Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,738 --> 00:01:14,751
- He didn't say anything?
- No.
2
00:01:14,775 --> 00:01:17,520
Not a clue as to who
had him killed... Guilliamo?
3
00:01:17,544 --> 00:01:18,655
Not a hint.
4
00:01:18,679 --> 00:01:22,058
So what do we do now?
5
00:01:22,082 --> 00:01:25,194
I mean, with Douglas gone,
we don't even have a lead.
6
00:01:25,218 --> 00:01:27,430
Well, there's still that mystery
woman who phoned me
7
00:01:27,454 --> 00:01:29,699
about John going
to shoot Guilliamo.
8
00:01:29,723 --> 00:01:32,969
You know, Douglas
had a girlfriend at the bar.
9
00:01:32,993 --> 00:01:36,306
Not exactly a girlfriend,
but she was pretty friendly.
10
00:01:36,330 --> 00:01:38,174
Well, maybe we ought
to try and find her.
11
00:01:38,198 --> 00:01:39,309
She could be useful.
12
00:01:39,333 --> 00:01:42,445
But first I want to talk
to Sergeant Clancy.
13
00:01:42,469 --> 00:01:45,715
Maybe now she'll be
interested in what I have to say.
14
00:01:45,739 --> 00:01:49,185
It seems clear to me that the
whole thing was part of a plan.
15
00:01:49,209 --> 00:01:53,089
One of the three suspects:
Chris Luciani, Peter Luciani
16
00:01:53,113 --> 00:01:56,626
or Tom Fremont pays
Douglas to kill Guilliamo.
17
00:01:56,650 --> 00:01:59,462
Then kills Douglas
to protect himself.
18
00:01:59,486 --> 00:02:00,530
What do you think?
19
00:02:00,554 --> 00:02:02,031
Fascinating.
20
00:02:02,055 --> 00:02:04,901
Well, I knew you'd see it
once I laid out all the pieces.
21
00:02:04,925 --> 00:02:08,705
Not that you wouldn't have come
to the same conclusion yourself.
22
00:02:08,729 --> 00:02:11,040
Father...
23
00:02:11,064 --> 00:02:13,309
as fascinating as I
find your speculations,
24
00:02:13,333 --> 00:02:16,346
I am limited to the facts.
25
00:02:16,370 --> 00:02:20,383
Mr. Douglas catches
your friend, John Luciani
26
00:02:20,407 --> 00:02:22,785
practically in the act
of committing murder.
27
00:02:22,809 --> 00:02:26,089
A Mr. Douglas... shot by person
28
00:02:26,113 --> 00:02:29,859
or persons unknown...
Is also murdered.
29
00:02:29,883 --> 00:02:31,527
Those are the facts.
30
00:02:31,551 --> 00:02:34,631
But what about the fake
priest collar that we found?
31
00:02:34,655 --> 00:02:37,033
Father, one man's fake collar is
32
00:02:37,057 --> 00:02:39,769
another woman's...
dirty piece of cardboard.
33
00:02:39,793 --> 00:02:42,905
Yes, but it shows how
Douglas impersonated a priest
34
00:02:42,929 --> 00:02:44,707
to kill Guilliamo.
35
00:02:46,433 --> 00:02:47,710
Clancy.
36
00:02:47,734 --> 00:02:50,847
No, I haven't gone
over the coroner's report.
37
00:02:50,871 --> 00:02:53,616
Okay. I'll be right there.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,886
Father, please...
39
00:02:56,910 --> 00:02:59,072
why don't we each
do what we do best?
40
00:03:04,951 --> 00:03:06,162
Sister?
41
00:03:06,186 --> 00:03:08,965
- Yeah?
- Anything?
42
00:03:08,989 --> 00:03:11,467
Lot of disgusting
stuff, but no gloves.
43
00:03:11,491 --> 00:03:12,602
Oh.
44
00:03:12,626 --> 00:03:13,803
You know what's bothering me?
45
00:03:13,827 --> 00:03:15,938
That you've been
at it for two hours?
46
00:03:15,962 --> 00:03:16,973
No.
47
00:03:16,997 --> 00:03:18,007
It's how good I'm getting
48
00:03:18,031 --> 00:03:19,260
at going through trash.
49
00:03:20,233 --> 00:03:21,477
Hey, Dude!
50
00:03:21,501 --> 00:03:23,212
This is our alley. Out of here.
51
00:03:23,236 --> 00:03:26,783
Well, we're just
trying to help a friend.
52
00:03:26,807 --> 00:03:28,551
What do you want?
53
00:03:28,575 --> 00:03:30,219
Well, we're looking
for a pair of gloves.
54
00:03:30,243 --> 00:03:32,088
You already got some.
55
00:03:32,112 --> 00:03:34,390
Oh, no, but these gloves
belong to a friend of ours.
56
00:03:34,414 --> 00:03:38,127
He was accused of murdering
that man here a couple days ago.
57
00:03:38,151 --> 00:03:40,730
So what are they
doing in our Dumpster?
58
00:03:40,754 --> 00:03:44,267
Well, the real killer took
our innocent friend's gloves
59
00:03:44,291 --> 00:03:45,802
and threw them in the trash.
60
00:03:45,826 --> 00:03:48,371
And he was wearing his own
when he committed the murder,
61
00:03:48,395 --> 00:03:51,040
and then turned them
into the police for evidence.
62
00:03:51,064 --> 00:03:52,875
Yeah, see, that way,
the cops got gloves
63
00:03:52,899 --> 00:03:54,510
with powder burns on 'em.
64
00:03:54,534 --> 00:03:55,611
So you're not looking
65
00:03:55,635 --> 00:03:58,799
for leftover sweet
rolls or sandwiches?
66
00:04:01,041 --> 00:04:02,952
No. Just gloves.
67
00:04:02,976 --> 00:04:05,844
Italian gloves, very expensive.
68
00:04:10,717 --> 00:04:12,628
Did you find those here?
69
00:04:12,652 --> 00:04:15,965
Could I have them, please?
70
00:04:15,989 --> 00:04:18,167
I'll pay you for them.
71
00:04:18,191 --> 00:04:20,470
20 bucks each.
72
00:04:20,494 --> 00:04:22,395
Oh, Sister.
73
00:04:34,474 --> 00:04:36,466
Thank you very much.
74
00:04:50,090 --> 00:04:52,150
Bless you, son.
75
00:04:56,496 --> 00:04:59,022
Those gloves
never fit me, anyway.
76
00:05:11,144 --> 00:05:14,457
When I agreed to marry you,
77
00:05:14,481 --> 00:05:16,526
you told me you were working
78
00:05:16,550 --> 00:05:18,895
- for your father in the import business.
- I was.
79
00:05:18,919 --> 00:05:21,514
And then when I find
out what you really do...
80
00:05:27,294 --> 00:05:29,172
you promised me
81
00:05:29,196 --> 00:05:31,665
that it would never
touch the children or me.
82
00:05:32,666 --> 00:05:34,544
And?
83
00:05:34,568 --> 00:05:36,512
And...
84
00:05:36,536 --> 00:05:39,015
and did you read the paper today
85
00:05:39,039 --> 00:05:41,617
about that prosecutor
who was murdered?
86
00:05:41,641 --> 00:05:44,086
Everybody is saying
Peter is responsible.
87
00:05:44,110 --> 00:05:46,055
- You know it isn't true.
- Everybody!
88
00:05:46,079 --> 00:05:47,323
The police commissioner,
89
00:05:47,347 --> 00:05:48,791
the-the-the man on
the news... Everybody!
90
00:05:48,815 --> 00:05:53,162
The neighbors won't speak to me!
91
00:05:53,186 --> 00:05:55,097
My family...
92
00:05:55,121 --> 00:05:58,558
my own family won't even see me.
93
00:06:00,460 --> 00:06:02,505
Sweetheart...
94
00:06:02,529 --> 00:06:05,431
And don't talk to me like that.
95
00:06:07,434 --> 00:06:08,527
Or what?
96
00:06:24,851 --> 00:06:28,531
These gloves, John, are
they anything like yours?
97
00:06:28,555 --> 00:06:30,433
They sure look like mine.
98
00:06:30,457 --> 00:06:33,002
Yeah, they are mine.
99
00:06:33,026 --> 00:06:35,037
I can tell because the
fur in the lining's worn
100
00:06:35,061 --> 00:06:36,339
where I hold the steering wheel.
101
00:06:36,363 --> 00:06:37,840
They're real nice.
102
00:06:37,864 --> 00:06:39,508
They look like they cost a lot.
103
00:06:39,532 --> 00:06:41,477
They are expensive.
104
00:06:41,501 --> 00:06:43,312
It's a little embarrassing.
105
00:06:43,336 --> 00:06:45,648
They were a gift
from my brother.
