Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:15,265
That man loved life.
2
00:00:15,349 --> 00:00:18,852
I'm not denying
that Emmett had medical issues,
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,188
but he never let it get him down.
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,483
He had a passion for life.
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,069
Emmett…
6
00:00:28,237 --> 00:00:31,657
…he made you appreciate
your good fortune.
7
00:00:31,740 --> 00:00:34,243
'Cause even though he was strapped
in a hospital bed,
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,372
he was more alive
than most folks who can use their legs.
9
00:00:39,748 --> 00:00:43,919
He loved to laugh. He loved people.
10
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
I'm sorry you lost him. I am.
11
00:00:49,174 --> 00:00:53,762
I didn't lose him. He was taken from me.
12
00:00:55,222 --> 00:00:59,643
Did Emmett say anything
about what was going on at LifeCare?
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,229
Did... Did you talk to him
on that last Thursday?
14
00:01:02,980 --> 00:01:05,232
His phone wasn't working by then.
15
00:01:05,315 --> 00:01:09,862
I tried reaching him
on Wednesday and Thursday.
16
00:01:11,822 --> 00:01:14,324
Before that, he said that, uh...
17
00:01:14,408 --> 00:01:18,996
You know, th... things were a little crazy,
but he didn't dwell on that.
18
00:01:20,330 --> 00:01:22,040
He didn't wanna worry me.
19
00:01:22,749 --> 00:01:28,213
He even was joking
about what he had for breakfast.
20
00:01:28,839 --> 00:01:33,760
Said he had canned tuna fish and crackers…
21
00:01:34,970 --> 00:01:36,305
and relish.
22
00:01:36,847 --> 00:01:40,767
Said it was delicious.
23
00:01:42,853 --> 00:01:46,607
My Emmett. He was a fighter.
24
00:01:48,150 --> 00:01:50,611
And for him to have died
of his own accord?
25
00:01:51,278 --> 00:01:52,613
That don't make no sense.
26
00:01:53,739 --> 00:01:56,325
None. Whatsoever.
27
00:04:11,126 --> 00:04:13,754
- Hey, how you doing? You remember us?
- Yes, sir.
28
00:04:14,254 --> 00:04:16,089
Yeah, I got that warrant for you.
29
00:04:18,091 --> 00:04:20,177
- You got any more men in there?
- Yes, sir.
30
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
Well, get 'em outside.
31
00:04:23,388 --> 00:04:26,308
- Hey, Remy. Remy!
- Hey, guys.
32
00:04:26,391 --> 00:04:27,893
Get everyone out here now!
33
00:04:28,977 --> 00:04:30,646
Y'all are gonna need to stay out here
34
00:04:30,729 --> 00:04:32,814
until we get done with our work.
Understood?
35
00:04:34,691 --> 00:04:35,817
Appreciate it.
36
00:04:53,627 --> 00:04:56,338
All right, everybody.
Fan out and document whatever you see.
37
00:04:56,421 --> 00:04:58,691
- Yes, sir.
- You got it, Captain.
38
00:04:58,715 --> 00:05:01,176
Man, the smell of death,
I can never get used to it.
39
00:05:01,260 --> 00:05:03,345
Yeah. That's why I love accounting.
40
00:05:17,651 --> 00:05:19,695
Thought there wasn't any food or water.
41
00:05:20,529 --> 00:05:24,324
Yeah, except for these cases of water
stacked all the way to the ceiling.
42
00:05:24,408 --> 00:05:26,118
Canned goods all over the place.
43
00:06:19,880 --> 00:06:22,049
Be careful. That area's blocked off.
44
00:06:42,361 --> 00:06:44,530
Pharmacy's locked,
but we're about to gain entry.
45
00:07:12,099 --> 00:07:13,183
Check this out.
46
00:07:14,101 --> 00:07:16,937
Three prescriptions for morphine,
all signed by Anna Pou.
47
00:07:21,984 --> 00:07:22,985
Hey.
48
00:07:24,069 --> 00:07:25,946
Someone found this on seven.
49
00:07:31,326 --> 00:07:33,203
It's exactly what Nakamaru described.
50
00:07:34,329 --> 00:07:36,449
You know,
I've learned to never get surprised.
51
00:07:38,292 --> 00:07:40,711
But then I get surprised.
52
00:07:41,503 --> 00:07:44,214
We've got four witnesses
all confirming the same story.
53
00:07:45,090 --> 00:07:48,177
Pou came up to the seventh floor
to end the lives of patients.
54
00:07:48,886 --> 00:07:53,098
Then we find syringes, drug vials,
Pou's name on the prescriptions.
55
00:07:55,100 --> 00:07:57,144
- You don't think that's enough?
- No.
56
00:07:58,520 --> 00:08:01,190
Two of the witnesses said
that Pou told them directly
57
00:08:01,273 --> 00:08:03,233
that lethal injection was her intention.
58
00:08:03,317 --> 00:08:04,776
Th-Those doctors and nurses,
59
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
they... they volunteered
to be in that hospital.
60
00:08:08,322 --> 00:08:11,491
Then they stayed for five days
during the worst possible conditions.
61
00:08:11,575 --> 00:08:14,828
How could their motives have been
to intentionally harm their patients?
62
00:08:15,662 --> 00:08:18,415
- To kill their patients.
- But we can't deny the evidence.
63
00:08:23,504 --> 00:08:25,756
We need to prove
that Pou and those two nurses
64
00:08:25,839 --> 00:08:27,633
not only injected those patients
65
00:08:27,716 --> 00:08:29,885
but did so
with the intention to kill them.
66
00:08:31,637 --> 00:08:33,388
Most of all, we need an eyewitness.
67
00:08:34,097 --> 00:08:35,557
Somebody who saw them do it.
68
00:08:56,245 --> 00:09:00,541
Francis, Vince said that he'd take you up
on this weekend, okay? So give him a call.
69
00:09:09,132 --> 00:09:12,469
- How are you feeling today, Mrs. Allen?
- Oh, pretty good.
70
00:09:12,553 --> 00:09:15,722
- Pretty good?
- Uh... Well, I don't want to jinx it.
71
00:09:19,852 --> 00:09:24,022
Well, jinx it all you want.
This is looking perfect.
72
00:09:24,106 --> 00:09:28,193
- Thank you, Doc.
- Of course.
73
00:09:28,277 --> 00:09:31,947
- You know, I still need that recipe.
- Oh, my daughter's bringing it in today.
74
00:09:32,030 --> 00:09:35,450
Good for me. Good for me, my friend.
75
00:09:37,077 --> 00:09:40,664
Mmm. This is good.
76
00:09:40,747 --> 00:09:42,749
Well, I mean, it's really, really good.
77
00:09:42,833 --> 00:09:45,836
My patient used to have a restaurant
over in St. Claude.
78
00:09:45,919 --> 00:09:48,297
This is her family's secret recipe.
79
00:09:48,380 --> 00:09:49,506
- Uh-huh?
- Mm-hmm.
80
00:09:49,590 --> 00:09:50,632
Okay.
81
00:09:51,216 --> 00:09:53,635
So, what's the secret?
82
00:09:54,303 --> 00:09:55,345
I can't tell you.
83
00:09:55,429 --> 00:09:57,681
Oh, you can't?
84
00:09:57,764 --> 00:10:00,350
- Doctor-patient confidentiality.
- Oh.
85
00:10:04,271 --> 00:10:05,397
Wow.
86
00:10:06,398 --> 00:10:10,652
This woman.
Oh, bless. She's, uh...
87
00:10:12,654 --> 00:10:14,239
She's a real fighter.
88
00:10:18,285 --> 00:10:20,537
Yeah. Just a beautiful soul.
89
00:10:21,955 --> 00:10:24,166
How is… …the new job?
90
00:10:24,249 --> 00:10:27,920
Is it... Is the work,
you know, is it enough to distract you?
91
00:10:28,003 --> 00:10:29,087
Surgery is.
92
00:10:30,172 --> 00:10:33,300
Uh, but in the quiet moments…
93
00:10:34,468 --> 00:10:36,929
Am I, uh... Am I worried?
94
00:10:38,138 --> 00:10:39,473
Yeah, of course I am.
95
00:10:40,974 --> 00:10:43,519
Yeah. Uh, I just wish
we knew what they were doing.
96
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
Are they investigating you
or are they not, you know?
