All language subtitles for Emily.the.Criminal.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,432 --> 00:00:10,431 ‫بامابین تقدیم می‌کند ‫.:: Bamabin.com ::. 2 00:01:00,311 --> 00:01:02,270 ‫خیلی‌خب. 3 00:01:02,313 --> 00:01:05,968 ‫عجب، خیلی خوبه که تجربۀ کار دفتری داشتید. 4 00:01:07,013 --> 00:01:08,405 ‫خیلی‌خب. 5 00:01:08,449 --> 00:01:10,538 ‫خب امیلی، ظاهراً موردی توی... 6 00:01:10,582 --> 00:01:12,627 ‫سوابق دائمیت ثبت شده. 7 00:01:12,671 --> 00:01:14,150 ‫درست می‌گم؟ 8 00:01:14,194 --> 00:01:17,065 ‫آره. بله، درسته. 9 00:01:17,109 --> 00:01:19,938 ‫استعلام سوابقت رو نگرفتیم. 10 00:01:19,981 --> 00:01:21,505 ‫معمولاً چنین کاری نمی‌کنیم. 11 00:01:21,548 --> 00:01:23,419 ‫ولی می‌تونی خودت از جزئیاتش بگی؟ 12 00:01:23,463 --> 00:01:24,551 ‫حتماً. 13 00:01:24,595 --> 00:01:28,380 ‫سابقۀ رانندگی خطرناک داشتم. ‫جرم خفیفی مرتکب شده بودم. 14 00:01:28,423 --> 00:01:30,469 ‫دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟ 15 00:01:32,993 --> 00:01:35,560 ‫قرار بود چندتا از دوستانم رو ‫از کنسرت تا خونه برسونم، 16 00:01:36,474 --> 00:01:38,041 ‫که چراغ قرمز رو رد کردم. 17 00:01:38,084 --> 00:01:39,564 ‫کسی چیزیش نشد، ولی خب... 18 00:01:40,652 --> 00:01:42,741 ‫تحت تأثیر مشروبات الکلی بودی؟ 19 00:01:45,438 --> 00:01:49,094 ‫اندازۀ دوستام که نه، ولی آره. 20 00:01:49,138 --> 00:01:50,922 ‫خلاصه همین بود. 21 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 ‫خیلی‌خب. 22 00:01:56,187 --> 00:02:00,714 ‫اینی که جلوی منه استعلام سوابقته، 23 00:02:00,757 --> 00:02:03,586 ‫که منم از قبلش خوندمش و توش نوشته، 24 00:02:03,630 --> 00:02:06,240 ‫که در سال 2016 به جرم ضرب و جرح محکوم شدی. 25 00:02:06,283 --> 00:02:07,283 ‫درسته؟ 26 00:02:08,808 --> 00:02:10,679 ‫یعنی تمام اطلاعات سوابقم رو داشتید؟ 27 00:02:12,463 --> 00:02:15,118 ‫بله، بله. متأسفانه داریم. 28 00:02:18,294 --> 00:02:19,295 ‫خب پس. 29 00:02:19,339 --> 00:02:20,645 ‫چرا گفتید که... 30 00:02:20,688 --> 00:02:23,473 ‫خب، اگه از ما می‌خوای... 31 00:02:23,517 --> 00:02:24,910 ‫که در قبالت سخاوت به خرج بدیم، 32 00:02:24,953 --> 00:02:27,433 ‫تو هم باید با گفتن حقیقت ‫سخاوتمندی به خرج بدی. 33 00:02:27,476 --> 00:02:28,476 ‫قبوله؟ 34 00:02:30,001 --> 00:02:30,871 ‫باشه. 35 00:02:30,915 --> 00:02:32,177 ‫چون برای شغل مهمی اقدام کردی. 36 00:02:32,220 --> 00:02:34,179 ‫قراره مسئولیت پرونده‌های ‫شخصی پزشکی دستت باشه. 37 00:02:35,396 --> 00:02:36,396 ‫باشه. 38 00:02:38,748 --> 00:02:39,575 ‫باشه. راست می‌گید. 39 00:02:39,618 --> 00:02:40,619 ‫معذرت می‌خوام. 40 00:02:40,663 --> 00:02:43,317 ‫آره. حاضری از اول شروع کنیم؟ 41 00:02:43,361 --> 00:02:44,361 ‫آره. 42 00:02:45,536 --> 00:02:47,886 ‫می‌شه بگی چی شد که کار به ضرب و جرح کشید؟ 43 00:02:55,414 --> 00:02:57,286 ‫نه. 44 00:02:57,329 --> 00:02:58,548 ‫نه؟ 45 00:02:58,592 --> 00:02:59,873 ‫نه. یعنی چی که آدم رو گول می‌زنید؟ 46 00:02:59,897 --> 00:03:01,203 ‫عه! من که گولت نزدم. 47 00:03:01,246 --> 00:03:02,508 ‫چرا، زدید. 48 00:03:03,945 --> 00:03:05,641 ‫کاری که من کردم خیلی عادیه. 49 00:03:05,685 --> 00:03:06,990 ‫تکنیک مرسوم مصاحبه شغلیه. 50 00:03:07,034 --> 00:03:08,949 ‫که اینطور؟ پس همیشه از این کارها می‌کنید؟ 51 00:03:08,992 --> 00:03:10,385 ‫اگه همه صداقت به خرج می‌دادن، 52 00:03:10,428 --> 00:03:12,188 ‫اصلاً نیازی به این کارها نبود. 53 00:03:12,213 --> 00:03:13,127 ‫خب اصلاً کون لقتون. 54 00:03:13,170 --> 00:03:14,191 ‫دیگه نمی‌خوام اینجا کار کنم. 55 00:03:14,215 --> 00:03:15,737 ‫امیلی، شرمنده‌ام که ناراحتت کردم... 56 00:03:15,781 --> 00:03:16,608 ‫اصلاً هم نیستی. 57 00:03:16,651 --> 00:03:17,434 ‫خواهشاً آروم باش. 58 00:03:17,478 --> 00:03:18,566 ‫آرومم. 59 00:03:18,610 --> 00:03:19,717 ‫پرسیدی چرا می‌خوام استخدام بشم، 60 00:03:19,741 --> 00:03:21,066 ‫چون هفتاد هزار دلار وام دانشجویی گرفتم. 61 00:03:21,090 --> 00:03:22,048 ‫اینم جواب سوال مسخره‌ات. 62 00:03:22,091 --> 00:03:22,962 ‫بسه. دیگه رفع زحمت کن. 63 00:03:23,005 --> 00:03:23,702 ‫اصلاً می‌دونید چیه؟ 64 00:03:23,745 --> 00:03:24,964 ‫اینم بدید به خودم. 65 00:03:25,007 --> 00:03:26,288 ‫- خیلی‌خب، باشه. لطف کردی. ‫- لطف رو شما کردید. 66 00:03:26,313 --> 00:03:27,313 ‫ببخشید. 67 00:03:29,638 --> 00:03:34,638 ‫مترجم: «حامی مغیثی و امین جعفری» 68 00:03:34,973 --> 00:03:35,755 ‫اینم از این. 69 00:03:35,799 --> 00:03:36,799 ‫سلام. 70 00:04:37,332 --> 00:04:40,335 ‫سس رو می‌تونم کنار بسته بذارم؟ 71 00:05:25,159 --> 00:05:26,788 ‫اینم سالاد مخصوص خودمونه، ‫کنارش سس سالاده، 72 00:05:26,812 --> 00:05:29,553 ‫با چراسکوی مرغ و لوبیا سیاه. 73 00:05:29,597 --> 00:05:31,468 ‫خیلی‌خب. سفارش دو تا برنجم هست؟ 74 00:05:31,512 --> 00:05:32,469 ‫دو تا برنج، دو تا سبزیجات. 75 00:05:32,513 --> 00:05:33,513 ‫خب، پس خوبه. 76 00:05:44,089 --> 00:05:46,960 ‫آهای امیلی! امشب کار خاصی داری؟ 77 00:05:47,004 --> 00:05:47,874 ‫نه، الآن شیفتم تموم شد. 78 00:05:47,918 --> 00:05:49,223 ‫می‌شه جای من وایستی؟ 79 00:05:49,267 --> 00:05:50,766 ‫پسرم قراره توی گلندیل بیس‌بال بازی کنه. 80 00:05:50,790 --> 00:05:51,898 ‫مادرش قرار بود ببرش. 81 00:05:51,922 --> 00:05:53,247 ‫خدا شاهده به هرکی بگی رو زدم. 82 00:05:53,271 --> 00:05:54,857 ‫داداش، من که معمولاً ‫شیفت شب نمی‌رم مرکز شهر. 83 00:05:54,881 --> 00:05:56,447 ‫می‌دونم. واقعاً ممنونت می‌شم. 84 00:06:01,234 --> 00:06:02,105 ‫باشه، هستم. 85 00:06:02,148 --> 00:06:04,150 ‫مرسی، ممنونم. جدی می‌گم. 86 00:06:05,499 --> 00:06:07,892 ‫اجازه بده... باشه دیگه. ‫یه دقیقه صبر کن. 87 00:06:09,241 --> 00:06:10,503 ‫بذار شماره‌اش رو بهت بدم. 88 00:06:12,723 --> 00:06:14,290 ‫به این خط پیام بده. 89 00:06:14,333 --> 00:06:16,639 ‫ساعتی دویست دلار می‌تونی در بیاری. 90 00:06:16,682 --> 00:06:17,640 ‫خدا شاهده. 91 00:06:17,683 --> 00:06:18,946 ‫مخفف چیه؟ 92 00:06:18,732 --> 00:06:20,906 ‫{\an8}[خاویر: خ.س] 93 00:06:18,995 --> 00:06:19,995 ‫خریدار ساختگی. 94 00:06:21,296 --> 00:06:22,558 ‫می‌دونی یعنی چی دیگه؟ 95 00:06:22,601 --> 00:06:23,602 ‫خریدار ساختگی؟ 96 00:06:23,646 --> 00:06:26,039 ‫آره، آره، آره. خیلی ساده‌ست. 97 00:06:26,082 --> 00:06:27,867 ‫فردا میای آشپزخونه دیگه؟ 98 00:06:27,910 --> 00:06:28,737 ‫باشه، سر کار می‌بینمت. 99 00:06:28,781 --> 00:06:29,651 ‫خیلی‌خب. مواظب خودت باش. 100 00:06:29,694 --> 00:06:31,261 ‫دمت گرم. بیا بریم. 101 00:06:38,920 --> 00:06:40,313 ‫- سلام. ‫- سلام. 102 00:06:40,356 --> 00:06:41,836 ‫چندتا نامه واست اومد. 103 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 ‫مرسی. 104 00:06:51,627 --> 00:06:52,846 ‫سلام، بله. 105 00:06:52,890 --> 00:06:54,674 ‫دهمِ ماه چهارصد دلار واریز کردم، 106 00:06:54,717 --> 00:06:56,631 ‫که جزو تتمه حسابم لحاظ نشد. 107 00:06:59,286 --> 00:07:00,286 ‫چهارصد دلار. 108 00:07:03,813 --> 00:07:05,292 ‫روی سود بانکیم لحاظ شد؟ 109 00:07:07,076 --> 00:07:10,166 ‫ببخشید، مگه ماهانه چقدر سود می‌کشید روش؟ 110 00:07:30,911 --> 00:07:33,602 ‫[در حال انتظار برای سفارش بعدی] 111 00:07:53,363 --> 00:07:55,260 ‫[پیغام جدید] 112 00:07:56,241 --> 00:07:58,201 ‫[خ.س] 113 00:07:59,704 --> 00:08:04,861 ‫[خاویر سانتوس این شماره رو بهم داد بود.] 114 00:08:15,536 --> 00:08:17,903 ‫[کار یک ساعته با مزد دویست دلاری می‌کنی؟] 115 00:08:19,338 --> 00:08:21,322 ‫[دقیقاً چه کاری؟] 116 00:08:21,404 --> 00:08:22,404 ‫دقیقاً چه کاری؟ 117 00:08:30,756 --> 00:08:35,061 ‫[واست توضیح می‌دیم. فردا ساعت نه صبح ‫خیابان کانوگا شمارۀ ۱۲۰۰ باش.] 118 00:08:35,286 --> 00:08:36,808 ‫ببخشید خانم. 119 00:08:36,852 --> 00:08:38,332 ‫اینجا جای پارک نیست. حرکت کنید. 120 00:08:38,375 --> 00:08:39,375 ‫خیلی‌خب. 121 00:08:46,730 --> 00:08:48,776 ‫- عه، سلام. ‫- سلام، سلام، سلام. 122 00:08:48,819 --> 00:08:50,909 ‫- شرمنده دیر کردم. ‫- نه، مشکلی نیست. 123 00:08:50,952 --> 00:08:52,214 ‫منم تازه رسیدم. 124 00:08:52,258 --> 00:08:54,651 ‫خدایا، دیگه هیچ‌چیز زندگیم ‫قابل پیش‌بینی نیست. 125 00:08:54,695 --> 00:08:56,914 ‫- اصلاً دیگه نمی‌دونم... ‫- حالت خوبه؟ 126 00:08:56,957 --> 00:08:58,654 ‫آره بابا، باید برم پرتغال. 127 00:08:59,873 --> 00:09:01,005 ‫واسه سفر کاری؟ 128 00:09:01,048 --> 00:09:02,876 ‫آره، باید برم روی کمپین چاپی... 129 00:09:02,920 --> 00:09:03,964 ‫عکاسی نظارت کنم. 130 00:09:04,008 --> 00:09:05,270 ‫اینه که باید بریم پرتغال، 131 00:09:05,313 --> 00:09:08,794 ‫توی یکی از روستاهای کوچیک ‫نزدیک مرز اسپانیا. 132 00:09:08,837 --> 00:09:10,839 ‫- یا خدا. ‫- آره، می‌دونم. 133 00:09:10,883 --> 00:09:12,276 ‫البته سفر یازده روزه‌ست، ولی خب... 134 00:09:12,319 --> 00:09:13,407 ‫یازده روزه؟ چه خفن. 135 00:09:13,451 --> 00:09:15,235 ‫آره، می‌دونم. 136 00:09:15,279 --> 00:09:18,716 ‫آره. حال خودت چطوره؟ 137 00:09:18,759 --> 00:09:20,239 ‫چه خبرها؟ خیلی وقته ندیدمت. 138 00:09:20,283 --> 00:09:21,806 ‫هنوز پرتره نقاشی می‌کنی؟ 139 00:09:21,849 --> 00:09:24,504 ‫آره. می‌شه گفت هم آره هم نه. 140 00:09:24,548 --> 00:09:26,505 ‫در حال حاضر کلاً نقاشی نمی‌کنم. 141 00:09:29,117 --> 00:09:30,683 ‫ولی دستمزدش خوبه. 142 00:09:30,727 --> 00:09:32,816 ‫آره، باید شغلی پیدا کنم. 143 00:09:33,686 --> 00:09:34,861 ‫- آها. ‫- آره. 144 00:09:34,905 --> 00:09:37,559 ‫شغلی که درست‌درمون باشه. آره. 145 00:09:37,602 --> 00:09:40,910 ‫که خلاصه بتونم بدهی وامم رو بدم. 146 00:09:40,954 --> 00:09:42,303 ‫شایدم برگردم نیوجرسی، 147 00:09:42,346 --> 00:09:44,740 ‫مدتی پیش پدرخونده‌ام بمونم ‫که بتونم پول پس‌انداز کنم. 148 00:09:45,958 --> 00:09:48,134 ‫شوخی نکن. چی می‌گی؟ 