106
00:06:45,672 --> 00:06:47,850
Peter? Peter gave them to you?
107
00:06:47,874 --> 00:06:49,285
Yes.
108
00:06:49,309 --> 00:06:52,555
But what about the gloves
that the police have in evidence?
109
00:06:52,579 --> 00:06:56,058
Douglas switched them.
It was part of the frame.
110
00:06:56,082 --> 00:06:59,028
Well, we better be going.
111
00:06:59,052 --> 00:07:01,664
Now, don't you lose heart.
112
00:07:01,688 --> 00:07:03,799
I know you're innocent,
113
00:07:03,823 --> 00:07:06,535
and we'll prove it.
114
00:07:06,559 --> 00:07:07,837
Somehow.
115
00:07:07,861 --> 00:07:10,160
Thank you, Father.
116
00:07:24,477 --> 00:07:27,356
What kind of security
you got around here?
117
00:07:27,380 --> 00:07:29,859
I've worked here about 20 years.
118
00:07:29,883 --> 00:07:32,328
No, I mean protection.
119
00:07:32,352 --> 00:07:33,462
I don't need protection.
120
00:07:33,486 --> 00:07:36,265
I'm talking about the church.
121
00:07:36,289 --> 00:07:38,868
I figure we block
the street, either end,
122
00:07:38,892 --> 00:07:42,204
three or four guys in the
church and two on the roof.
123
00:07:43,530 --> 00:07:46,709
Oh, Marie, I see you're
entertaining Mr. Coribini.
124
00:07:46,733 --> 00:07:50,446
Oh, can I have a word
with you privately?
125
00:07:50,470 --> 00:07:51,995
In a moment.
126
00:07:54,074 --> 00:07:56,352
What can I do for
you, Mr. Coribini?
127
00:07:56,376 --> 00:07:59,989
Here are a few things
we need for the wedding.
128
00:08:00,013 --> 00:08:02,858
We pay for
everything. Don't worry.
129
00:08:02,882 --> 00:08:05,995
"Flowers, candles,
a metal detector"...?
130
00:08:06,019 --> 00:08:07,496
Just a precaution.
131
00:08:07,520 --> 00:08:09,198
Mm.
132
00:08:09,222 --> 00:08:12,868
Mr. Coribini, St. Michael's
is open to everyone
133
00:08:12,892 --> 00:08:15,304
and available to
anyone in the community.
134
00:08:15,328 --> 00:08:19,475
But we don't do decorations,
nor do we select flowers.
135
00:08:19,499 --> 00:08:23,245
And a metal detector is,
uh, terribly inappropriate
136
00:08:23,269 --> 00:08:24,847
and out of the question.
137
00:08:24,871 --> 00:08:27,750
Uh, I thought you might
have a problem with that,
138
00:08:27,774 --> 00:08:30,019
but I thought I'd ask.
139
00:08:30,043 --> 00:08:34,023
I'll have my people
take care of everything,
140
00:08:34,047 --> 00:08:37,426
and we won't do anything
to embarrass the church.
141
00:08:37,450 --> 00:08:39,729
I'm sure you want
your daughter's wedding
142
00:08:39,753 --> 00:08:41,764
to be beautiful and special.
143
00:08:41,788 --> 00:08:43,866
I'm very nervous.
144
00:08:43,890 --> 00:08:45,134
It's all right.
145
00:08:45,158 --> 00:08:46,158
So are we.
146
00:08:51,731 --> 00:08:53,676
Frank...
147
00:08:53,700 --> 00:08:55,244
we cannot let this
get out of hand.
148
00:08:55,268 --> 00:08:57,513
The papers get a hold of
this, and you're gonna have
149
00:08:57,537 --> 00:08:59,415
another one of those
lunches with the bishop.
150
00:08:59,439 --> 00:09:01,984
Speaking of the bishop,
the archdiocese called.
151
00:09:02,008 --> 00:09:03,953
They said His Excellency
was coming back
152
00:09:03,977 --> 00:09:05,354
from Rome on Wednesday.
153
00:09:05,378 --> 00:09:08,891
He wants to discuss that
Father Luciani matter with you.
154
00:09:08,915 --> 00:09:10,459
We better have some
good news for him
155
00:09:10,483 --> 00:09:11,527
before he gets back, Frank.
156
00:09:11,551 --> 00:09:13,162
Yeah, I think you're right.
157
00:09:13,186 --> 00:09:15,064
I wouldn't want to be
here when he finds out
158
00:09:15,088 --> 00:09:17,233
the Mob is taking
over St. Michael's.
159
00:09:17,257 --> 00:09:20,202
Marie! No one is
taking over St. Michael's.
160
00:09:20,226 --> 00:09:21,871
It's merely a
wedding, that's all.
161
00:09:21,895 --> 00:09:23,239
That's the way it starts.
162
00:09:23,263 --> 00:09:25,708
Pretty soon, they're gonna
want a cut of the bingo game.
163
00:09:25,732 --> 00:09:28,896
You mark my words...
This is a disaster.
164
00:09:31,504 --> 00:09:33,649
Will you walk to
communion class with me?
165
00:09:33,673 --> 00:09:35,767
Sure.
166
00:09:40,647 --> 00:09:42,691
We have got to find
Douglas's girlfriend.
167
00:09:42,715 --> 00:09:44,293
Well, I'm gonna go to his office
168
00:09:44,317 --> 00:09:46,562
to see if I can find
out where he lives.
169
00:09:46,586 --> 00:09:47,786
She's the only lead we've got.
170
00:09:51,257 --> 00:09:53,302
- Hey! Hey, stop!
- What is this? What are you doing?
171
00:09:53,326 --> 00:09:54,437
What are you doing?!
172
00:09:54,461 --> 00:09:55,604
Don't you hurt her!
173
00:09:55,628 --> 00:09:57,506
Hey, let go of him!
174
00:09:57,530 --> 00:09:59,692
Let go of me! Aah! Let go!
175
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
Don't miss, Sister!
176
00:10:24,290 --> 00:10:27,269
Sorry if we scared you, Father.
177
00:10:27,293 --> 00:10:30,673
Midwestern hospitality
isn't usually so rough.
178
00:10:30,697 --> 00:10:33,895
Oh, I understand, Mr. Fremont.
179
00:10:35,935 --> 00:10:38,147
You came to see me last time.
180
00:10:38,171 --> 00:10:41,869
Seemed only fair that this
time I should collect you.
181
00:10:46,613 --> 00:10:48,023
Ah...
182
00:10:48,047 --> 00:10:50,493
Should I ask what you
want or should I just guess?
183
00:10:50,517 --> 00:10:54,597
Well, you were full
of ideas the other day.
184
00:10:54,621 --> 00:10:56,799
If I were a gambler,
I'd bet that you want me
185
00:10:56,823 --> 00:10:58,467
to take a message.
186
00:10:58,491 --> 00:10:59,802
If it were to the police,
187
00:10:59,826 --> 00:11:01,971
you could simply just call them.
188
00:11:01,995 --> 00:11:03,906
So it must be to the Lucianis.
189
00:11:03,930 --> 00:11:07,128
Not only gutsy... smart, too.
190
00:11:09,169 --> 00:11:14,416
You can tell those Lucianis
we'll meet with them.
191
00:11:14,440 --> 00:11:15,818
We don't want war.
192
00:11:15,842 --> 00:11:18,587
I don't think they do either.
193
00:11:18,611 --> 00:11:22,858
Well, he has got a damn
funny way of showing it.
194
00:11:22,882 --> 00:11:25,127
What did he blow
up my truck for then?
195
00:11:25,151 --> 00:11:26,395
Tell me that.
196
00:11:26,419 --> 00:11:28,130
Maybe he thought
you murdered Guilliamo
197
00:11:28,154 --> 00:11:29,198
and framed his brother.
198
00:11:29,222 --> 00:11:30,466
Somebody did.
199
00:11:30,490 --> 00:11:33,903
Nobody here is a killer.
200
00:11:33,927 --> 00:11:37,006
You just sell your cash crop,
which happens to be marijuana.
201
00:11:37,030 --> 00:11:39,508
Why not?
202
00:11:39,532 --> 00:11:42,344
We can grow it as easy as
some farmer in Colombia.
203
00:11:42,368 --> 00:11:45,447
Why shouldn't an
American get the money?
204
00:11:45,471 --> 00:11:47,216
Because it's wrong!
205
00:11:47,240 --> 00:11:49,218
It hurts people,
and you know it.
206
00:11:49,242 --> 00:11:50,786
It is all wrong!
207
00:11:50,810 --> 00:11:52,454
Wrong?
208
00:11:52,478 --> 00:11:55,724
I'll tell you what wrong is.