97
00:10:50,692 --> 00:10:51,860
Honestly, Vince…
98
00:10:54,154 --> 00:10:57,950
I feel like I'm about to get railroaded.
99
00:10:58,951 --> 00:11:00,285
Why? Why would they do that?
100
00:11:00,369 --> 00:11:04,289
Because everything went to shit,
and somebody's got to take the blame.
101
00:11:04,373 --> 00:11:10,254
Anna. Anna, do you have any idea
how highly respected you are?
102
00:11:10,337 --> 00:11:13,507
There's no way...
I just don't see that happening.
103
00:11:13,590 --> 00:11:16,176
All I did was try to help people.
That is all I did.
104
00:11:16,260 --> 00:11:18,762
I know that. I know you.
105
00:11:18,846 --> 00:11:21,974
- Look, God is good, right?
- Mm-hmm.
106
00:11:22,057 --> 00:11:24,685
He's watching over us.
He's got a plan for us.
107
00:11:25,727 --> 00:11:27,688
The truth is gonna prevail here.
108
00:11:33,235 --> 00:11:36,196
I wanna believe that.
Oh, I wanna believe that. I really do.
109
00:11:55,924 --> 00:11:58,969
- So, you ever meet Frank Minyard before?
- No.
110
00:11:59,052 --> 00:12:03,056
Yeah. He wears cowboy boots,
plays jazz trumpet in the quarter.
111
00:12:03,140 --> 00:12:04,933
Very much larger than life.
112
00:12:05,017 --> 00:12:08,270
- Not your typical pathologist.
- Oh, no. He's not a pathologist.
113
00:12:08,353 --> 00:12:10,689
Wait, what?
So then how is he the city coroner?
114
00:12:10,772 --> 00:12:12,065
Well, 'cause he got elected.
115
00:12:12,983 --> 00:12:15,485
People love him,
so he keeps getting reelected.
116
00:12:15,569 --> 00:12:18,197
- So he's not an actual doctor?
- Oh, no. He is a doctor.
117
00:12:18,697 --> 00:12:20,365
He's a gynecologist by training.
118
00:12:23,118 --> 00:12:25,662
- Mmm.
- He works out of a funeral home?
119
00:12:25,746 --> 00:12:28,290
Yeah. They're temporary offices.
They got flooded out.
120
00:12:29,499 --> 00:12:32,669
Sorry, Butch. Don't mind the mess.
121
00:12:32,753 --> 00:12:38,842
We just... We just had to pack up and run
when our place went underwater.
122
00:12:40,302 --> 00:12:42,596
- Virginia, you said?
- Yeah.
123
00:12:42,679 --> 00:12:47,935
So, Virginia, do you know
where the word coroner comes from?
124
00:12:48,519 --> 00:12:49,853
Can't say that I do.
125
00:12:50,938 --> 00:12:54,233
It means keeper of the pleas of the crown.
126
00:12:55,150 --> 00:12:56,652
That's from the Magna Carta.
127
00:12:56,735 --> 00:13:01,240
Back in the day, the coroners were
very important crown officials.
128
00:13:01,323 --> 00:13:03,784
Of course, nowadays,
129
00:13:03,867 --> 00:13:06,411
we're mainly relegated
to dealing with dead bodies.
130
00:13:07,538 --> 00:13:10,916
Which brings us to your autopsies, Butch.
131
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
Have a seat.
132
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
We've got a big problem.
133
00:13:15,921 --> 00:13:18,841
- What's that?
- I can't tell you whether murder occurred.
134
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
- Well, why not?
- Because the bodies, they're useless.
135
00:13:22,511 --> 00:13:24,847
They... They decomposed in the heat
for a week.
136
00:13:24,930 --> 00:13:27,140
We can't even get a-a decent blood sample.
137
00:13:28,141 --> 00:13:30,185
My understanding is that
drugs can leave traces
138
00:13:30,269 --> 00:13:32,437
in other hardier tissues
like the liver or the brain,
139
00:13:32,521 --> 00:13:34,565
or even in the fluid pooled
in the abdomen.
140
00:13:35,941 --> 00:13:37,109
Are you a pathologist?
141
00:13:37,985 --> 00:13:40,779
No, but I-I talked to one.
Well, two, actually.
142
00:13:41,363 --> 00:13:43,407
Oh, they haven't seen these bodies.
143
00:13:44,241 --> 00:13:47,202
Regardless, we need to test
these tissue samples, Frank.
144
00:13:50,706 --> 00:13:53,417
Now, this is coming
from the attorney general himself.
145
00:13:59,089 --> 00:14:00,507
All right. Fine.
146
00:14:02,009 --> 00:14:03,468
I'll tell him where you stand.
147
00:14:05,179 --> 00:14:07,598
You see what I'm dealing with here?
148
00:14:07,681 --> 00:14:10,267
I... I'm, I'm beyond overloaded.
149
00:14:11,226 --> 00:14:12,477
But I'll tell you what,
150
00:14:13,020 --> 00:14:16,523
I... I'll get
a federal disaster mortuary team out here
151
00:14:16,607 --> 00:14:19,193
to take those samples
and send 'em to the lab.
152
00:14:19,902 --> 00:14:21,486
Just for you, Butch.
153
00:14:21,570 --> 00:14:22,696
Thank you, Frank.
154
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Yeah, I... It's greatly appreciated.
155
00:14:27,784 --> 00:14:30,996
Isn't it Minyard's job
to collect evidence?
156
00:14:31,079 --> 00:14:33,540
Not to arbitrarily decide
what should or shouldn't be done?
157
00:14:33,624 --> 00:14:35,667
Don't worry about it.
We got our tissue samples.
158
00:14:35,751 --> 00:14:38,504
Uh, he's the coroner.
It's not his job to arbitrate this.
159
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
Look, Virginia,
160
00:14:39,671 --> 00:14:42,382
the medical community in this town
is a tight-knit group,
161
00:14:42,466 --> 00:14:44,009
and Minyard, he's part of it.
162
00:14:44,092 --> 00:14:46,386
He's supposed to be focused
on the evidence, period.
163
00:14:46,470 --> 00:14:48,889
Him and all the rest of them,
they're not going to stand by
164
00:14:48,972 --> 00:14:51,517
and watch this happen
to one of their own fellow doctors.
165
00:14:51,600 --> 00:14:52,976
You gotta be prepared for that.
166
00:15:10,786 --> 00:15:11,828
Hey, hon.
167
00:15:12,704 --> 00:15:14,414
Hey. How was your day?
168
00:15:14,915 --> 00:15:16,500
Oh, it was fine. Fine.
169
00:15:16,583 --> 00:15:18,126
Did you talk to your family today?
170
00:15:18,627 --> 00:15:20,838
Yeah, I chatted with my sister
for a little bit.
171
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
How's your case going?
172
00:15:23,423 --> 00:15:26,051
Oh, nothing too exciting to report.
173
00:15:27,219 --> 00:15:29,471
Hey, I-I brought you your sketchpad.
174
00:15:29,555 --> 00:15:33,100
I thought it might inspire you
to start some new paintings,
175
00:15:33,183 --> 00:15:35,352
or maybe some of those angels.
176
00:15:36,061 --> 00:15:40,357
Thanks, Butch, but I'm just...
I'm just not feeling up to it.
177
00:15:42,609 --> 00:15:44,945
All right.
Well, they sell in the galleries.
178
00:15:45,028 --> 00:15:46,989
That's... That's good, too, right?
179
00:15:48,657 --> 00:15:49,783
Maybe soon.
180
00:15:52,327 --> 00:15:53,328
All right.
181
00:15:54,162 --> 00:15:56,164
Well, I'll...
I'll go rustle us up some dinner.
182
00:16:03,714 --> 00:16:06,341
- There's chicken and broccoli.
- All right.
183
00:16:30,282 --> 00:16:32,701
- Hello?
- Hi, it's me. Guess what?
184
00:16:33,285 --> 00:16:36,914
Somebody from Memorial, not LifeCare,
actually wants to talk to us.
185
00:16:38,081 --> 00:16:39,750
Well, that's a first. Who's that?
186
00:16:45,923 --> 00:16:47,192
I see you found the place.
187
00:16:47,216 --> 00:16:49,885
- It's Arthur Schafer.
- Virginia Rider.
188
00:16:49,968 --> 00:16:52,846
- Bryant King. Nice to meet you both.