149 00:09:48,177 --> 00:09:50,179 ‫می‌خوای چنین کاری کنی؟ 150 00:09:50,223 --> 00:09:52,007 ‫خواستن که نه، ولی آره. 151 00:09:53,966 --> 00:09:57,707 ‫خیلی‌خب. می‌خوای من واست ‫مصاحبه کاری جور کنم؟ 152 00:09:57,751 --> 00:10:00,058 ‫چون می‌دونم قراره طراح گرافیک استخدام کنیم، 153 00:10:00,101 --> 00:10:02,060 ‫همیشه هم دنبال دستیار می‌گردیم. 154 00:10:02,103 --> 00:10:03,298 ‫آره، مگه نگفتی که... 155 00:10:03,322 --> 00:10:04,714 ‫راحت نیستی چنین کاری بکنی؟ 156 00:10:04,758 --> 00:10:08,239 ‫نه، می‌دونم. می‌دونم نبودم. ‫ولی رئیسم کشته مردۀ منه. 157 00:10:08,282 --> 00:10:09,738 ‫جدی می‌گم. شیفتۀ من شده. 158 00:10:09,762 --> 00:10:11,111 ‫آره. 159 00:10:11,155 --> 00:10:12,262 ‫گفته بود باید از سوابقم بهش بگم. 160 00:10:12,286 --> 00:10:13,307 ‫کل مشکل همینه. 161 00:10:13,331 --> 00:10:14,897 ‫آره، بذار خودم باهاش صحبت کنم. 162 00:10:14,941 --> 00:10:16,396 ‫می‌گم قدیم با همدیگه هنرجو بودیم. 163 00:10:16,420 --> 00:10:17,769 ‫خودم ضامنت می‌شم. 164 00:10:17,812 --> 00:10:20,163 ‫خوش می‌گذره دیگه. 165 00:10:20,206 --> 00:10:21,468 ‫جدی؟ 166 00:10:21,512 --> 00:10:22,426 ‫نمی‌خواد برگردی نیوجرسی. ‫بشاش توی اون برنامه. 167 00:10:22,469 --> 00:10:23,949 ‫خب؟ بشاش توش. 168 00:10:25,429 --> 00:10:26,516 ‫مرسی. 169 00:10:26,559 --> 00:10:28,039 ‫کاری نکردم. 170 00:10:28,083 --> 00:10:29,301 ‫خب دیگه، بریم گلویی تر کنیم. 171 00:10:29,345 --> 00:10:33,001 ‫آره. تو هم می‌خوری؟ 172 00:10:33,044 --> 00:10:34,195 ‫من که می‌خورم، ولی تو رو نمی‌دونم. 173 00:10:34,219 --> 00:10:36,307 ‫آره، شراب رو پایه‌ام. زیاد نمی‌خورم. 174 00:10:45,490 --> 00:10:46,273 ‫وای! 175 00:10:46,316 --> 00:10:47,317 ‫آخ... 176 00:10:47,361 --> 00:10:50,146 ‫نه، نه. بیا داخل. بیا، بیا. 177 00:10:57,761 --> 00:10:58,675 ‫وای خدا. 178 00:10:58,719 --> 00:11:00,634 ‫وای خدا، چقدر مستم. 179 00:11:00,677 --> 00:11:02,027 ‫وای خدا. ریدم توش. 180 00:11:38,842 --> 00:11:40,104 ‫سلام. اومدم واسه... 181 00:11:40,148 --> 00:11:42,715 ‫گواهینامه‌ات رو بده. 182 00:12:07,346 --> 00:12:08,956 ‫کی شمارۀ ما رو بهت داد؟ 183 00:12:09,826 --> 00:12:10,958 ‫خاویر سانتوس داد. 184 00:12:16,093 --> 00:12:17,137 ‫می‌شه بگید دقیقاً... 185 00:12:17,181 --> 00:12:18,181 ‫وایستا. 186 00:12:23,839 --> 00:12:27,146 ‫سلام خاویر. امیلی بوراتو رو می‌شناسی؟ 187 00:12:28,191 --> 00:12:29,061 ‫بنیتو هستم. 188 00:12:29,105 --> 00:12:30,584 ‫- بونتو. ‫- بنیتو هستم. 189 00:12:50,036 --> 00:12:51,951 ‫پسره رودست نداره. 190 00:12:51,995 --> 00:12:53,190 ‫وانمود می‌کنه به هیچ‌جاش نیست. 191 00:12:53,214 --> 00:12:56,955 ‫اومده بود اینجا. 192 00:13:18,236 --> 00:13:20,629 ‫اینجا کی سابقۀ خرید ساختگی داره؟ 193 00:13:20,673 --> 00:13:22,849 ‫اگه سابقه دارید دستتون رو ببرید بالا. 194 00:13:26,460 --> 00:13:27,331 ‫جدی؟ 195 00:13:27,374 --> 00:13:28,506 ‫کجا؟ توی لس‌آنجلس؟ 196 00:13:28,549 --> 00:13:29,463 ‫نه، توی میلواکی. 197 00:13:29,507 --> 00:13:30,856 ‫پس میلواکی. 198 00:13:30,899 --> 00:13:32,205 ‫چی خریدی؟ کفش برفی؟ 199 00:13:32,249 --> 00:13:35,469 ‫نه، آی‌پد مینی. درواقع دو تا آی‌پد مینی. 200 00:13:35,513 --> 00:13:36,426 ‫خوبه. 201 00:13:36,469 --> 00:13:38,558 ‫پس بقیه خوب گوش کنن. 202 00:13:38,602 --> 00:13:41,866 ‫طی یک ساعت آینده قراره ‫دویست دلار کاسب بشید، 203 00:13:43,172 --> 00:13:45,217 ‫ولی باید کار غیرقانونی کنید. 204 00:13:45,261 --> 00:13:46,304 ‫قرار نیست توی خطر بیفتید، 205 00:13:46,348 --> 00:13:48,001 ‫کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید. 206 00:13:48,045 --> 00:13:49,655 ‫ولی قراره قانون‌شکنی کنید. 207 00:13:50,917 --> 00:13:53,268 ‫پس اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم. 208 00:13:53,311 --> 00:13:54,747 ‫هرموقع که خواستید، بکشید کنار. 209 00:13:57,184 --> 00:13:58,881 ‫حالا ادامه بدم؟ 210 00:13:58,924 --> 00:14:00,578 ‫آره، واسه همین اومدیم دیگه. 211 00:14:00,622 --> 00:14:02,232 ‫خوبه. 212 00:14:02,776 --> 00:14:03,864 ‫لطفاً نفری یه کارت بردارید. 213 00:14:09,368 --> 00:14:11,109 ‫چند دقیقۀ دیگه وارد فروشگاهی می‌شید، 214 00:14:11,134 --> 00:14:12,788 ‫و محصولاتی رو خریداری می‌کنید. 215 00:14:15,027 --> 00:14:16,810 ‫فرق نمی‌کنه کدوم از این ‫تلویزیون‌های صفحه‌تخت رو بردارید. 216 00:14:16,835 --> 00:14:18,527 ‫[کارت اعتباری] 217 00:14:19,190 --> 00:14:22,019 ‫فقط یکی بخرید و بیاریدش بیرون. 218 00:14:23,693 --> 00:14:25,062 ‫بعد تحویل کالا مزدتون رو می‌گیرید. 219 00:14:25,086 --> 00:14:27,391 ‫کار امروزتون همینه. 220 00:14:27,435 --> 00:14:28,871 ‫این کارت‌ها دزدیه، نه؟ 221 00:14:28,915 --> 00:14:31,526 ‫اطلاعاتی که روش درج شده دزدیه. آره. 222 00:14:32,919 --> 00:14:34,355 ‫جان؟ ولمون کن بابا. 223 00:14:36,269 --> 00:14:38,619 ‫بشاش توش. من که نیستم. 224 00:14:39,881 --> 00:14:40,881 ‫خیلی‌خب. 225 00:14:42,188 --> 00:14:47,192 ‫ببینید، اگه مشکلی دارید. ‫که خیلی هم عالی. 226 00:14:47,583 --> 00:14:51,370 ‫همین الآن برید بیرون، ‫الکی هم به پلیس زنگ نزنید. 227 00:14:51,413 --> 00:14:53,633 ‫ما که هنوز کار غیرقانونی نکردیم. 228 00:14:53,676 --> 00:14:55,504 ‫اصلاً قرار نیست پلیس بیاد اینجا، خب؟ 229 00:14:55,548 --> 00:14:56,722 ‫من که مشکلی ندارم. 230 00:15:00,987 --> 00:15:05,122 ‫وایستا ببینم. تو مشکلت چیه؟ 231 00:15:05,165 --> 00:15:09,952 ‫نه، آخه... از کجا مطمئن بشیم ‫کارت‌ها واقعاً کار کنن؟ 232 00:15:09,995 --> 00:15:13,956 ‫راهی نداره. بخش سختشم همینه. ‫باید به من اعتماد کنید. 233 00:15:15,392 --> 00:15:17,567 ‫اگه گواهینامه خواستن چی؟ 234 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 ‫هوم... 235 00:15:22,398 --> 00:15:23,518 ‫مگه این تو نیستی؟ 236 00:15:23,569 --> 00:15:25,189 ‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین] 237 00:15:27,358 --> 00:15:29,447 ‫بریم پول مفت صاحب بشیم. 238 00:16:28,881 --> 00:16:32,334 ‫[در حال اتصال...] ‫[مبلغ ۱،۹۹۹.۹۹ دلار] 239 00:16:42,107 --> 00:16:43,107 ‫[پذیرفته شد، در حال چاپ رسید] 240 00:16:55,569 --> 00:17:00,573 ‫آهای، نمی‌خوای پولش رو بدی؟ 241 00:17:02,096 --> 00:17:03,619 ‫چی گفتید؟ 242 00:17:03,663 --> 00:17:06,752 ‫پرسیدم پول اون رو نمی‌دی؟ 243 00:17:07,971 --> 00:17:09,886 ‫یادم رفت. شرمنده. 244 00:17:40,478 --> 00:17:43,699 ‫فردا می‌تونی انتخاب کنی ‫بری سر کار دیگه‌ای. 245 00:17:43,742 --> 00:17:44,937 ‫اون کار مقداری پیچیده‌تره. 246 00:17:44,961 --> 00:17:47,397 ‫ساعت یک ظهر بهت پیام می‌دیم، خب؟ 247 00:17:47,441 --> 00:17:48,616 ‫فردا باید چی کار کنم؟ 248 00:17:50,096 --> 00:17:51,096 ‫باید یکی رو بکشی. 249 00:17:54,143 --> 00:17:56,579 ‫شوخی کردم. فردا بهت می‌گیم. 250 00:17:56,623 --> 00:17:58,190 ‫خیلی‌خب. 251 00:17:58,233 --> 00:18:00,975 ‫وایستا. نمی‌خوای بدونی ‫دستمزد کار فردا چقدره؟ 252 00:18:02,411 --> 00:18:03,760 ‫چقدره؟ 253 00:18:03,804 --> 00:18:04,804 ‫دو هزارتا. 254 00:18:05,458 --> 00:18:06,719 ‫دو هزار دلار؟ 255 00:18:08,460 --> 00:18:10,462 ‫بهت پیام می‌دیم دیگه، خب؟ ‫ساعت یک منتظر باش. 256 00:18:12,464 --> 00:18:13,464 ‫باشه. 257 00:18:48,496 --> 00:18:50,759 ‫بذارش اینجا. خوبه. 258 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 ‫خودم می‌برمش. 259 00:19:06,729 --> 00:19:08,470 ‫به شماره‌ای که گفتم پیام دادی؟ 260 00:19:11,082 --> 00:19:12,083 ‫- دادی؟ ‫- آره. 261 00:19:13,258 --> 00:19:14,258 ‫جدی؟ 262 00:19:17,609 --> 00:19:21,047 ‫راستی، تو روز بعدش واسشون کاری نکردی؟ 263 00:19:22,222 --> 00:19:25,704 ‫نه، ولی کنجکاو بودم ببینم چه کاریه. 264 00:19:27,270 --> 00:19:28,270 ‫واقعاً... 265 00:19:29,968 --> 00:19:30,969 ‫بدجوری سرش کنجکاو بودم. 266 00:19:34,364 --> 00:19:35,843 ‫لابد خراب شده. 267 00:19:42,284 --> 00:19:43,937 ‫چی شد؟ می‌خوای بیارمش؟ 268 00:19:43,981 --> 00:19:44,851 ‫نه، نمی‌خواد. 269 00:19:44,895 --> 00:19:46,722 ‫- مطمئنی؟ ‫- نمی‌خواد. 270 00:19:51,422 --> 00:19:52,902 ‫گندت بزنن! 271 00:19:56,905 --> 00:19:58,298 ‫درستش می‌کنیم. 272 00:19:58,341 --> 00:20:01,214 ‫نمی‌خوام اخراج بشم. اونم دقیقاً... 273 00:20:01,257 --> 00:20:02,345 ‫هیس، آروم باش. 274 00:20:03,303 --> 00:20:05,000 ‫واقعاً این غذا رو بخوریم؟ 275 00:20:16,235 --> 00:20:17,758 ‫[در حال تماس: لیز] 276 00:20:18,272 --> 00:20:19,665 ‫سلام، چه خبرها؟ 277 00:20:19,708 --> 00:20:21,058 ‫سلام. آخ، سر کار بودی؟ 278 00:20:21,101 --> 00:20:23,973 ‫آره، ولی مشکلی نیست. ‫با رئیست حرف زدی؟ 279 00:20:24,017 --> 00:20:25,323 ‫بعداً زنگ می‌زنم. ببخشید. 280 00:20:25,366 --> 00:20:27,106 ‫نه، جدی مشکلی نیست. رواله. 281 00:20:28,107 --> 00:20:29,369 ‫خیلی‌خب. 282 00:20:29,413 --> 00:20:31,253 ‫مثل اینکه اخیراً چند نفر رو استخدام کردیم. 283 00:20:32,590 --> 00:20:34,548 ‫رئیسم خیلی داره عجیب رفتار می‌کنه... 284 00:20:34,592 --> 00:20:36,549 ‫واقعاً باهاش صحبت کردی؟ 285 00:20:36,593 --> 00:20:37,593 ‫چی؟ آره دیگه. 286 00:20:38,943 --> 00:20:40,205 ‫یعنی دروغ می‌گم؟ 287 00:20:40,249 --> 00:20:41,249 ‫نه. 288 00:21:32,383 --> 00:21:33,383 ‫گندت بزنن. 289 00:21:41,364 --> 00:21:43,019 ‫[پیغام از شماره ناشناس: هستی یا نه؟] 290 00:21:43,044 --> 00:21:45,264 ‫یک ساعت تا اونجا راهه. ‫باید الآن راه بیفتم. 291 00:21:45,308 --> 00:21:46,873 ‫چی می‌گی؟ 