209
00:11:55,748 --> 00:12:02,665
My dad worked 320 acres of
the richest land south of Decatur,
210
00:12:02,689 --> 00:12:06,468
same land as his father
and his grandfather.
211
00:12:06,492 --> 00:12:11,340
Spring before last,
the bank took it back.
212
00:12:11,364 --> 00:12:14,944
There are hundreds
just like him.
213
00:12:14,968 --> 00:12:17,313
Now that...
214
00:12:17,337 --> 00:12:19,215
is wrong.
215
00:12:19,239 --> 00:12:22,618
I'm sorry, Tom...
216
00:12:22,642 --> 00:12:25,612
but that doesn't make
what you're doing right.
217
00:12:27,247 --> 00:12:29,273
Take him back.
218
00:12:33,753 --> 00:12:34,930
We were coming down the steps
219
00:12:34,954 --> 00:12:36,732
and we were on the
way to communion class,
220
00:12:36,756 --> 00:12:38,516
and we walked to about
there and then this...
221
00:12:46,332 --> 00:12:48,043
Father? Father Dowling?
222
00:12:48,067 --> 00:12:50,646
Hold it, hold it.
223
00:12:50,670 --> 00:12:53,515
Is there a humanitarian here
who'll take care of the cab?
224
00:12:53,539 --> 00:12:56,785
I find myself without funds
and somewhat embarrassed.
225
00:12:59,145 --> 00:13:00,823
Sorry, I have no comment.
226
00:13:00,847 --> 00:13:02,658
Father, please, can
you just tell us...?
227
00:13:02,682 --> 00:13:04,760
You gave everybody
quite a scare, Father.
228
00:13:04,784 --> 00:13:06,061
Where'd they pick you up?
229
00:13:06,085 --> 00:13:08,564
Sergeant, this whole
thing is out of proportion.
230
00:13:08,588 --> 00:13:10,232
There was no kidnapping.
231
00:13:10,256 --> 00:13:12,835
I was never in any real danger,
and, besides, I was blindfolded.
232
00:13:12,859 --> 00:13:14,336
I don't know where they took me.
233
00:13:14,360 --> 00:13:16,338
Well, what did they want?
234
00:13:16,362 --> 00:13:19,241
That, Sergeant, I'm
afraid, is confidential.
235
00:13:19,265 --> 00:13:20,709
And that's one of
the things I do best.
236
00:13:20,733 --> 00:13:21,877
- Father Dowling?
- Father?
237
00:13:21,901 --> 00:13:23,779
Father, please, could
you give us a statement?
238
00:13:23,803 --> 00:13:24,780
Father? Father Dowling!
239
00:13:24,804 --> 00:13:25,914
Please...
240
00:13:25,938 --> 00:13:27,116
Just one statement, please.
241
00:13:27,140 --> 00:13:28,740
- Father, one picture.
- Father? -Father!
242
00:13:31,411 --> 00:13:33,155
I'll make a cup of hot tea.
243
00:13:33,179 --> 00:13:34,823
Thanks. I could really use some.
244
00:13:34,847 --> 00:13:35,824
You? Me.
245
00:13:35,848 --> 00:13:36,975
I'm a nervous wreck.
246
00:13:41,521 --> 00:13:42,498
Come on, Frank.
247
00:13:42,522 --> 00:13:43,632
I'm dying here.
248
00:13:43,656 --> 00:13:44,967
What happened?
249
00:13:44,991 --> 00:13:49,271
Those men, they
took me to Fremont.
250
00:13:49,295 --> 00:13:51,707
He says all he wants is peace.
251
00:13:51,731 --> 00:13:54,076
He claims they
never killed anybody.
252
00:13:54,100 --> 00:13:56,111
This is grim.
253
00:13:56,135 --> 00:13:58,080
John's brothers aren't
gonna help us at all.
254
00:13:58,104 --> 00:14:01,083
That's why you've got
to get Douglas' address,
255
00:14:01,107 --> 00:14:02,685
so we can talk to his girl.
256
00:14:02,709 --> 00:14:06,168
Did I say I didn't have it?
257
00:14:09,582 --> 00:14:11,894
Hello? Anyone here?
258
00:14:11,918 --> 00:14:13,162
In here.
259
00:14:13,186 --> 00:14:15,314
Where have you
been? I've got a...
260
00:14:17,056 --> 00:14:20,269
date.
261
00:14:20,293 --> 00:14:22,171
You're not from the
second-hand store.
262
00:14:23,529 --> 00:14:25,607
No, St. Michael's has
been called many things,
263
00:14:25,631 --> 00:14:26,826
but not that.
264
00:14:28,601 --> 00:14:30,379
You...
265
00:14:30,403 --> 00:14:32,214
you're that tramp from the bar
266
00:14:32,238 --> 00:14:34,173
who took Douglas
away to get shot.
267
00:14:36,776 --> 00:14:38,554
Why are you dressed like that?
268
00:14:38,578 --> 00:14:40,556
I'm Sister Stephanie.
269
00:14:40,580 --> 00:14:43,692
The only place I ever took
Douglas was to our church.
270
00:14:43,716 --> 00:14:47,730
Well, it doesn't really
make any difference.
271
00:14:47,754 --> 00:14:50,019
He's dead.
272
00:14:51,791 --> 00:14:53,419
You loved him, didn't you?
273
00:14:56,596 --> 00:14:59,141
You gonna tell the
cops that he knew me?
274
00:14:59,165 --> 00:15:00,676
They're not gonna believe you.
275
00:15:00,700 --> 00:15:02,411
They thought he was Mr. Clean.
276
00:15:02,435 --> 00:15:04,700
I won't repeat anything
you don't want me to.
277
00:15:05,938 --> 00:15:07,916
I don't know who his boss was,
278
00:15:07,940 --> 00:15:09,852
if that's what you want to know.
279
00:15:09,876 --> 00:15:12,988
Did he kill Guilliamo?
280
00:15:13,012 --> 00:15:15,624
It's very important.
281
00:15:15,648 --> 00:15:18,227
The young man they
arrested was a friend of ours.
282
00:15:18,251 --> 00:15:20,362
And we know he's innocent.
283
00:15:20,386 --> 00:15:23,132
Douglas never told me.
284
00:15:23,156 --> 00:15:26,702
He never really told me
anything about his life.
285
00:15:26,726 --> 00:15:30,439
We never came here to talk.
286
00:15:30,463 --> 00:15:32,274
Well, you must know something.
287
00:15:37,437 --> 00:15:42,584
He, um, told me he was
getting a big chunk of money.
288
00:15:42,608 --> 00:15:45,053
But a lot of men tell me that.
289
00:15:45,077 --> 00:15:47,790
I see.
290
00:15:47,814 --> 00:15:50,306
Well, thank you.
291
00:15:51,617 --> 00:15:53,929
Oh, uh...
292
00:15:53,953 --> 00:15:58,167
if I can ever help you,
in any way, please call.
293
00:15:58,191 --> 00:16:00,969
You mean you'll give the
poor hooker a cup of coffee
294
00:16:00,993 --> 00:16:03,639
and some advice
on how to go straight?
295
00:16:03,663 --> 00:16:05,741
No.
296
00:16:05,765 --> 00:16:08,777
In my business, there are
no hookers and nice people,
297
00:16:08,801 --> 00:16:10,793
just people.
298
00:16:13,940 --> 00:16:16,273
Father?
299
00:16:20,646 --> 00:16:22,891
The morning of the
murder, a woman called you
300
00:16:22,915 --> 00:16:27,095
and told you to stop Luciani
before he killed that guy.
301
00:16:27,119 --> 00:16:28,430
It was you.
302
00:16:28,454 --> 00:16:30,265
Douglas told me to do it.
303
00:16:30,289 --> 00:16:32,401
He told me the time to call.
304
00:16:32,425 --> 00:16:34,369
He even gave me your number.
305
00:16:34,393 --> 00:16:36,505
Thank you.
306
00:16:36,529 --> 00:16:39,575
And, um...
307
00:16:39,599 --> 00:16:43,045
you're right.
308
00:16:43,069 --> 00:16:45,214
I loved him a lot.
309
00:16:45,238 --> 00:16:47,382
Will you tell the cops
about the phone call?
310
00:16:47,406 --> 00:16:49,284
Are you crazy?
311
00:16:49,308 --> 00:16:52,369
I'm never telling
that story again.
312
00:17:03,189 --> 00:17:05,934
They finally decided
to let me out on bail.
313
00:17:05,958 --> 00:17:07,636
Welcome back.
314
00:17:07,660 --> 00:17:09,805
- It's great to see you, Johnny.
- Thank you.
315
00:17:09,829 --> 00:17:12,241
I've got some pot roast left.
316
00:17:12,265 --> 00:17:14,109
I suppose I could
warm it up for you.