- Yeah. Hey.
189
00:16:52,930 --> 00:16:54,431
Yeah. Come on in.
190
00:16:54,515 --> 00:16:56,642
I reached out because
I was watching TV coverage
191
00:16:56,725 --> 00:16:59,019
of the mortuary workers
recovering bodies at Memorial,
192
00:16:59,102 --> 00:17:01,939
and I just... just couldn't believe
the number of bodies
193
00:17:02,022 --> 00:17:03,315
they recovered from the chapel.
194
00:17:03,398 --> 00:17:04,525
Well, why is that?
195
00:17:05,192 --> 00:17:06,193
Because on Wednesday,
196
00:17:06,276 --> 00:17:09,279
I pronounced a patient dead
due to natural causes.
197
00:17:11,949 --> 00:17:13,492
When we carried her to the chapel,
198
00:17:13,575 --> 00:17:15,786
that marked the sixth patient
in that room.
199
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
I took note of it.
200
00:17:17,996 --> 00:17:20,457
After that, no one else died
on my second-floor area
201
00:17:20,540 --> 00:17:22,209
before I left the hospital on Thursday.
202
00:17:22,291 --> 00:17:25,378
I'm willing to go to my grave on that
because I was counting in my head.
203
00:17:27,214 --> 00:17:29,591
I knew the total number dead
in the hospital at that point.
204
00:17:30,092 --> 00:17:31,260
Which was how many?
205
00:17:31,343 --> 00:17:34,680
On Thursday it was 20 or 21.
I'm sure of it.
206
00:17:35,430 --> 00:17:37,659
So when I learned that 45 bodies
were recovered in total,
207
00:17:37,683 --> 00:17:40,435
I was like, "There's no way
that many people died
208
00:17:40,519 --> 00:17:43,438
in the time frame between the time I left
and the following day."
209
00:17:44,565 --> 00:17:47,776
How many hospitals are losing 20 patients
in one day?
210
00:17:47,860 --> 00:17:51,405
Well, some might suggest
it was 'cause of the horrible conditions.
211
00:17:51,488 --> 00:17:53,657
You know,
the lack of power, the extreme heat.
212
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
People don't die that often in hospitals,
even under adverse circumstances.
213
00:17:58,120 --> 00:17:59,204
That wasn't it.
214
00:17:59,705 --> 00:18:01,707
So, then what was it?
215
00:18:04,376 --> 00:18:06,003
I knew something was happening.
216
00:18:07,754 --> 00:18:13,468
I was speaking to Kathleen Fournier.
We went to medical school together.
217
00:18:13,552 --> 00:18:14,970
What were they saying?
218
00:18:16,638 --> 00:18:18,056
I'm not exactly sure.
219
00:18:18,682 --> 00:18:20,642
All right,
what do you think they were saying?
220
00:18:22,519 --> 00:18:24,980
This is between me, you,
and the fence post, okay?
221
00:18:26,607 --> 00:18:29,943
They were talking about how
we're not gonna get everybody out of here,
222
00:18:30,444 --> 00:18:35,741
and how patients are suffering, and we
have to find a way to end that suffering.
223
00:18:37,868 --> 00:18:41,663
If there are patients who are in pain,
we got to do everything we can to help.
224
00:18:41,747 --> 00:18:44,082
That's not what they were talking about.
225
00:18:44,791 --> 00:18:47,211
Just... Just comfort, you know?
226
00:18:47,294 --> 00:18:50,047
- I really don't think they were.
- Wait, who is "they"?
227
00:18:50,631 --> 00:18:54,343
Ewing Cook and Anna Pou. They were
talking about ending patient suffering.
228
00:18:54,426 --> 00:18:55,928
And I heard Anna say,
229
00:18:56,011 --> 00:18:59,056
"Oh, yeah.
I don't have a problem with that."
230
00:18:59,890 --> 00:19:00,933
What?
231
00:19:01,016 --> 00:19:03,101
And I'm thinking in my mind,
232
00:19:03,185 --> 00:19:06,104
"That's not normal.
That's not what we're paid to do.
233
00:19:06,188 --> 00:19:09,816
We're paid to care for people,
to help people."
234
00:19:10,317 --> 00:19:13,028
So you knew what she meant,
but you didn't question it?
235
00:19:13,612 --> 00:19:15,030
You gotta understand.
236
00:19:15,113 --> 00:19:17,449
I was one of the only Black doctors
in that hospital.
237
00:19:17,533 --> 00:19:19,660
- I was only recently hired.
- Mmm.
238
00:19:23,413 --> 00:19:26,875
Some people were afraid of people
outside of the hospital, but for me…
239
00:19:27,501 --> 00:19:28,669
It was the other way around.
240
00:19:28,752 --> 00:19:30,921
You were afraid of the people
in the hospital?
241
00:19:31,922 --> 00:19:33,131
Let me put it this way.
242
00:19:33,799 --> 00:19:36,218
The stories going around
about how there were looters,
243
00:19:36,301 --> 00:19:38,178
rapists and snipers roaming the city,
244
00:19:38,971 --> 00:19:41,056
how New Orleans
was under the control of criminals,
245
00:19:41,139 --> 00:19:43,475
what they really were referring to
were Black folks.
246
00:19:43,559 --> 00:19:46,019
I saw this on the ER ramp
247
00:19:46,103 --> 00:19:48,647
when people with my same skin color
were being turned away.
248
00:19:49,231 --> 00:19:50,482
I tried to help 'em.
249
00:19:51,066 --> 00:19:53,652
Hey! What's going on?
Why aren't we helping these people?
250
00:19:54,236 --> 00:19:56,154
We ain't got no room for these people.
251
00:19:57,072 --> 00:19:58,592
What? We're not gonna help 'em at all?
252
00:19:59,491 --> 00:20:01,368
When I saw what was happening,
253
00:20:01,451 --> 00:20:04,288
I was, like, "Man,
there's only so much I can do or say."
254
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
They had all the guns.
255
00:20:09,001 --> 00:20:11,295
- You were afraid of being shot.
- Not so much that.
256
00:20:11,378 --> 00:20:13,755
I don't think they would have shot me
in front of everybody,
257
00:20:13,839 --> 00:20:15,479
but they damn sure would have removed me.
258
00:20:18,802 --> 00:20:23,098
I'm a person who speaks his mind,
but I also know when to shut my mouth.
259
00:20:36,236 --> 00:20:38,655
But I quietly let people know
what was going on.
260
00:20:40,324 --> 00:20:41,450
How'd you do that?
261
00:20:47,414 --> 00:20:48,957
I sent some text messages.
262
00:20:50,083 --> 00:20:51,335
To whom?
263
00:20:51,418 --> 00:20:52,920
My best friend, for one.
264
00:20:53,587 --> 00:20:56,089
I told him there were evil entities
inside the hospital
265
00:20:56,173 --> 00:20:57,841
planning to euthanize patients.
266
00:20:58,675 --> 00:21:01,678
- Evil entities?
- I can't call 'em people anymore.
267
00:21:02,262 --> 00:21:04,932
When you're talking about killing people
who've done nothing wrong.
268
00:21:06,767 --> 00:21:08,060
Innocent people?
269
00:21:11,063 --> 00:21:12,503
Humans don't do that to one another.
270
00:21:12,564 --> 00:21:16,527
I was like, "These... These... These..."
the correct word is motherfuckers,
271
00:21:16,610 --> 00:21:18,111
"…are talking about killing people."
272
00:21:19,780 --> 00:21:23,450
Wait, did... did you directly see
anything related to that?
273
00:21:27,871 --> 00:21:30,707
My last day on the second floor,
this guy comes up to me.
274
00:21:31,291 --> 00:21:33,418
A nurse's aide, I think,
and he says to me…
275
00:21:33,502 --> 00:21:34,711
Dr. King.
276
00:21:36,630 --> 00:21:39,383
- Would you like to join us in a prayer?
- A prayer?
277
00:21:40,342 --> 00:21:45,097
And when he says this,
I'm thinking, "What is this?"
278
00:21:45,764 --> 00:21:47,307
And then I see Anna Pou.
279
00:21:47,808 --> 00:21:51,979
She was holding a handful
of 10cc syringes with the pink needle.
280
00:21:52,479 --> 00:21:54,565
Why did she have all those needles?