292 00:21:46,917 --> 00:21:48,788 ‫سفارش ولز فارگو زیاد نیست. ‫لازم نیست منم باشم. 293 00:21:48,832 --> 00:21:52,009 ‫نه، نمی‌شه وسط ساعات ناهار بذاری بری. 294 00:21:52,052 --> 00:21:53,576 ‫اصلاً پولش رو می‌دم بهت، خوبه؟ 295 00:21:53,619 --> 00:21:55,186 ‫سی دلار مفتی صاحب می‌شی. 296 00:21:56,231 --> 00:21:58,797 ‫یعنی چی؟ من بشینم پشت ماشینت؟ 297 00:21:58,841 --> 00:22:01,104 ‫تا آشپزخونه می‌رسونمت، ‫سوار ماشین خودت بشو. 298 00:22:33,655 --> 00:22:38,398 ‫اینا کارت‌های مشکی هستن. ‫محدودتی ندارن. نامحدودن. 299 00:22:41,009 --> 00:22:43,316 ‫این... اینم همراهت باشه، خب؟ 300 00:22:46,405 --> 00:22:48,712 ‫اگه به حرفم گوش کنی چیزی نمی‌شه. 301 00:22:48,755 --> 00:22:50,017 ‫فقط کاری که گفتم رو بکن. 302 00:22:59,722 --> 00:23:01,811 ‫برو گوشۀ جنوب شرقی مرکز خرید. 303 00:23:01,854 --> 00:23:04,248 ‫اونجا در سفیدی هست، راهت می‌دن داخل. 304 00:23:04,292 --> 00:23:07,076 ‫اگه جنوب شرقی رو پیدا نکردی با گوشیت ببین. 305 00:23:07,119 --> 00:23:08,119 ‫خودتی و خودت. 306 00:23:09,034 --> 00:23:10,034 ‫- گرفتی؟ ‫- آره. 307 00:23:10,906 --> 00:23:12,951 ‫بعد خرید با این مبلغ، 308 00:23:12,995 --> 00:23:16,390 ‫بانک با فروشنده تماس می‌گیره، ‫ولی هشت دقیقه طول می‌کشه. 309 00:23:16,432 --> 00:23:20,610 ‫یعنی همین که کارت کشیده بشه، ‫هشت دقیقه وقت داری بری. 310 00:23:20,654 --> 00:23:22,656 ‫هشت دقیقه تا لو رفتن وقت داری. 311 00:23:24,397 --> 00:23:26,441 ‫از کجا بدونم کار بی‌خطریه؟ 312 00:23:27,747 --> 00:23:29,314 ‫اگه نمی‌خوای که نکن. 313 00:23:29,357 --> 00:23:30,663 ‫خب؟ تصمیم خودته. 314 00:24:18,096 --> 00:24:19,446 ‫- سلام. ‫- سلام. 315 00:24:19,489 --> 00:24:21,404 ‫- حالتون چطوره؟ ‫- خوبم. 316 00:24:21,448 --> 00:24:22,623 ‫بیاید داخل. 317 00:24:27,061 --> 00:24:28,889 ‫بفرمایید. 318 00:24:28,932 --> 00:24:32,240 ‫خیلی‌خب، پس قرار شد آزمایشی ‫پشت فرمونش بشینید؟ 319 00:24:33,937 --> 00:24:36,200 ‫نه، راستش دوست‌پسرم ‫دیروز نشسته بود پشتش، 320 00:24:36,244 --> 00:24:37,549 ‫من صرفاً اومدم... 321 00:24:39,377 --> 00:24:40,377 ‫اومدم تحویل بگیرم. 322 00:24:41,248 --> 00:24:44,295 ‫خیلی‌خب. بفرما بشین. 323 00:24:54,173 --> 00:24:56,218 ‫گفتید نمی‌خواید ماشین رو ببینید؟ 324 00:24:56,262 --> 00:24:57,480 ‫نه، لزومی نداره. 325 00:24:57,523 --> 00:25:00,178 ‫گفتم که... دیروز خودش نشست پشتش. 326 00:25:00,221 --> 00:25:02,572 ‫کمی غیرمعموله که یکی... 327 00:25:02,615 --> 00:25:04,269 ‫بدون دیدن ماشین بخواد بخرش. 328 00:25:06,792 --> 00:25:07,792 ‫هوم... 329 00:25:09,578 --> 00:25:10,883 ‫باشه پس. شروع کنیم. 330 00:25:11,884 --> 00:25:12,948 ‫نحوۀ پرداختی‌تون چطوریه؟ 331 00:25:12,972 --> 00:25:14,539 ‫چک صراف دارید؟ 332 00:25:14,583 --> 00:25:15,583 ‫بله. 333 00:25:17,802 --> 00:25:18,802 ‫ایناهاش... 334 00:25:20,805 --> 00:25:21,805 ‫خیلی‌خب. 335 00:25:29,770 --> 00:25:30,553 ‫و... 336 00:25:30,597 --> 00:25:33,295 ‫باقیش رو از کارتم بکشید. 337 00:25:33,339 --> 00:25:34,339 ‫خیلی‌خب. 338 00:25:41,868 --> 00:25:43,913 ‫گواهینامه‌تون رو بدید ببینم. 339 00:25:43,957 --> 00:25:44,957 ‫چشم. 340 00:25:53,560 --> 00:25:55,466 ‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین] 341 00:25:55,533 --> 00:25:56,924 ‫که اسمتون جنیفره؟ 342 00:25:58,230 --> 00:25:59,013 ‫همون جن. 343 00:25:59,057 --> 00:26:00,450 ‫بسیار خب، یک لحظه صبر کنید. 344 00:26:11,764 --> 00:26:13,113 ‫معمولاً چند ثانیه طول می‌کشه. 345 00:26:17,160 --> 00:26:18,248 ‫داره کارش رو می‌کنه. 346 00:26:27,430 --> 00:26:28,430 ‫لطفاً اینجا رو امضاء کنید. 347 00:26:41,182 --> 00:26:42,357 ‫خدمت شما. 348 00:26:42,401 --> 00:26:43,401 ‫لطف کردید. 349 00:26:46,187 --> 00:26:47,448 ‫یک لحظه صبر کنید. 350 00:26:47,492 --> 00:26:49,972 ‫باید این فرم‌ها رو هم پر کنید. 351 00:26:51,060 --> 00:26:54,499 ‫فرم معاف از مسئولیت ایرادات مکانیکیه... 352 00:26:54,542 --> 00:26:56,978 ‫که ممکنه بعد تحویل امروز رخ بده. 353 00:26:57,022 --> 00:26:58,022 ‫چشم. 354 00:27:01,635 --> 00:27:03,724 ‫عجله نکنید، وقت داریم. 355 00:27:06,335 --> 00:27:08,467 ‫این ماشینه تازه رسیده دستمون. 356 00:27:08,511 --> 00:27:09,686 ‫جدی؟ 357 00:27:09,729 --> 00:27:11,141 ‫آره، از مکزیک اومده. مشکلی که ندارید؟ 358 00:27:11,165 --> 00:27:12,166 ‫نه بابا. 359 00:27:12,210 --> 00:27:16,692 ‫ولی واقعاً ماشین قشنگیه. 360 00:27:16,735 --> 00:27:19,477 ‫گفتید اسمتون چی بود؟ جنیفر یا جن؟ 361 00:27:19,521 --> 00:27:20,826 ‫آره، جنیفر هستم. 362 00:27:20,870 --> 00:27:22,132 ‫جن قشنگ‌تره. 363 00:27:22,175 --> 00:27:24,003 ‫عه، باشه پس. جن رو دوست دارید. 364 00:27:24,047 --> 00:27:25,701 ‫آره، جنیفر... 365 00:27:25,744 --> 00:27:27,441 ‫انگار مال افراد سن‌بالاست. 366 00:27:27,484 --> 00:27:28,964 ‫آها، پس همون جن بهتره. 367 00:27:29,007 --> 00:27:32,446 ‫شماره‌ام رو بهتون می‌دم. ماشینه همینه. 368 00:27:32,489 --> 00:27:33,272 ‫خوشتون اومد؟ 369 00:27:33,316 --> 00:27:34,316 ‫آره. 370 00:27:36,797 --> 00:27:37,841 ‫شماره‌ام رو یادداشت کنید. 371 00:27:37,885 --> 00:27:40,757 ‫گمونم شمارۀ ایشونم دارم. 372 00:27:40,801 --> 00:27:41,952 ‫- خدمت شما. ‫- واقعاً لطف کردید. 373 00:27:41,976 --> 00:27:42,759 ‫موفق باشید. 374 00:27:42,803 --> 00:27:44,413 ‫توش راحتید، مگه نه؟ 375 00:27:44,457 --> 00:27:46,589 ‫- آره، لطف کردید. ‫- بهتون میاد. 376 00:27:46,632 --> 00:27:47,632 ‫سفر بخیر. 377 00:28:03,299 --> 00:28:04,866 ‫اگه می‌شه یک لحظه صبر کنید. 378 00:28:11,785 --> 00:28:14,179 ‫عه، مثل اینکه باید چند لحظه... 379 00:28:14,222 --> 00:28:15,267 ‫برگردیم توی دفتر. 380 00:28:16,268 --> 00:28:17,660 ‫چرا؟ مگه چی شده؟ 381 00:28:17,703 --> 00:28:18,878 ‫چیزی نشده. یک موردی یادمون رفت. 382 00:28:18,922 --> 00:28:21,664 ‫اشتباه از من بوده. 383 00:28:21,707 --> 00:28:23,448 ‫خب نمی‌شه بگید چیه؟ 384 00:28:23,492 --> 00:28:25,450 ‫راستش چیز خاصی نیست. 385 00:28:25,494 --> 00:28:29,061 ‫می‌شه ماشین رو خاموش کنید لطفاً؟ 386 00:28:31,586 --> 00:28:32,586 ‫ماشین رو خاموش کنید. 387 00:28:38,548 --> 00:28:42,726 ‫آهای، آهای! نکن! 388 00:29:15,887 --> 00:29:19,150 ‫بزن کنار! بزن کنار ببینم! 389 00:29:31,822 --> 00:29:32,641 ‫گندش بزنن. 390 00:29:37,470 --> 00:29:39,472 ‫مگه بهت نگفتم بزن کنار؟ 391 00:30:01,536 --> 00:30:03,973 ‫وایستا. قضیه چیه؟ 392 00:30:04,017 --> 00:30:05,017 ‫ای خدا. 393 00:30:09,412 --> 00:30:10,718 ‫گفتی دو هزار دلار. بده ببینم. 394 00:30:10,762 --> 00:30:11,632 ‫باشه، باشه. 395 00:30:11,676 --> 00:30:13,329 ‫- زودباش دیگه! ‫- گفتم باشه. 396 00:30:13,373 --> 00:30:14,524 ‫تو به چی زل زدی؟ 397 00:30:14,548 --> 00:30:15,549 ‫رد کن بیاد. 398 00:30:18,333 --> 00:30:19,333 ‫چی شد؟ 399 00:30:21,162 --> 00:30:23,556 ‫طرف بهم حمله کرد. چی می‌خواستی بشه؟ 400 00:30:25,123 --> 00:30:25,906 ‫بیا ببینم. 401 00:30:25,950 --> 00:30:27,298 ‫نه، دستت رو بکش. 402 00:30:27,341 --> 00:30:29,058 ‫می‌خوام کمکت کنم، خب؟ ‫فکر می‌کردم امن باشه. 403 00:30:29,082 --> 00:30:31,650 ‫واسه همین به یکی دیگه پول دادی ‫که واست انجام بده، نه؟ 404 00:30:31,694 --> 00:30:32,694 ‫گمشو! 405 00:30:57,368 --> 00:31:02,373 ‫آهای، حالت خوبه؟ 406 00:31:02,417 --> 00:31:04,637 ‫عه، عه. نفس بکش. 407 00:31:04,680 --> 00:31:06,116 ‫چیزی نیست. چیزیت نشده. 408 00:31:06,160 --> 00:31:09,771 ‫خب، خم بشو جلو. همینه. خم بشو. 409 00:31:10,859 --> 00:31:14,558 ‫همینه، خوبه. 410 00:31:14,602 --> 00:31:15,602 ‫خیلی‌خب. 411 00:31:20,825 --> 00:31:22,696 ‫می‌تونی رانندگی کنی؟ 412 00:31:40,190 --> 00:31:43,584 ‫کار دیگه‌ای نداری باهاش پول در بیاری؟ 413 00:31:43,628 --> 00:31:45,238 ‫خودت کار دیگه‌ای نداری ‫باهاش پول در بیاری؟ 414 00:32:02,819 --> 00:32:03,820 ‫اینجا بپیچ چپ. 415 00:32:05,996 --> 00:32:06,780 ‫اینجا؟ 416 00:32:06,823 --> 00:32:07,822 ‫آره. 417 00:32:09,956 --> 00:32:12,480 ‫خیلی‌خب. قابلی نداشت. 418 00:32:14,700 --> 00:32:16,658 ‫وایستا. وایستا. 419 00:32:17,876 --> 00:32:18,876 ‫این رو می‌خوای؟ 420 00:32:24,796 --> 00:32:25,622 ‫آره؟ 421 00:32:25,666 --> 00:32:27,885 ‫آره. خیلی هم لطف کردی. 422 00:32:27,928 --> 00:32:29,495 ‫قابلی نداشت. 423 00:32:29,538 --> 00:32:31,236 ‫صورتت ورم کرده؟ 424 00:32:31,279 --> 00:32:32,498 ‫چی؟ 425 00:32:32,541 --> 00:32:34,718 ‫صورتت رو می‌گم. روش یخ بذار، باشه؟ 426 00:32:34,761 --> 00:32:35,544 ‫آره، خودم می‌دونم. 427 00:32:35,588 --> 00:32:36,588 ‫زود بذار. 428 00:32:38,242 --> 00:32:40,200 ‫ولی یخ قالبی بذار، باشه؟ 429 00:32:41,724 --> 00:32:43,397 ‫می‌دونم. خیال کردی بلد نیستم ‫چطوری یخ بذارم؟ 430 00:32:43,421 --> 00:32:45,466 ‫من که نگفتم بلد نیستید. 431 00:32:45,510 --> 00:32:46,748 ‫اصلاً می‌تونم کمک کنم. می‌تونم بیام کمک. 432 00:32:46,772 --> 00:32:49,078 ‫می‌خوای کمکم کنی یخ بذارم روی صورتم؟ 433 00:32:52,864 --> 00:32:53,864 ‫چرا که نه؟ 434 00:33:09,444 --> 00:33:11,272 ‫- بگیر. ‫- مرسی. 435 00:33:11,315 --> 00:33:13,665 ‫بذارش روی صورتت. 436 00:33:16,581 --> 00:33:18,887 ‫لازم نیست پرش کنی. 437 00:33:32,595 --> 00:33:33,747 ‫گفتم که چیزی نمونده. 438 00:33:33,771 --> 00:33:34,989 ‫می‌دونم. 439 00:33:35,033 --> 00:33:35,816 ‫مشروب‌هات تموم شد. 440 00:33:35,860 --> 00:33:37,904 ‫ببخشید. نه، اینجاست. 441 00:33:49,132 --> 00:33:50,133 ‫ببخشید؟ 442 00:33:52,439 --> 00:33:54,615 ‫تو اینا رو کشیدی؟ 