying like that? 491 00:43:28,524 --> 00:43:30,067 Don't it make you dizzy? 492 00:43:31,735 --> 00:43:33,237 Oh. No. 493 00:43:33,654 --> 00:43:35,322 It don't bother me now. 494 00:43:36,865 --> 00:43:38,993 I guess you can get used to anything. 495 00:43:43,664 --> 00:43:45,082 No, you can't. 496 00:43:52,840 --> 00:43:54,174 Where's Texas? 497 00:43:54,675 --> 00:43:55,676 Hmm? 498 00:43:56,719 --> 00:43:58,095 Texas. How far is that? 499 00:43:58,178 --> 00:43:59,471 Texas? 500 00:44:02,224 --> 00:44:03,392 Well, it's pretty far. 501 00:44:04,518 --> 00:44:06,353 Why? What's in Texas? 502 00:44:09,440 --> 00:44:12,651 My wife and my little boy. 503 00:44:15,195 --> 00:44:18,699 When they... When they sold 'em, 504 00:44:18,782 --> 00:44:21,535 I just... I just ran. 505 00:44:23,245 --> 00:44:27,416 I didn't think or nothing. I just... Just took off. 506 00:44:32,296 --> 00:44:33,881 And they caught me and whipped me, 507 00:44:34,673 --> 00:44:36,717 I just ran all over again. 508 00:44:39,428 --> 00:44:41,221 Then they put this on me. 509 00:44:43,766 --> 00:44:46,226 Don't make no difference though. 510 00:44:46,769 --> 00:44:48,354 They can hitch me to a wagon 511 00:44:49,563 --> 00:44:52,524 and I'll pull that damn thing all the way to Texas. 512 00:45:14,380 --> 00:45:20,969 All right, look here, I was a blacksmith. I was. I shoed horses. 513 00:45:21,261 --> 00:45:24,348 Forged all kinda stuff, yokes, bits, ax blades. 514 00:45:24,431 --> 00:45:26,600 I pounded a lot of metal in my life. 515 00:45:27,810 --> 00:45:32,231 If you want, I can get that thing off you. 516 00:45:40,280 --> 00:45:43,409 No, you can't do that. 517 00:45:45,786 --> 00:45:47,913 All that bangin' will bring the hounds for sure. 518 00:45:52,501 --> 00:45:53,794 How many hounds? 519 00:45:56,171 --> 00:45:57,881 And the men that go along with them. 520 00:45:58,924 --> 00:46:00,801 How many men? 521 00:46:47,848 --> 00:46:49,349 You ready? 522 00:46:51,685 --> 00:46:53,312 I'm ready. 523 00:46:54,062 --> 00:46:55,147 You ready? 524 00:46:55,981 --> 00:46:57,357 I'm ready. 525 00:47:25,886 --> 00:47:26,929 Oh, yeah. 526 00:47:33,018 --> 00:47:34,728 All right, everybody in half cock? 527 00:47:35,812 --> 00:47:36,897 Eli? 528 00:47:37,814 --> 00:47:38,857 Malachi? 529 00:47:38,941 --> 00:47:41,068 Now you ain't gonna have a chance to reload, 530 00:47:41,318 --> 00:47:42,319 so make your shot count. 531 00:47:42,986 --> 00:47:44,863 All right, here they come. Go to full cock. 532 00:47:47,407 --> 00:47:48,951 Wait for my word. 533 00:47:50,077 --> 00:47:51,078 Come on! 534 00:47:52,412 --> 00:47:53,413 Come on. 535 00:47:53,956 --> 00:47:54,957 Come on. 536 00:47:57,793 --> 00:47:58,835 Now! 537 00:48:16,270 --> 00:48:17,563 You know what this tastes like? 538 00:48:18,230 --> 00:48:19,231 What? 539 00:48:20,440 --> 00:48:21,441 Dog. 540 00:48:26,446 --> 00:48:27,447 Hmm. Hmm. 541 00:48:30,784 --> 00:48:32,494 What's with them? 542 00:48:32,578 --> 00:48:33,579 Uh... 543 00:48:34,121 --> 00:48:38,500 Just, nobody done nothing like that for them before. 544 00:48:44,965 --> 00:48:46,383 What's that say? 545 00:48:50,929 --> 00:48:53,098 Right there, what's that say? 546 00:48:55,517 --> 00:48:59,438 It says "Remington Company, Ilion, New York." 547 00:49:01,648 --> 00:49:02,691 Remington. 548 00:49:05,485 --> 00:49:06,653 "R..." Mmm. 549 00:49:07,738 --> 00:49:10,532 "E-M... 550 00:49:12,034 --> 00:49:13,493 "I..." 551 00:49:13,577 --> 00:49:16,121 Left hand here, okay. You feel it? 552 00:49:16,371 --> 00:49:18,999 Put your left leg out, get braced for it. 553 00:49:19,082 --> 00:49:20,417 All right, sit right in there, 554 00:49:20,500 --> 00:49:21,811 you're gonna look right down this barrel. 555 00:49:21,835 --> 00:49:23,315 You see that little beebee on the end? 556 00:49:24,171 --> 00:49:25,922 Yeah. Ah. 557 00:49:26,340 --> 00:49:28,133 Whatever's at the end of this beebee, 558 00:49:28,216 --> 00:49:30,028 that's what you're aiming at. That's what you're gonna hit. 559 00:49:30,052 --> 00:49:31,219 All right? All right. 560 00:49:34,723 --> 00:49:36,767 You're locked and loaded. 561 00:49:36,850 --> 00:49:38,393 Whenever you're ready, get him. 562 00:49:43,690 --> 00:49:44,775 Did you get him? 563 00:49:44,858 --> 00:49:46,777 Get him again. 564 00:50:17,182 --> 00:50:19,059 Jasper, it's all right. Come on out now. 565 00:50:19,559 --> 00:50:21,061 You ain't the only one. 566 00:50:53,969 --> 00:50:55,262 Will? 567 00:51:26,251 --> 00:51:27,252 Whoa. 568 00:51:46,897 --> 00:51:47,898 Ah-ah-ah. 569 00:51:50,066 --> 00:51:51,318 Raise your hand. 570 00:51:53,862 --> 00:51:55,822 That stuff don't belong to you. 571 00:51:57,824 --> 00:52:01,912 Unhitch that wagon and head off down the road. 572 00:52:01,995 --> 00:52:03,580 Who are you? 573 00:52:05,040 --> 00:52:07,042 "The Free Men of Jones County"? 574 00:52:07,667 --> 00:52:09,044 That's what he said. 575 00:52:10,545 --> 00:52:11,814 Well, I'm not gonna concern myself 576 00:52:11,838 --> 00:52:14,591 with five or six deserters hidin' out in the swamp 577 00:52:14,674 --> 00:52:16,474 who don't have the courage to show their face. 578 00:52:16,802 --> 00:52:18,762 Sir... You've got a quota to meet. 579 00:52:21,681 --> 00:52:22,682 You're dismissed. 580 00:52:39,741 --> 00:52:41,243 What do you say, Sumrall? 581 00:52:41,785 --> 00:52:44,329 Well, there will be no more dry firing for you. 582 00:53:06,226 --> 00:53:08,146 - That will do the job. - Well, thanks. 583 00:53:19,364 --> 00:53:20,699 That's good, son. 584 00:53:24,035 --> 00:53:25,579 Are you Newton Knight? 585 00:53:25,704 --> 00:53:27,247 Every day. 586 00:53:27,956 --> 00:53:29,165 Where are you from, boy? 587 00:53:29,541 --> 00:53:30,584 Ellisville. 588 00:53:30,667 --> 00:53:31,835 And where were you? 589 00:53:31,918 --> 00:53:33,211 Battle of Corinth. 590 00:53:33,920 --> 00:53:35,297 Me, too. 591 00:53:35,839 --> 00:53:37,924 My brother said you made him a private. 592 00:53:38,008 --> 00:53:39,301 Did I? 593 00:53:40,510 --> 00:53:42,262 Can I be a private, too? 594 00:53:42,971 --> 00:53:44,139 I don't know. 595 00:53:44,222 --> 00:53:46,057 Is he older or younger than you? 596 00:53:46,141 --> 00:53:48,935 He's younger. He's only 13. 597 00:53:51,021 --> 00:53:53,940 I'll tell you what, you can be a corporal. 598 00:53:54,024 --> 00:53:55,483 That's better than a private. 599 00:53:56,776 --> 00:53:57,777 Really? 600 00:53:58,945 --> 00:54:00,655 At ease, Corporal. 601 00:55:57,647 --> 00:55:58,767 Brought you somethin'. 602 00:56:01,484 --> 00:56:02,610 You got one. 603 00:56:02,736 --> 00:56:03,903 Yeah. 604 00:56:12,454 --> 00:56:14,330 "Fi... Figt"? 605 00:56:14,414 --> 00:56:15,498 Fight. "Fight." 606 00:56:15,582 --> 00:56:16,583 Fight. "Fight." 607 00:56:16,666 --> 00:56:19,627 Fight. Sounds like a F-Y-T-E. Fight. 608 00:56:19,711 --> 00:56:21,087 Fight. Fight. Fight. 609 00:56:21,171 --> 00:56:22,464 But you got a "G" right there. 610 00:56:22,547 --> 00:56:24,424 Mmm-hmm. But it's a silent "G" again. 611 00:56:24,507 --> 00:56:27,469 The "G-H" is always like silent, like here, 612 00:56:27,552 --> 00:56:29,179 "Light, right." "Light, right." 613 00:56:29,262 --> 00:56:30,847 "All right, slight." 614 00:56:30,972 --> 00:56:32,515 """All right, slight." 615 00:56:33,099 --> 00:56:34,684 Uh, but it's a "G-H" 616 00:56:34,934 --> 00:56:37,145 and it's silent when you use the "H." 617 00:56:37,228 --> 00:56:40,315 What a man grows with his own two hands 618 00:56:40,398 --> 00:56:41,649 oughta belong to him, yeah? 619 00:56:41,733 --> 00:56:43,193 Yes, sir. 620 00:56:43,276 --> 00:56:44,611 How's that scripture go, Jasper? 