281
00:21:56,900 --> 00:22:00,195
Did you see Dr. Pou inject
any of the patients?
282
00:22:06,451 --> 00:22:10,038
No. But here she is
holding a handful of syringes,
283
00:22:10,122 --> 00:22:12,666
and people are saying things
they shouldn't...
284
00:22:12,749 --> 00:22:15,252
They're saying things
they shouldn't even be thinking.
285
00:22:15,335 --> 00:22:18,714
I said to myself,
"This is not a normal situation.
286
00:22:18,797 --> 00:22:20,424
I probably shouldn't be here.
287
00:22:23,969 --> 00:22:25,512
I can't be a part of this."
288
00:22:29,725 --> 00:22:30,976
Where you going?
289
00:22:33,312 --> 00:22:34,396
I'm getting out of here.
290
00:22:35,439 --> 00:22:38,775
- You're going to abandon us?
- Do you know what's going on here?
291
00:22:38,859 --> 00:22:41,195
Maybe you can work that shit out
in your head.
292
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
I can't. I can't even stop 'em.
293
00:22:44,781 --> 00:22:47,868
They're the ones with the guns.
They're the ones with the power.
294
00:22:53,207 --> 00:22:54,833
So that's when you left?
295
00:22:56,126 --> 00:22:57,169
I got on a boat.
296
00:22:58,212 --> 00:23:00,547
Got dropped off, waded to dry land,
297
00:23:00,631 --> 00:23:03,133
and hiked all the way back up here
to my house.
298
00:23:06,178 --> 00:23:08,639
Have you talked to anybody else
about any of this?
299
00:23:10,641 --> 00:23:12,076
We begin at a moment
300
00:23:12,100 --> 00:23:15,771
when Hurricane Katrina
went from being a disaster to a tragedy.
301
00:23:15,854 --> 00:23:19,775
When people began making choices
that leave a mark on the soul.
302
00:23:19,858 --> 00:23:23,320
Now, as the water and the mud recede,
secrets are coming to light.
303
00:23:23,403 --> 00:23:26,031
Whispers of life and death decisions
304
00:23:26,114 --> 00:23:30,702
and talk heard here for the first time
anywhere of more, of mercy killings.
305
00:23:30,786 --> 00:23:34,498
There are new questions about
whether the staff at a flooded hospital
306
00:23:34,581 --> 00:23:36,750
once talked about euthanizing patients.
307
00:23:36,834 --> 00:23:41,129
Was euthanasia enacted in that hospital
in the days after Katrina
308
00:23:41,213 --> 00:23:45,467
when there was so much chaos
going on in this city?
309
00:23:45,551 --> 00:23:50,138
Most people know that something happened
that shouldn't have happened.
310
00:23:50,222 --> 00:23:53,475
One of the other physicians,
she had a handful of syringes.
311
00:23:53,559 --> 00:23:55,602
Now,
I don't know what was in the syringes.
312
00:23:55,686 --> 00:23:58,730
I don't know...
And the only thing I heard her say is,
313
00:23:58,814 --> 00:24:00,959
"I'm gonna give you something
to make you feel better."
314
00:24:00,983 --> 00:24:03,944
Oh, God. I don't believe this.
315
00:24:04,027 --> 00:24:05,904
I sympathize with his concern.
316
00:24:06,864 --> 00:24:09,741
But he's gonna destroy the reputation
317
00:24:09,825 --> 00:24:12,452
of every doctor
that's ever worked at that hospital.
318
00:24:13,370 --> 00:24:14,872
Horace, you're overreacting.
319
00:24:14,955 --> 00:24:17,249
Well, I don't think I am.
320
00:24:17,749 --> 00:24:21,044
I mean,
if he... what he says is really true,
321
00:24:21,128 --> 00:24:23,255
then it's beyond horrendous.
322
00:24:23,797 --> 00:24:29,887
But this is not something that you air
in the court of public opinion.
323
00:24:29,970 --> 00:24:31,865
The doctor who King alleges
held the syringes
324
00:24:31,889 --> 00:24:34,725
spoke by phone with the media
on several occasions.
325
00:24:34,808 --> 00:24:38,854
And emphasized that everyone
inside the hospital felt abandoned.
326
00:24:38,937 --> 00:24:40,439
The doctor said, quote,
327
00:24:40,522 --> 00:24:43,400
"We did everything humanly possible
to save these patients.
328
00:24:43,483 --> 00:24:46,153
The government totally abandoned us to die
329
00:24:46,236 --> 00:24:49,698
in the houses, in the streets,
in the hospitals.
330
00:24:49,781 --> 00:24:51,742
Maybe a lot of us made mistakes,
331
00:24:51,825 --> 00:24:54,369
but we made the best decisions
we could at the time."
332
00:24:54,453 --> 00:24:58,874
Our coverage of these events will continue
as more information becomes available.
333
00:25:04,588 --> 00:25:07,716
So, Ms. Isbell, you were
the nursing director for LifeCare, right?
334
00:25:07,799 --> 00:25:08,800
Correct.
335
00:25:09,635 --> 00:25:12,721
So, on Thursday, September 1st,
336
00:25:13,764 --> 00:25:16,016
when three medical professionals
from Memorial
337
00:25:16,099 --> 00:25:17,518
showed up on the seventh floor…
338
00:25:17,601 --> 00:25:19,394
What did you think was happening?
339
00:25:20,103 --> 00:25:22,814
I assumed they were there
to take care of our patients.
340
00:25:22,898 --> 00:25:24,608
Why else would they come up there?
341
00:25:26,109 --> 00:25:28,070
Well, that's what I'm asking you.
342
00:25:28,862 --> 00:25:31,949
Well, if it was something different,
I honestly don't know.
343
00:25:33,617 --> 00:25:36,245
During the disaster,
did you keep up your charts?
344
00:25:36,745 --> 00:25:38,785
Record which drugs
you were giving to your patients?
345
00:25:39,706 --> 00:25:42,084
We kept 'em up as long as we could.
346
00:25:43,335 --> 00:25:45,754
There was no way
we could keep track of everything.
347
00:25:45,838 --> 00:25:48,650
Yeah, I've been up on that seventh floor.
I can imagine what you went through.
348
00:25:48,674 --> 00:25:50,342
Oh, no. You cannot imagine.
349
00:25:51,385 --> 00:25:52,594
You have no idea.
350
00:25:54,555 --> 00:25:58,058
We tried so hard to keep them all alive.
351
00:25:58,600 --> 00:26:02,479
I wanna know why did it take so long
352
00:26:02,563 --> 00:26:05,816
for someone to come help us
to get those patients out?
353
00:26:06,859 --> 00:26:09,194
That's why we lost so many patients.
354
00:26:10,737 --> 00:26:14,283
Where was the government?
Where was our help?
355
00:26:14,366 --> 00:26:15,826
- Ms. Isbell...
- No.
356
00:26:16,535 --> 00:26:18,972
You leave the people
that stayed and worked through the storm,
357
00:26:18,996 --> 00:26:20,581
you leave them alone.
358
00:26:20,664 --> 00:26:24,626
You let the doctors and the nurses
who stayed to take care of their patients,
359
00:26:24,710 --> 00:26:28,297
to try and take their suffering away,
you just let them be what they are.
360
00:26:28,964 --> 00:26:30,132
Heroes.
361
00:26:32,426 --> 00:26:34,094
If you want, we can take a break.
362
00:26:34,178 --> 00:26:36,680
Take a break? From this?
363
00:26:37,890 --> 00:26:39,183
This is nothing.
364
00:26:39,850 --> 00:26:41,560
When I'm at home, I can't sleep.
365
00:26:42,603 --> 00:26:45,397
I have nightmares
where I see the faces of my patients.
366
00:26:46,523 --> 00:26:48,942
I feel guilty
when I think of the staff that I picked
367
00:26:49,026 --> 00:26:50,569
to work during the hurricane.
368
00:26:55,073 --> 00:26:58,994
I feel the pain
of every single patient's death.
369
00:27:01,038 --> 00:27:03,498
I know this is hard,
but we do appreciate it.
370
00:27:05,501 --> 00:27:09,922
How dare you come here
from a place of comfort
371
00:27:11,423 --> 00:27:14,134
and try to decide
what was right and what was wrong?
372
00:27:19,431 --> 00:27:21,225
What you're doing is not fair.
373
00:27:23,769 --> 00:27:25,103
It's just not.