317
00:17:14,133 --> 00:17:18,594
Uh, thanks, Marie, but there's
someplace I'd really like to go.
318
00:17:26,412 --> 00:17:30,726
John, why don't you take
the service this Sunday?
319
00:17:30,750 --> 00:17:33,996
Be good for you;
be good for all of us.
320
00:17:34,020 --> 00:17:36,012
- Thank you, Father.
- Mm.
321
00:17:37,890 --> 00:17:39,968
I want you to know
how much I appreciate
322
00:17:39,992 --> 00:17:42,037
- what you've done for me.
- Hm.
323
00:17:42,061 --> 00:17:44,172
Johnny...
324
00:17:44,196 --> 00:17:46,097
Johnny, over here.
325
00:17:54,307 --> 00:17:57,252
Whatever you want,
the answer's no.
326
00:17:57,276 --> 00:17:58,954
We have to talk.
327
00:17:58,978 --> 00:18:00,522
I haven't seen you since...
328
00:18:00,546 --> 00:18:02,105
Since what?
329
00:18:03,983 --> 00:18:06,862
I got arrested because
I was trying to help you.
330
00:18:06,886 --> 00:18:10,198
Come on, you know I had
nothing to do with Guilliamo's killing.
331
00:18:10,222 --> 00:18:11,767
Do I?
332
00:18:11,791 --> 00:18:12,935
Are you sure?
333
00:18:12,959 --> 00:18:15,804
Hello, Peter.
334
00:18:15,828 --> 00:18:18,106
Hello, Father.
335
00:18:18,130 --> 00:18:19,808
I'm in your debt
for helping Johnny.
336
00:18:19,832 --> 00:18:21,209
I believe he's innocent.
337
00:18:21,233 --> 00:18:23,211
You have no idea how
bad I feel about all this.
338
00:18:23,235 --> 00:18:25,280
I'm doing everything
I can to get you off.
339
00:18:25,304 --> 00:18:27,316
Is that what you call
murdering, Douglas?
340
00:18:27,340 --> 00:18:29,017
Okay, wise guy.
341
00:18:29,041 --> 00:18:30,719
You don't want to
believe the truth, don't.
342
00:18:30,743 --> 00:18:32,187
But I had nothing to do...
343
00:18:32,211 --> 00:18:34,590
The truth?
344
00:18:34,614 --> 00:18:38,093
The last time you told the
truth, I was six years old.
345
00:18:38,117 --> 00:18:40,429
I was crazy to think
you wanted to change.
346
00:18:40,453 --> 00:18:43,865
You may be a priest, but
you're still my little brother.
347
00:18:43,889 --> 00:18:45,434
And nobody talks
to me like that!
348
00:18:45,458 --> 00:18:46,768
Now, that's enough.
349
00:18:46,792 --> 00:18:50,372
Do have to remind you,
you're both in the church?
350
00:18:50,396 --> 00:18:52,774
Yes, it is.
351
00:18:52,798 --> 00:18:55,677
And it's a sacrilege
even for you to be here.
352
00:18:55,701 --> 00:18:59,832
I'm sorry, Father.
353
00:19:03,909 --> 00:19:07,556
John, go after him.
354
00:19:07,580 --> 00:19:08,857
He's your brother.
355
00:19:08,881 --> 00:19:10,993
He's also a soul who needs help.
356
00:19:11,017 --> 00:19:12,761
Is that an order?
357
00:19:12,785 --> 00:19:14,796
No.
358
00:19:14,820 --> 00:19:18,154
I can't help him.
359
00:19:20,726 --> 00:19:23,238
Peter?
360
00:19:23,262 --> 00:19:26,308
Peter, I know that John
said some hurtful things,
361
00:19:26,332 --> 00:19:27,643
but he's frightened
and confused.
362
00:19:27,667 --> 00:19:29,645
I got a pretty good
idea who's behind this.
363
00:19:29,669 --> 00:19:31,380
I plan on taking care of it.
364
00:19:31,404 --> 00:19:33,181
Revenge is not the answer.
365
00:19:33,205 --> 00:19:34,950
Father, if you're talking
about the murders,
366
00:19:34,974 --> 00:19:36,785
I have nothing to confess.
367
00:19:36,809 --> 00:19:38,754
I was telling the truth
about being clean.
368
00:19:38,778 --> 00:19:39,855
Peter...
369
00:19:39,879 --> 00:19:42,713
Father, take care of Johnny.
370
00:20:05,771 --> 00:20:07,637
He's dead.
371
00:20:36,435 --> 00:20:38,666
It's a terrible thing, John.
372
00:20:41,273 --> 00:20:42,707
Yeah, I know.
373
00:20:44,877 --> 00:20:47,556
Uh, I've been
praying all night for...
374
00:20:47,580 --> 00:20:49,658
for guidance, and I...
375
00:20:49,682 --> 00:20:51,359
I know the answer.
376
00:20:51,383 --> 00:20:54,615
I've made a decision.
377
00:20:59,425 --> 00:21:01,903
I'm gonna withdraw
from the priesthood.
378
00:21:01,927 --> 00:21:04,339
Don't say that.
379
00:21:04,363 --> 00:21:06,274
I turned away from my brother.
380
00:21:06,298 --> 00:21:08,577
I spoke to him just
before it happened.
381
00:21:08,601 --> 00:21:10,695
I know he understood.
382
00:21:12,471 --> 00:21:13,905
So do I.
383
00:21:15,007 --> 00:21:17,219
How unworthy I am.
384
00:21:17,243 --> 00:21:20,771
You shouldn't try
to judge yourself.
385
00:21:23,149 --> 00:21:25,360
Thank you, Father.
386
00:21:25,384 --> 00:21:27,696
I... I appreciate the thought.
387
00:21:27,720 --> 00:21:31,032
John...
388
00:21:31,056 --> 00:21:35,084
every priest has to
learn to accept failure.
389
00:21:37,530 --> 00:21:39,863
It's done.
390
00:21:55,381 --> 00:21:57,475
Thank you.
391
00:22:03,055 --> 00:22:05,217
What are you thinking, Frank?
392
00:22:06,992 --> 00:22:08,970
I was just wondering
what kind of a man
393
00:22:08,994 --> 00:22:10,705
could murder his own brother.
394
00:22:10,729 --> 00:22:12,541
Well, if there's enough
money on the line...
395
00:22:12,565 --> 00:22:14,843
or if you're Cain and Abel.
396
00:22:14,867 --> 00:22:16,278
Why you thinking that?
397
00:22:16,302 --> 00:22:19,881
Well, whoever hired
Douglas to murder Guilliamo,
398
00:22:19,905 --> 00:22:23,652
had to know about John's
very expensive Italian gloves.
399
00:22:23,676 --> 00:22:25,554
Yeah, so the killer
could wear the same kind
400
00:22:25,578 --> 00:22:26,922
and then switch 'em.
401
00:22:26,946 --> 00:22:31,593
And Chris must have
known about John's gloves.
402
00:22:31,617 --> 00:22:34,362
Yeah, but, Frank, I mean,
Tom Fremont and his guys
403
00:22:34,386 --> 00:22:35,430
could have known about 'em.
404
00:22:35,454 --> 00:22:37,399
When billions of
dollars are at stake,
405
00:22:37,423 --> 00:22:40,035
people can be
pretty resourceful.
406
00:22:40,059 --> 00:22:43,052
That's one of the
reasons why we're here.
407
00:22:53,072 --> 00:22:55,550
Thank you very much.
408
00:22:55,574 --> 00:22:57,919
Father, thank you for coming.
409
00:22:57,943 --> 00:22:59,354
Steve.
410
00:22:59,378 --> 00:23:01,423
Our deepest sympathy.
411
00:23:01,447 --> 00:23:03,625
How's John?
412
00:23:03,649 --> 00:23:05,060
Isn't he here?
413
00:23:05,084 --> 00:23:08,263
We, uh, haven't
heard from him since...
414
00:23:08,287 --> 00:23:09,731
I'm sure he'll come.
415
00:23:09,755 --> 00:23:11,533
Mm.
416
00:23:11,557 --> 00:23:12,868
Hey, Bonnie.
417
00:23:12,892 --> 00:23:15,136
Hi.
418
00:23:15,160 --> 00:23:17,906
Ooh.
419
00:23:17,930 --> 00:23:19,741
How you holding up?
420
00:23:19,765 --> 00:23:22,210
I-I can't take anymore.
421
00:23:22,234 --> 00:23:25,080
Cathy, you've gotta get
away from these people.
422
00:23:25,104 --> 00:23:26,882
No.
423
00:23:26,906 --> 00:23:28,717
Come see me at the church.
424
00:23:28,741 --> 00:23:30,552
I-I can't get away.