621 00:56:44,694 --> 00:56:47,113 This here's from the Book of Galatians. 622 00:56:47,947 --> 00:56:49,616 "Be not deceived. 623 00:56:49,699 --> 00:56:53,953 "God is not mocked, for whatsoever a man soweth, 624 00:56:54,037 --> 00:56:55,330 "that shall he also reap." 625 00:56:55,955 --> 00:56:58,208 What you sow, you should reap. 626 00:56:58,291 --> 00:56:59,626 What you put in the ground, 627 00:56:59,709 --> 00:57:01,669 you should take outta the ground. 628 00:57:01,753 --> 00:57:04,172 Yeah. And they say they takin' 10%. 629 00:57:04,255 --> 00:57:05,340 No, they leave us 10%, sir. 630 00:57:05,423 --> 00:57:06,549 Leave 10%. 631 00:57:06,633 --> 00:57:08,176 You think they takin' 10% 632 00:57:08,259 --> 00:57:09,939 from that plantation owner over in Natchez? 633 00:57:10,011 --> 00:57:11,137 - Huh? - No, sir! 634 00:57:11,221 --> 00:57:12,406 You think they're takin' 10% from him? 635 00:57:12,430 --> 00:57:13,431 No way. 636 00:57:13,515 --> 00:57:14,557 How 'bout this? 637 00:57:15,350 --> 00:57:17,435 What you say we go out there and we pick it clean? 638 00:57:18,144 --> 00:57:19,229 There's 100 of us here. 639 00:57:19,312 --> 00:57:20,623 We could pick it clean all in one day. 640 00:57:20,647 --> 00:57:22,565 - Can we do that? - Yeah! 641 00:57:22,649 --> 00:57:24,359 Now, we pick it clean. We hide it away, 642 00:57:24,442 --> 00:57:26,152 we divide it amongst ourselves later on. 643 00:57:26,236 --> 00:57:27,987 Meanwhile, by the time they get down here, 644 00:57:28,071 --> 00:57:29,405 we done scattered. 645 00:57:29,489 --> 00:57:31,116 Yeah. 646 00:57:31,199 --> 00:57:32,742 - How's that sound to you? - Yeah! 647 00:57:32,992 --> 00:57:34,786 Whose corn is it? I mean, whose corn is it? 648 00:57:35,036 --> 00:57:36,287 It's our corn! Whose corn is it? 649 00:57:36,371 --> 00:57:37,640 Sounds like perfect charity to me. 650 00:57:37,664 --> 00:57:39,082 Let's do it! Yeah. 651 00:57:39,165 --> 00:57:41,376 Find a red cob, get a shot o' corn whiskey! 652 00:58:44,856 --> 00:58:46,399 Where is your corn? 653 00:58:46,566 --> 00:58:47,817 Huh? 654 00:58:48,067 --> 00:58:51,112 Your corn! Where's your corn? 655 00:58:51,196 --> 00:58:52,780 Field's picked clean. 656 00:58:54,407 --> 00:58:55,408 Oh, yeah. We picked it. 657 00:58:56,743 --> 00:58:57,869 So where is it? 658 00:59:47,710 --> 00:59:48,920 Good mornin'! 659 00:59:53,800 --> 00:59:55,426 Step on down, Lieutenant. 660 00:59:59,305 --> 01:00:02,183 Hold on, all right? Just hold on. 661 01:00:04,477 --> 01:00:05,687 Hey, I know you. 662 01:00:08,189 --> 01:00:10,525 Yeah, you the one who stole our corn and our mule. 663 01:00:12,652 --> 01:00:13,653 Gentlemen... 664 01:00:16,948 --> 01:00:20,827 There it is. You like that sound? 665 01:00:22,662 --> 01:00:23,705 It's just some corn. 666 01:00:23,997 --> 01:00:25,290 Yeah. 667 01:00:25,665 --> 01:00:27,500 You'd kill a man for some corn? 668 01:00:28,459 --> 01:00:31,421 Well, he's askin' if I'd kill a man for some corn. 669 01:00:34,465 --> 01:00:35,508 I don't know. 670 01:00:41,514 --> 01:00:45,935 See, Lieutenant, you steal our corn, 671 01:00:46,185 --> 01:00:47,425 we got nothin' to feed the hogs. 672 01:00:48,438 --> 01:00:50,833 If we can't feed the hogs, we got nothin' to put in the smokehouse. 673 01:00:50,857 --> 01:00:53,401 We got nothin' to put in the smokehouse, 674 01:00:53,484 --> 01:00:54,736 we starve in the winter. 675 01:00:57,905 --> 01:00:59,365 That's murder, ain't it? 676 01:01:01,909 --> 01:01:04,787 You know what the penalty for murder is, don't you, Lieutenant? 677 01:01:04,871 --> 01:01:06,331 Yeah. Hmm? 678 01:01:06,789 --> 01:01:07,790 Yes, sir. 679 01:01:07,874 --> 01:01:08,916 Yeah, you do. 680 01:01:16,299 --> 01:01:17,675 - Thomas. - Yes, sir. 681 01:01:17,759 --> 01:01:19,385 Come here. 682 01:01:19,469 --> 01:01:20,720 What rank I make you? 683 01:01:20,803 --> 01:01:22,013 Corporal, sir. 684 01:01:25,600 --> 01:01:26,934 You're a lieutenant now. 685 01:01:30,646 --> 01:01:32,440 Let's get that coat off. 686 01:01:32,523 --> 01:01:33,858 - Help him out, Thomas. - Yeah! 687 01:01:39,405 --> 01:01:41,657 200 men. 688 01:01:41,741 --> 01:01:44,410 Maybe 100. It's hard to say. 689 01:01:45,745 --> 01:01:51,459 They made us lie facedown in the dirt till they left. 690 01:01:56,005 --> 01:01:57,632 What is that? 691 01:02:12,939 --> 01:02:14,399 Give it here. 692 01:02:20,279 --> 01:02:23,533 Newt, you sure this is a good idea? 693 01:02:25,993 --> 01:02:27,787 That's a lot of smoke. 694 01:02:31,624 --> 01:02:32,792 Yeah. 695 01:02:33,376 --> 01:02:36,379 Cavalry can't get into those swamps, 696 01:02:36,462 --> 01:02:39,298 and if we go in on foot, we'll get ambushed. 697 01:02:39,799 --> 01:02:41,509 So you're scared of 'em? 698 01:02:44,929 --> 01:02:46,514 Only in there. 699 01:02:53,396 --> 01:02:54,397 Oh! 700 01:02:55,982 --> 01:02:57,442 Oh! 701 01:03:00,778 --> 01:03:03,865 Why, hell, I'll stomp it out with you. 702 01:03:09,996 --> 01:03:11,330 Get a box up here. 703 01:03:11,414 --> 01:03:12,641 Come on, throw a box up on here. 704 01:03:12,665 --> 01:03:14,185 Put those stakes right down here, boys. 705 01:03:14,333 --> 01:03:15,733 Right here, right here. There we go! 706 01:03:15,793 --> 01:03:18,421 Get you a handkerchief. 707 01:03:18,504 --> 01:03:20,339 I got plenty for everybody, now. 708 01:03:23,634 --> 01:03:24,987 That fat, now that's where all the flavor is, 709 01:03:25,011 --> 01:03:26,012 right there in that fat. 710 01:03:26,095 --> 01:03:27,096 Who wants that? 711 01:03:27,346 --> 01:03:28,431 Look right here. 712 01:03:28,514 --> 01:03:29,658 It's fallin' right off the bone. 713 01:03:29,682 --> 01:03:31,017 You don't even need those knives. 714 01:04:02,715 --> 01:04:04,133 What you doin', nigger? 715 01:04:05,885 --> 01:04:07,136 That ain't for you. Put it back. 716 01:04:09,430 --> 01:04:11,057 Put it back, nigger! 717 01:04:15,937 --> 01:04:17,563 How you ain't? 718 01:04:17,730 --> 01:04:18,814 What? 719 01:04:21,776 --> 01:04:22,985 I said, how you ain't? 720 01:04:24,028 --> 01:04:25,947 How I ain't what? 721 01:04:27,198 --> 01:04:28,950 What he says, Ward, 722 01:04:31,786 --> 01:04:33,412 is how you ain't a nigger? 723 01:04:34,664 --> 01:04:37,667 I mean, they just pick cotton for 'em. 724 01:04:37,750 --> 01:04:39,043 You... 725 01:04:42,046 --> 01:04:44,590 You was willin' to get killed for 'em. 726 01:04:56,727 --> 01:04:58,607 For Lord's sake, play somethin', will ya, Lucas, 727 01:04:58,688 --> 01:05:00,606 before a whole new war breaks out here? 728 01:05:37,018 --> 01:05:38,227 Colonel? 729 01:05:41,814 --> 01:05:43,608 You Sally? 730 01:05:43,691 --> 01:05:44,817 I am. Mmm. 731 01:05:46,485 --> 01:05:48,738 You're a businesswoman. 732 01:05:48,821 --> 01:05:50,990 When was the last time you saw any real whiskey? 733 01:05:51,657 --> 01:05:53,784 Irish whiskey? 734 01:05:53,868 --> 01:05:57,038 This is from Boston. 735 01:05:57,872 --> 01:05:58,873 Hmm. 736 01:05:59,123 --> 01:06:01,917 We can run anything through that blockade, 737 01:06:02,001 --> 01:06:04,128 but the whiskey always seems to get here first. 738 01:06:07,173 --> 01:06:10,926 I suppose the only neutral parties in any war 739 01:06:11,010 --> 01:06:12,928 are the people makin' money from it. 740 01:06:15,097 --> 01:06:19,518 Just want to give you the opportunity to make a little more. 741 01:06:20,728 --> 01:06:23,022 We need to get a message to him. 742 01:06:24,690 --> 01:06:25,816 "Him"? 