374
00:27:26,563 --> 00:27:30,234
Sorry, but it just isn't.
375
00:27:36,031 --> 00:27:37,866
Walker, you wanted to see me?
376
00:27:37,950 --> 00:27:39,117
Anna, come on in.
377
00:27:40,327 --> 00:27:41,453
What's going on?
378
00:27:42,329 --> 00:27:44,540
You know,
we are so blessed to have you here.
379
00:27:44,623 --> 00:27:48,752
- So blessed. Uh, you know that.
- But…
380
00:27:48,836 --> 00:27:53,048
I'm sure you've seen the coverage
on CNN, elsewhere.
381
00:27:54,216 --> 00:27:55,425
Yeah, I'm aware of it.
382
00:27:55,509 --> 00:27:59,763
But you know,
I'm busy taking care of my patients,
383
00:27:59,847 --> 00:28:01,682
not sitting around watching TV news.
384
00:28:02,391 --> 00:28:05,602
Right. Well, given that some
of that coverage focused on you,
385
00:28:06,478 --> 00:28:08,238
we've had to think through this
a little bit.
386
00:28:09,439 --> 00:28:13,694
For example, what happens if, uh,
an operation goes badly?
387
00:28:13,777 --> 00:28:17,489
Through no fault of your own.
But they can. They do. You know.
388
00:28:17,573 --> 00:28:20,075
Walker, what are you saying?
Just come out and say it.
389
00:28:21,451 --> 00:28:26,039
We would like you to consider
taking a pause from performing surgery.
390
00:28:26,707 --> 00:28:28,417
Look, if something unexpected happened…
391
00:28:28,500 --> 00:28:30,836
…it would be devastating
for the university.
392
00:28:30,919 --> 00:28:32,254
You know, so…
393
00:28:32,880 --> 00:28:35,257
You want me to stop performing surgery?
394
00:28:35,340 --> 00:28:37,843
We are just asking that you consider it.
395
00:28:40,888 --> 00:28:44,224
I can still see all my patients
and still have all my hospital privileges.
396
00:28:44,308 --> 00:28:47,144
Right, you're just not gonna
be doing surgery for a little while.
397
00:28:47,227 --> 00:28:49,438
It's killing me,
but that's what we agreed.
398
00:28:49,521 --> 00:28:51,815
I think that's her right? That Pou woman.
399
00:28:51,899 --> 00:28:53,275
Mm-hmm. Yeah.
400
00:28:54,735 --> 00:28:57,279
Do you see that?
I think they're talking about us.
401
00:29:01,241 --> 00:29:03,660
Well, okay, maybe. So what?
402
00:29:03,744 --> 00:29:05,454
Yeah, I guess it is what it is.
403
00:29:06,997 --> 00:29:10,334
Oh, hey,
did I tell you about Michael Young?
404
00:29:11,376 --> 00:29:14,796
So Michael is playing golf
with a guy over in Covington,
405
00:29:14,880 --> 00:29:17,424
and the guy, he hits a bird.
406
00:29:17,508 --> 00:29:20,135
He hits a bird in mid-flight, all right?
407
00:29:20,636 --> 00:29:21,762
And now, the bird's fine…
408
00:29:21,845 --> 00:29:24,139
She was over, uh... at, uh... Memorial…
409
00:29:26,391 --> 00:29:29,311
All right. You want me to go over there
and intimidate 'em?
410
00:29:30,687 --> 00:29:32,022
What?
411
00:29:32,105 --> 00:29:33,482
That would be very effective.
412
00:29:33,565 --> 00:29:35,692
Uh, yeah. They're two old ladies.
413
00:29:35,776 --> 00:29:37,486
I think I could do it.
414
00:29:38,570 --> 00:29:41,281
- You don't think I could?
- I just wanna... I wanna go home.
415
00:29:41,365 --> 00:29:44,243
- Really?
- Anna. Anna?
416
00:29:45,369 --> 00:29:46,662
- Sorry.
- Oh, Laura.
417
00:29:46,745 --> 00:29:48,288
- Hi. How are you?
- Oh, hey.
418
00:29:48,372 --> 00:29:51,041
Hi, Laura. Hi.
419
00:29:51,124 --> 00:29:53,836
Henry and I, we just wanted to say
that we're with you.
420
00:29:53,919 --> 00:29:57,089
We're thinking of you.
We're sending you our prayers.
421
00:29:58,006 --> 00:30:00,884
What's happening
to you is just... It's so unfair.
422
00:30:00,968 --> 00:30:03,136
I'm not going to argue that.
423
00:30:03,220 --> 00:30:05,514
Anything we can do to help you,
you just let us know.
424
00:30:05,597 --> 00:30:07,975
Thank you, Laura. Thank you.
I appreciate that.
425
00:30:08,058 --> 00:30:09,685
- Thank you very much.
- You take care.
426
00:30:09,768 --> 00:30:11,663
- But I will be checking in with you.
- Thank you.
427
00:30:11,687 --> 00:30:13,021
Thank you.
428
00:30:21,154 --> 00:30:24,032
- That's not...
- That's not Christian of her…
429
00:30:38,297 --> 00:30:39,756
Reinforcements.
430
00:30:39,840 --> 00:30:41,758
That's so nice. Thanks.
431
00:30:42,676 --> 00:30:44,236
You wanna know my fun fact for the day?
432
00:30:44,303 --> 00:30:47,181
Well, it's only 8:00 a.m.
You sure you're not gonna top yourself?
433
00:30:47,264 --> 00:30:49,266
- Not a chance.
- All right.
434
00:30:49,349 --> 00:30:52,245
So you know Pou's brother, Fredrick?
Pou's one of 11 children, by the way.
435
00:30:52,269 --> 00:30:53,270
I knew that.
436
00:30:54,396 --> 00:30:55,898
He's a federal drug fugitive.
437
00:30:56,940 --> 00:30:59,943
He is an all-star
on the DEA's most-wanted list.
438
00:31:00,027 --> 00:31:03,322
It's official now.
Everything in this case is batshit crazy.
439
00:31:03,405 --> 00:31:07,743
Well, my morning news is less colorful,
but we got the toxicology reports.
440
00:31:07,826 --> 00:31:08,952
And?
441
00:31:09,036 --> 00:31:13,290
They tested tissue samples
in 18 of the dead patients from Memorial.
442
00:31:13,373 --> 00:31:16,752
Nine of those 18 tested positive
for morphine,
443
00:31:16,835 --> 00:31:20,631
and seven of those nine
also tested positive for midazolam,
444
00:31:20,714 --> 00:31:22,341
aka Versed.
445
00:31:23,175 --> 00:31:26,386
That is the exact combination of drugs
that Nakamaru said he gave to Pou.
446
00:31:26,470 --> 00:31:27,596
Yeah, the lab director said
447
00:31:27,679 --> 00:31:30,641
finding midazolam
in these bodies was disconcerting.
448
00:31:30,724 --> 00:31:34,144
Of course it is. In my opinion,
there's no way to justify it,
449
00:31:34,228 --> 00:31:35,988
other than
when you combine it with morphine,
450
00:31:36,063 --> 00:31:37,981
it's a highly effective way
to kill people.
451
00:31:38,065 --> 00:31:40,442
Now these reports,
they're helpful, for sure.
452
00:31:40,526 --> 00:31:43,779
But the defense is gonna go after
the conditions of the bodies.
453
00:31:43,862 --> 00:31:46,490
Right?
How none of this evidence is reliable.
454
00:31:46,990 --> 00:31:48,283
How do we counter that?
455
00:31:48,367 --> 00:31:52,162
We gotta get some other eyes on this,
right? Some expert opinions.
456
00:31:52,246 --> 00:31:55,082
We're gonna get all this
to some top pathologists.
457
00:31:56,542 --> 00:32:00,045
Anna, I'm afraid we're going to need
to start preparing our defense.
458
00:32:00,921 --> 00:32:02,422
What are you hearing?
459
00:32:02,506 --> 00:32:05,509
Well, unfortunately,
the internal chatter is that, uh,
460
00:32:05,592 --> 00:32:08,846
the attorney general's office
is focusing their investigation on you.
461
00:32:11,098 --> 00:32:12,432
Oh, my God.
462
00:32:13,934 --> 00:32:15,310
Oh, my God.
463
00:32:16,895 --> 00:32:21,483
Anna? Anna, it...