443 00:33:54,659 --> 00:33:56,661 ‫آره، مال خیلی وقت پیشه. 444 00:34:12,022 --> 00:34:13,022 ‫این رو ببین. 445 00:34:15,199 --> 00:34:18,593 ‫قراره اینجا رو بخرم و تعمیرش کنم. 446 00:34:20,029 --> 00:34:22,336 ‫چهل واحد عین همینه، ‫همه‌شونم اجاره‌ای هستن. 447 00:34:23,424 --> 00:34:24,880 ‫قراره بعد اتمام بازسازی، 448 00:34:24,904 --> 00:34:26,253 ‫از رفیقم رهاد بخرمش. 449 00:34:29,124 --> 00:34:30,952 ‫می‌خوای اینجا رو بخری؟ 450 00:34:30,996 --> 00:34:31,996 ‫آره. 451 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 ‫قیمتش چقدره؟ 452 00:34:36,784 --> 00:34:39,873 ‫پیش‌پرداختش زیاد نیست. 453 00:34:39,917 --> 00:34:41,527 ‫این همه پول با فروش تلویزیون در میاری؟ 454 00:34:43,921 --> 00:34:47,793 ‫گاهی اوقات فروش تلویزیون. ‫گاهی اوقاتم چیزهای دیگه، خودت که می‌دونی. 455 00:34:49,186 --> 00:34:52,667 ‫با این کاری که می‌کنی چقدر در میاری؟ 456 00:34:52,711 --> 00:34:54,191 ‫با این کارم؟ 457 00:34:54,234 --> 00:34:55,540 ‫نه، همین‌جوری کنجکاو بودم. 458 00:34:55,583 --> 00:34:57,149 ‫من که دو بار واست انجامش دادم. 459 00:34:58,672 --> 00:35:00,370 ‫می‌تونی بهم یاد بدی روندش چطوریه. 460 00:35:00,413 --> 00:35:02,241 ‫چرا؟ این وسط چی به من می‌رسه؟ 461 00:35:02,285 --> 00:35:04,809 ‫مگه مفت و مجانی واست ماشین نیاوردم؟ 462 00:35:23,347 --> 00:35:24,914 ‫بگیر. 463 00:35:24,958 --> 00:35:27,916 ‫مال خودت. شماره‌ام رو داری دیگه. 464 00:35:30,312 --> 00:35:31,312 ‫خداحافظ. 465 00:35:53,374 --> 00:35:55,507 ‫بابت دیروز معذرت می‌خوام، خب؟ 466 00:35:55,550 --> 00:35:56,812 ‫حالا خوب پیش رفت؟ 467 00:35:57,900 --> 00:36:00,293 ‫مارکو می‌خواد باهات صحبت کنه. 468 00:36:03,035 --> 00:36:04,384 ‫سلام. 469 00:36:04,428 --> 00:36:06,125 ‫سلام، دیروز چرا گذاشتی رفتی؟ 470 00:36:06,169 --> 00:36:08,605 ‫اورژانسی بود، خب؟ واقعاً شرمنده‌ام. 471 00:36:08,648 --> 00:36:09,998 ‫چرا زنگ نزدی خبر بدی؟ 472 00:36:10,041 --> 00:36:11,129 ‫باید زنگ می‌زدم. 473 00:36:12,696 --> 00:36:15,090 ‫پس دیگه چهارشنبه، پنج‌شنبه با جمعه... 474 00:36:15,133 --> 00:36:16,178 ‫شیفت ظهر نداری. 475 00:36:16,221 --> 00:36:17,371 ‫اگه می‌خوای دو شیفت شبانه وایستی... 476 00:36:17,395 --> 00:36:19,963 ‫چی؟ یعنی از همین هفته؟ 477 00:36:20,007 --> 00:36:21,660 ‫از همین هفته. 478 00:36:21,704 --> 00:36:24,663 ‫نه، نمی‌شه که بدون هشدار... 479 00:36:24,707 --> 00:36:25,621 ‫شیفتم رو ازم بگیری. 480 00:36:25,664 --> 00:36:27,491 ‫ببخشیدها، مگه کارفرما تویی؟ 481 00:36:27,535 --> 00:36:29,667 ‫نه خیر، جنابعالی نیروی کار آزاد هستی. 482 00:36:29,711 --> 00:36:31,974 ‫پس از حق و حقوق کارمندی حرف نزن، ‫برگرد سر همون کارت. 483 00:36:32,018 --> 00:36:33,758 ‫وای خدا. داداش، ما هم حقوقی داریم. 484 00:36:33,802 --> 00:36:34,822 ‫صرفاً چون رسماً استخدام نشدیم... 485 00:36:34,846 --> 00:36:36,370 ‫اینجا که خانۀ اتحاد کارگران نیست. 486 00:36:36,413 --> 00:36:39,676 ‫پس به نمایندۀ اتحادیه کارگری زنگ بزن. خب؟ 487 00:36:39,720 --> 00:36:41,983 ‫اگه چنین شخصی می‌شناسی بهش زنگ بزن، 488 00:36:42,027 --> 00:36:43,419 ‫اگه نه هم برگرد سر کارت. 489 00:36:58,302 --> 00:37:03,307 ‫خب، می‌تونم شماره حسابش رو بهت بدم، ‫ولی نمی‌تونم واست کارت درست کنم. 490 00:37:03,524 --> 00:37:05,265 ‫چون وقتش رو ندارم. 491 00:37:07,050 --> 00:37:09,312 ‫ولی خیلی آسونه. 492 00:37:11,096 --> 00:37:12,096 ‫نگاه کن. 493 00:37:15,622 --> 00:37:16,754 ‫این از شماره‌ها. 494 00:37:16,893 --> 00:37:18,085 ‫[شماره کارت‌های بانکی] 495 00:37:25,675 --> 00:37:26,806 ‫اینم از کارت‌ها. 496 00:37:57,095 --> 00:37:57,877 ‫خیلی‌خب. 497 00:37:57,920 --> 00:37:59,052 ‫بعدم مگنتش رو بررسی می‌کنی. 498 00:38:06,799 --> 00:38:07,798 ‫حالا تو امتحان کن. 499 00:38:10,976 --> 00:38:11,976 ‫ریدم توش. 500 00:38:16,329 --> 00:38:17,895 ‫تو که انجامش می‌دی انگار خیلی راحته. 501 00:38:21,464 --> 00:38:23,031 ‫خب، وایستا، وایستا. ببین. 502 00:38:24,119 --> 00:38:25,642 ‫این شکلی محکم بکشش. 503 00:38:37,044 --> 00:38:39,306 ‫من به چندتا خریدار می‌فروشم. 504 00:38:39,349 --> 00:38:41,786 ‫دستمزدمون رو مثل حقوق نگه می‌دارن، 505 00:38:41,830 --> 00:38:44,572 ‫ولی تو می‌تونی آنلاین بفروشی. ‫توی کرگ‌لیست یا هرجا که خواستی. 506 00:38:44,615 --> 00:38:46,400 ‫آره. ولی فکر خوبی نیست، نه؟ 507 00:38:46,443 --> 00:38:49,271 ‫البته هیچ‌کدوم شیوه‌های مطمئنی نیستن، 508 00:38:49,315 --> 00:38:52,274 ‫ولی اگه به حرفشون گوش کنی، ‫مشکلی واست پیش نمیاد. 509 00:38:53,188 --> 00:38:56,626 ‫اصلاً سمت خودپرداز نرو، خب؟ 510 00:38:56,670 --> 00:38:58,584 ‫هیچ‌وقت خریدارهات رو دعوت نکن توی خونه‌ات. 511 00:38:58,627 --> 00:39:02,066 ‫و مهم‌ترین قانون: ‫بیشتر از یک بار در هفته، 512 00:39:02,109 --> 00:39:03,328 ‫سمت مغازه‌ای که خرید کردی نرو. 513 00:39:04,590 --> 00:39:06,287 ‫با کلی پول نقد سر و کار داری. 514 00:39:06,331 --> 00:39:07,896 ‫واسه امنیت از خودت چی داری؟ 515 00:39:09,159 --> 00:39:10,159 ‫اسپری فلفل دارم. 516 00:39:10,986 --> 00:39:12,945 ‫نه، خوب نیست. این بیشتر به کارت میاد. 517 00:39:15,252 --> 00:39:17,340 ‫چی رو می‌گی؟ 518 00:39:19,559 --> 00:39:20,343 ‫این چیه؟ 519 00:39:20,386 --> 00:39:23,476 ‫این رو ببر. 520 00:39:27,176 --> 00:39:30,830 ‫اگه کمتر از پنج هزار دلار در آوردی، ‫مال خودت. دیگه کاری با هم نداریم. 521 00:39:33,137 --> 00:39:35,618 ‫باشه. اگه بیشتر درآوردم چی؟ 522 00:39:35,661 --> 00:39:36,619 ‫اگه بیشتر در آوردی؟ 523 00:39:36,662 --> 00:39:37,661 ‫آره. 524 00:39:39,142 --> 00:39:42,450 ‫در اون صورت بهم زنگ بزن، ‫یه قدم می‌بریمش جلوتر. 525 00:40:46,682 --> 00:40:47,681 ‫تف. 526 00:40:56,081 --> 00:40:58,344 ‫سلام مایکل، کجا موندی؟ 527 00:41:05,307 --> 00:41:07,048 ‫پس شیشصد دلار شد؟ 528 00:41:07,091 --> 00:41:09,832 ‫شیشصد کجا بود؟ سیصد دلاره. 529 00:41:09,876 --> 00:41:11,486 ‫نه، شیشصد دلاره. 530 00:41:11,530 --> 00:41:12,748 ‫توی پیامت گفتی سیصد دلار. 531 00:41:15,142 --> 00:41:18,405 ‫نه، بهت پیام دادم گفتم شیشصد. ‫بذار نشونت بدم. 532 00:41:20,929 --> 00:41:22,279 ‫سیصد دلار. 533 00:41:22,322 --> 00:41:24,237 ‫جدی می‌گی؟ تو روز روشن؟ 534 00:41:24,281 --> 00:41:26,457 ‫نکنه می‌خوای پلیس خبر کنی؟ 535 00:41:26,500 --> 00:41:28,675 ‫اصلاً می‌تونیم مفتی خودمون صاحبش بشیم. 536 00:41:29,937 --> 00:41:31,069 ‫باشه، باشه. 537 00:41:32,810 --> 00:41:33,593 ‫سیصد دلار. 538 00:41:33,637 --> 00:41:34,942 ‫قبوله. مشکلی نیست. 539 00:41:40,860 --> 00:41:43,341 ‫بیا اینجا ببینم. کجا می‌ری؟ 540 00:41:43,385 --> 00:41:45,735 ‫وایستا ببینم، وایستا. 541 00:41:45,778 --> 00:41:47,258 ‫شیشصد دلار، قبوله یا نه؟ 542 00:41:48,737 --> 00:41:51,479 ‫- حداقل سیصد و پنجاه. ‫- آهای، کجا می‌ری؟ 543 00:41:58,333 --> 00:41:59,856 ‫دیگه جنس چی داری؟ 544 00:42:47,746 --> 00:42:48,878 ‫رواله داداش. 545 00:42:48,921 --> 00:42:49,921 ‫دمت گرم. 546 00:43:07,199 --> 00:43:08,591 ‫واقعاً عجیب بود. 547 00:43:08,635 --> 00:43:10,047 ‫می‌دونی رنگ مورد علاقه‌ام سبزه؟ 548 00:43:10,071 --> 00:43:14,162 ‫بعد با خودم گفتم چرا مهمونی رنگی نگیرم؟ 549 00:43:14,205 --> 00:43:15,381 ‫متوجه‌ای چی می‌گم؟ 550 00:43:15,424 --> 00:43:17,208 ‫خب، ایمیلم رو که خوندی. 551 00:43:17,252 --> 00:43:19,558 ‫پس می‌دونی باید چی کار کنی. 552 00:43:19,601 --> 00:43:21,647 ‫فقط اینکه دارم عادتش می‌دم توی قفس بمونه. 553 00:43:21,690 --> 00:43:23,257 ‫واسه همین باید توی قفسش بخوابه. 554 00:43:23,301 --> 00:43:24,495 ‫- باشه، فهمیدم. ‫- خوشش نمیاد. 555 00:43:24,519 --> 00:43:26,042 ‫واسه همین باید به زور بفرستیش داخل. 556 00:43:26,086 --> 00:43:27,086 ‫سلام رفیق. 557 00:43:27,826 --> 00:43:29,349 ‫راستی بابت اون فرصت کاریه شرمنده‌ام. 558 00:43:30,350 --> 00:43:31,569 ‫مشکلی نیست. 559 00:43:31,612 --> 00:43:32,937 ‫می‌تونم جایی واست خالی کنم، ‫مطمئنم که می‌تونم. 560 00:43:32,961 --> 00:43:34,722 ‫فقط باید موقعیتش پیش بیاد، خب؟ 561 00:43:34,746 --> 00:43:35,964 ‫می‌فهمم. 562 00:43:36,008 --> 00:43:38,009 ‫وقتی برگشتم درموردش حرف می‌زنیم. 563 00:43:38,052 --> 00:43:38,836 ‫خیلی‌خب. 564 00:43:38,879 --> 00:43:40,533 ‫خب دیگه خوشگلم. 565 00:43:40,577 --> 00:43:43,667 ‫مامانی باید بره سر کار. باید بره پرتغال. 566 00:43:43,710 --> 00:43:45,190 ‫آره. 567 00:43:45,233 --> 00:43:46,757 ‫قربونت برم. 568 00:43:46,800 --> 00:43:49,236 ‫واقعاً دلم واسش تنگ می‌شه. 569 00:43:49,280 --> 00:43:50,063 ‫آخی. 570 00:43:50,107 --> 00:43:51,282 ‫برای تو هم تنگ می‌شه. قربونت برم. 571 00:43:51,326 --> 00:43:52,588 ‫دستت درد نکنه. 572 00:43:52,631 --> 00:43:54,372 ‫- مراقب خودت باش. ‫- تو هم همینطور. 573 00:43:54,416 --> 00:43:56,069 ‫اگه شیطونی کرد یه دونه محکم بزنش. 574 00:43:56,113 --> 00:43:57,113 ‫نه دیگه. 575 00:44:54,165 --> 00:44:59,169 ‫خب. شماره‌های دیگه‌ای بهت می‌دم، باشه؟ 576 00:44:59,909 --> 00:45:02,041 ‫اون‌هایی که حسابشون بزرگ‌تره. ‫محدودیتشون بالاتره. 577 00:45:02,085 --> 00:45:03,216 ‫باشه؟ 578 00:45:03,260 --> 00:45:04,304 ‫باشه. 579 00:45:04,348 --> 00:45:05,393 ‫جدی؟ 580 00:45:05,436 --> 00:45:06,655 ‫آره. 581 00:45:06,698 --> 00:45:08,960 ‫بفرما بشین. شاید چند دقیقه طول بکشه. 582 00:45:19,361 --> 00:45:20,406 ‫دفترت قشنگه. 583 00:45:22,843 --> 00:45:23,713 ‫جدی؟ 584 00:45:23,757 --> 00:45:28,587 ‫آره. فنگ‌شویی دفترت جذابه... 585 00:45:28,630 --> 00:45:33,461 ‫آره، قشنگه. 586 00:45:33,505 --> 00:45:35,637 ‫چون خودم چراغ‌هاش رو نصب کردم. 587 00:45:35,681 --> 00:45:36,899 ‫طراحی نورش با خودم بوده. 588 00:45:36,943 --> 00:45:38,334 ‫- که اینطور؟ ‫- آره بابا، آره. 589 00:45:38,378 --> 00:45:40,162 ‫آره، حال می‌کنم باهاش. 