743 01:06:25,900 --> 01:06:28,027 Stop, I don't have the patience for that. 744 01:06:28,110 --> 01:06:30,196 Tell your Unionist friend 745 01:06:30,279 --> 01:06:33,199 that if he will disband this little, little, um... 746 01:06:33,866 --> 01:06:35,034 Army. 747 01:06:36,911 --> 01:06:38,871 Company o' theirs, 748 01:06:38,954 --> 01:06:41,165 we will rescind the hangin' notice 749 01:06:41,248 --> 01:06:43,876 and grant him full pardon. 750 01:06:43,959 --> 01:06:46,045 All he has to do is come out of that swamp. 751 01:06:48,130 --> 01:06:50,633 He can go right back in the army. 752 01:06:55,304 --> 01:06:58,641 Two barrels of molasses, 100 pounds of wheat flour, 753 01:06:58,724 --> 01:07:03,854 three barrels of whiskey, and $500. 754 01:07:03,938 --> 01:07:06,148 Is that Yankee currency? 755 01:07:06,232 --> 01:07:07,233 Fine. 756 01:07:10,361 --> 01:07:12,279 I'll see what I can do. 757 01:07:43,853 --> 01:07:46,021 Take that back to her. 758 01:08:31,942 --> 01:08:34,236 Yeah, why would you trust someone 759 01:08:34,320 --> 01:08:36,322 who just burned your farm, son? 760 01:08:38,199 --> 01:08:40,242 I'm not sayin' I trust 'em. 761 01:08:42,036 --> 01:08:43,662 I'm just sayin'... 762 01:08:45,080 --> 01:08:46,707 That you want it to stop? 763 01:08:51,295 --> 01:08:53,172 Yeah, so do I. 764 01:08:58,886 --> 01:09:01,764 Thomas, I don't think that turnin' ourselves in 765 01:09:01,847 --> 01:09:03,349 is gonna stop 'em. 766 01:09:05,935 --> 01:09:09,271 I know you lost your farm, 767 01:09:09,355 --> 01:09:13,025 and I know your mama's hurtin', all right? 768 01:09:13,108 --> 01:09:15,486 But that does not make these men your friends. 769 01:09:18,364 --> 01:09:22,117 We're your friends, right here. 770 01:09:22,201 --> 01:09:23,786 Look out there. 771 01:09:25,871 --> 01:09:27,414 That's your friends. 772 01:09:42,972 --> 01:09:44,598 Evening, Jesse. 773 01:09:58,487 --> 01:09:59,572 Hey. 774 01:10:01,949 --> 01:10:03,576 I brought you some biscuits. 775 01:10:09,290 --> 01:10:11,000 Smell fresh. 776 01:10:11,083 --> 01:10:12,835 They is. 777 01:10:12,918 --> 01:10:14,378 Thank you. 778 01:10:20,801 --> 01:10:22,344 I better go. 779 01:10:30,603 --> 01:10:31,937 What's wrong? 780 01:10:39,069 --> 01:10:40,446 What's wrong? 781 01:10:57,463 --> 01:10:59,673 What happened? Hmm? 782 01:11:04,511 --> 01:11:05,930 What happened? 783 01:11:09,808 --> 01:11:10,976 I wouldn't let him. 784 01:11:13,520 --> 01:11:16,357 All the other times I just let him. 785 01:11:17,983 --> 01:11:19,818 'Cause what can I do? 786 01:11:22,404 --> 01:11:26,408 It's just easier. 787 01:11:29,912 --> 01:11:31,997 I tell myself I'm somewhere else 788 01:11:32,081 --> 01:11:34,416 an' it's not like it's happenin' to me. 789 01:11:39,630 --> 01:11:42,675 But this time I couldn't. 790 01:11:42,758 --> 01:11:43,759 Mmm-hmm. 791 01:11:43,842 --> 01:11:45,636 I couldn't anymore. 792 01:11:47,638 --> 01:11:50,891 And I screamed and I screamed. 793 01:11:53,102 --> 01:11:54,687 Look, look, look. 794 01:11:56,522 --> 01:11:58,107 I can read this now. 795 01:12:02,695 --> 01:12:05,781 "In the beginning, 796 01:12:05,864 --> 01:12:11,161 "God created the heaven 797 01:12:13,455 --> 01:12:14,915 "and the Earth. 798 01:12:16,625 --> 01:12:21,505 "And God said, 'Let there be light."" 799 01:13:39,917 --> 01:13:41,126 All right. Look here. 800 01:13:41,210 --> 01:13:42,920 There's a full troop transport 801 01:13:43,003 --> 01:13:45,172 headed this way outta Meridian. 802 01:13:45,255 --> 01:13:47,132 It's got 50 soldiers. 803 01:13:47,216 --> 01:13:48,967 It's 15 cars long. 804 01:13:50,135 --> 01:13:52,638 We gonna blow the tracks with powder, y'hear? 805 01:13:52,763 --> 01:13:54,083 It's a train? 806 01:13:55,891 --> 01:13:56,975 Yeah, it's a train. 807 01:13:57,976 --> 01:14:01,730 With guns, ammo, and artillery. 808 01:14:01,814 --> 01:14:03,941 What's that got to do with my farm? 809 01:14:06,819 --> 01:14:09,113 It has everything to do with your farm, Ward. 810 01:14:09,196 --> 01:14:10,656 How? 811 01:14:10,739 --> 01:14:12,339 'Cause they are the folks that burned it. 812 01:14:12,783 --> 01:14:14,910 So we fightin' for the Union now? 813 01:14:16,537 --> 01:14:17,972 No, we're not fightin' for the Union, 814 01:14:17,996 --> 01:14:19,957 but we are fightin' the same people they are. 815 01:14:20,040 --> 01:14:21,625 Yeah, for different reasons. 816 01:14:22,918 --> 01:14:24,294 But these folks got plantations 817 01:14:24,545 --> 01:14:25,754 from here to the Mississippi. 818 01:14:25,838 --> 01:14:28,590 I know, they're rich. So what? 819 01:14:28,674 --> 01:14:31,176 Are we gonna start killin' rich people? 820 01:14:31,969 --> 01:14:35,097 It's why they're rich, Ward. Don't ya understand? 821 01:14:36,807 --> 01:14:39,726 You, me, all of us... 822 01:14:39,810 --> 01:14:42,229 We're all out there dyin' so they can stay rich. 823 01:14:43,147 --> 01:14:45,774 You own any slaves, Ward? 824 01:14:46,108 --> 01:14:48,777 You got any Negroes to fight for? 825 01:14:48,861 --> 01:14:52,239 No, but it sure looks like you do. 826 01:15:01,707 --> 01:15:03,208 That's fine, Ward. 827 01:15:05,627 --> 01:15:07,880 You leave any time you want. 828 01:15:07,963 --> 01:15:09,006 Save your farms. 829 01:15:09,089 --> 01:15:11,633 All you got to do is lay down your arms. 830 01:15:12,050 --> 01:15:13,802 You ain't bein' disloyal. 831 01:15:15,137 --> 01:15:17,097 You're just bein' smart. 832 01:15:17,890 --> 01:15:20,225 Your mama don't need you dead. 833 01:15:21,643 --> 01:15:23,854 She's done lost her farm. 834 01:15:23,937 --> 01:15:26,231 She don't need to lose her boys, too. 835 01:15:28,192 --> 01:15:30,944 You're sure he said all of 'em? 836 01:15:31,028 --> 01:15:33,113 He just said they wanted to come out, sir. 837 01:15:33,197 --> 01:15:34,740 Didn't say how many. 838 01:15:40,162 --> 01:15:41,914 They're comin' out. 839 01:15:42,372 --> 01:15:44,124 They're comin' out. 840 01:15:49,087 --> 01:15:50,422 Is that him? 841 01:15:53,884 --> 01:15:55,177 Can't tell. 842 01:15:55,260 --> 01:15:57,012 How many are there? 843 01:15:57,888 --> 01:15:59,806 Hard to say. 844 01:15:59,890 --> 01:16:01,642 Four or five maybe. 845 01:16:06,939 --> 01:16:10,025 Sweet Jesus! It's boys! 846 01:16:13,070 --> 01:16:16,698 Forty soldiers capture a bunch o' boys 847 01:16:16,782 --> 01:16:18,200 with broken shotguns. 848 01:16:25,040 --> 01:16:26,458 Just hang 'em. 849 01:17:58,216 --> 01:18:00,010 These boys... 850 01:18:02,763 --> 01:18:04,348 These young men... 851 01:18:09,561 --> 01:18:11,563 They was your friends, 852 01:18:12,939 --> 01:18:14,358 your cousins, 853 01:18:16,401 --> 01:18:18,487 your brothers and your kin. 854 01:18:24,326 --> 01:18:27,287 But to those soldiers who didn't know 'em, 855 01:18:32,918 --> 01:18:34,586 they was just niggers. 856 01:18:38,382 --> 01:18:41,051 They was just somebody else's nigger. 857 01:18:48,308 --> 01:18:50,811 So somehow, some way or sometime, 858 01:18:50,894 --> 01:18:52,229 everybody 859 01:18:54,064 --> 01:18:56,274 is just somebody else's nigger. 860 01:19:03,448 --> 01:19:06,451 Mr. Moses, are you a nigger? 861 01:19:08,078 --> 01:19:09,871 No, I'm not. 862 01:19:09,955 --> 01:19:11,373 What are you? 863 01:19:13,291 --> 01:19:14,543 A free man, Captain. 864 01:19:16,211 --> 01:19:17,504 Well, why's that? 865 01:19:23,844 --> 01:19:26,304 'Cause you cannot own a child of God. 866 01:19:31,476 --> 01:19:33,478 No, you cannot, can you? 867 01:19:36,273 --> 01:19:37,357 You can own a horse, 868 01:19:37,441 --> 01:19:41,987 you can own a mule or cow or an ox, but you... 869 01:19:44,573 --> 01:19:47,159 You cannot own a child of God. 870 01:20:20,567 --> 01:20:22,194 See anythin'? 