425
00:23:30,576 --> 00:23:32,020
This looks like a conspiracy.
426
00:23:32,044 --> 00:23:33,822
I don't have a chance.
427
00:23:33,846 --> 00:23:38,927
The three best-looking ladies
in Chicago all in the same spot.
428
00:23:38,951 --> 00:23:40,328
Come on, honey.
429
00:23:40,352 --> 00:23:43,765
All right. Oh, that's a girl.
430
00:23:43,789 --> 00:23:46,167
I was telling Father
how lucky it was
431
00:23:46,191 --> 00:23:48,103
that you weren't killed too.
432
00:23:48,127 --> 00:23:50,038
Where were you when it happened?
433
00:23:50,062 --> 00:23:52,140
Right here.
434
00:23:52,164 --> 00:23:54,531
I almost went with Peter,
but at the last moment...
435
00:23:55,701 --> 00:23:56,978
I, uh...
436
00:23:57,002 --> 00:23:58,937
I wasn't feeling well.
437
00:24:00,973 --> 00:24:02,784
Lucky, huh?
438
00:24:02,808 --> 00:24:05,368
Real lucky.
439
00:24:08,013 --> 00:24:09,858
Oh, hello there, young man.
440
00:24:09,882 --> 00:24:11,826
Hey, Father.
441
00:24:11,850 --> 00:24:13,995
It's a terrible thing, Father.
442
00:24:14,019 --> 00:24:16,164
- It's just terrible.
- Mm.
443
00:24:16,188 --> 00:24:19,167
How long did you know Peter?
444
00:24:19,191 --> 00:24:21,236
Chris hired me
about six months ago,
445
00:24:21,260 --> 00:24:23,004
right after the indictments
came out, and, uh,
446
00:24:23,028 --> 00:24:24,973
well, after that, Peter
wasn't around much.
447
00:24:24,997 --> 00:24:26,341
Mm.
448
00:24:26,365 --> 00:24:31,713
Son, uh, about your
working for the Lucianis,
449
00:24:31,737 --> 00:24:33,815
is this really what
you want to do?
450
00:24:33,839 --> 00:24:36,284
Hey, these are great people.
451
00:24:36,308 --> 00:24:37,719
I mean, look at Chris.
452
00:24:37,743 --> 00:24:39,087
He's always thinking
about everybody else.
453
00:24:39,111 --> 00:24:41,056
Really?
454
00:24:41,080 --> 00:24:42,557
Yeah.
455
00:24:42,581 --> 00:24:45,860
See, the Coribinis came to him,
offered to postpone the wedding.
456
00:24:45,884 --> 00:24:48,463
He said it meant too much
to them and go ahead.
457
00:24:48,487 --> 00:24:49,764
He did that?
458
00:24:49,788 --> 00:24:51,566
Picked up the whole tab, too.
459
00:24:51,590 --> 00:24:53,702
Told him to make it a wedding
everybody'd remember.
460
00:24:53,726 --> 00:24:55,236
That's what I call
a standup guy.
461
00:24:55,260 --> 00:24:56,705
Mm.
462
00:24:56,729 --> 00:25:00,642
Well, if you ever want to
talk about your situation here,
463
00:25:00,666 --> 00:25:02,911
you know where to find me.
464
00:25:02,935 --> 00:25:04,813
Sure.
465
00:25:04,837 --> 00:25:06,430
- Excuse me, Father.
- Mm-hmm.
466
00:25:09,141 --> 00:25:12,954
All right, guys, you lose again.
467
00:25:12,978 --> 00:25:15,890
Sister Steve.
468
00:25:15,914 --> 00:25:16,925
All right...
469
00:25:16,949 --> 00:25:18,593
Hey, it's a donation, all right?
470
00:25:18,617 --> 00:25:19,728
Uh-huh.
471
00:25:19,752 --> 00:25:22,430
You believe this?
472
00:25:22,454 --> 00:25:24,132
Is this lucky or what?
473
00:25:24,156 --> 00:25:26,167
Did you remember
to, uh, tell these guys
474
00:25:26,191 --> 00:25:28,136
you were the neighborhood champ?
475
00:25:28,160 --> 00:25:29,471
Must have slipped my mind.
476
00:25:29,495 --> 00:25:31,439
Yeah, yeah.
477
00:25:31,463 --> 00:25:33,742
So who are these
palookas, anyway?
478
00:25:33,766 --> 00:25:35,377
They're new guys.
479
00:25:35,401 --> 00:25:37,912
Oh, but I thought
Peter Luciani was taking
480
00:25:37,936 --> 00:25:39,314
the family out of business.
481
00:25:39,338 --> 00:25:41,916
Eh, beats me.
482
00:25:41,940 --> 00:25:43,318
Well, that doesn't make sense.
483
00:25:43,342 --> 00:25:45,253
I mean, taking on new
guys when you're quitting.
484
00:25:45,277 --> 00:25:48,323
Well, uh, some
things better not to ask,
485
00:25:48,347 --> 00:25:50,925
but, uh, Chris
hired all of them.
486
00:25:50,949 --> 00:25:53,962
- Chris hired them, huh?
- Yeah.
487
00:25:53,986 --> 00:25:56,615
Business must be booming.
488
00:26:06,098 --> 00:26:07,409
Excuse me, Father.
489
00:26:07,433 --> 00:26:09,577
This room's private.
490
00:26:09,601 --> 00:26:11,246
Oh, sorry.
491
00:26:11,270 --> 00:26:14,516
I-I just was looking for a
quiet place to use the phone.
492
00:26:14,540 --> 00:26:16,017
It-it would only take a minute.
493
00:26:16,041 --> 00:26:17,619
Try the back hall.
494
00:26:17,643 --> 00:26:20,522
This is off-limits to everybody.
495
00:26:20,546 --> 00:26:22,811
Ah. Well, I'll do that.
496
00:26:25,551 --> 00:26:27,562
Guess what I just heard
from my pal Karnes?
497
00:26:27,586 --> 00:26:28,563
Hmm?
498
00:26:28,587 --> 00:26:30,265
No, don't guess. It's too good.
499
00:26:30,289 --> 00:26:33,401
The Luciani family just went
through a real military buildup,
500
00:26:33,425 --> 00:26:35,904
hiring all kinds
of extra muscle.
501
00:26:35,928 --> 00:26:37,138
Peter did?
502
00:26:37,162 --> 00:26:39,140
No, that's the beauty of it.
503
00:26:39,164 --> 00:26:41,376
It was Chris.
504
00:26:41,400 --> 00:26:44,512
It certainly sounds like he
wasn't gonna let anybody else
505
00:26:44,536 --> 00:26:46,014
take over the drug business.
506
00:26:46,038 --> 00:26:48,216
And Chris would never
go up against Peter
507
00:26:48,240 --> 00:26:50,452
because Peter was
head of the family.
508
00:26:50,476 --> 00:26:53,455
And if he hired Douglas
to murder Guilliamo,
509
00:26:53,479 --> 00:26:56,424
then there was no way
that Peter could ever quit.
510
00:26:56,448 --> 00:26:59,694
I sure wish I could nose
around in Chris's office.
511
00:26:59,718 --> 00:27:01,629
It's off-limits.
512
00:27:01,653 --> 00:27:04,833
We haven't watched all that
Notre Dame football for nothing.
513
00:27:04,857 --> 00:27:07,035
Get ready for the
quarterback sneak.
514
00:27:07,059 --> 00:27:08,136
What?
515
00:27:08,160 --> 00:27:09,270
Create a diversion.
516
00:27:09,294 --> 00:27:10,438
Oh, now, wait, no. Steve...
517
00:27:10,462 --> 00:27:12,507
- Go, Father.
- Now, wait a minute.
518
00:27:12,531 --> 00:27:14,909
- No, I don't think...
- Go, go.
519
00:27:28,547 --> 00:27:30,325
Excuse me.
520
00:27:30,349 --> 00:27:32,260
Uh, hello, everyone.
521
00:27:32,284 --> 00:27:35,630
Would you kindly gather around?
522
00:27:35,654 --> 00:27:37,632
I'd like to say a few words
523
00:27:37,656 --> 00:27:41,169
to the memory of our dear
friend Peter Luciani, yeah?
524
00:27:41,193 --> 00:27:43,638
Oh, come closer, please.
525
00:27:43,662 --> 00:27:46,908
You, sir, please,
won't you join us
526
00:27:46,932 --> 00:27:51,412
in showing our respect
for Peter Luciani.
527
00:27:51,436 --> 00:27:54,849
In some ways, I-I didn't
know Peter very well.
528
00:27:54,873 --> 00:27:57,418
Uh, I actually
only met him once,
529
00:27:57,442 --> 00:28:00,955
and it was just
for a few moments.
530
00:28:00,979 --> 00:28:03,258
Uh...