It's gonna be okay. Listen to me.
464
00:32:21,567 --> 00:32:23,944
We're gonna rally
every medical professional
465
00:32:24,027 --> 00:32:25,654
in this city behind you.
466
00:32:26,572 --> 00:32:27,924
Otherwise, next time there's a hurricane,
467
00:32:27,948 --> 00:32:30,868
there won't be a single doctor
in this city practicing medicine.
468
00:32:30,951 --> 00:32:32,411
The public needs to know that.
469
00:32:35,706 --> 00:32:36,957
So what do we do?
470
00:32:37,749 --> 00:32:41,128
Well, first thing I want to do is
put together a field trip of sorts.
471
00:32:41,211 --> 00:32:42,212
- Field trip?
- Yeah.
472
00:32:42,296 --> 00:32:45,966
You, me, and the two nurses
who were with you on that last day.
473
00:32:47,217 --> 00:32:49,094
I want us all to go back to Memorial.
474
00:32:49,178 --> 00:32:51,430
You wanna go back to the hospital?
What for?
475
00:32:51,513 --> 00:32:54,753
Because I want y'all to walk me through
everything that happened on that last day,
476
00:32:55,642 --> 00:32:57,519
make sure we're all on the same page.
477
00:33:05,027 --> 00:33:07,213
You know, personally,
I would never want to be euthanized,
478
00:33:07,237 --> 00:33:09,573
but I get why some people
in horrible conditions would.
479
00:33:09,656 --> 00:33:11,158
Yeah. I mean, I'm a Catholic.
480
00:33:11,700 --> 00:33:13,994
It's against my religion,
but if I'm a vegetable,
481
00:33:14,077 --> 00:33:15,287
pull the plug on me.
482
00:33:15,370 --> 00:33:16,931
If that's your choice, I'm good with that.
483
00:33:16,955 --> 00:33:19,625
But at Memorial, as far as I know,
nobody got consent.
484
00:33:20,167 --> 00:33:23,170
Yeah, that's exactly right.
Nobody got consent.
485
00:33:24,338 --> 00:33:26,089
What does Linda think about all this?
486
00:33:27,174 --> 00:33:30,427
- Oh, we don't talk about my case work.
- Really? Never?
487
00:33:31,261 --> 00:33:32,429
Not really.
488
00:33:32,513 --> 00:33:33,680
Well, why is that?
489
00:33:34,431 --> 00:33:36,558
Well, first of all,
you don't want your secrets
490
00:33:36,642 --> 00:33:38,977
getting passed on to the grocer
or whomever.
491
00:33:39,061 --> 00:33:40,938
Who tells secrets to their grocer?
492
00:33:41,021 --> 00:33:42,940
- It's not 1955.
- Uh…
493
00:33:44,900 --> 00:33:47,170
You know, if Linda saw that I was
that caught up in something,
494
00:33:47,194 --> 00:33:48,362
she'd worry for me,
495
00:33:49,446 --> 00:33:52,783
that I was working too hard,
or if I injured my health.
496
00:33:54,201 --> 00:33:55,721
Especially now, she doesn't need that.
497
00:33:57,704 --> 00:33:58,872
How is she doing?
498
00:34:01,708 --> 00:34:03,544
You know, it wasn't just our daughter.
499
00:34:04,837 --> 00:34:05,838
In the last five months,
500
00:34:05,921 --> 00:34:09,299
she's also lost her father and her cousin
who was like a sister to her.
501
00:34:09,382 --> 00:34:11,677
It's been brutal.
502
00:34:11,760 --> 00:34:14,721
Oh, my God.
I can't even imagine. I'm so sorry.
503
00:34:15,347 --> 00:34:17,641
Yeah, she's grieving in her own way.
504
00:34:17,724 --> 00:34:21,228
And I'm just giving her the space
to do it.
505
00:34:22,980 --> 00:34:25,440
Uh, how's... how's Kevin managing all this?
506
00:34:27,317 --> 00:34:29,277
Oh… …to be honest,
507
00:34:29,360 --> 00:34:31,362
things between us are not so great
right now.
508
00:34:31,446 --> 00:34:34,324
So, it's good for me to have this case
to focus on.
509
00:34:35,199 --> 00:34:37,369
All right.
As long as you keep it all in perspective.
510
00:34:37,452 --> 00:34:40,205
I see how hard you're working.
You're like a human 7-Eleven.
511
00:34:41,373 --> 00:34:42,541
Human 7-Eleven.
512
00:34:43,876 --> 00:34:46,236
Well, that's the nicest thing
you've ever said to me, Butch.
513
00:34:47,254 --> 00:34:49,630
I mean, I'm just... I'm...
I'm worried about you.
514
00:34:49,715 --> 00:34:52,110
- No, I'm worried about you.
- No, I'm the more worried person.
515
00:34:52,134 --> 00:34:54,011
No, I don't think so.
I am much more worried.
516
00:34:56,304 --> 00:34:58,390
All right, I concede.
517
00:34:58,473 --> 00:35:01,894
Look, I got to go run some errands.
I'll meet you back at the office, yeah?
518
00:35:01,977 --> 00:35:03,061
- Okay.
- All right.
519
00:35:14,323 --> 00:35:15,407
Miss Rider.
520
00:35:16,366 --> 00:35:17,367
Mrs. Everett?
521
00:35:17,451 --> 00:35:20,162
I'm sorry to just show up on you
like this,
522
00:35:21,038 --> 00:35:23,398
but I need to know what you're doing
on behalf of my Emmett.
523
00:35:24,124 --> 00:35:26,877
We're working on it. I promise you.
524
00:35:27,503 --> 00:35:29,004
So you're making progress?
525
00:35:29,087 --> 00:35:30,881
Yes, we are.
526
00:35:32,341 --> 00:35:35,219
You know, there's a whole lot
of powerful people out there
527
00:35:36,053 --> 00:35:39,223
who want this whole thing to just go away.
528
00:35:41,308 --> 00:35:42,768
You can't let that happen.
529
00:35:43,810 --> 00:35:44,895
I'm not going to.
530
00:35:49,608 --> 00:35:50,734
I got you something.
531
00:35:51,777 --> 00:35:56,657
After all the flooding,
it's the only one I got left.
532
00:35:59,034 --> 00:36:00,369
I want you to have it.
533
00:36:02,162 --> 00:36:03,539
No. No, I-I can't.
534
00:36:03,622 --> 00:36:07,167
Take it. Please.
535
00:36:10,420 --> 00:36:12,548
I want you to know something,
Mrs. Everett.
536
00:36:13,590 --> 00:36:16,051
Emmett is the poster child for our case.
537
00:36:17,427 --> 00:36:21,473
We're doing everything we can
to get justice for him, for what happened.
538
00:36:27,980 --> 00:36:31,775
I miss him so much.
539
00:36:33,569 --> 00:36:35,445
It hurts.
540
00:36:38,031 --> 00:36:43,495
Nobody has the right to play God
and end a life.
541
00:36:44,746 --> 00:36:45,914
They just don't.
542
00:36:47,165 --> 00:36:48,750
I don't care who they are.
543
00:36:59,553 --> 00:37:02,931
Thank you for your time.
544
00:37:22,367 --> 00:37:24,286
Mr. Nakamaru, thank you for coming.
545
00:37:24,369 --> 00:37:25,913
So what we'd like you to do is
546
00:37:25,996 --> 00:37:29,791
verify the remaining stockpile of drugs
in the pharmacy.
547
00:37:29,875 --> 00:37:31,001
All right.
548
00:37:46,600 --> 00:37:49,478
The morphine, the Versed and the Ativan,
it's all missing.
549
00:37:50,062 --> 00:37:53,273
- What about the other controlled drugs?
- Still here.
550
00:37:54,149 --> 00:37:57,277
Were there any records…
…of who raided the pharmacy?
551
00:37:58,946 --> 00:38:01,073
Yes.
552
00:38:02,241 --> 00:38:05,118
Here's the list of the last people
to sign out the medications.
553
00:38:06,245 --> 00:38:08,330
Uh,
can you confirm whose signature this is?
554
00:38:08,413 --> 00:38:10,165
Anna Pou. Yes.
555
00:38:10,958 --> 00:38:13,627
She was the last person
to sign out medications.
556
00:38:19,049 --> 00:38:20,050
Oh.