871 01:20:22,652 --> 01:20:24,154 No. 872 01:20:26,364 --> 01:20:28,366 He won't miss this though. 873 01:20:30,243 --> 01:20:34,122 He's out there. Somewhere. 874 01:22:05,630 --> 01:22:07,132 Tell 'em to move up! 875 01:22:09,217 --> 01:22:11,303 Make them boys lead 'em to the left flank! 876 01:22:18,184 --> 01:22:19,894 Damn it! 877 01:23:59,619 --> 01:24:00,745 Newton, I... 878 01:24:05,166 --> 01:24:07,377 I knew your daddy. 879 01:24:57,469 --> 01:24:58,511 Let's go. 880 01:25:07,812 --> 01:25:10,940 Get up here up front! Reload! We need more powder. 881 01:25:11,733 --> 01:25:12,734 Reload. 882 01:25:13,777 --> 01:25:14,944 Keep punchin', boys! 883 01:25:15,195 --> 01:25:16,279 Fire! 884 01:25:17,197 --> 01:25:18,406 Up here, up here. 885 01:25:26,623 --> 01:25:27,832 Cover the cannon. 886 01:25:29,501 --> 01:25:30,627 Fire! Powder! 887 01:25:37,884 --> 01:25:39,344 Powder! 888 01:25:43,932 --> 01:25:45,016 Move, move! 889 01:25:45,850 --> 01:25:46,851 Cover fire! 890 01:25:50,396 --> 01:25:51,481 Clear! 891 01:25:55,568 --> 01:25:56,778 Go, go, go! 892 01:26:12,335 --> 01:26:13,545 Ho, ho! 893 01:26:14,504 --> 01:26:15,547 Hands up! 894 01:26:15,713 --> 01:26:16,714 Uh-uh-uh. 895 01:26:16,881 --> 01:26:18,258 Up. 896 01:26:18,341 --> 01:26:19,634 There we go. 897 01:26:20,635 --> 01:26:21,835 Quickly, children! 898 01:26:21,886 --> 01:26:22,971 MR. DEASON Hurry, Samantha! 899 01:26:38,570 --> 01:26:39,571 Yeah! 900 01:27:09,809 --> 01:27:11,686 How many? 901 01:27:11,769 --> 01:27:13,521 In this group there's 40. 902 01:27:13,605 --> 01:27:15,732 Got another 20 at Kerman's farm. 903 01:27:17,650 --> 01:27:20,445 Only 12 of us at that railhead at Paulding. 904 01:27:20,862 --> 01:27:22,322 Oh, that's light. 905 01:27:22,447 --> 01:27:23,448 Mmm-hmm. 906 01:27:25,575 --> 01:27:27,327 Could send Jeb and his brother. 907 01:27:28,703 --> 01:27:30,455 Yeah, let's do that. 908 01:27:34,709 --> 01:27:36,002 All right, hold on. 909 01:27:36,544 --> 01:27:37,795 All right, all right. 910 01:27:42,467 --> 01:27:43,635 Here you go. 911 01:27:52,977 --> 01:27:54,812 How long would it take you to get there? 912 01:27:55,480 --> 01:27:58,107 Three, four days if there's no patrols. 913 01:27:59,651 --> 01:28:00,652 All right. 914 01:28:00,735 --> 01:28:02,862 Tell Sherman that we hold everything 915 01:28:02,946 --> 01:28:05,156 from Pascagoula to the Alabama border. 916 01:28:05,531 --> 01:28:07,367 Tell him we need some artillery, 917 01:28:07,450 --> 01:28:09,911 20 pieces, 15 cannons, 918 01:28:09,994 --> 01:28:11,663 five mortars would be fine. 919 01:28:11,746 --> 01:28:14,123 - Rifles. - Rifles we need. Make it 300. 920 01:28:14,791 --> 01:28:18,419 We also need some cavalrymen. Fifty. Fifty men, that's all. 921 01:28:18,503 --> 01:28:19,503 He can spare that easily. 922 01:28:19,545 --> 01:28:20,689 Yeah, he can spare that easily. 923 01:28:20,713 --> 01:28:22,423 He sends this, 924 01:28:22,507 --> 01:28:24,467 we can keep this place forever. 925 01:29:22,525 --> 01:29:23,735 Feathers. 926 01:30:02,607 --> 01:30:03,649 Shh. 927 01:30:03,733 --> 01:30:05,568 It's okay. It's okay. 928 01:30:35,264 --> 01:30:38,184 They control everything from Meridian to the Pascagoula. 929 01:30:38,476 --> 01:30:40,228 They've seized Ellisville, 930 01:30:40,311 --> 01:30:42,563 hold all of Jones, Jasper, Perry, 931 01:30:42,647 --> 01:30:44,482 and half of Smith counties. 932 01:30:44,565 --> 01:30:46,359 They've got 250 men, 933 01:30:46,442 --> 01:30:49,320 maybe even runaway slaves who, 934 01:30:49,403 --> 01:30:52,115 frankly, sir, don't have much to lose. 935 01:31:21,686 --> 01:31:23,187 That's all they sent? 936 01:31:25,273 --> 01:31:26,941 You told 'em we took three counties? 937 01:31:27,024 --> 01:31:28,276 Of course. 938 01:31:30,361 --> 01:31:32,029 Hundred rifles. 939 01:31:32,113 --> 01:31:34,365 They say it's not strategic. 940 01:31:36,033 --> 01:31:39,203 Sherman wonders if we're a real company. 941 01:31:39,287 --> 01:31:40,580 "Real company"? 942 01:31:41,164 --> 01:31:44,709 You know, it ain't exactly what they're used to, Newt. 943 01:31:45,001 --> 01:31:46,361 A bunch of freed slaves, farmers... 944 01:31:46,419 --> 01:31:48,254 Holdin' down most o' southeast Mississippi. 945 01:31:48,337 --> 01:31:49,380 Yeah. 946 01:31:49,463 --> 01:31:53,467 Took three counties. We beat an entire division. 947 01:31:53,551 --> 01:31:54,927 We did. Mmm-hmm. 948 01:31:55,011 --> 01:31:56,470 They don't care. 949 01:32:02,268 --> 01:32:05,646 That's fine. We're back in the swamp. 950 01:32:07,148 --> 01:32:08,417 They can't get their horses in there 951 01:32:08,441 --> 01:32:09,901 no matter how many they bring. 952 01:32:10,735 --> 01:32:12,212 Take the boys back in. We'll wait until... 953 01:32:12,236 --> 01:32:15,573 Some o' the boys don't wanna go, Newt. 954 01:32:17,241 --> 01:32:18,594 With that much cavalry comin' down here, 955 01:32:18,618 --> 01:32:20,995 they're just not gonna have any farms left to protect. 956 01:32:21,078 --> 01:32:23,080 There's plenty left to fight for, Will. 957 01:32:23,289 --> 01:32:24,415 Sure there is. 958 01:32:25,041 --> 01:32:27,269 There sure is, but they can get down to Mobile from here. 959 01:32:27,293 --> 01:32:29,420 They can get outta here before LOWRY shows up. 960 01:32:29,795 --> 01:32:30,796 Mmm. 961 01:32:38,012 --> 01:32:41,098 And that's what they want? 962 01:32:41,182 --> 01:32:42,516 They want your permission. 963 01:32:44,227 --> 01:32:45,645 And what do you want, Will? 964 01:32:50,775 --> 01:32:53,194 I want to stay here and fight. 965 01:32:54,487 --> 01:32:56,072 But... 966 01:32:56,155 --> 01:33:00,284 But they're boys, Newt, lots of 'em. 967 01:33:00,368 --> 01:33:01,494 Might as well be. 968 01:33:02,745 --> 01:33:06,791 They need somebody to get 'em through. 969 01:33:07,124 --> 01:33:09,460 So you want my permission, too. 970 01:33:10,461 --> 01:33:12,255 I guess I do. Yeah. 971 01:33:14,632 --> 01:33:17,510 Take this. Pretty lucky. 972 01:33:17,593 --> 01:33:18,761 No, that's your best gun. 973 01:33:18,886 --> 01:33:20,096 I know. 974 01:33:22,598 --> 01:33:25,142 I don't want you to stop fightin'. 975 01:33:49,208 --> 01:33:51,294 All right. Everybody, listen up here. 976 01:33:53,796 --> 01:33:55,172 Look, I know y'all been wonderin' 977 01:33:55,256 --> 01:33:57,174 what it is we gonna do next. 978 01:33:57,842 --> 01:34:00,511 I want y'all to know that y'all fought bravely. 979 01:34:01,679 --> 01:34:04,307 That flag right there tells the tale. 980 01:34:07,184 --> 01:34:08,954 Right now what we do know is that they're sendin' 981 01:34:08,978 --> 01:34:11,230 a whole regiment of cavalry this way. 982 01:34:13,190 --> 01:34:14,692 That's 100 horses. 983 01:34:15,860 --> 01:34:17,111 We can't fight that, 984 01:34:17,194 --> 01:34:18,612 at least not in the open anyhow. 985 01:34:20,156 --> 01:34:23,576 And we was hopin' to get some help from General Sherman, 986 01:34:24,869 --> 01:34:26,549 but it looks like that ain't comin' either. 987 01:34:27,872 --> 01:34:29,665 He says he won't recognize us. 988 01:34:34,420 --> 01:34:39,550 So it seems that we don't got no country on either side. 989 01:34:43,596 --> 01:34:45,431 And that's all right. 990 01:34:47,350 --> 01:34:50,144 - I guess we're kind of our own country. - That's right. 