531
00:28:03,282 --> 00:28:05,593
Um...
532
00:28:05,617 --> 00:28:11,352
let us begin this tribute
with a brief prayer.
533
00:28:13,425 --> 00:28:15,904
Heavenly Father,
be merciful to us.
534
00:28:15,928 --> 00:28:20,008
Bless us, O God, and cause
Your face to shine upon us...
535
00:28:28,273 --> 00:28:31,710
and the grass withers
and the flowers fade...
536
00:28:34,980 --> 00:28:38,417
from everlasting to
everlasting. Amen.
537
00:28:39,585 --> 00:28:41,996
Yes, you-you-you might say that
538
00:28:42,020 --> 00:28:44,199
I-I didn't know Peter very well,
539
00:28:44,223 --> 00:28:50,705
but, well, how different could
he be from every man, hmm?
540
00:28:50,729 --> 00:28:54,943
And, uh, how different
are we from each other?
541
00:28:54,967 --> 00:29:00,248
Well, I think you all
know the answer to that.
542
00:29:00,272 --> 00:29:03,208
As much as we all...
543
00:29:10,682 --> 00:29:13,550
Peter was a man just
like any other man...
544
00:29:19,458 --> 00:29:24,405
So you can see that,
uh, we knew Peter as, uh,
545
00:29:24,429 --> 00:29:26,040
we know each other.
546
00:29:26,064 --> 00:29:31,346
Uh, that brings to mind a
favorite story of mine, um...
547
00:29:31,370 --> 00:29:33,982
Thank you, Father,
for these kind words.
548
00:29:34,006 --> 00:29:37,652
I'm sure they've been a
comfort to everyone here.
549
00:29:37,676 --> 00:29:39,387
Now, please, have
something to eat.
550
00:29:39,411 --> 00:29:41,389
A closing prayer perhaps.
551
00:29:41,413 --> 00:29:43,825
I think we've covered
everything. Thanks.
552
00:29:43,849 --> 00:29:45,126
Well, not everything.
553
00:29:45,150 --> 00:29:47,028
Uh, I-I have an announcement.
554
00:29:47,052 --> 00:29:51,232
Uh, there's been a breakthrough
in the Guilliamo murder
555
00:29:51,256 --> 00:29:53,001
that's sure to clear John.
556
00:29:53,025 --> 00:29:54,636
What is it?
557
00:29:54,660 --> 00:29:58,039
Well, I-I managed to
locate Douglas's girlfriend,
558
00:29:58,063 --> 00:30:00,108
and I am certain
that she's going
559
00:30:00,132 --> 00:30:01,809
to tell the police
who hired him.
560
00:30:01,833 --> 00:30:04,245
Uh, in fact,
561
00:30:04,269 --> 00:30:06,914
in-in-in fact, uh,
562
00:30:06,938 --> 00:30:09,684
the police are searching
for her at this very moment.
563
00:30:09,708 --> 00:30:11,973
And now, bless you one and all.
564
00:30:15,347 --> 00:30:17,692
Again, my deepest sympathy.
565
00:30:17,716 --> 00:30:20,495
That is wonderful news
about clearing John.
566
00:30:20,519 --> 00:30:22,030
Yes, yes.
567
00:30:22,054 --> 00:30:24,922
Right now, we're closer to the
killer than you could imagine.
568
00:30:32,731 --> 00:30:35,276
Cathy?
569
00:30:35,300 --> 00:30:37,045
Call me.
570
00:30:37,069 --> 00:30:39,004
I want to help you.
571
00:30:44,910 --> 00:30:47,388
There was a notation
on his calendar.
572
00:30:47,412 --> 00:30:50,458
"Fremont's train, 2:00 p.m."
573
00:30:50,482 --> 00:30:51,592
Fremont travels by train?
574
00:30:51,616 --> 00:30:53,361
And what day at 2:00 p.m.?
575
00:30:53,385 --> 00:30:54,562
Well, listen to this, Frank.
576
00:30:54,586 --> 00:30:57,298
Under the desk, there
was a list of drug contacts
577
00:30:57,322 --> 00:30:58,900
that Chris has been setting up.
578
00:30:58,924 --> 00:31:02,136
The thing was pages
long and brand-new.
579
00:31:02,160 --> 00:31:05,239
Good God, he never
intended to let Peter quit.
580
00:31:05,263 --> 00:31:07,508
Good reason to
kill your brother.
581
00:31:07,532 --> 00:31:09,310
And blame it on Fremont.
582
00:31:09,334 --> 00:31:13,147
Well, I'd say that Chris
is our leading suspect.
583
00:31:13,171 --> 00:31:14,982
How are we gonna prove that?
584
00:31:15,006 --> 00:31:18,353
Oh, I was afraid you
were gonna ask that.
585
00:31:19,778 --> 00:31:22,256
Hey, Slick, I'm looking
for that dark-haired girl
586
00:31:22,280 --> 00:31:23,578
that was with Douglas.
587
00:31:24,583 --> 00:31:25,583
Thanks.
588
00:31:32,791 --> 00:31:34,760
Hey, baby.
589
00:31:37,162 --> 00:31:39,173
You talking to me?
590
00:31:39,197 --> 00:31:42,143
Depends on who you been with.
591
00:31:42,167 --> 00:31:44,112
Do you want references?
592
00:31:44,136 --> 00:31:45,646
What's your name?
593
00:31:45,670 --> 00:31:46,948
Maybe it's Beth.
594
00:31:46,972 --> 00:31:48,683
How's that? Is that
good enough for you?
595
00:31:48,707 --> 00:31:49,684
Maybe.
596
00:31:49,708 --> 00:31:51,452
You know a guy named Douglas?
597
00:31:51,476 --> 00:31:52,954
I used to.
598
00:31:52,978 --> 00:31:53,988
Why?
599
00:31:54,012 --> 00:31:56,524
Somebody outside
wants to meet you.
600
00:31:56,548 --> 00:31:58,626
Do I want to meet him?
601
00:31:58,650 --> 00:32:02,296
What you don't want
is to disappoint him.
602
00:32:02,320 --> 00:32:04,789
I'll do my best.
603
00:32:30,182 --> 00:32:32,460
Are you crazy?
604
00:32:32,484 --> 00:32:34,195
She's a nun.
605
00:32:34,219 --> 00:32:36,297
You should be
ashamed of yourself.
606
00:32:36,321 --> 00:32:38,199
I think he'll want
to talk to me.
607
00:32:38,223 --> 00:32:41,002
Let's go.
608
00:32:41,026 --> 00:32:43,137
I know that you hired
Douglas to kill Guilliamo
609
00:32:43,161 --> 00:32:46,188
and frame your brother.
610
00:32:47,666 --> 00:32:50,144
If you know what's good
for you, you'll shut up.
611
00:32:50,168 --> 00:32:52,480
Father Frank told Chris
612
00:32:52,504 --> 00:32:54,315
that Douglas's girlfriend
could name the killer.
613
00:32:54,339 --> 00:32:57,452
Coming here proves
that Chris is the killer.
614
00:32:57,476 --> 00:33:01,004
Or else why would
he want to shut her up?
615
00:33:02,914 --> 00:33:04,792
Take care of her now.
616
00:33:04,816 --> 00:33:07,528
I'm not killing a nun.
617
00:33:07,552 --> 00:33:11,566
Hey, don't worry...
he'll do it himself.
618
00:33:11,590 --> 00:33:16,404
Should be a cinch, Chris,
after wasting your own brother.
619
00:33:16,428 --> 00:33:17,638
You stupid...
620
00:33:17,662 --> 00:33:20,496
I wouldn't touch
her if I were you.
621
00:33:24,002 --> 00:33:25,664
Good evening, Chris, gentlemen.
622
00:33:29,140 --> 00:33:30,852
What are you doing?
623
00:33:30,876 --> 00:33:33,888
Well, it's much too
cold to talk about it here.
624
00:33:33,912 --> 00:33:35,990
Why don't we go down
to the police station
625
00:33:36,014 --> 00:33:38,759
and Sergeant Clancy will
give us a nice cup of hot coffee,
626
00:33:38,783 --> 00:33:40,528
and you can tell her everything.
627
00:33:40,552 --> 00:33:42,730
You're pushing your luck.
628
00:33:42,754 --> 00:33:45,967
I know how corrupt
your heart is, Chris.
629
00:33:45,991 --> 00:33:48,603
But believe me, sincerely,
630
00:33:48,627 --> 00:33:50,304
it's within God's mercy to...
631
00:33:50,328 --> 00:33:52,940
You think you're safe
632
00:33:52,964 --> 00:33:54,609
because you're a priest?
633
00:33:54,633 --> 00:33:57,612
No.