557
00:38:24,096 --> 00:38:26,265
Oh, my God.
558
00:38:28,141 --> 00:38:29,981
I can't imagine
what you all went through here.
559
00:38:33,814 --> 00:38:35,148
It was our job.
560
00:38:35,774 --> 00:38:36,984
You all okay?
561
00:38:37,067 --> 00:38:39,778
- I just...
- Goddamn.
562
00:38:50,205 --> 00:38:55,669
Oh, you know, seeing it now...
It's, uh… It looks so much worse.
563
00:39:00,591 --> 00:39:03,385
What do you want me to show you?
564
00:39:08,849 --> 00:39:10,267
All of it.
565
00:39:10,350 --> 00:39:13,187
Just... Just tell us what you did.
566
00:39:14,021 --> 00:39:15,981
How you helped people.
How you saved people.
567
00:39:21,445 --> 00:39:24,615
All of the patients
who went by helicopter came this way.
568
00:39:25,157 --> 00:39:26,867
Down the hospital stairs,
569
00:39:26,950 --> 00:39:29,494
through that hole,
up the ramp to these stairs.
570
00:39:30,704 --> 00:39:32,456
It's just incredible.
571
00:39:34,750 --> 00:39:37,503
Did the patients make the climb themselves
or were they carried?
572
00:39:37,586 --> 00:39:39,880
Most of them were too sick.
They had to be carried.
573
00:39:39,963 --> 00:39:41,089
It was, uh...
574
00:39:41,173 --> 00:39:43,258
It's Herculean. Yes, that's what it was.
575
00:39:47,638 --> 00:39:49,324
- This is the landing pad.
- Yeah.
576
00:39:49,348 --> 00:39:50,724
Wasn't used for decades.
577
00:39:50,807 --> 00:39:52,927
- It's in bad shape, isn't it?
- Mmm.
578
00:39:59,107 --> 00:40:00,901
Guess you'd call this ground zero.
579
00:40:04,404 --> 00:40:05,614
That's the chapel.
580
00:40:06,323 --> 00:40:07,533
I'm sure you know that.
581
00:40:08,408 --> 00:40:09,785
Yeah.
582
00:40:10,369 --> 00:40:11,370
What happened here is
583
00:40:11,453 --> 00:40:14,623
something no human being
should ever have to experience.
584
00:40:17,292 --> 00:40:18,293
What the...
585
00:40:19,378 --> 00:40:21,296
Nobody else is supposed to be in here.
586
00:40:21,922 --> 00:40:23,131
That's Dr. Pou.
587
00:40:24,049 --> 00:40:25,050
That's Anna Pou?
588
00:40:25,133 --> 00:40:27,928
And the two nurses. The ones
she brought up to the seventh floor.
589
00:40:28,011 --> 00:40:30,180
Holy shit. You're kidding me.
590
00:40:32,599 --> 00:40:33,684
Dr. Pou.
591
00:40:39,773 --> 00:40:40,774
Yes?
592
00:40:41,650 --> 00:40:43,777
I'm Virginia Rider.
This is Arthur Schafer.
593
00:40:44,278 --> 00:40:46,947
We're with the Louisiana State
Attorney General's office.
594
00:40:51,618 --> 00:40:52,703
Hello, Anna.
595
00:40:53,370 --> 00:40:56,999
And, uh, I'm Rick Simmons,
Dr. Pou's attorney.
596
00:40:59,293 --> 00:41:02,504
- Mr. Simmons, we should...
- Oh, yeah... yeah. Um…
597
00:41:03,172 --> 00:41:05,215
If you'll excuse us. Anna.
598
00:41:14,141 --> 00:41:16,393
I can't fucking believe
that just happened.
599
00:41:19,062 --> 00:41:21,148
What are they doing here?
600
00:41:21,231 --> 00:41:23,775
Uh, same as us.
Getting their ducks in a row.
601
00:41:23,859 --> 00:41:25,068
Don't worry about it.
602
00:41:26,528 --> 00:41:27,988
Anna. Anna. Hey.
603
00:41:28,864 --> 00:41:32,159
Listen, we're... we're gonna focus
right now on what we're doing.
604
00:41:33,118 --> 00:41:35,037
Forget about them, all right?
605
00:41:35,120 --> 00:41:37,414
Come on, now.
Let's go finish our tour. Let's go.
606
00:41:45,005 --> 00:41:46,131
This is Arthur Schafer.
607
00:41:46,215 --> 00:41:48,842
Mr. Schafer?
This is Mike Murphy with LifeCare.
608
00:41:48,926 --> 00:41:50,010
How you doing today?
609
00:41:50,594 --> 00:41:52,387
- Fine. Thanks.
- Good.
610
00:41:52,471 --> 00:41:55,390
So, Kristy Johnson,
our physical medicine director,
611
00:41:55,474 --> 00:41:56,934
you... you met her.
612
00:41:57,017 --> 00:41:59,436
- Yeah, I remember.
- Yeah, uh, she, um…
613
00:41:59,520 --> 00:42:01,522
she's got something more
she wants to tell you.
614
00:42:01,605 --> 00:42:03,440
She wants to come talk to you again.
615
00:42:03,524 --> 00:42:05,234
All right. Well, we'll set it up.
616
00:42:23,418 --> 00:42:24,419
Hello, Walker.
617
00:42:25,337 --> 00:42:26,338
Anna.
618
00:42:34,012 --> 00:42:35,889
I wanna get back to work.
619
00:42:35,973 --> 00:42:38,267
I appreciate that.
620
00:42:39,393 --> 00:42:42,646
But you know as well as I do
that hospitals are giant bureaucracies,
621
00:42:42,729 --> 00:42:44,398
and the wheels turn slowly.
622
00:42:45,440 --> 00:42:48,819
Oh. I thought you were in charge.
623
00:43:02,666 --> 00:43:05,586
My patients, they need surgeries.
624
00:43:06,170 --> 00:43:08,881
It's not like there are dozens
of otolaryngologists sitting around
625
00:43:08,964 --> 00:43:10,048
like cans of corn.
626
00:43:10,132 --> 00:43:11,216
I realize that.
627
00:43:12,426 --> 00:43:15,053
You know,
I haven't even been charged with a crime.
628
00:43:15,137 --> 00:43:16,680
Oh, I realize that too.
629
00:43:27,316 --> 00:43:28,817
I'm wondering,
630
00:43:28,901 --> 00:43:31,904
have you ever read
LSU Healthcare Center's mission statement?
631
00:43:35,490 --> 00:43:39,453
Because it talks about
how patient-centered health care delivered
632
00:43:39,536 --> 00:43:42,623
with the highest quality
of professionalism is cornerstone...
633
00:43:42,706 --> 00:43:45,292
I've read it. I wrote it.
634
00:43:49,671 --> 00:43:51,423
- Nicely worded.
- Thank you.
635
00:43:53,383 --> 00:43:57,471
All right, let me, uh…
Let me see what I can do
636
00:43:57,554 --> 00:43:59,556
about getting you back
in the operating room.
637
00:44:00,557 --> 00:44:01,725
Thank you, Walker.
638
00:44:03,435 --> 00:44:04,436
Thank you.
639
00:44:19,701 --> 00:44:22,538
Am I the only outside doctor
who's examined the evidence?
640
00:44:22,621 --> 00:44:25,499
Oh, no, sir. We sent it to a whole panel
of outside experts.
641
00:44:25,582 --> 00:44:28,669
So in your opinion, Dr. Baden,
where's the evidence point?
642
00:44:28,752 --> 00:44:30,003
Homicide.
643
00:44:30,087 --> 00:44:31,922
- In all the cases you reviewed?
- Yes.
644
00:44:32,005 --> 00:44:34,383
- Even with the conditions of the bodies?
- Yes.
645
00:44:34,466 --> 00:44:38,929
In all the nine cases I reviewed,
I would categorize them all as homicides.
646
00:44:39,638 --> 00:44:41,324
Well, thank you very much for your time,
Doctor.
647
00:44:41,348 --> 00:44:42,432
Thank you.
648
00:44:48,188 --> 00:44:49,523
Kristy Johnson is here.
649
00:44:51,358 --> 00:44:54,361
I went with Dr. Pou to the entrance
of Emmett Everett's room.
650
00:44:55,445 --> 00:44:58,782
You know who I'm talking about, right?
He was a conscious patient.