991 01:34:51,896 --> 01:34:53,230 And if we're honest about it, 992 01:34:53,314 --> 01:34:55,358 hadn't we been our own country for a long time? 993 01:34:55,441 --> 01:34:57,234 Yes, sir. Yeah. 994 01:34:58,652 --> 01:35:00,821 Now, Jasper here, 995 01:35:00,905 --> 01:35:03,199 he's obviously a lot more learned than I am. 996 01:35:03,282 --> 01:35:05,409 He was sayin' that, 997 01:35:05,493 --> 01:35:08,245 if in fact we are our own country, 998 01:35:08,329 --> 01:35:11,374 well then, by God, we oughta stand up and declare it. 999 01:35:11,457 --> 01:35:12,833 Yeah. That's right. 1000 01:35:12,917 --> 01:35:14,477 Even if they push us back in the swamps, 1001 01:35:14,543 --> 01:35:17,588 if we're willin' to die for somethin', 1002 01:35:17,671 --> 01:35:19,066 we sure as the devil oughta be able to say 1003 01:35:19,090 --> 01:35:20,383 what it is out loud. 1004 01:35:20,591 --> 01:35:21,592 - Yes. - Yeah. 1005 01:35:21,675 --> 01:35:22,676 That's true. 1006 01:35:24,553 --> 01:35:26,764 Jasper, let me see that paper there. 1007 01:35:28,849 --> 01:35:30,726 From this day forward, 1008 01:35:32,478 --> 01:35:35,022 we declare the land north of the Pascagoula swamps, 1009 01:35:35,106 --> 01:35:37,149 south of Enterprise and east of the Pearl River 1010 01:35:37,233 --> 01:35:38,692 to the Alabama border 1011 01:35:38,776 --> 01:35:40,861 to be a "Free State of Jones." 1012 01:35:40,945 --> 01:35:42,780 Yeah. Right! 1013 01:35:44,281 --> 01:35:48,702 And as such we do hereby proclaim 1014 01:35:48,786 --> 01:35:51,247 and affirm the following principles. 1015 01:35:52,915 --> 01:35:56,627 Number one, no man oughta stay poor 1016 01:35:56,710 --> 01:35:58,087 so another man can get rich. 1017 01:35:58,963 --> 01:36:00,965 - Right. - Yeah. 1018 01:36:01,215 --> 01:36:04,552 Number two, no man oughta tell another man 1019 01:36:04,635 --> 01:36:07,805 what he's gotta live for or what he's gotta die for. 1020 01:36:07,888 --> 01:36:09,306 Yeah. 1021 01:36:10,474 --> 01:36:11,642 Number three, 1022 01:36:12,810 --> 01:36:17,398 what you put in the ground is yours to tend and harvest, 1023 01:36:17,481 --> 01:36:20,234 and there ain't no man oughta be able to take that away from you. 1024 01:36:20,317 --> 01:36:22,236 - Yeah, that's right. - Yeah. 1025 01:36:22,319 --> 01:36:23,362 Number four... 1026 01:36:28,993 --> 01:36:31,454 ...every man's a man. 1027 01:36:32,329 --> 01:36:35,833 If you can walk on two legs, you're a man. 1028 01:36:35,916 --> 01:36:37,001 - Right. - Yeah. 1029 01:36:40,337 --> 01:36:42,256 It's as simple as that. 1030 01:37:55,996 --> 01:37:57,039 Lord. 1031 01:38:34,868 --> 01:38:36,996 But we won. I know. 1032 01:38:37,079 --> 01:38:39,540 And they said... General Sherman, he said... 1033 01:38:39,623 --> 01:38:40,624 I know what they said. 1034 01:38:40,708 --> 01:38:42,585 He said 40 acres and a mule 1035 01:38:42,668 --> 01:38:45,004 for every freed man and they families. 1036 01:38:45,254 --> 01:38:46,463 They took that back. 1037 01:38:46,589 --> 01:38:48,340 Who did? The President did. 1038 01:38:48,716 --> 01:38:50,843 There's a new President now named Johnson. 1039 01:38:51,093 --> 01:38:52,511 Johnson. 1040 01:38:55,723 --> 01:38:57,391 So who gets all o' this? 1041 01:38:57,474 --> 01:38:58,474 He does. 1042 01:38:58,517 --> 01:38:59,727 Eakins. 1043 01:38:59,810 --> 01:39:02,771 Eakins? Eakins? He gets to come back? 1044 01:39:02,855 --> 01:39:04,148 Yeah, if he takes an oath. 1045 01:39:04,440 --> 01:39:05,608 What kind of oath? 1046 01:39:06,483 --> 01:39:08,485 Swearin' to be loyal to the Union. 1047 01:39:08,569 --> 01:39:09,987 He ain't no Union man. 1048 01:39:10,404 --> 01:39:11,572 No. 1049 01:39:11,655 --> 01:39:14,342 Hell, I can take an oath swearin' to be a canary. That don't mean I can fly. 1050 01:39:14,366 --> 01:39:15,576 That's it. 1051 01:39:15,659 --> 01:39:18,078 So I don't understand. Are we free or we ain't free? 1052 01:39:18,162 --> 01:39:19,913 You understand. 1053 01:39:20,623 --> 01:39:22,666 We free and we ain't free. 1054 01:39:23,876 --> 01:39:26,670 Place your left hand on the Bible and raise your right. 1055 01:39:27,796 --> 01:39:29,340 "I, James Eakins..." 1056 01:39:29,506 --> 01:39:31,050 I, James Eakins... 1057 01:39:31,759 --> 01:39:34,928 "...do solemnly swear in the presence of Almighty God..." 1058 01:39:35,012 --> 01:39:38,015 ...do solemnly swear in the presence of Almighty God... 1059 01:39:38,641 --> 01:39:40,619 "...that I will henceforth faithfully support, 1060 01:39:40,643 --> 01:39:41,769 "protect, and defend 1061 01:39:41,852 --> 01:39:43,729 "the Constitution of the United States..." 1062 01:39:44,021 --> 01:39:46,649 ...that I will henceforth faithfully support, 1063 01:39:46,732 --> 01:39:47,983 protect, and defend 1064 01:39:48,067 --> 01:39:50,736 the Constitution of the United States... 1065 01:39:50,819 --> 01:39:53,572 "...and the union of the states thereunder." 1066 01:39:54,031 --> 01:39:56,784 ...and the union of the states thereunder. 1067 01:39:57,618 --> 01:39:59,578 "So help me God." 1068 01:39:59,662 --> 01:40:01,914 So help me God. 1069 01:40:01,997 --> 01:40:04,750 Welcome back. Thank you. 1070 01:40:10,130 --> 01:40:11,131 Hmm. 1071 01:40:11,215 --> 01:40:12,383 I ain't leavin'. 1072 01:40:12,508 --> 01:40:13,592 We got to. 1073 01:40:15,135 --> 01:40:16,387 You got to leave, too. 1074 01:40:16,512 --> 01:40:17,721 Why? 1075 01:40:17,846 --> 01:40:20,140 'Cause the winds is shiftin'. Well, I don't care. 1076 01:40:20,224 --> 01:40:21,975 And you can't fight it this time. 1077 01:40:22,518 --> 01:40:25,729 Where we gonna go? Huh? Go where? 1078 01:40:27,940 --> 01:40:29,900 Soso. Soso? 1079 01:40:30,150 --> 01:40:32,653 You sell this place, we could buy all of Soso. 1080 01:40:32,736 --> 01:40:34,530 Yeah? And grow what, huh? 1081 01:40:34,613 --> 01:40:36,532 Can't get nothin' in that ground up there. 1082 01:40:36,615 --> 01:40:39,660 You grew crops in a swamp. 1083 01:40:39,743 --> 01:40:40,786 Yeah. 1084 01:40:40,869 --> 01:40:44,373 I think you can coax a little corn outta Soso. 1085 01:41:03,934 --> 01:41:05,853 How far? All the way through? 1086 01:41:05,936 --> 01:41:07,104 All the way. 1087 01:41:22,619 --> 01:41:26,665 "Man, can, pan, 1088 01:41:27,291 --> 01:41:29,293 "ran, fan." 1089 01:41:29,376 --> 01:41:30,586 Very good. 1090 01:41:30,669 --> 01:41:33,213 The second row, C-O-B is... 1091 01:41:33,297 --> 01:41:34,840 "Cob. 1092 01:41:34,923 --> 01:41:36,133 "Job. 1093 01:41:36,216 --> 01:41:37,301 "Mob. 1094 01:41:37,593 --> 01:41:38,635 "Rob." 1095 01:41:45,601 --> 01:41:46,727 Chester. 1096 01:41:48,812 --> 01:41:50,063 I need some bailin' wire. 1097 01:41:50,147 --> 01:41:51,982 That's a cent a foot. 1098 01:41:52,065 --> 01:41:53,776 I'll take 60 feet. 1099 01:41:55,861 --> 01:41:57,738 Fixin' a fence? 1100 01:41:57,821 --> 01:41:59,990 Yeah. That's what bailin' wire's for. 1101 01:42:02,117 --> 01:42:03,327 You up in Soso, right? 1102 01:42:03,494 --> 01:42:04,661 Mmm-hmm. 1103 01:42:07,164 --> 01:42:11,084 Thought they was just a bunch o' niggers up there, 1104 01:42:11,168 --> 01:42:12,878 Cap'n Newt. 1105 01:42:15,297 --> 01:42:16,840 No, Chester. 1106 01:42:19,259 --> 01:42:20,928 Ain't no niggers up there at all. 1107 01:42:55,712 --> 01:42:57,214 Got nowhere to go. 1108 01:43:01,134 --> 01:43:03,637 They said you was up here now, makin' a new farm. 1109 01:43:03,720 --> 01:43:05,055 Yeah, I am. 1110 01:43:08,141 --> 01:43:12,896 I'm sorry. I just don't know where to go. 1111 01:43:14,189 --> 01:43:18,235 Rebs burned my first farm. Sherman burned my second. 1112 01:43:19,361 --> 01:43:21,321 Guess they agree on that. 1113 01:43:22,698 --> 01:43:24,324 Yeah, they do. 1114 01:43:26,118 --> 01:43:28,745 We walked all the way from Birmingham. 