590 00:45:40,206 --> 00:45:41,206 ‫عجب. 591 00:45:42,687 --> 00:45:45,951 ‫آخ که چقدر از اینجا بدم میاد. ‫ازش متنفرم، ولی خب... 592 00:45:47,734 --> 00:45:50,302 ‫دیگه چیزی نمونده تموم بشه. 593 00:45:50,345 --> 00:45:52,783 ‫شرایط موقتیه دیگه، نیست؟ 594 00:46:10,189 --> 00:46:11,103 ‫این پسرعموم خلیله. 595 00:46:11,147 --> 00:46:12,975 ‫خلیل، ایشون امیلیه. 596 00:46:14,803 --> 00:46:16,848 ‫خوشحالم دوباره می‌بینمت. 597 00:46:16,892 --> 00:46:18,327 ‫منم همین‌طور. 598 00:46:19,676 --> 00:46:22,853 ‫عه، پنج‌شنبه یادش رفته بود گوشیش رو ببره. 599 00:46:22,897 --> 00:46:25,116 ‫برگشته دنبالش. 600 00:46:30,120 --> 00:46:31,339 ‫که گوشیت جا مونده؟ 601 00:46:31,382 --> 00:46:32,382 ‫آره دیگه. 602 00:46:44,046 --> 00:46:46,048 ‫اگه می‌شه چند دقیقه منتظر بمون. 603 00:46:46,092 --> 00:46:47,092 ‫باشه؟ خیلی‌خب. 604 00:47:02,802 --> 00:47:05,239 .ببخشید، دیر کردم باشه؟ 605 00:47:07,024 --> 00:47:09,634 .می‌برمت قدم بزنیم 606 00:47:09,678 --> 00:47:10,809 .بهت غذا میدم 607 00:47:12,768 --> 00:47:16,249 .چون باید این کار رو بکنم 608 00:47:23,212 --> 00:47:24,212 الو؟ 609 00:47:26,781 --> 00:47:28,259 .آره، هنوزم هست 610 00:47:29,739 --> 00:47:32,002 .آره. فقط الان یه‌جای دیگه هستم 611 00:47:34,657 --> 00:47:36,833 .خیابون کور تیم، شماره 812 612 00:47:43,814 --> 00:47:47,531 «ماشین باری؟» 613 00:48:07,557 --> 00:48:09,775 .هی، ببخشید 614 00:48:09,819 --> 00:48:11,037 .هی، سلام 615 00:48:11,081 --> 00:48:14,693 ،نزدیک بود ما رو نبینی .اون‌طرف خیابون بودیم 616 00:48:14,737 --> 00:48:17,043 ببین، من چیب هستم .برای سامسونگ اومدم 617 00:48:18,566 --> 00:48:20,524 ...آخه، می‌دونی، از اونطرف 618 00:48:20,568 --> 00:48:21,786 .آره، آره، خوبه، آره 619 00:48:21,830 --> 00:48:23,242 ،همون‌جا بمون .و یه لحظه بهم وقت بده 620 00:48:23,266 --> 00:48:24,635 .نه، ما از اونطرف شهر اومدیم 621 00:48:24,659 --> 00:48:25,853 .و می‌خوایم بگیریمش و بریم 622 00:48:25,877 --> 00:48:26,661 .یه لحظه 623 00:48:26,704 --> 00:48:28,226 اینجاست؟ 624 00:48:28,270 --> 00:48:29,856 .نه، نیست الان میام، باشه؟ 625 00:48:29,880 --> 00:48:31,447 .بذار کمکت کنم 626 00:48:31,490 --> 00:48:32,555 .آره، الان میام باشه؟ 627 00:48:32,579 --> 00:48:35,451 .نه، نه، بذار کمکت کنم 628 00:48:40,368 --> 00:48:41,935 !تکون نخور، تکون نخور 629 00:48:46,113 --> 00:48:47,113 حسش می‌کنی؟ 630 00:48:48,027 --> 00:48:49,332 .آره 631 00:48:49,376 --> 00:48:51,770 .می‌دونیم داری چیکار می‌کنی .می‌دونیم اوضاع از چه قراره 632 00:48:51,813 --> 00:48:54,555 کاری که میگم رو بکن، وگرنه گلوت رو می‌برم، باشه؟ 633 00:48:55,948 --> 00:48:56,818 ها؟ - !باشه - 634 00:48:56,862 --> 00:48:58,602 خب؟ می‌فهمی؟ 635 00:48:58,645 --> 00:48:59,559 .آره 636 00:48:59,603 --> 00:49:02,823 خیلی خب. پول کجاست؟ 637 00:49:03,998 --> 00:49:05,280 .اینجا پولی ندارم .قسم می‌خورم 638 00:49:05,304 --> 00:49:09,002 .هی! هی، هی .می‌تونه خیلی آسون باشه 639 00:49:09,046 --> 00:49:12,615 .همه‌چیز رو بهمون بگو .فقط همین کار رو باید بکنی 640 00:49:17,010 --> 00:49:20,926 یه گاوصندوق توی کمد اتاق خواب هست، باشه؟ 641 00:49:20,970 --> 00:49:24,451 .اتاق خواب سمت چپ... نه، اتاق خواب سمت راست .اتاق خواب سمت راست 642 00:49:31,196 --> 00:49:32,894 .سلام 643 00:49:32,937 --> 00:49:36,114 .خیلی خوشگلی می‌خوای بریم بگردیم؟ 644 00:49:37,985 --> 00:49:38,985 .آفرین پسر خوب 645 00:49:47,124 --> 00:49:48,429 این چیه؟ 646 00:49:48,472 --> 00:49:50,823 .رمز داره 647 00:49:50,866 --> 00:49:52,433 .خیلی خب، بازش کن !بریم 648 00:49:52,476 --> 00:49:53,476 .باشه 649 00:50:05,010 --> 00:50:07,142 .خدای من صد دلاری هستن؟ 650 00:50:07,186 --> 00:50:10,492 .تقریباً باید 10-15 هزار دلاری باشه 651 00:50:10,536 --> 00:50:11,798 .جمعش کن 652 00:50:14,801 --> 00:50:16,107 .بریم .بریم 653 00:50:16,150 --> 00:50:17,430 .سگت رو قرض می‌گیرم، جنده 654 00:50:20,023 --> 00:50:21,938 آره. ازم می‌ترسی؟ 655 00:50:23,940 --> 00:50:24,810 همم؟ 656 00:50:24,854 --> 00:50:26,769 .آره 657 00:50:26,812 --> 00:50:27,811 .آره 658 00:50:32,599 --> 00:50:35,254 .می‌دونیم کجا زندگی می‌کنی 659 00:50:57,970 --> 00:50:58,970 .نه 660 00:51:00,276 --> 00:51:03,845 !نه، نه، نه 661 00:51:23,907 --> 00:51:24,907 .هی 662 00:51:26,344 --> 00:51:27,866 چیپ، چی شد؟ چیپ؟ 663 00:51:27,910 --> 00:51:29,085 .از ماشین پیاده شو 664 00:51:29,128 --> 00:51:30,826 .نه !از ماشین پیاده شو 665 00:51:30,869 --> 00:51:34,133 .صبر کن، صبر کن، صبر کن !تو رو خدا، نه، نه، نه 666 00:51:36,832 --> 00:51:37,919 تکون نخور، باشه؟ 667 00:51:43,968 --> 00:51:46,231 ،پالین کارپر .خیابون مرادا، شماره 1186 668 00:51:46,275 --> 00:51:47,798 .آره، آره - درسته؟ - 669 00:51:47,841 --> 00:51:48,798 .گلندورا محل زندگیت اینجاست؟ 670 00:51:48,842 --> 00:51:49,886 .آره 671 00:51:49,930 --> 00:51:50,800 خیلی خب، شاید بدونی من ...کجا زندگی می‌کنم 672 00:51:50,844 --> 00:51:51,801 .ولی منم می‌دونم کجا زندگی می‌کنی 673 00:51:51,845 --> 00:51:52,846 فهمیدی؟ - .آره - 674 00:51:52,889 --> 00:51:54,369 فهمیدی چی میگم؟ 675 00:52:08,337 --> 00:52:09,643 !آره 676 00:52:09,686 --> 00:52:13,038 چه خبر؟ 677 00:52:13,081 --> 00:52:14,779 .آه، خوشگل شدی 678 00:52:14,822 --> 00:52:16,084 .ممنونم !سلام، عزیزم 679 00:52:17,303 --> 00:52:18,433 .دلم برات تنگ شده بود 680 00:52:18,477 --> 00:52:20,827 .ممنونم. لعنتی، خیلی دلم تنگ شده بود چطور بود؟ 681 00:52:20,871 --> 00:52:22,394 چی چطور بود؟ 682 00:52:22,437 --> 00:52:23,221 .بارتون 683 00:52:23,264 --> 00:52:25,136 .آه، آره، چیزی نبود 684 00:52:25,179 --> 00:52:26,572 .آه، خدا رو شکر 685 00:52:26,615 --> 00:52:28,573 .معمولاً خیلی عوضیه 686 00:52:28,616 --> 00:52:29,616 .آه، با من اینطور نیست 687 00:52:30,662 --> 00:52:33,970 .امیلی، این تیلوره .تیلور از محل کار 688 00:52:34,013 --> 00:52:35,580 .آه - .اینم برندونه - 689 00:52:35,623 --> 00:52:37,190 .کار محتوا نویسی ما رو می‌کنه 690 00:52:37,234 --> 00:52:38,669 .بچه‌ها، اینم امیلی 691 00:52:38,712 --> 00:52:43,717 من و امیلی با هم ...به دبیرستان 973 رفتیم 692 00:52:43,761 --> 00:52:45,502 ...و با هم دانشکده هنر هم رفتیم، خب 693 00:52:45,545 --> 00:52:48,025 گفتی 97؟ کد منطقه‌ست؟ 694 00:52:48,069 --> 00:52:48,983 ...نیوارک 695 00:52:49,026 --> 00:52:50,985 .خب، حالا ازش می‌ترسم 696 00:52:51,028 --> 00:52:51,986 .باید هم بترسی 697 00:52:52,029 --> 00:52:52,987 .باید بترسی 698 00:52:53,030 --> 00:52:54,162 تیلور؟ .آه، خیلی خب 699 00:52:54,205 --> 00:52:55,205 ...شما 700 00:53:01,081 --> 00:53:03,431 چه کار هنری انجام میدی؟ 701 00:53:03,474 --> 00:53:05,041 ...آه 702 00:53:05,085 --> 00:53:06,366 .ببخشید، لیز بهم گفت تو هنرمندی 703 00:53:06,390 --> 00:53:08,478 .آه، آره، نه، نه 704 00:53:08,522 --> 00:53:11,003 .خیلی وقت کار هنری نکردم 705 00:53:11,046 --> 00:53:12,046 .آه، باشه 706 00:53:14,571 --> 00:53:17,400 .خب پس چیکار می‌کنی؟ 707 00:53:22,274 --> 00:53:23,928 .کلاه‌برداری کارت اعتباری 708 00:53:41,247 --> 00:53:43,293 هی تو امیلی هستی؟ 709 00:53:43,336 --> 00:53:44,424 .آره 710 00:53:44,468 --> 00:53:45,948 یکی بیرونه و .دنبالت می‌گرده 711 00:53:56,044 --> 00:53:59,220 هی، فکر کنم پیامم .به دستت نرسید 712 00:54:00,221 --> 00:54:02,092 .زیاد ازت دور نبودم ...برای همین 713 00:54:06,314 --> 00:54:07,314 .سلام 714 00:54:08,402 --> 00:54:09,185 .سلام 715 00:54:09,229 --> 00:54:11,492 .این دوستم یوسفه 716 00:54:11,535 --> 00:54:12,885 .سلام، منم لیز هستم 717 00:54:12,928 --> 00:54:14,669 .آه، سلام .از آشنایی باهات خوشوقتم 718 00:54:14,712 --> 00:54:15,820 .ممنونم .ممنونم که اومدی 719 00:54:15,844 --> 00:54:17,411 گفتی لیز، درسته؟ 720 00:54:17,454 --> 00:54:18,453 .آره 721 00:54:19,847 --> 00:54:21,022 تولدته، لیز؟ 722 00:54:21,066 --> 00:54:23,372 .نه، تازه از سفرم برگشتم 723 00:54:24,504 --> 00:54:25,679 .من میرم برقصم 724 00:54:25,722 --> 00:54:27,028 .خیلی خب .می‌بینیمت 725 00:54:31,162 --> 00:54:33,860 این آدم‌ها رو می‌شناسی؟ 726 00:54:33,904 --> 00:54:34,904 .نه، راستش رو بخوای 727 00:54:37,385 --> 00:54:38,384 هیچکس رو نمی‌شناسی؟ 728 00:54:39,430 --> 00:54:43,260 نه. همشون با لیز توی .آژانس تبلیغاتی کار می‌کنن 729 00:54:52,746 --> 00:54:55,140 می‌خوای وانمود کنم دوست‌پسرتم؟ 730 00:54:58,099 --> 00:55:01,232 .آره .باشه 731 00:55:03,408 --> 00:55:04,408 اینجوری خوبه؟ 732 00:55:17,986 --> 00:55:19,292 .هی، هی، هی 733 00:55:20,467 --> 00:55:25,428 خب، سارا اعلام کرده که دو هفته دیگه .می‌خواد از شرکت بره 734 00:55:25,602 --> 00:55:29,197 رئیسم بهم پیام داد و ...می‌پرسه کسی رو می‌شناسم یا نه 735 00:55:29,447 --> 00:55:31,694 .این اتفاق همین الان افتاد 736 00:55:33,087 --> 00:55:35,046 هنوزم می‌خوای مصاحبه بری؟ 737 00:55:35,089 --> 00:55:36,786 .آره. آره .حتماً 738 00:55:36,830 --> 00:55:37,744 .آره - .آره - 739 00:55:37,787 --> 00:55:39,353 .بعداً بیا دفتر 740 00:55:39,397 --> 00:55:41,288 بیا دفتر و من برای همه‌چیز ...آماده‌ات می‌کنم 741 00:55:41,312 --> 00:55:43,401 مثلاً سه‌شنبه ساعت 11 خوبه؟ 742 00:55:43,444 --> 00:55:46,143 .آره، عالیه .عالیه، آره 743 00:55:46,186 --> 00:55:47,753 .خیلی خب چی بهت گفتم؟ 744 00:55:47,796 --> 00:55:48,883 .آره، دختر 745 00:55:50,233 --> 00:55:51,930 .می‌بینمت 746 00:57:38,982 --> 00:57:41,724 .آه، رنگش رو تموم کردن 747 00:57:42,812 --> 00:57:43,812 .خوبه 748 00:57:59,914 --> 00:58:04,615 .