634
00:33:57,636 --> 00:33:59,901
I think I'm safe because
I didn't come here alone.
635
00:34:02,207 --> 00:34:04,142
Fellas?
636
00:34:08,813 --> 00:34:11,092
I brought witnesses.
637
00:34:11,116 --> 00:34:13,551
Looks like a standoff, Chris.
638
00:34:17,289 --> 00:34:19,315
Let's go.
639
00:34:25,096 --> 00:34:28,643
I didn't kill anybody,
640
00:34:28,667 --> 00:34:31,212
and all you have is speculation.
641
00:34:31,236 --> 00:34:33,228
For the moment.
642
00:34:39,644 --> 00:34:40,755
Are you okay?
643
00:34:40,779 --> 00:34:41,889
Oh, I'm fine.
644
00:34:41,913 --> 00:34:45,293
- I'm just shaking from the cold.
- Hmm.
645
00:34:45,317 --> 00:34:47,528
Thanks, fellas,
for all your help.
646
00:34:47,552 --> 00:34:49,497
Now, everybody
back to St. Michael's
647
00:34:49,521 --> 00:34:51,299
for a nice hot meal.
648
00:34:51,323 --> 00:34:54,335
Great, great,
good. I can use it.
649
00:34:54,359 --> 00:34:56,103
You know, he's right, Frank.
650
00:34:56,127 --> 00:34:57,405
We don't have any proof.
651
00:34:57,429 --> 00:34:59,307
Yeah.
652
00:34:59,331 --> 00:35:02,233
For Father John's sake,
we better get some and soon.
653
00:35:32,664 --> 00:35:34,428
Take him inside.
654
00:35:35,433 --> 00:35:37,129
- No.
- Do it.
655
00:35:40,839 --> 00:35:43,851
What the hell is going on?
656
00:35:43,875 --> 00:35:46,520
I'm leaving you.
657
00:35:46,544 --> 00:35:49,571
You're going no place
but back inside that house.
658
00:35:54,486 --> 00:35:57,684
You killed Peter, didn't you?
659
00:36:09,467 --> 00:36:11,612
Nobody...
660
00:36:11,636 --> 00:36:13,948
in my whole life...
661
00:36:13,972 --> 00:36:17,451
ever hit me before.
662
00:36:17,475 --> 00:36:20,287
Please...
663
00:36:20,311 --> 00:36:22,456
just go back in the house.
664
00:36:22,480 --> 00:36:25,126
I know you killed Peter.
665
00:36:25,150 --> 00:36:27,828
He was too smart to let
anyone else close enough
666
00:36:27,852 --> 00:36:29,296
- to him to kill him.
- Shut up.
667
00:36:29,320 --> 00:36:31,065
Anybody but the
brother he loved.
668
00:36:31,089 --> 00:36:33,968
But you... you hated
him, didn't you?
669
00:36:33,992 --> 00:36:36,570
I knew that from the first
time I saw you two together,
670
00:36:36,594 --> 00:36:38,005
just how much you hated him
671
00:36:38,029 --> 00:36:39,240
because you weren't
the oldest, and...
672
00:36:39,264 --> 00:36:41,676
You listen to me
and you listen good.
673
00:36:41,700 --> 00:36:44,445
You ever tell this
story to anybody else,
674
00:36:44,469 --> 00:36:47,715
you ever try to leave
me, I divorce you.
675
00:36:47,739 --> 00:36:49,650
I tell the judge you're crazy.
676
00:36:49,674 --> 00:36:54,522
Are you listening to me?
677
00:36:54,546 --> 00:36:56,857
I get custody of the kids.
678
00:36:56,881 --> 00:36:59,393
I own judges; you
know I can do it.
679
00:36:59,417 --> 00:37:04,932
And you never, ever,
ever see them again.
680
00:37:04,956 --> 00:37:06,686
Hey, let go of her!
681
00:37:08,126 --> 00:37:09,770
What happened to you?
682
00:37:09,794 --> 00:37:11,305
I, uh, I...
683
00:37:11,329 --> 00:37:13,274
She fell.
684
00:37:13,298 --> 00:37:16,811
And I was just helping her
out, wasn't I, sweetheart?
685
00:37:16,835 --> 00:37:19,880
Yeah... yeah, I-I just slipped.
686
00:37:19,904 --> 00:37:22,897
You're coming with me,
right now, to St. Michael's.
687
00:37:27,112 --> 00:37:28,978
If that's what she wants.
688
00:37:31,649 --> 00:37:33,928
Honey, go on.
689
00:37:33,952 --> 00:37:36,163
Come with me, Cathy.
690
00:37:36,187 --> 00:37:37,587
Please.
691
00:37:39,657 --> 00:37:42,252
No, I... I can't.
692
00:37:58,176 --> 00:38:00,454
Patrice Coribini's
got more flowers
693
00:38:00,478 --> 00:38:02,256
than any wedding I've ever seen.
694
00:38:02,280 --> 00:38:04,558
- Hmm.
- Three different trucks so far.
695
00:38:04,582 --> 00:38:07,928
Listen, that notation on Chris'
desk about Fremont's train...
696
00:38:07,952 --> 00:38:09,096
Yeah?
697
00:38:09,120 --> 00:38:10,931
Did it say arriving
or departing?
698
00:38:10,955 --> 00:38:12,199
It didn't.
699
00:38:12,223 --> 00:38:15,002
She's got a woman and
an assistant to do her hair
700
00:38:15,026 --> 00:38:17,291
and somebody else
to do her makeup.
701
00:38:18,463 --> 00:38:20,441
Father, thank you again.
702
00:38:20,465 --> 00:38:23,277
It's a special
day for my Patrice
703
00:38:23,301 --> 00:38:26,914
and the entire Coribini
family, of course.
704
00:38:26,938 --> 00:38:29,216
- Hmm.
- How's the groom holding up?
705
00:38:29,240 --> 00:38:32,052
He'll be all right.
He's a dentist.
706
00:38:32,076 --> 00:38:34,288
Looks like a full
house out there.
707
00:38:34,312 --> 00:38:38,526
Everybody in the Luciani
family but Chris, such a shame.
708
00:38:38,550 --> 00:38:39,860
He's not coming?
709
00:38:39,884 --> 00:38:42,296
A last-minute
business appointment.
710
00:38:42,320 --> 00:38:44,865
But that's strictly
confidential, of course.
711
00:38:44,889 --> 00:38:48,969
Ah... and Chris wouldn't let
you postpone the wedding.
712
00:38:48,993 --> 00:38:52,339
By any chance, did
he choose this date?
713
00:38:52,363 --> 00:38:53,641
How did you know?
714
00:38:53,665 --> 00:38:56,644
He said it was a
special day for him.
715
00:38:56,668 --> 00:38:58,646
Now, thanks again, Father.
716
00:38:58,670 --> 00:39:00,147
Mm.
717
00:39:00,171 --> 00:39:02,082
What are you thinking, Frank?
718
00:39:02,106 --> 00:39:04,919
Fremont's train...
It's gotta be today.
719
00:39:04,943 --> 00:39:06,921
Don't you see?
720
00:39:06,945 --> 00:39:08,422
The farmers think they're safe,
721
00:39:08,446 --> 00:39:11,091
because the entire
Luciani family is right here.
722
00:39:11,115 --> 00:39:12,226
Miss Coribini's ready.
723
00:39:12,250 --> 00:39:13,627
Took two women to
carry here dress out.
724
00:39:13,651 --> 00:39:15,262
Must have a hundred
yards of fabric in it.
725
00:39:15,286 --> 00:39:18,265
- Where are you going?
- Spiritual emergency.
726
00:39:18,289 --> 00:39:19,600
What about the wedding?
727
00:39:19,624 --> 00:39:21,268
We'll be right back.
728
00:39:21,292 --> 00:39:23,871
Well, yeah, tell-tell the
organist to play an encore,
729
00:39:23,895 --> 00:39:26,888
maybe a medley
of her biggest hits.
730
00:39:28,633 --> 00:39:30,811
If Fremont is bringing
in the delivery by train,
731
00:39:30,835 --> 00:39:32,880
he's most likely gonna be at
the West Side freight yards.
732
00:39:32,904 --> 00:39:34,448
There's very little
going on there.
733
00:39:34,472 --> 00:39:36,784
Call Sergeant Clancy,
tell her to meet us there.
734
00:39:36,808 --> 00:39:37,969
It's an emergency.
735
00:39:39,310 --> 00:39:40,676
What?!
736
00:39:50,822 --> 00:39:52,566
Look, Steve, there
they are over there.
737
00:39:52,590 --> 00:39:53,968
What are they doing?
738
00:39:53,992 --> 00:39:56,461
I can't tell. Better
park back there.
739
00:40:18,516 --> 00:40:20,394
Looks like Chris is
right on schedule.