1115 01:43:31,415 --> 01:43:35,252 He's seen things nobody should see. 1116 01:43:39,047 --> 01:43:43,051 You stay here. Yeah. 1117 01:43:45,304 --> 01:43:47,431 I know y'all have your own home now. 1118 01:43:47,681 --> 01:43:50,392 No. That's fine. You stay here with us. 1119 01:43:51,184 --> 01:43:54,271 There's a little shack on the other side of the farm. 1120 01:43:55,772 --> 01:43:57,190 We could fix it for you. 1121 01:43:57,774 --> 01:43:59,359 Y'all don't have to do that. 1122 01:43:59,443 --> 01:44:03,030 No, we do. You're kin. 1123 01:44:08,827 --> 01:44:09,828 Hey. 1124 01:44:13,332 --> 01:44:15,292 What you say I teach ya how to fish? 1125 01:44:16,376 --> 01:44:17,461 Yeah? 1126 01:44:21,840 --> 01:44:23,050 You know I'm your Pa? 1127 01:44:24,801 --> 01:44:25,969 Yeah, I know. 1128 01:44:28,805 --> 01:44:31,266 Here. Got somethin' for ya. 1129 01:44:33,060 --> 01:44:36,855 Look at that. That's yours now, all right? 1130 01:44:37,147 --> 01:44:38,815 Take good care o' that. 1131 01:44:43,153 --> 01:44:45,781 Oh, let's not start cryin' now, huh? 1132 01:44:45,864 --> 01:44:48,075 Ain't that bad of a house. 1133 01:44:48,158 --> 01:44:51,787 So come on inside. Come on. 1134 01:44:55,332 --> 01:44:58,418 The prosecution would lead you to believe 1135 01:44:58,502 --> 01:45:00,879 that when Serena Knight left Jones County 1136 01:45:00,963 --> 01:45:02,005 in the middle of the war, 1137 01:45:03,465 --> 01:45:05,258 she never came back. 1138 01:45:06,176 --> 01:45:09,805 Their entire case hinges on the idea 1139 01:45:09,888 --> 01:45:13,016 that if Newt Knight had a second child after the war, 1140 01:45:13,850 --> 01:45:16,144 that child had to be with Rachel Knight. 1141 01:45:17,521 --> 01:45:20,357 But there's a problem with that, ladies and gentlemen, 1142 01:45:21,191 --> 01:45:25,153 because as these census records clearly indicate, 1143 01:45:27,280 --> 01:45:32,285 Serena Knight came home to Soso in 1865. 1144 01:45:33,495 --> 01:45:39,251 Two women livin' on one farm at the same time. 1145 01:45:39,960 --> 01:45:43,130 Now normally, in a court of law, 1146 01:45:43,213 --> 01:45:46,466 we have trouble provin' who the father is, 1147 01:45:46,550 --> 01:45:49,386 but in this strange, strange case, 1148 01:45:50,554 --> 01:45:53,098 we have trouble provin' the mother. 1149 01:45:55,892 --> 01:45:58,895 Time has a way of changin' things. 1150 01:46:16,413 --> 01:46:18,457 Mr. Newt! 1151 01:46:18,540 --> 01:46:20,250 Mr. Newt! 1152 01:46:21,585 --> 01:46:22,586 Mr. Newt! 1153 01:46:22,669 --> 01:46:23,754 Whoa! Whoa! Whoa! 1154 01:46:23,879 --> 01:46:26,149 Hey, hey! What? What? He gone! He gone. He gone down there! 1155 01:46:26,173 --> 01:46:27,174 Who? 1156 01:46:27,257 --> 01:46:28,258 He got a gun! Who? 1157 01:46:28,341 --> 01:46:29,509 Moses? 1158 01:46:30,260 --> 01:46:32,012 They took him. They took our boy. 1159 01:46:32,095 --> 01:46:33,597 Who did? Bunch of men from Eakins. 1160 01:46:33,889 --> 01:46:35,098 First thing this mornin'. 1161 01:46:35,182 --> 01:46:36,975 So he got a gun. 1162 01:46:43,607 --> 01:46:45,609 Moses! 1163 01:46:45,901 --> 01:46:47,360 Stay back now! 1164 01:46:47,444 --> 01:46:51,490 Moses, stop, stop, y'hear? You gonna get killed. 1165 01:46:51,573 --> 01:46:54,117 It ain't you. It ain't your fight. 1166 01:46:54,201 --> 01:46:55,702 I'm goin' with you. 1167 01:46:55,786 --> 01:46:56,870 You his daddy now? 1168 01:46:57,370 --> 01:46:58,622 Sir. Huh? 1169 01:46:58,872 --> 01:47:02,292 I'm his daddy. It's my boy. It's your boy. 1170 01:47:05,212 --> 01:47:06,838 I'm goin' with you, Moses. 1171 01:47:06,922 --> 01:47:08,107 This is all the help I need right here. 1172 01:47:08,131 --> 01:47:09,633 I'm goin' with you. 1173 01:47:09,758 --> 01:47:11,468 They'll arrest me. 1174 01:47:11,885 --> 01:47:13,220 They'll kill you. 1175 01:47:13,303 --> 01:47:15,388 Can't nobody own my boy now! 1176 01:47:15,472 --> 01:47:17,390 Yes, sir, it's your boy. 1177 01:47:17,474 --> 01:47:19,559 I'm tired! Yes, sir. 1178 01:47:19,643 --> 01:47:23,271 Let's go get him. You and me. Come on now. 1179 01:47:24,314 --> 01:47:26,066 That's what we're gonna do. 1180 01:47:26,149 --> 01:47:27,192 That's my boy. 1181 01:47:27,275 --> 01:47:30,112 They'll arrest me. They'll kill you. 1182 01:48:09,442 --> 01:48:12,612 Isaac, don't worry, it's me. Your Uncle Newt. 1183 01:48:12,696 --> 01:48:14,340 Let's see. I'm gonna take you outta here, boy. 1184 01:48:14,364 --> 01:48:15,365 Right now? 1185 01:48:15,532 --> 01:48:16,533 Yeah, right now. 1186 01:48:24,374 --> 01:48:26,251 Come on. 1187 01:48:27,460 --> 01:48:29,045 Here we go. 1188 01:48:29,588 --> 01:48:30,964 Hold it! 1189 01:48:34,176 --> 01:48:35,336 Where you goin' with that boy? 1190 01:48:37,971 --> 01:48:39,055 I'm takin' him home. 1191 01:48:39,723 --> 01:48:41,349 We have papers on that boy. 1192 01:48:42,267 --> 01:48:43,393 "Papers"? 1193 01:48:44,019 --> 01:48:46,146 "That the defendant, Newton Knight, 1194 01:48:46,229 --> 01:48:49,524 "did on November 14th, 1865, 1195 01:48:49,608 --> 01:48:53,570 "intervene and interfere in the lawful apprenticeship 1196 01:48:54,279 --> 01:48:58,116 "of a Negro child in violation of Mississippi law." 1197 01:48:58,200 --> 01:48:59,743 A what? Apprenticeship? 1198 01:49:01,411 --> 01:49:04,206 What is a lawful apprenticeship, Lieutenant? 1199 01:49:04,831 --> 01:49:07,000 To quote the statute on apprenticeship... 1200 01:49:09,753 --> 01:49:12,672 "If any apprentice shall leave the employment 1201 01:49:12,756 --> 01:49:15,467 "of his or her master without consent, 1202 01:49:16,593 --> 01:49:20,305 "said master may pursue and recapture the apprentice 1203 01:49:20,388 --> 01:49:24,267 "and bring him before any justice of the peace 1204 01:49:24,351 --> 01:49:27,229 "whose duty it shall be to remand said apprentice 1205 01:49:27,312 --> 01:49:30,273 "to the service of his or her masters." 1206 01:49:30,357 --> 01:49:31,441 You done yet? 1207 01:49:31,524 --> 01:49:34,027 You, sir, are out of order. 1208 01:49:34,110 --> 01:49:35,550 No, I'm not out of order, Lieutenant. 1209 01:49:36,613 --> 01:49:38,240 I understand this quite clearly. 1210 01:49:38,323 --> 01:49:39,532 Y'all get your land back, 1211 01:49:39,616 --> 01:49:42,953 then you go and work up some fancy law just last week 1212 01:49:43,036 --> 01:49:44,305 that gets this boy back in the fields 1213 01:49:44,329 --> 01:49:45,409 pickin' cotton for ya, huh? 1214 01:49:45,622 --> 01:49:48,208 Mr. Knight, you're gonna get your chance to talk. 1215 01:49:48,291 --> 01:49:50,126 No, I'm gonna settle this right here and now. 1216 01:49:51,044 --> 01:49:52,045 How much, huh? 1217 01:49:52,170 --> 01:49:54,547 How much? You buyin' and sellin' people. 1218 01:49:55,298 --> 01:49:57,217 How much, Mr. Eakins? Hmm? 1219 01:49:57,509 --> 01:49:58,718 How much for me to buy back 1220 01:49:58,802 --> 01:50:01,137 this here lawful apprenticeship, huh? 1221 01:50:02,806 --> 01:50:05,809 Here's $70. That do it? 1222 01:50:10,230 --> 01:50:11,648 Fair enough. 1223 01:50:13,275 --> 01:50:14,818 Fair enough. 1224 01:50:15,110 --> 01:50:16,820 Here, let's go. Let's go. 1225 01:50:53,732 --> 01:50:55,942 No more auction block for me. 1226 01:50:56,026 --> 01:50:57,193 No more, no more. 1227 01:50:57,277 --> 01:50:58,987 No more driver's lash for me. 1228 01:50:59,070 --> 01:51:00,822 No more, no more. 1229 01:51:00,905 --> 01:51:04,326 No more pound of salt for me. No more, no more. 1230 01:51:04,576 --> 01:51:05,952 No more auction block for me. 1231 01:51:06,036 --> 01:51:07,954 No more, no more. 1232 01:51:08,038 --> 01:51:09,956 Union League! Union League! 