می‌دونی، می‌خوام این دیوار رو کوتاه کنم 749 00:58:04,658 --> 00:58:06,965 .خب؟ یه بار بذارم اینجا 750 00:58:07,922 --> 00:58:10,098 ...تا اتاق پذیرایی و آشپزخونه 751 00:58:10,141 --> 00:58:12,578 .یه فضای بزرگ و باز بشه 752 00:58:12,622 --> 00:58:13,666 .خوبه - جدی؟ - 753 00:58:17,279 --> 00:58:19,497 ،برای چهار واحد .همین کار رو می‌کنیم 754 00:58:21,195 --> 00:58:22,544 .این رو می‌ذاریم بالا 755 00:58:25,416 --> 00:58:27,288 آره، ولی الان مالکش هستی؟ 756 00:58:28,897 --> 00:58:30,899 .به زودی میشم 757 00:58:30,942 --> 00:58:31,943 .به زودی 758 00:58:42,431 --> 00:58:43,215 .آره 759 00:58:43,258 --> 00:58:44,085 .آره 760 00:58:44,129 --> 00:58:45,129 .آره 761 00:58:48,133 --> 00:58:50,395 ،خب، اگه پول داشتی چیکار می‌کردی؟ 762 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 قسط وامت رو می‌دادی؟ 763 00:58:54,094 --> 00:58:56,314 آره، حتماً اولش .همین کار رو می‌کردم 764 00:58:56,357 --> 00:58:57,489 کار هنریت چطور؟ 765 00:59:00,360 --> 00:59:01,492 به کار هنریت می‌رسیدی؟ 766 00:59:03,233 --> 00:59:06,888 .آره، حتماً کار هنری می‌کردم 767 00:59:06,932 --> 00:59:09,151 .نقاشی می‌کشیدم .عاشق نقاشی هستم 768 00:59:11,153 --> 00:59:12,153 .خوشحالم می‌کنه 769 00:59:14,373 --> 00:59:15,373 دیگه چی؟ 770 00:59:19,682 --> 00:59:22,206 ...خب، نمی‌دونم 771 00:59:22,250 --> 00:59:24,556 فقط می‌خوام آزاد باشم، می‌دونی؟ 772 00:59:24,600 --> 00:59:29,212 فقط می‌خوام یه چیزی رو .تجربه کنم 773 00:59:30,692 --> 00:59:32,346 .می‌خوام سفر کنم 774 00:59:32,389 --> 00:59:34,435 می‌خوام یه مدت توی یه کشور دیگه .زندگی کنم 775 00:59:34,478 --> 00:59:36,350 ،لیست طولانی دارم 776 00:59:36,393 --> 00:59:38,481 خیلی دلم می‌خواد برم ...آمریکای جنوبی 777 00:59:38,525 --> 00:59:41,963 .خب برو .خب برو 778 00:59:42,006 --> 00:59:42,790 .می‌تونی بری 779 00:59:42,833 --> 00:59:43,965 .آره، نه، نمی‌تونم به همین راحتی برم 780 00:59:44,008 --> 00:59:47,055 .معلومه که می‌تونی 781 00:59:47,098 --> 00:59:51,014 من رفتم. من از خونه‌ام زدم بیرون .و دیوونه کننده بود 782 00:59:52,451 --> 00:59:53,495 دلت براش تنگ میشه؟ 783 00:59:53,539 --> 00:59:55,105 .آره، قطعاً 784 00:59:59,283 --> 01:00:00,675 .حالا اینجایی 785 01:00:00,719 --> 01:00:02,286 .حالا اینجام 786 01:00:02,329 --> 01:00:05,985 امیدوار بودم یه لطفی .در حقم بکنی 787 01:00:06,028 --> 01:00:06,899 چی؟ - .مدیونت میشم - 788 01:00:06,942 --> 01:00:08,465 .قسم می‌خورم 789 01:00:08,508 --> 01:00:10,118 چیه؟ 790 01:00:10,162 --> 01:00:12,382 ،نترس، جدی میگم .مدیونت میشم 791 01:00:16,603 --> 01:00:17,604 باشه؟ 792 01:00:17,648 --> 01:00:18,430 .باشه 793 01:00:18,474 --> 01:00:19,257 .بگو باشه 794 01:00:19,301 --> 01:00:20,301 .نه 795 01:00:21,216 --> 01:00:23,740 چطوره دکمه لباست رو ببندی؟ 796 01:00:23,783 --> 01:00:24,567 جدی؟ 797 01:00:24,610 --> 01:00:25,610 .لطفاً، آره 798 01:00:28,657 --> 01:00:29,397 .سلام، مامان 799 01:00:29,440 --> 01:00:31,225 .از دیدنت خیلی خوشحالم 800 01:00:32,791 --> 01:00:34,053 .خیلی خوشحالم - .مامان - 801 01:00:35,185 --> 01:00:37,622 .سلام - .از دیدنت خوشحالم - 802 01:00:37,666 --> 01:00:39,144 .سه تا بوس 803 01:00:39,188 --> 01:00:42,017 .آه، بیا داخل 804 01:00:42,060 --> 01:00:45,499 .آه، نه، نه، نه، نه، نه، این رو نیار 805 01:00:45,542 --> 01:00:47,240 .آره - .نه - 806 01:00:47,283 --> 01:00:49,371 .سنت باستانی لبنانیه 807 01:00:49,415 --> 01:00:50,242 جدی؟ 808 01:00:50,285 --> 01:00:52,548 .نه، ایتالیاییه 809 01:00:52,592 --> 01:00:54,637 .فقط می‌خواد با یکی این رو بخوره 810 01:00:54,681 --> 01:00:55,943 .این لبنانی نیست 811 01:00:55,986 --> 01:00:57,510 .من باهات می‌خورم 812 01:00:57,553 --> 01:00:58,379 .آه، آره 813 01:00:58,423 --> 01:00:59,641 .پسرم مشروب خوردن بلد نیست 814 01:01:00,599 --> 01:01:03,036 .یه ذره بیشتر نمی‌خوره 815 01:01:03,399 --> 01:01:04,954 .اصلاً هم اینطور نیست 816 01:01:05,066 --> 01:01:07,906 .خیلی کوچیکن .نشونت میدم 817 01:01:07,954 --> 01:01:09,041 خیلی کوچولو؟ 818 01:01:09,084 --> 01:01:10,172 .اینجوری 819 01:01:13,350 --> 01:01:15,395 .هیچکس اینجوری مشروب نمی‌خوره 820 01:01:15,439 --> 01:01:16,266 .خیلی خب 821 01:01:16,309 --> 01:01:17,092 .شروع می‌کنیم .شروع می‌کنیم 822 01:01:17,136 --> 01:01:18,136 .یک، دو 823 01:01:19,006 --> 01:01:20,617 !اصلاً نمی‌خوای بخوری 824 01:01:20,660 --> 01:01:21,792 .بی‌خیال، یک، دو 825 01:01:21,835 --> 01:01:22,619 .نگران من نباشید 826 01:01:22,662 --> 01:01:23,576 .یک، دو، سه 827 01:01:23,620 --> 01:01:25,404 .یک، دو، سه - .یک، دو، سه - 828 01:01:29,146 --> 01:01:30,756 !اوف .مزه‌اش خیلی بده 829 01:01:31,801 --> 01:01:33,193 .برام آپارتمان خریده 830 01:01:33,237 --> 01:01:35,805 دیدیش؟ بهتر از اینجاست؟ 831 01:01:35,848 --> 01:01:38,024 .دیدمش، خیلی خوبه 832 01:01:38,068 --> 01:01:41,505 ،کل عمرش قول داد .حالا عمل می‌کنه 833 01:01:42,419 --> 01:01:45,901 .اون مرد موفقی میشه 834 01:01:47,032 --> 01:01:50,034 .می‌دونم .می‌دونم 835 01:01:50,078 --> 01:01:54,085 .هر کاری لازم باشه می‌کنه .یوسف خودم 836 01:01:55,170 --> 01:01:57,564 خب، تو توی زندگیت چیکار می‌کنی؟ 837 01:02:00,914 --> 01:02:02,394 .خودمم هم نمی‌دونم 838 01:02:02,437 --> 01:02:05,092 نمی‌دونی؟ .اشکالی نداره 839 01:02:05,135 --> 01:02:09,617 .استعداد خودت رو کشف می‌کنی .خدا به همه یه استعدادی داده 840 01:02:09,661 --> 01:02:12,881 .استعداد من مرد ساختن بودن 841 01:02:14,405 --> 01:02:17,712 .شاید امیلی معلم بشی 842 01:02:17,756 --> 01:02:21,541 .امیلی مادر .امیلی یه چیزی 843 01:02:27,678 --> 01:02:30,506 .خیلی خوبه .واقعاً روز خوبیه 844 01:02:33,291 --> 01:02:38,122 .آه، مامان، دلم برات تنگ شده بود 845 01:02:40,558 --> 01:02:45,173 ،چیزهای بیشتری توی اجاق دارم .بشینید، بشینید 846 01:02:51,176 --> 01:02:53,527 .نمی‌دونستم قراره بیای 847 01:02:54,484 --> 01:02:55,964 .توی همین محله‌ام 848 01:03:00,620 --> 01:03:01,620 .یه ویدئویی دارم 849 01:03:04,014 --> 01:03:05,102 چیه؟ 850 01:03:05,146 --> 01:03:06,408 .آه، نشونش بده 851 01:03:09,802 --> 01:03:13,545 اینجا، آره؟ یه مغازه .دو بار توی یه هفته 852 01:03:14,546 --> 01:03:18,158 خب، پلیس لیندن به همین راحتی .گذاشتش روی وب‌سایت 853 01:03:20,551 --> 01:03:23,380 سوار ماشین خودت با پلاک خودت بودی؟ 854 01:03:23,423 --> 01:03:24,250 .فکر نمی‌کنم معنایی داشته باشه 855 01:03:24,293 --> 01:03:29,123 .فکر نمی‌کنی؟ باشه اسمت امیلی بود، درسته؟ 856 01:03:30,037 --> 01:03:31,037 .درسته 857 01:03:31,778 --> 01:03:36,522 اگه تو رو پیدا کردن، ممکنه ما رو هم پیدا کنن، می‌فهمی؟ 858 01:03:36,566 --> 01:03:37,871 ها؟ - .آره - 859 01:03:37,915 --> 01:03:39,176 متوجهی؟ - .متوجه‌ام - 860 01:03:39,219 --> 01:03:40,917 ...خیلی خب، ببین، شاید بهتر باشه بریم یه جایی 861 01:03:40,960 --> 01:03:41,960 .نه، دروغ گفتی 862 01:03:42,875 --> 01:03:45,704 .گفتی فقط یه بار باهاش کار می‌کنی 863 01:03:45,748 --> 01:03:47,053 حداقل می‌کنیش؟ 864 01:03:47,097 --> 01:03:48,141 .کافیه 865 01:03:48,185 --> 01:03:49,185 .خیلی خب، کافیه 866 01:03:49,228 --> 01:03:50,795 حداقل یکیمون داره .سود می‌بره 867 01:03:50,839 --> 01:03:51,927 ببخشید؟ 868 01:03:51,970 --> 01:03:52,884 .بله 869 01:03:52,928 --> 01:03:54,451 چی گفتی؟ 870 01:03:54,495 --> 01:03:56,322 گوش‌هات مشکل دارن؟ 871 01:03:56,366 --> 01:03:58,889 .آره، شنیدم چی گفتی .یه بار دیگه بگو 872 01:03:58,933 --> 01:04:00,935 .بگو، بگو 873 01:04:00,978 --> 01:04:03,546 .از خوشم میاد .تخم‌هاش بزرگ‌تر از تخم‌های توئه 874 01:04:03,590 --> 01:04:06,767 چیزهای خوبی براتون دارم .که بخورید 875 01:04:08,116 --> 01:04:09,701 چی شده که کسی چیزی نمی‌خوره؟ 876 01:04:09,725 --> 01:04:10,639 .آه، آره 877 01:04:10,683 --> 01:04:12,119 .ولی، خیلی خوب به نظر میاد 878 01:04:12,162 --> 01:04:15,209 می‌خوام همه بخورن و .حس آرامش و شادی بکنن 879 01:04:29,482 --> 01:04:30,482 امیلی؟ 880 01:04:31,310 --> 01:04:32,224 .سلام - .سلام - 881 01:04:32,267 --> 01:04:33,267 !هی 882 01:04:34,095 --> 01:04:37,185 .آه! ژاکت، انتخاب جسورانه‌ای بود 883 01:04:37,229 --> 01:04:38,447 .آره زیادی رسمیه؟ 884 01:04:38,490 --> 01:04:39,989 .نه، دوستش دارم - .فقط همین ژاکت رو داشتم - 885 01:04:40,013 --> 01:04:41,014 .خیلی برای دهه 80 خوبه 886 01:04:41,058 --> 01:04:43,452 خب، من برنامه‌ریزی‌ها رو .اینجوری انجام میدم 887 01:04:43,495 --> 01:04:45,715 یه گوگل داک برای ...کل شرکته 888 01:04:45,758 --> 01:04:47,064 .و در واقع فرمتش بازه 889 01:04:47,107 --> 01:04:48,673 یعنی هر کسی می‌تونه بیاد ...و ایجاد تغییر کنه 890 01:04:48,717 --> 01:04:50,327 .ولی راستش کسی این کار رو نمی‌کنه 891 01:04:50,370 --> 01:04:53,069 خب، من یه جورایی مسئول اینم که ...حواسم به همه‌چیز برای 892 01:04:53,112 --> 01:04:54,220 تقریباً 50 کارمند باشه، می‌دونی؟ 893 01:04:54,244 --> 01:04:56,202 .فکر کنم الان 55 تا شد 894 01:04:56,246 --> 01:04:57,508 .آره، آره، آره 895 01:04:57,552 --> 01:04:59,466 از جمله دستیارها و .اینجور چیزها 896 01:04:59,509 --> 01:05:01,511 ...خب، درواقع این شیش ستون هستن 897 01:05:01,555 --> 01:05:03,358 که باید حواست باشه .همه‌چیزشون ردیفه 898 01:05:03,382 --> 01:05:05,230 .این ستون آخر از همه مهم‌تره 899 01:05:05,254 --> 01:05:07,517 و تا جمعه همه‌چیز باید .مرتب شده باشه 900 01:05:07,561 --> 01:05:08,691 ...پس باید 901 01:05:08,735 --> 01:05:09,973 .کارت توی مصاحبه عالی میشه 902 01:05:09,997 --> 01:05:11,912 ،به همه رئیس‌ها ایمیل بزن ...