651
00:44:58,866 --> 00:45:00,534
Yeah, we know about Emmett Everett. Yes.
652
00:45:01,785 --> 00:45:03,585
She told me she planned
to give him something.
653
00:45:05,289 --> 00:45:07,124
I wanna tell him that I'm...
654
00:45:07,207 --> 00:45:10,460
I wanna give him something
to help him with his dizziness.
655
00:45:10,544 --> 00:45:11,712
What do you think?
656
00:45:13,672 --> 00:45:16,800
Uh... I don't know. I guess.
657
00:45:17,467 --> 00:45:20,012
You gonna be okay?
You want me to go in with you?
658
00:45:20,095 --> 00:45:22,472
No. No, no, no. I'm okay.
659
00:45:31,857 --> 00:45:34,026
Emmett Everett wasn't the only one.
660
00:45:34,943 --> 00:45:38,405
I took Dr. Pou and the two nurses
to other bedsides.
661
00:45:39,990 --> 00:45:42,701
I was with them
when they injected the patients.
662
00:45:47,998 --> 00:45:49,166
I held their hands.
663
00:45:50,167 --> 00:45:51,293
I said prayers.
664
00:45:54,546 --> 00:45:57,257
So you personally witnessed Dr. Pou
inject patients?
665
00:45:58,300 --> 00:45:59,301
Yes.
666
00:46:01,762 --> 00:46:03,055
Do you remember which ones?
667
00:46:04,556 --> 00:46:05,766
Wilda McManus was one.
668
00:46:07,059 --> 00:46:08,810
You saw her inject Wilda McManus?
669
00:46:10,479 --> 00:46:11,480
Yes.
670
00:46:11,563 --> 00:46:14,358
- And you can testify to that?
- Yes, I can.
671
00:46:16,693 --> 00:46:20,781
And when I was leaving
down the hallway, I heard her, Dr. Pou.
672
00:46:23,700 --> 00:46:25,827
She could've been talking
about Mr. Alford,
673
00:46:26,495 --> 00:46:28,830
but I think she was talking
about Miss McManus,
674
00:46:28,914 --> 00:46:30,123
and she said…
675
00:46:32,709 --> 00:46:34,753
"You know, I had to give her three doses.
676
00:46:35,796 --> 00:46:37,464
She was really fighting."
677
00:46:39,216 --> 00:46:40,384
Something like that.
678
00:46:41,552 --> 00:46:43,696
I'm sorry it took me so long
to tell you all this.
679
00:46:43,720 --> 00:46:47,641
It's just... It's just so hard.
680
00:46:56,191 --> 00:46:58,694
- Can I get some air?
- Yeah, of course.
681
00:47:24,428 --> 00:47:27,681
I just briefed the attorney general.
He wants to make the arrests.
682
00:47:28,307 --> 00:47:30,184
There's always more
that we can do
683
00:47:30,267 --> 00:47:32,067
but he doesn't want to
wait around any longer.
684
00:47:32,102 --> 00:47:33,687
The opinions are already turning.
685
00:47:33,770 --> 00:47:34,771
Wait, meaning what?
686
00:47:35,355 --> 00:47:36,624
Well, just the whole medical system.
687
00:47:36,648 --> 00:47:39,026
Doctors protect doctors.
Nurses protect nurses.
688
00:47:39,109 --> 00:47:40,712
You're about to see the whole thing
on display.
689
00:47:40,736 --> 00:47:42,755
Well, Anna Pou doesn't deserve
any special treatment.
690
00:47:42,779 --> 00:47:44,507
But that doesn't mean
she's not gonna get it.
691
00:47:44,531 --> 00:47:47,326
No, you'll see.
We're about to poke the bear.
692
00:47:47,910 --> 00:47:48,911
Yes, sir. Will do.
693
00:47:48,994 --> 00:47:51,872
Now, I'm going with the teams
for Landry and Budo. You got Pou.
694
00:47:53,832 --> 00:47:54,833
You ready?
695
00:47:55,667 --> 00:47:56,668
Yeah.
696
00:48:12,893 --> 00:48:14,770
Every time I make an arrest, I think,
697
00:48:15,646 --> 00:48:18,565
"When I knock on that door,
I'm changing someone's life forever."
698
00:48:19,691 --> 00:48:21,568
But last night, I slept like a baby.
699
00:48:23,904 --> 00:48:26,156
See you on the other side. Bye.
700
00:48:26,865 --> 00:48:29,105
- Let's go.
- All right. Pull out.
701
00:48:35,457 --> 00:48:37,793
Louisiana state agents! Open the door!
702
00:48:53,433 --> 00:48:55,352
State agents! Open the door!
703
00:49:00,023 --> 00:49:01,024
Anna Pou?
704
00:49:01,817 --> 00:49:03,694
Yes, I'm Anna Pou.
705
00:49:03,777 --> 00:49:05,255
We have a warrant for your arrest
706
00:49:05,279 --> 00:49:07,030
on four counts of second-degree murder.
707
00:49:07,531 --> 00:49:10,200
Do you have any weapons
in your possession or in your house?
708
00:49:10,284 --> 00:49:11,326
No.
709
00:49:11,410 --> 00:49:13,078
I'm gonna have to pat you down.
710
00:49:19,042 --> 00:49:20,962
- Is there anyone else in the house?
- No.
711
00:49:22,713 --> 00:49:23,964
Where are you taking me?
712
00:49:24,673 --> 00:49:27,801
Here in Baton Rouge for booking,
then on to jail in New Orleans.
713
00:49:28,969 --> 00:49:31,388
What about my patients?
I have critical care patients.
714
00:49:31,471 --> 00:49:33,140
I can't just leave them.
715
00:49:33,223 --> 00:49:35,184
I'm waiting
on some very important lab results.
716
00:49:35,267 --> 00:49:36,870
Are there other doctors who can cover you?
717
00:49:36,894 --> 00:49:37,895
Yes. But I...
718
00:49:37,978 --> 00:49:39,813
Then we'll give you a chance to call them.
719
00:49:44,735 --> 00:49:48,030
I just spent all day in surgery.
Can I at least change my clothes?
720
00:49:50,240 --> 00:49:51,241
Sure.
721
00:50:04,004 --> 00:50:06,632
You have to stand right here?
Can't you just wait outside?
722
00:50:07,341 --> 00:50:08,884
No, ma'am. I can't.
723
00:50:23,357 --> 00:50:26,235
Take off any jewelry
and bring only your driver's license.
724
00:50:27,027 --> 00:50:29,530
I'm not wearing any jewelry,
and my driver's license is in...
725
00:50:29,613 --> 00:50:31,031
Hey. Do not reach in there.
726
00:50:38,497 --> 00:50:39,498
Your license?
727
00:50:40,123 --> 00:50:41,291
It's in my wallet.
728
00:50:49,800 --> 00:50:51,969
All right. I'm gonna read you your rights.
729
00:50:52,970 --> 00:50:54,239
You have the right to remain silent.
730
00:50:54,263 --> 00:50:57,057
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
731
00:50:57,140 --> 00:50:58,500
You have the right to an attorney.
732
00:50:58,559 --> 00:51:01,186
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you.
733
00:51:01,270 --> 00:51:04,022
I need you to sign this form saying
you understand these rights.
734
00:51:26,587 --> 00:51:28,523
Are you willing to answer questions
without a lawyer?
735
00:51:28,547 --> 00:51:29,631
No.
736
00:51:48,901 --> 00:51:51,403
Back door's opening…
737
00:52:13,675 --> 00:52:14,885
Dear God…
738
00:52:16,428 --> 00:52:20,182
Guide us an... and stand beside us.
739
00:52:22,184 --> 00:52:25,854
Help others to not believe in falsehoods.
740
00:52:28,315 --> 00:52:31,485
Help those that are aligned against us
to know the truth.
741
00:52:32,528 --> 00:52:36,198
Please, oh, Lord, shelter and sustain us.
742
00:52:37,658 --> 00:52:42,454
Strengthen us to endure these hardships
743
00:52:43,539 --> 00:52:44,831
and injustices.
744
00:52:46,792 --> 00:52:51,380
Lead us back
into your everlasting goodness and light.
745
00:52:54,633 --> 00:52:55,634
Amen.
746
00:52:57,177 --> 00:52:58,178
Amen.
747
00:52:58,202 --> 00:53:00,202
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
59570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.