1233 01:51:10,040 --> 01:51:11,583 Union League! Union League! 1234 01:51:11,666 --> 01:51:13,043 Union League! Union League! 1235 01:51:16,171 --> 01:51:18,798 The meeting of the Soso and Jones County Union League 1236 01:51:18,882 --> 01:51:20,675 will officially come to order. 1237 01:51:22,969 --> 01:51:25,305 Here it is. Right here. 1238 01:51:27,724 --> 01:51:29,809 Congress just passed an Amendment 1239 01:51:29,893 --> 01:51:31,936 to the United States Constitution. 1240 01:51:34,606 --> 01:51:37,859 Article 15, Section 1. 1241 01:51:41,696 --> 01:51:45,617 "The right of citizens of the United States to vote 1242 01:51:47,160 --> 01:51:51,247 "shall not be denied or breached 1243 01:51:51,331 --> 01:51:56,002 "by the United States or by any state 1244 01:51:56,086 --> 01:51:59,756 "on account of race, color, 1245 01:52:01,091 --> 01:52:03,760 "or previous condition of servitude." 1246 01:52:05,261 --> 01:52:07,305 That means when we was all slaves. 1247 01:52:08,765 --> 01:52:10,016 We got the right to vote now. 1248 01:52:10,100 --> 01:52:11,202 Yeah. All right. 1249 01:52:11,226 --> 01:52:12,769 Congress done passed the law. 1250 01:52:59,441 --> 01:53:01,234 Yeah, it's a black church, Jasper, 1251 01:53:01,317 --> 01:53:03,236 but it's a Union church as well, 1252 01:53:03,319 --> 01:53:05,113 and they fought side-by-side us 1253 01:53:05,196 --> 01:53:07,276 and our boys got as much to lose in this than anyone. 1254 01:53:07,323 --> 01:53:08,324 I know. 1255 01:53:08,408 --> 01:53:10,285 Well, then get them to come to one meetin'. 1256 01:53:10,743 --> 01:53:12,263 Get them to come to one Union League meetin'. 1257 01:53:12,287 --> 01:53:13,806 They gonna see that the fight ain't over. 1258 01:53:13,830 --> 01:53:16,374 They ain't gonna come, Newt. They just ain't. 1259 01:53:17,959 --> 01:53:19,669 Their war is over. 1260 01:53:21,713 --> 01:53:23,256 It's over. 1261 01:53:24,674 --> 01:53:26,217 You know better than that. 1262 01:53:28,178 --> 01:53:29,387 God bless you, Newt. 1263 01:53:29,471 --> 01:53:32,098 You are the most stubborn man I ever met in my life. 1264 01:53:34,017 --> 01:53:36,436 It ain't just for us, all right? 1265 01:53:36,686 --> 01:53:38,271 It is for everybody. 1266 01:53:38,354 --> 01:53:41,483 Black, white, rich, poor. 1267 01:53:42,358 --> 01:53:43,693 It's for our oppressors 1268 01:53:43,776 --> 01:53:46,946 who don't even know what's good for 'em yet. 1269 01:53:47,030 --> 01:53:48,470 It's for everybody who came before us 1270 01:53:48,531 --> 01:53:50,241 who couldn't even read this ballot. 1271 01:53:51,743 --> 01:53:54,245 It's for our children, who, Lord willin', 1272 01:53:54,329 --> 01:53:56,915 won't have to shed blood for it like we have. 1273 01:53:58,208 --> 01:54:03,129 And it's for their children, and their children's children. 1274 01:54:04,339 --> 01:54:05,715 Push! Push! 1275 01:54:07,258 --> 01:54:08,927 One mo' good push. 1276 01:54:09,010 --> 01:54:10,803 I see it comin'. One mo'. 1277 01:54:10,887 --> 01:54:12,805 There it is, oh, your baby! 1278 01:54:12,889 --> 01:54:14,974 I got your baby! 1279 01:54:15,058 --> 01:54:16,809 Look at that nose. 1280 01:54:21,439 --> 01:54:24,067 Does he look black or white to you? 1281 01:54:27,362 --> 01:54:28,863 I don't know. 1282 01:54:31,115 --> 01:54:32,825 Neither, I guess. 1283 01:54:34,869 --> 01:54:37,330 You just a brand-new thing, ain't ya? 1284 01:54:39,541 --> 01:54:41,501 Yes, you is. 1285 01:55:17,912 --> 01:55:20,873 Your Honor, a new piece of evidence has come to our attention 1286 01:55:20,957 --> 01:55:22,709 that we would like to introduce 1287 01:55:22,792 --> 01:55:24,043 as People's Exhibit 7. 1288 01:55:24,127 --> 01:55:25,271 Objection, Your Honor. 1289 01:55:25,295 --> 01:55:27,055 We weren't noticed on this piece of evidence. 1290 01:55:27,088 --> 01:55:31,092 Well, I wasn't exactly noticed on his census report either. 1291 01:55:31,175 --> 01:55:33,511 What exactly is this new piece of evidence, counselor? 1292 01:55:39,058 --> 01:55:43,187 The Knight family Bible in Newt Knight's own hand. 1293 01:55:49,319 --> 01:55:50,528 How much y'all need? 1294 01:55:51,571 --> 01:55:53,114 A lot more than this. 1295 01:55:53,489 --> 01:55:54,991 Oh. 1296 01:55:56,951 --> 01:55:58,870 This spindle. 1297 01:55:58,953 --> 01:56:00,496 Here... 1298 01:56:00,580 --> 01:56:01,998 I'll take him. 1299 01:56:08,338 --> 01:56:10,506 Aw. There, darlin', it's all right. 1300 01:56:10,590 --> 01:56:14,302 It's okay, baby. It's okay. 1301 01:56:17,305 --> 01:56:19,015 It's okay. 1302 01:56:24,562 --> 01:56:25,605 Hmm? 1303 01:56:26,564 --> 01:56:27,899 Hmm. 1304 01:56:28,107 --> 01:56:31,194 Look at that. You got him to stop. 1305 01:56:33,237 --> 01:56:36,074 Well, men just want to be listened to, right? 1306 01:56:36,157 --> 01:56:37,575 Especially these men. 1307 01:56:48,920 --> 01:56:50,338 Gettin' chilly. 1308 01:56:51,631 --> 01:56:52,715 Hmm. It is. 1309 01:56:52,882 --> 01:56:53,925 Yeah. 1310 01:56:54,634 --> 01:56:56,194 You ain't got to fill it out now. 1311 01:56:56,219 --> 01:56:57,553 I'll fill it out for you. 1312 01:56:59,013 --> 01:57:01,307 You gonna register. You get to vote. 1313 01:57:02,016 --> 01:57:03,101 You get to vote in public 1314 01:57:03,184 --> 01:57:05,186 and you get to vote for black folks. 1315 01:57:05,269 --> 01:57:06,354 Vote for black folks? 1316 01:57:06,479 --> 01:57:07,480 Yes, sir, 1317 01:57:07,563 --> 01:57:10,900 black judges. Maybe even a black sheriff. 1318 01:57:10,983 --> 01:57:12,568 I don't know. 1319 01:57:12,652 --> 01:57:13,986 That sounds like heaven, 1320 01:57:14,070 --> 01:57:15,905 and I ain't ready to die yet. 1321 01:57:16,280 --> 01:57:19,075 All right. I'm gonna need your whole name. 1322 01:57:20,410 --> 01:57:22,412 Edward James. Edward... 1323 01:57:22,495 --> 01:57:26,040 Edward James. Yes, sir. 1324 01:57:27,458 --> 01:57:29,752 - You know how old you are? - No, sir. 1325 01:57:29,836 --> 01:57:32,964 Thirty? 1835 maybe. 1326 01:57:33,047 --> 01:57:34,507 That's what we gonna say. 1327 01:57:34,590 --> 01:57:36,008 All right. 1328 01:57:36,092 --> 01:57:38,970 Don't forget now 'cause they might ask you some questions. 1329 01:57:39,053 --> 01:57:40,138 What's your name? 1330 01:57:40,221 --> 01:57:41,889 Thomas Watson. Thomas. 1331 01:57:41,973 --> 01:57:43,015 Samuel Weaton. 1332 01:57:43,099 --> 01:57:44,350 That's a good name. Strong name. 1333 01:57:44,434 --> 01:57:47,228 Joseph Thomas. Joseph Thomas. 1334 01:57:47,311 --> 01:57:49,021 We gonna change some things. All right? 1335 01:57:49,105 --> 01:57:50,273 We just got to believe. 1336 01:57:50,356 --> 01:57:51,983 Do you know where you was born? 1337 01:57:52,066 --> 01:57:53,109 Natchez. 1338 01:57:53,192 --> 01:57:54,402 Okay. How old are you? 1339 01:57:54,485 --> 01:57:55,528 Do you know your age? 1340 01:57:55,611 --> 01:57:56,988 Thirty. 1341 01:57:57,071 --> 01:57:58,132 Thirty years old. What's your last name? 1342 01:57:58,156 --> 01:57:59,365 Davis. Davis. 1343 01:57:59,449 --> 01:58:01,701 Now what about your... What about your father? 1344 01:58:01,951 --> 01:58:03,870 What's your mama's name? Meryl. 1345 01:58:03,953 --> 01:58:05,079 All right. 1346 01:58:28,561 --> 01:58:29,645 Hey! 1347 01:58:35,151 --> 01:58:36,569 Where you goin', boy? 1348 01:58:39,405 --> 01:58:40,656 Hold up there! 1349 01:58:49,457 --> 01:58:51,584 I am talking to you, boy. 1350 01:59:02,720 --> 01:59:04,514 Say, hey, boy! 1351 01:59:06,140 --> 01:59:08,017 I'm talkin' to you, nigger. 