یه کپی به همه دستیارها بفرست 903 01:05:11,955 --> 01:05:12,739 .و از اینجور چیزها 904 01:05:12,782 --> 01:05:13,653 .خیلی ممنونم، سارا 905 01:05:13,696 --> 01:05:14,523 .آره، خواهش می‌کنم 906 01:05:14,567 --> 01:05:15,742 .دلم برات تنگ میشه 907 01:05:15,785 --> 01:05:17,284 آه، می‌دونم، منم دلم براتون .تنگ میشه 908 01:05:17,308 --> 01:05:18,831 می‌خوای بریم نهار بخوریم؟ 909 01:05:18,874 --> 01:05:20,136 الان؟ .آره 910 01:05:20,180 --> 01:05:21,679 آره، یه رامن فروشی .این اطراف هست 911 01:05:21,703 --> 01:05:23,923 .داره زندگیم رو خراب می‌کنه .خیلی خوشمز‌ه‌ست 912 01:05:23,966 --> 01:05:27,056 .ولی ده دقیقه‌ای میام .زود میام 913 01:05:27,100 --> 01:05:28,188 .آره، باشه 914 01:05:58,562 --> 01:05:59,562 .هی 915 01:06:00,259 --> 01:06:01,565 .بریم 916 01:06:01,609 --> 01:06:02,784 چی شده؟ 917 01:06:02,827 --> 01:06:04,307 .بریم .حرکت کن 918 01:06:04,350 --> 01:06:05,526 .هی، داره ازت خون میاد 919 01:06:06,918 --> 01:06:08,113 .بیا، چندتا دستمال بردار 920 01:06:08,137 --> 01:06:10,312 .حرکت کن 921 01:06:10,355 --> 01:06:12,532 .خیلی خب، باشه 922 01:06:17,537 --> 01:06:18,885 .خسته شدم 923 01:06:18,928 --> 01:06:19,842 .از دست خلیل خسته شدم 924 01:06:19,886 --> 01:06:21,452 .پس کنار بکش 925 01:06:21,496 --> 01:06:24,760 !پنج ماه! پنج ماه .و هیچی بهم نداده 926 01:06:24,804 --> 01:06:25,805 بهت پول نمیده؟ 927 01:06:25,848 --> 01:06:27,128 ...و حالا رهاد بهم زنگ می‌زنه و میگه 928 01:06:27,154 --> 01:06:28,739 .پول پیش آپارتمان رو می‌خواد 929 01:06:28,763 --> 01:06:32,201 الان می‌خوادش که ...پیشنهاد پول از 930 01:06:32,245 --> 01:06:34,073 .طرف یه شرکت چینی هم هست 931 01:06:36,162 --> 01:06:37,946 من به خلیل گفتم، می‌دونی چی بهم گفت؟ 932 01:06:38,772 --> 01:06:40,208 می‌دونی چی گفت؟ 933 01:06:40,252 --> 01:06:42,471 ،گفت تو که با امیلی کار می‌کنی چرا اومدی پیش من؟ 934 01:06:43,821 --> 01:06:44,821 ...خب، ببین 935 01:06:47,912 --> 01:06:50,174 ...ببین، فردا، اول وقت 936 01:06:52,089 --> 01:06:56,180 .از انبارها و دفتر دزدی می‌کنم 937 01:06:56,223 --> 01:06:58,486 ...هر چی پول اونجاست رو می‌برم 938 01:07:00,096 --> 01:07:01,227 .بعدش حساب‌های بانکی... 939 01:07:02,881 --> 01:07:04,796 .ما حساب کاری داریم 940 01:07:04,840 --> 01:07:07,059 تا جایی که بتونم .خالیش می‌کنم 941 01:07:08,539 --> 01:07:09,321 .خدای من 942 01:07:09,365 --> 01:07:10,714 هستی؟ 943 01:07:10,758 --> 01:07:11,976 من هستم؟ 944 01:07:12,020 --> 01:07:13,325 .ما با هم کار می‌کنیم 945 01:07:13,369 --> 01:07:16,677 آره، ولی این ماجراش فرق می‌کنه، می‌فهمی؟ 946 01:07:18,634 --> 01:07:21,245 ...نمی‌دونم که می‌تونم 947 01:07:21,289 --> 01:07:23,340 .اصلاً نمی‌فهمم چی میگی 948 01:07:23,465 --> 01:07:27,600 ،حتی اگه تنهایی هم این کار رو بکنم .بازم گردن تو می‌اندازه 949 01:07:30,297 --> 01:07:32,038 چقدر می‌خوای؟ 950 01:07:38,218 --> 01:07:41,089 خدای من، می‌خوای همینطوری ازش دزدی کنی؟ 951 01:07:43,222 --> 01:07:44,222 .آره 952 01:07:46,529 --> 01:07:47,529 .تو هم یه سهمی می‌بری 953 01:07:49,183 --> 01:07:50,184 .کل قرض‌هات رو میدم 954 01:07:53,492 --> 01:07:56,626 .می‌تونی سفر کنی. یه خونه جدید بگیری .هر چی بخوای 955 01:07:59,236 --> 01:08:04,241 ،ولی گوش کن، اگه این کار رو بکنی 956 01:08:05,416 --> 01:08:06,852 .باید واقعاً باشی 957 01:08:09,593 --> 01:08:10,588 .واقعاً 958 01:08:34,703 --> 01:08:36,531 .نه .بمون 959 01:08:36,574 --> 01:08:38,402 .نه، باید برای مصاحبه برم 960 01:09:06,514 --> 01:09:08,038 .سلام 961 01:09:08,081 --> 01:09:10,996 .آه، اومدش 962 01:09:11,040 --> 01:09:12,476 .هی، خیلی خوشحالم از آشناییت 963 01:09:12,519 --> 01:09:13,956 .سلام - .ممنونم که اومدی - 964 01:09:13,999 --> 01:09:16,045 .منم از آشنایی با شما خوشحالم .ممنونم که دعوتم کردید 965 01:09:16,088 --> 01:09:17,699 .آه، از لهجه‌ات خوشم میاد 966 01:09:17,742 --> 01:09:19,438 مشخصه که اهل .ساحل غربی نیستی 967 01:09:19,482 --> 01:09:22,180 .نه، اهل نیوجرسی‌ام 968 01:09:22,224 --> 01:09:23,616 کجاش؟ 969 01:09:23,660 --> 01:09:24,705 ...بیون 970 01:09:24,748 --> 01:09:25,706 .منم هوبوکن 971 01:09:25,749 --> 01:09:26,663 .آه، عالیه 972 01:09:26,707 --> 01:09:27,901 آره. دانشگاه کجا رفتی؟ 973 01:09:27,925 --> 01:09:28,925 .اِچ‌بی‌اس 974 01:09:28,969 --> 01:09:31,145 ،جونیور سینیور .ناینت و کلینتون 975 01:09:31,188 --> 01:09:33,190 .آره، جونیور سینیور رو می‌شناسم 976 01:09:34,626 --> 01:09:37,499 .خب، با شرکت آشنایی 977 01:09:37,542 --> 01:09:40,066 لازم نیست .از خودمون تعریف کنم 978 01:09:43,678 --> 01:09:48,248 خب، قبل از تموم شدن دانشگاه ولش کردی؟ 979 01:09:49,117 --> 01:09:50,292 .آره 980 01:09:50,336 --> 01:09:51,336 چرا؟ 981 01:09:52,773 --> 01:09:54,122 .متهم به جرم شدم 982 01:09:56,298 --> 01:09:59,772 خب، چرا بعدش برنگشتی به دانشگاه یا معادل نگرفتی؟ 983 01:10:00,258 --> 01:10:02,695 ،می‌خواستم برم ...ولی می‌دونید 984 01:10:02,739 --> 01:10:07,091 مخارج قضایی، وام دانشجویی و .خرج زندگی داشتم 985 01:10:07,134 --> 01:10:10,702 ،باید از مادربزرگم مراقبت می‌کردم .برای همین باید کار می‌کردم 986 01:10:14,967 --> 01:10:16,447 .خیلی خب 987 01:10:16,490 --> 01:10:17,883 .باشه 988 01:10:17,927 --> 01:10:22,495 خب، چیزی که ما دنبالش هستیم .یه کارآموز طراحیه 989 01:10:22,626 --> 01:10:24,802 از این کار خوشت میاد؟ 990 01:10:24,846 --> 01:10:25,846 .قطعاً .آره 991 01:10:27,022 --> 01:10:28,066 .خوبه. آره 992 01:10:29,023 --> 01:10:31,547 ...ببخشید... گفتید کارآموز 993 01:10:31,590 --> 01:10:33,636 موقعیت شغلیه یا کارآموزی؟ 994 01:10:35,899 --> 01:10:38,162 خب، همه دستیارهای من .کارآموز هستن 995 01:10:40,642 --> 01:10:43,079 خب، ببخشید، این شغل دستمزد هم داره؟ 996 01:10:45,429 --> 01:10:47,388 .اولش نداره 997 01:10:47,431 --> 01:10:49,606 ...اینجوریه که پنج-شیش ماه اول 998 01:10:49,650 --> 01:10:53,045 باید کار رو بشناسی و ...اگه کارت خوب بود 999 01:10:53,088 --> 01:10:55,047 دوست دارم درموردش .باهات صحبت کنم 1000 01:10:55,090 --> 01:10:56,090 .صحیح 1001 01:10:58,050 --> 01:11:01,835 ببخشید، می‌خوام فقط .درست متوجه بشم 1002 01:11:01,879 --> 01:11:03,402 خب، ساعات کاری چطوره؟ 1003 01:11:04,664 --> 01:11:05,796 .ساعات عادی 1004 01:11:11,888 --> 01:11:16,196 می‌دونی این موقعیت رقابت زیادی داره؟ 1005 01:11:16,240 --> 01:11:17,719 .آره، متوجه‌ام 1006 01:11:17,763 --> 01:11:19,827 چیزی که متوجه نمیشم اینه که ...چرا شما 1007 01:11:19,851 --> 01:11:22,179 اینقدر راحتید که از یکی بخواید .بدون پول کار کنه 1008 01:11:22,506 --> 01:11:24,551 ،می‌دونی، وقتی هم‌سن تو بودم 1009 01:11:24,595 --> 01:11:26,466 بهم گفتن فقط می‌تونم .منشی بشم 1010 01:11:26,510 --> 01:11:28,251 .آره، ولی منشی‌ها پول می‌گیرن 1011 01:11:28,294 --> 01:11:29,352 .حرفم این نیست 1012 01:11:29,425 --> 01:11:31,963 خب، وقتی هم‌سن من بودید، 60 هزار دلار قرض داشتید؟ 1013 01:11:31,993 --> 01:11:33,168 این چطوره؟ 1014 01:11:33,211 --> 01:11:37,318 این چطوره؟ وقتی هم‌سن تو بودم .من تنها زن توی اتاقی پر از مرد بودم 1015 01:11:37,476 --> 01:11:38,564 .ولی بازم شغل داشتی 1016 01:11:38,608 --> 01:11:39,278 ...خیلی خب، می‌دونی 1017 01:11:39,379 --> 01:11:40,562 دستمزد می‌گرفتی، مگه نه؟ 1018 01:11:40,609 --> 01:11:41,479 .واسه این چیزها وقت ندارم 1019 01:11:41,523 --> 01:11:42,630 .مشخصه یه‌کم سوسول بار اومدی 1020 01:11:42,654 --> 01:11:43,438 سوسول؟ 1021 01:11:43,481 --> 01:11:44,352 .بذار رُک بگم 1022 01:11:44,395 --> 01:11:45,919 ...تو به اینجا تعلق نداری 1023 01:11:45,962 --> 01:11:47,877 چون فکر می‌کنی همه می‌خوان .سرت کلاه بذارن 1024 01:11:47,921 --> 01:11:49,835 هیچکس نمی‌خواد .سرت کلاه بذاره، مخصوصاً من 1025 01:11:49,878 --> 01:11:51,116 .خدای من ...من می‌خوام کمکت کنم 1026 01:11:51,140 --> 01:11:53,229 .عالی بود، لیز .خیلی ممنونم 1027 01:11:53,273 --> 01:11:54,883 .ممنونم .دیگه حرف نزن، فقط برو 1028 01:11:54,927 --> 01:11:56,121 .خیلی ممنونم که اومدی 1029 01:11:56,145 --> 01:11:57,799 ،هی، اگه می‌خوای بهم بگی چیکار کنم .باید بهم دستمزد بدی 1030 01:11:57,843 --> 01:11:59,060 چطوره؟ 1031 01:12:15,641 --> 01:12:16,990 .ببخشید دیر کردم 1032 01:12:17,034 --> 01:12:18,426 خوبی؟ 1033 01:12:18,470 --> 01:12:19,687 .آره 1034 01:12:19,731 --> 01:12:20,514 مطمئنی؟ 1035 01:12:20,558 --> 01:12:21,558 .آره 1036 01:12:22,299 --> 01:12:23,691 ردیفیم؟ 1037 01:12:23,735 --> 01:12:24,735 .آره .ردیفیم 1038 01:12:26,520 --> 01:12:29,087 .خیلی خب، خوبه .ماشین‌ها تا یه ربع دیگه میان 1039 01:13:32,797 --> 01:13:37,019 .یوسف حداد .حداد 1040 01:13:37,062 --> 01:13:37,889 آدرس؟ 1041 01:13:37,933 --> 01:13:39,934 .بلوار ون نیوس شماره 1087 1042 01:13:39,977 --> 01:13:42,066 میشه بهم بگید که ...توی 48 ساعت گذشته 1043 01:13:42,110 --> 01:13:45,635 توی حساب کاریم فعالیتی بوده یا نه؟ 1044 01:13:45,678 --> 01:13:46,766 حساب مشترکه؟ 1045 01:13:46,810 --> 01:13:48,942 .بله، حساب مشترکه .خلیل 1046 01:13:53,511 --> 01:13:54,511 برداشته؟ .باشه 1047 01:13:57,689 --> 01:13:58,690 .نه، نیازی نیست 1048 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 .ممنونم 1049 01:14:11,310 --> 01:14:13,959 قبل از اینکه من بتونم .ازش بدزدم، ازم دزدی کرد 1050 01:14:16,706 --> 01:14:18,143 .باید بری 1051 01:14:18,186 --> 01:14:19,185 .هی 1052 01:14:22,929 --> 01:14:24,452 .درست میشه 1053 01:14:24,496 --> 01:14:25,888 .