740
00:40:20,418 --> 00:40:21,462
Look, Frank.
741
00:40:21,486 --> 00:40:24,665
Must be a trainload
of marijuana.
742
00:40:27,325 --> 00:40:28,802
I don't think they're gonna
743
00:40:28,826 --> 00:40:31,005
leave Fremont and his
men around to complain.
744
00:40:31,029 --> 00:40:33,340
I want those doors open.
745
00:40:33,364 --> 00:40:34,675
I want 'em open now.
746
00:40:34,699 --> 00:40:36,343
Frank, we gotta do something.
747
00:40:36,367 --> 00:40:37,678
You're right.
748
00:40:37,702 --> 00:40:40,014
- Let's go.
- Go where?
749
00:40:40,038 --> 00:40:42,166
Upstairs.
750
00:40:49,714 --> 00:40:50,875
Come on.
751
00:40:53,217 --> 00:40:55,618
- Got it?
- Hurry it up with that door.
752
00:40:56,921 --> 00:40:59,867
Come on... won't come off...
753
00:40:59,891 --> 00:41:02,469
Okay. Full speed ahead.
754
00:41:02,493 --> 00:41:04,138
What?
755
00:41:04,162 --> 00:41:06,640
Create a diversion.
Go on, drive.
756
00:41:06,664 --> 00:41:08,475
Well, Frank, it's
not quite that easy.
757
00:41:08,499 --> 00:41:11,045
You told me that your
Uncle Bert was a fireman,
758
00:41:11,069 --> 00:41:12,713
that he used to
take you on trips,
759
00:41:12,737 --> 00:41:14,228
and he let you drive the engine.
760
00:41:16,507 --> 00:41:18,319
Just give me a
moment, all right?
761
00:41:18,343 --> 00:41:20,087
We haven't got all day!
762
00:41:30,655 --> 00:41:32,920
Come on, move
it, Steve, move it.
763
00:41:36,627 --> 00:41:38,272
- Hold on.
- Hey! -Hey!
764
00:41:38,296 --> 00:41:39,340
Stop the train.
765
00:41:39,364 --> 00:41:40,841
Don't just stand there, stop it!
766
00:41:40,865 --> 00:41:41,875
Stop it!
767
00:41:41,899 --> 00:41:45,980
Uh, Steve, we're
moving backwards.
768
00:41:46,004 --> 00:41:47,734
Well, Frank, the
point is we're going.
769
00:41:54,078 --> 00:41:55,356
Get up on the engine, you guys.
770
00:41:55,380 --> 00:41:56,690
Oh, dear.
771
00:41:56,714 --> 00:41:58,158
Steve, you better open her up.
772
00:41:58,182 --> 00:42:00,060
She's open, she's open.
773
00:42:00,084 --> 00:42:01,362
Hey, you!
774
00:42:01,386 --> 00:42:04,431
Hey! Hey!
775
00:42:04,455 --> 00:42:07,101
Well, get up there!
776
00:42:07,125 --> 00:42:09,003
Run a little faster!
777
00:42:13,464 --> 00:42:15,262
We gotta get that train to stop.
778
00:42:17,435 --> 00:42:20,614
Steve, I think
we've got a problem.
779
00:42:20,638 --> 00:42:21,765
What?
780
00:42:30,448 --> 00:42:32,026
That's the problem.
781
00:42:34,085 --> 00:42:35,195
Get 'em out of there!
782
00:42:35,219 --> 00:42:36,915
Get 'em out of the
front of that thing!
783
00:42:38,222 --> 00:42:40,214
Come on, move it!
784
00:42:52,370 --> 00:42:53,580
All right, all right.
785
00:42:53,604 --> 00:42:56,631
- Yeah, yeah.
- Drop 'em, drop 'em.
786
00:43:01,045 --> 00:43:02,356
Check on the other side!
787
00:43:02,380 --> 00:43:04,291
All right, give it to me.
788
00:43:04,315 --> 00:43:05,749
Okay. You got it. You got it.
789
00:43:07,151 --> 00:43:09,129
I don't see Chris anywhere.
790
00:43:09,153 --> 00:43:10,631
- Oh, no.
- Anybody else on your side?
791
00:43:10,655 --> 00:43:12,123
I got one here, Charlie.
792
00:43:15,293 --> 00:43:17,638
Cathy, you gotta hurry
up and get the kids.
793
00:43:17,662 --> 00:43:20,140
We gotta get out of here.
He's gonna be back any minute.
794
00:43:20,164 --> 00:43:22,030
Guess what?
795
00:43:23,201 --> 00:43:24,464
He is.
796
00:43:26,170 --> 00:43:27,614
Doesn't make any difference.
797
00:43:27,638 --> 00:43:29,483
The cops know you
were at the train yard.
798
00:43:29,507 --> 00:43:32,341
Ah, but I wasn't. I was here
all day with Cathy, wasn't I?
799
00:43:33,945 --> 00:43:36,490
Wasn't I, sweetheart?
800
00:43:36,514 --> 00:43:38,425
Cathy...
801
00:43:38,449 --> 00:43:40,694
you gotta tell the truth.
802
00:43:40,718 --> 00:43:42,563
That's the only way
you ever gonna be free.
803
00:43:44,355 --> 00:43:45,999
Cathy, listen to me.
804
00:43:46,023 --> 00:43:48,035
We've gone through
some tough times, I know.
805
00:43:48,059 --> 00:43:49,870
But things are gonna change.
They're gonna be different.
806
00:43:49,894 --> 00:43:52,806
You'll see. It's all behind us.
807
00:43:52,830 --> 00:43:54,890
It's all behind us now.
808
00:43:59,537 --> 00:44:02,116
Cathy, where you going?
809
00:44:02,140 --> 00:44:03,350
Cathy, wait!
810
00:44:03,374 --> 00:44:06,286
Cathy?
811
00:44:06,310 --> 00:44:08,643
Cathy? I love you.
812
00:44:11,149 --> 00:44:14,128
It's always been
you. You know that.
813
00:44:14,152 --> 00:44:15,329
Cathy.
814
00:44:17,321 --> 00:44:19,313
Please.
815
00:44:26,230 --> 00:44:27,541
Mrs. Luciani?
816
00:44:27,565 --> 00:44:30,310
I have a warrant for the
arrest of your husband Chris.
817
00:44:30,334 --> 00:44:32,860
Is he here?
818
00:44:41,512 --> 00:44:43,674
Please?
819
00:44:52,190 --> 00:44:54,182
He is.
820
00:44:56,194 --> 00:44:58,060
He was out all day...
821
00:44:59,197 --> 00:45:02,099
but he just got back in.
822
00:45:28,326 --> 00:45:29,970
What happened?
823
00:45:29,994 --> 00:45:32,806
The dentist walked out on her.
824
00:45:32,830 --> 00:45:34,641
Left her flat.
825
00:45:34,665 --> 00:45:36,143
But why?
826
00:45:36,167 --> 00:45:39,146
He said he had
time to think it over.
827
00:45:39,170 --> 00:45:42,115
Oh.
828
00:45:42,139 --> 00:45:44,131
Watch the dress.
829
00:45:57,221 --> 00:45:59,566
They've dropped all
charges against me.
830
00:45:59,590 --> 00:46:01,168
- Oh...
- That's terrific.
831
00:46:01,192 --> 00:46:03,270
That's the best news all day.
832
00:46:03,294 --> 00:46:05,606
Are you gonna change
your mind about leaving?
833
00:46:07,798 --> 00:46:09,276
I don't know.
834
00:46:09,300 --> 00:46:11,812
I'm gonna need some
time to think about that.
835
00:46:11,836 --> 00:46:15,082
The church needs
men like you, Father.
836
00:46:15,106 --> 00:46:17,951
Thank you.
837
00:46:17,975 --> 00:46:20,035
Thank you both.
838
00:46:25,983 --> 00:46:27,975
- Good-bye.
- Good-bye.
839
00:46:35,826 --> 00:46:37,838
- So what do we do now?
- Well, I...
840
00:46:37,862 --> 00:46:39,506
Look, look, I don't know
who's been arrested,
841
00:46:39,530 --> 00:46:41,408
or who's doing what
to whom or whatever...
842
00:46:41,432 --> 00:46:44,578
I just want to make it
clear: I'm not holding lunch.
843
00:46:44,602 --> 00:46:47,814
She's got a good point.
844
00:46:47,838 --> 00:46:50,651
You know, I've been
meaning to ask you...
845
00:46:50,675 --> 00:46:53,987
Did your Uncle Bert
really work on trains?
846
00:46:54,011 --> 00:46:57,324
My Uncle Bert didn't
actually work on trains.
847
00:46:57,348 --> 00:46:59,340
He stole them.
59201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.