1352 01:59:51,727 --> 01:59:53,062 Moses? 1353 01:59:54,814 --> 01:59:56,190 Moses! 1354 01:59:59,360 --> 02:00:00,486 Moses! 1355 02:01:23,152 --> 02:01:26,322 Lord, today we bring you our brother 1356 02:01:27,365 --> 02:01:29,951 to take into your lovin' arms. 1357 02:01:32,328 --> 02:01:37,500 To hold and shelter and bless with life everlasting. 1358 02:01:41,504 --> 02:01:43,965 Lord, if it's the good that you seek in men, 1359 02:01:45,424 --> 02:01:48,469 then you ain't never gonna find no better 1360 02:01:48,552 --> 02:01:50,596 than Mr. Moses Washington. 1361 02:01:53,933 --> 02:01:56,268 A man who had so many reasons to be full of hate, 1362 02:01:56,352 --> 02:01:57,812 yet he never was. 1363 02:02:00,189 --> 02:02:03,359 And that, Lord, is one of your greatest miracles. 1364 02:02:08,906 --> 02:02:10,700 So let us not weep. 1365 02:02:13,411 --> 02:02:15,705 Let us not shed a tear here today 1366 02:02:17,540 --> 02:02:19,875 'cause since the day I knew him, 1367 02:02:21,544 --> 02:02:24,588 all he ever wanted to do was get free. 1368 02:02:25,214 --> 02:02:26,507 Now he is. 1369 02:02:31,762 --> 02:02:34,390 Moses deserved a better world than this. 1370 02:02:37,977 --> 02:02:39,937 Right now, he's got one. 1371 02:02:53,743 --> 02:02:55,494 I guess that's it. 1372 02:02:56,871 --> 02:02:59,665 It ain't but noon. Others could show up. 1373 02:02:59,749 --> 02:03:03,794 No, they're scared, Jasper. Scared's a powerful thing. 1374 02:03:06,714 --> 02:03:09,050 Don't seem too American for an election to be over 1375 02:03:09,300 --> 02:03:11,385 before it starts, does it? 1376 02:03:11,469 --> 02:03:12,511 Nope. 1377 02:03:15,056 --> 02:03:17,892 Well, we got 22 registered Republicans here. 1378 02:03:19,435 --> 02:03:21,437 We're damn sure gonna vote. 1379 02:03:22,480 --> 02:03:24,398 Twenty-three. 1380 02:03:36,786 --> 02:03:38,370 Election Day, ain't it? 1381 02:03:40,664 --> 02:03:42,666 Sure is. 1382 02:03:57,932 --> 02:04:01,310 His truth is marching on 1383 02:04:01,811 --> 02:04:05,731 John Brown's body lies A-moldering in the grave 1384 02:04:05,815 --> 02:04:09,193 John Brown's body lies A-moldering in the grave 1385 02:04:09,276 --> 02:04:12,738 John Brown's body lies A-moldering in the grave 1386 02:04:12,822 --> 02:04:16,575 His truth is marching on 1387 02:04:16,659 --> 02:04:20,246 He's gone to be a soldier In the Army of the Lord 1388 02:04:20,329 --> 02:04:23,916 He's gone to be a soldier In the Army of the Lord 1389 02:04:24,166 --> 02:04:27,670 He's gone to be a soldier In the Army of the Lord 1390 02:04:27,753 --> 02:04:31,674 His truth is marching on 1391 02:05:43,078 --> 02:05:45,414 We'd like Republican tickets. 1392 02:05:45,664 --> 02:05:47,416 Mmm. We ain't got those yet. 1393 02:05:51,378 --> 02:05:52,379 Hmm. 1394 02:05:52,546 --> 02:05:54,590 Just the Democrat tickets. 1395 02:05:55,925 --> 02:05:57,259 We'll wait. 1396 02:05:57,635 --> 02:05:59,970 Might be a pretty long wait. 1397 02:06:00,429 --> 02:06:01,597 Hmm. 1398 02:06:10,564 --> 02:06:12,566 Let me explain somethin' to ya. 1399 02:06:14,693 --> 02:06:16,153 These men are here to vote. 1400 02:06:19,281 --> 02:06:22,284 They mind dying a whole lot less than you do. 1401 02:06:39,343 --> 02:06:41,428 I'll see if I can find any. 1402 02:07:41,363 --> 02:07:42,698 Get him up! 1403 02:07:46,994 --> 02:07:49,455 It ain't just for you to decide. 1404 02:07:51,373 --> 02:07:56,378 That child has a choice. I didn't have no choice. 1405 02:07:58,881 --> 02:08:01,151 What kind of life do you think is gonna be better for him? 1406 02:08:01,175 --> 02:08:02,885 Yeah, that ain't the point. 1407 02:08:03,510 --> 02:08:05,888 I don't want my boy to get lynched. 1408 02:08:07,473 --> 02:08:08,724 Or beat. 1409 02:08:10,851 --> 02:08:12,978 I want him to go to a school. 1410 02:08:14,271 --> 02:08:15,939 I don't want him to drop his eyes 1411 02:08:16,023 --> 02:08:18,233 every time a white man walk by. 1412 02:08:19,943 --> 02:08:21,820 I don't want him to be a "boy" no more 1413 02:08:21,904 --> 02:08:23,906 once he turn into a man. 1414 02:08:26,158 --> 02:08:27,534 Don't you want that, too? 1415 02:08:29,078 --> 02:08:31,497 Of course I do. 1416 02:08:31,580 --> 02:08:33,123 We got to go up North. 1417 02:08:33,207 --> 02:08:34,792 Mmm-hmm. 1418 02:08:35,459 --> 02:08:38,754 It ain't your fault we lost that war. 1419 02:08:38,837 --> 02:08:41,757 I know you tried to win it all by yourself. 1420 02:08:46,136 --> 02:08:50,224 This is our home. It's our home. 1421 02:08:58,690 --> 02:09:00,359 We would like to offer you 1422 02:09:00,442 --> 02:09:01,693 a proposal, Mr. Knight. 1423 02:09:03,487 --> 02:09:07,658 This book is pretty conclusive evidence. 1424 02:09:09,493 --> 02:09:11,537 In fact, in all my years of prosecuting, 1425 02:09:11,620 --> 02:09:13,914 I never seen a more damning piece of evidence. 1426 02:09:15,541 --> 02:09:18,210 Now, Mr. Knight, I don't believe you really knew 1427 02:09:18,293 --> 02:09:20,379 which side of the family you were on. 1428 02:09:21,880 --> 02:09:23,280 What's your offer? 1429 02:09:24,216 --> 02:09:28,011 We have no desire to send your client to jail, Mr. Oaks, 1430 02:09:28,095 --> 02:09:30,889 but we can't tolerate this kind of example, either. 1431 02:09:31,932 --> 02:09:34,476 So if he will get this marriage annulled, 1432 02:09:34,560 --> 02:09:35,936 leave the state of Mississippi, 1433 02:09:37,271 --> 02:09:40,607 then we'll agree to drop all charges against him. 1434 02:09:41,567 --> 02:09:43,068 You mean, I end my marriage? 1435 02:09:43,152 --> 02:09:44,587 In case you haven't been here 1436 02:09:44,611 --> 02:09:47,072 for the past three weeks, Mr. Knight, 1437 02:09:47,156 --> 02:09:50,993 your marriage is neither a lawful nor a proper union. 1438 02:09:52,911 --> 02:09:54,663 "Proper union"? 1439 02:09:56,832 --> 02:09:58,375 Proper... 1440 02:09:58,459 --> 02:10:00,627 I was married in this courthouse. 1441 02:10:01,253 --> 02:10:03,672 I was married in this courthouse! 1442 02:10:29,656 --> 02:10:32,659 But where we gonna go? We can't get married anywhere else. 1443 02:10:36,038 --> 02:10:37,956 Up North, I guess. 1444 02:10:39,541 --> 02:10:41,543 We don't know anybody up North. 1445 02:11:31,176 --> 02:11:34,596 I understand your client wishes to change his plea, counselor. 1446 02:11:34,680 --> 02:11:36,390 Yes, he does, Your Honor. 1447 02:11:36,473 --> 02:11:38,392 Is this true, Mr. Knight? 1448 02:11:46,817 --> 02:11:48,417 No, it's not, Your Honor. 1449 02:11:48,652 --> 02:11:50,571 Mr. Oaks... If I could just... 1450 02:11:50,654 --> 02:11:52,614 Your Honor, I'm not changin' my plea 1451 02:11:52,698 --> 02:11:54,116 'cause I'm not guilty of anything. 1452 02:11:54,199 --> 02:11:57,035 Young man, I don't appreciate these games, 1453 02:11:57,119 --> 02:11:59,788 and I am tempted to rescind your bail right now. 1454 02:11:59,871 --> 02:12:00,872 Your Honor... 1455 02:12:00,956 --> 02:12:02,541 You can rescind anything you want, 1456 02:12:02,624 --> 02:12:04,042 but I'm not changin' my plea. 1457 02:12:05,168 --> 02:12:06,295 Fine. 1458 02:12:06,378 --> 02:12:08,630 Bailiff will take the defendant into custody. 1459 02:12:08,714 --> 02:12:10,173 Bail is hereby rescinded. 1460 02:12:10,257 --> 02:12:11,359 Your Honor... 1461 02:12:11,383 --> 02:12:13,135 You missed your chance, Mr. Oaks. 1462 02:12:13,218 --> 02:12:15,220 I love you, honey. I love you, too. 1463 02:12:15,304 --> 02:12:16,430 I love you, honey. 1464 02:12:16,513 --> 02:12:17,593 I love you, too. 93622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.