دو بار توی یه هفته 1054 01:14:27,499 --> 01:14:31,474 حتی بعد از اینکه قوانین رو بهت گفتم توی یه هفته دوبار از یه جا دزدی کردی؟ 1055 01:14:31,558 --> 01:14:32,851 آه، حالا تقصیر من شد؟ 1056 01:14:33,629 --> 01:14:35,345 از اولش قرار بود .این کار رو باهات بکنه 1057 01:14:35,375 --> 01:14:36,246 .نمی‌دونم 1058 01:14:36,289 --> 01:14:37,247 .من می‌دونم - .نمی‌دونم - 1059 01:14:37,290 --> 01:14:39,248 .آره، خودت باهاش کنار اومدی 1060 01:14:39,291 --> 01:14:40,529 ...زود جوابش رو ندادی 1061 01:14:40,553 --> 01:14:41,878 و گذاشتی ازت سو استفاده کنه، فهمیدی؟ 1062 01:14:41,902 --> 01:14:42,923 این تقصیر کیه؟ 1063 01:14:42,947 --> 01:14:45,689 هی! هی، شنیدی؟ 1064 01:14:45,732 --> 01:14:48,866 شنیدی؟ !من همه‌چیز رو از دست دادم 1065 01:14:48,909 --> 01:14:52,521 !هیچی ندارم !دو سال زحمت کشیدم 1066 01:14:54,218 --> 01:14:55,437 .آره .باشه 1067 01:14:55,480 --> 01:14:56,675 .بی‌خیال تو رو خدا !گمشو بیرون لطفاً 1068 01:14:56,699 --> 01:15:00,093 !هی، مراقب باش .عالیه 1069 01:15:10,102 --> 01:15:11,102 کجاست؟ 1070 01:15:14,932 --> 01:15:19,284 ...سانتا کلاریتا، با ارمنی‌ها، رابرت و 1071 01:15:19,327 --> 01:15:20,415 جدی؟ - .اوهوم - 1072 01:15:21,329 --> 01:15:25,464 الان اونجاست؟ .بریم باهاش صحبت کنیم 1073 01:15:27,683 --> 01:15:29,597 .الان وضعیت فرق داره .باید فکر کنم 1074 01:15:29,641 --> 01:15:32,252 جدی؟ .توضیح بده 1075 01:15:32,296 --> 01:15:36,256 اون تنها نیست و اون آدم‌ها .خیلی جدی هستن 1076 01:15:36,300 --> 01:15:37,431 .نه، نه 1077 01:15:40,216 --> 01:15:42,479 ما هم جدی هستیم، فهمیدی؟ 1078 01:15:43,697 --> 01:15:45,395 .اون باید از ما بترسه 1079 01:15:46,439 --> 01:15:48,156 عوضی‌ها همینطور ازت ...می‌گیرن و می‌گیرن 1080 01:15:48,180 --> 01:15:50,670 ...مگه اینکه خودت قوانین رو مشخص کنی 1081 01:15:50,964 --> 01:15:53,010 .موضوع همینه 1082 01:15:53,054 --> 01:15:55,621 اشتباه می‌کنم؟ اشتباه می‌کنم؟ 1083 01:15:58,494 --> 01:16:02,497 بهم گفتی من سهمم رو می‌گیرم .و منم سهمم رو می‌خوام 1084 01:16:03,802 --> 01:16:05,456 .خب، همین الان بریم 1085 01:16:05,500 --> 01:16:06,327 الان؟ 1086 01:16:06,370 --> 01:16:08,111 .اون فکر می‌کنه تو توسری‌خوری 1087 01:16:08,155 --> 01:16:11,113 .انتظار نداره جوابش رو بدی .همین فرصت توئه 1088 01:16:15,596 --> 01:16:17,076 .رفیق خیلی بدی هستی 1089 01:16:23,951 --> 01:16:27,607 چه خبر؟ روز تعطیل اومدی کار کنی؟ 1090 01:16:53,812 --> 01:16:57,453 «لیز: هی، میشه صحبت کنیم؟» 1091 01:17:51,334 --> 01:17:55,686 واسه چی متهم به ضرب و جرح شدی؟ 1092 01:17:58,732 --> 01:18:02,605 یه مرد بود که با هم قرار می‌ذاشتیم و .همیشه دعوا می‌کردیم 1093 01:18:06,696 --> 01:18:07,697 ...و یه روز، فقط 1094 01:18:10,351 --> 01:18:12,396 ولی می‌دونی واقعاً اشتباهم چی بود؟ 1095 01:18:13,876 --> 01:18:15,426 .زیادی پیش نرفتم 1096 01:18:16,966 --> 01:18:18,554 .واقعاً نترسوندمش 1097 01:18:20,273 --> 01:18:22,390 ،چون اگه ترسونده بودمش .به پلیس زنگ نمی‌زد 1098 01:18:28,672 --> 01:18:29,933 .زیاد نزدیکم نیای 1099 01:19:00,396 --> 01:19:01,788 سلام، چطوری؟ شما خلیل هستی؟ 1100 01:19:02,833 --> 01:19:04,051 چیکار داری؟ 1101 01:19:04,095 --> 01:19:06,837 یه سفارش غذا دارم برای .خلیل حداد 1102 01:19:06,880 --> 01:19:08,099 همین‌جاست؟ 1103 01:19:09,230 --> 01:19:11,580 .خیلی خب. بدش بیاد 1104 01:19:11,623 --> 01:19:13,895 .آره، فکر نکنم رد بشه .سفارش بزرگیه 1105 01:19:13,895 --> 01:19:14,452 .بذار ببینم 1106 01:19:14,496 --> 01:19:15,497 .بذار ببینمش 1107 01:19:16,715 --> 01:19:17,823 می‌خوای بیارمش داخل؟ 1108 01:19:17,847 --> 01:19:19,109 ...نه، نه، فقط 1109 01:19:20,240 --> 01:19:22,945 .ببین، من باید برم. بازم سفارش دارم - .صبر کن، صبر کن - 1110 01:19:23,068 --> 01:19:24,068 .باشه 1111 01:19:36,298 --> 01:19:37,560 آه، چیکار می‌کنی؟ 1112 01:19:37,604 --> 01:19:40,301 هی، خفه شو وگرنه .دوباره می‌زنم 1113 01:19:40,345 --> 01:19:41,955 .نه، نه، نه - .خفه شو - 1114 01:19:41,998 --> 01:19:42,912 چند نفر داخلن؟ 1115 01:19:42,956 --> 01:19:44,349 نمی‌دونم؟ - چند نفر؟ - 1116 01:19:44,392 --> 01:19:45,175 .گفتم نمی‌دونم - چند نفر؟ - 1117 01:19:45,219 --> 01:19:46,438 !شیش یا هفت‌تا !نمی‌دونم 1118 01:19:46,481 --> 01:19:47,308 خلیل کجاست؟ 1119 01:19:47,352 --> 01:19:48,744 .توی اتاقش .نمی‌دونم 1120 01:19:48,788 --> 01:19:49,614 .نمی‌دونم چه خبره. هیچی نمی‌دونم 1121 01:19:49,657 --> 01:19:51,180 .گوشی رو باز کن .زود باش 1122 01:19:55,402 --> 01:19:56,273 .باشه، فقط ولم کنید تو رو خدا 1123 01:19:56,316 --> 01:19:57,709 خیلی خب، آروم باش، فهمیدی؟ 1124 01:19:57,752 --> 01:19:59,338 ماشینت رو انتهای خیابون .پارک می‌کنیم 1125 01:19:59,362 --> 01:20:00,774 .باشه؟ نباید می‌اومدی اینجا .تقصیر خودته 1126 01:20:00,798 --> 01:20:02,480 !صبر کن، نه، نه، نه 1127 01:20:26,037 --> 01:20:30,451 «هی! ماشینم رو دزدیدن» 1128 01:20:44,436 --> 01:20:48,919 «!!توی نیوهال و کلینتونم» 1129 01:21:20,696 --> 01:21:22,828 .می‌دونی .بیا رفیق 1130 01:21:22,872 --> 01:21:25,265 .بریم .سوئیچ یادت نره 1131 01:22:13,745 --> 01:22:15,399 .اینجا نیست 1132 01:22:29,278 --> 01:22:30,800 !صبر کن! صبر کن 1133 01:22:36,155 --> 01:22:37,896 چیکار می‌کنی؟ 1134 01:23:16,644 --> 01:23:18,773 ...خیلی خب، حالا باید کاری که میگم رو بکنی 1135 01:23:18,803 --> 01:23:20,847 .وگرنه گلوت رو می‌برم 1136 01:23:20,891 --> 01:23:22,153 فهمیدی؟ 1137 01:23:22,196 --> 01:23:23,260 چته؟ 1138 01:23:23,284 --> 01:23:24,610 پولش رو برداشتی، کجاست؟ 1139 01:23:24,634 --> 01:23:25,785 .نمی‌دونم چی میگی 1140 01:23:25,809 --> 01:23:28,246 کجاست؟ !بگو کجاست 1141 01:23:28,289 --> 01:23:29,507 .پولی در کار نیست 1142 01:23:29,551 --> 01:23:31,137 فکر می‌کنی چرا اونقدر پول نقد رو برداشتم؟ 1143 01:23:31,161 --> 01:23:32,641 !نمی‌تونی این کار رو بکنی 1144 01:23:33,642 --> 01:23:36,601 .خواهش می‌کنم، از خون‌ریزی می‌میرم 1145 01:23:38,560 --> 01:23:40,176 .بگو کجاست و ولت می‌کنم بری 1146 01:23:40,259 --> 01:23:42,519 !هیچی نیست !خودت برو ببین 1147 01:23:42,563 --> 01:23:43,563 !دیوونه 1148 01:23:50,657 --> 01:23:54,138 .نه، نه، نه، نه، نه 1149 01:23:54,182 --> 01:23:56,140 فکر می‌کنم دروغ میگی، فهمیدی؟ 1150 01:23:56,184 --> 01:23:57,533 ....تا سه می‌شمارم 1151 01:23:57,577 --> 01:24:00,013 .و بعدش گردنت رو می‌زنم 1152 01:24:00,056 --> 01:24:01,057 .یک 1153 01:24:01,101 --> 01:24:02,842 اینجا هیچی نیست، می‌فهمی؟ 1154 01:24:02,885 --> 01:24:03,669 !دو 1155 01:24:03,712 --> 01:24:05,105 !پولی در کار نیست 1156 01:24:05,148 --> 01:24:06,498 !سه 1157 01:24:06,541 --> 01:24:10,936 .باشه، توی یخچال .توی یخچال پول هست 1158 01:24:39,397 --> 01:24:41,572 می‌تونی نفس بکشی؟ می‌تونی حرف بزنی؟ 1159 01:24:44,096 --> 01:24:45,489 .زنگ بزن به آمبولانس 1160 01:24:46,621 --> 01:24:49,905 .دارمت .خوبه، خوبه 1161 01:24:50,275 --> 01:24:51,668 .خوبی 1162 01:24:52,582 --> 01:24:53,582 .بیا، بیا 1163 01:25:05,594 --> 01:25:08,162 .خیلی خب سوئیچ کجاست؟ 1164 01:25:09,293 --> 01:25:10,337 .سوئیچت رو بده 1165 01:25:10,380 --> 01:25:11,164 چی؟ 1166 01:25:11,207 --> 01:25:12,207 .سوئیچت رو لازم دارم 1167 01:25:13,906 --> 01:25:16,299 .دکتر لازم دارم 1168 01:25:16,343 --> 01:25:17,538 ...می‌دونم، می‌برمت دکتر 1169 01:25:17,562 --> 01:25:20,041 ولی سوئیچت رو می‌خوام، می‌فهمی؟ 1170 01:25:20,085 --> 01:25:22,783 چیکارش کردی؟ کشتیش؟ 1171 01:25:22,827 --> 01:25:24,350 .نه 1172 01:25:24,393 --> 01:25:25,917 هی، بیدار بمون، باشه؟ 1173 01:25:25,960 --> 01:25:27,111 ،می‌رسونمت بیمارستان 1174 01:25:27,135 --> 01:25:29,833 ولی سوئیچت رو لازم دارم، باشه؟ 1175 01:25:29,876 --> 01:25:33,445 چیکار کردیم؟ چی شد؟ 1176 01:25:33,488 --> 01:25:36,317 .لعنتی 1177 01:25:43,236 --> 01:25:44,236 !لعنتی! لعنتی 1178 01:26:07,694 --> 01:26:09,186 .معذرت می‌خوام 1179 01:28:01,645 --> 01:28:02,868 اینجاست، درسته؟ 1180 01:28:15,424 --> 01:28:16,424 !تجسس 1181 01:28:17,375 --> 01:28:20,290 .برو، برو، برو، برو !پلیس لس‌آنجلس 1182 01:28:20,334 --> 01:28:21,334 .چیزی نیست 1183 01:28:24,468 --> 01:28:25,948 .چیزی نیست 1184 01:28:28,081 --> 01:28:29,081 پیداش کردی؟ 1185 01:28:30,865 --> 01:28:32,214 .اون اتاق رو بگرد 1186 01:28:34,608 --> 01:28:35,608 .چیزی نیست 1187 01:30:32,402 --> 01:30:33,362 .کار می‌کنی 1188 01:30:33,822 --> 01:30:36,235 .کار می‌کنی تا مغز استخون 1189 01:30:36,974 --> 01:30:38,474 .مادربزرگم اینجوری می‌گفت 1190 01:30:39,645 --> 01:30:41,570 هیچوقت کافی نیست، مگه نه؟ 1191 01:30:43,767 --> 01:30:45,020 ...پس گوش کنید 1192 01:30:45,822 --> 01:30:50,409 طی یک ساعت آینده قراره ،دویست دلار کاسب بشید 1193 01:30:51,039 --> 01:30:53,912 .ولی باید کار غیرقانونی کنید 1194 01:30:54,911 --> 01:30:56,918 ،قرار نیست توی خطر بیفتید 1195 01:30:57,515 --> 01:30:59,728 .کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید 1196 01:31:01,753 --> 01:31:03,126 ...پس 1197 01:31:03,459 --> 01:31:06,026 .اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم 1198 01:31:08,744 --> 01:31:10,930 .هرموقع بخواید می‌تونید بکشید کنار 1199 01:31:11,864 --> 01:31:14,131 .تصمیمش با خودتونه 1200 01:31:16,994 --> 01:31:18,754 حالا ادامه بدم؟ 1201 01:31:22,342 --> 01:31:23,593 .بریم 1202 01:31:23,840 --> 01:31:33,839 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 1203 01:31:33,839 --> 01:31:43,361 ‫مترجم: «حامی مغیثی و امین جعفری» 100163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.