All language subtitles for Debbie Does Dallas (1978).712 x 568p.DUBBED.AVC.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:13,300 One two three four. We're gonna make 'em shout "no more." 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,600 Five, six, seven, eight. We're gonna make 'em say we're great. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,500 I can't believe it's fall girl. 4 00:00:31,700 --> 00:00:33,000 Debbie I'm so proud of you. 5 00:00:33,200 --> 00:00:37,000 When are you leaving? Where are you going? I'm so excited. 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,300 That's the problem. 7 00:00:38,500 --> 00:00:39,300 What do you mean? 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,300 My parents don't want me to go. They don't like the idea. 9 00:00:43,500 --> 00:00:47,600 And if I go I have to raise the fare myself. My Mother calls it outdoor burlesque. 10 00:00:47,700 --> 00:00:49,000 Can you imagine? 11 00:00:49,100 --> 00:00:49,500 Aww. 12 00:00:49,700 --> 00:00:52,000 I know if I'd have won my parents would be all for it. 13 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 But you didn't won Lisa. 14 00:00:54,300 --> 00:00:56,500 Yea. Debbie what are you going to do? 15 00:00:56,600 --> 00:00:57,900 Raise the money fast. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,100 When do you have to leave Debbie? 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,600 But that's not enough time to raise the fare. 18 00:01:02,700 --> 00:01:05,400 Well we'll just have to think of something I guess. 19 00:01:05,700 --> 00:01:23,000 Music and chatter. 20 00:01:23,100 --> 00:01:27,500 Hut, hut, Ray, call the play, call the play. 21 00:01:27,700 --> 00:01:30,000 Go, go, go go go. 22 00:01:30,700 --> 00:01:32,000 Alright. 23 00:01:32,700 --> 00:01:36,000 Music and whistle. 24 00:01:36,100 --> 00:01:38,000 Hustle up men. 25 00:01:38,700 --> 00:01:45,000 Music and chatter. 26 00:01:45,200 --> 00:01:46,100 Hi, how you been? 27 00:01:46,400 --> 00:01:48,200 We should be on the road man. 28 00:01:48,400 --> 00:01:49,200 I know. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,200 What a day. 30 00:01:51,400 --> 00:01:57,008 Chatter. 31 00:01:57,900 --> 00:02:01,600 You know I don't think I'm be able to make it to Texas in just two weeks. 32 00:02:01,700 --> 00:02:04,200 All talking at once. 33 00:02:04,400 --> 00:02:07,700 I think we should all help her raise the money. 34 00:02:07,800 --> 00:02:09,200 I've got a great idea. 35 00:02:09,400 --> 00:02:12,700 Why don't we all work hard to raise money so we can go to Texas with her. 36 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Yea, let's. 37 00:02:14,900 --> 00:02:16,700 Debbie, we could boost your morale. 38 00:02:16,800 --> 00:02:19,600 Gee, it would be wonderful if you could all be with me. 39 00:02:19,700 --> 00:02:22,700 Next best thing to being Texas cowgirls ourselves. 40 00:02:22,900 --> 00:02:23,400 Yahoo! 41 00:02:23,500 --> 00:02:27,800 Well OK, but if we're all going to be there we've got to decide what we're going to do right now. 42 00:02:27,900 --> 00:02:31,300 First of all we all have to get part time jobs after school for a week. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,100 indistinct words. 44 00:02:33,200 --> 00:02:37,100 Well I can get a job with Mr Bitterlich at the library. 45 00:02:37,300 --> 00:02:39,500 I saw a help wanted sign in the record store. 46 00:02:39,600 --> 00:02:42,500 Super, and I now Jimmy just gave up his job on the tennis courts. 47 00:02:42,600 --> 00:02:44,500 There's no reason why they shouldn't give it to a girl. 48 00:02:44,600 --> 00:02:48,500 Hey did anyone see the brownies washing cars this week end? 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,400 Yea, you want to wash cars? 50 00:02:50,600 --> 00:02:51,200 Sure. 51 00:02:51,300 --> 00:02:55,500 Maybe I could talk the Hardwicks into a job at the candle shop. 52 00:02:56,600 --> 00:02:57,800 It's worth a try. 53 00:02:57,900 --> 00:02:58,700 It's a start. 54 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Maybe should advertise? 55 00:03:03,000 --> 00:03:04,200 You mean like in the newspaper? 56 00:03:04,400 --> 00:03:06,900 You know we should form a company, give ourselves a name. 57 00:03:07,100 --> 00:03:09,500 Something simple and to the point. 58 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 Like Teen Services. 59 00:03:11,200 --> 00:03:13,800 Yeah, that's us, Teen Services. Yea. 60 00:03:14,000 --> 00:03:17,800 The paper's where we should advertise. 61 00:03:17,900 --> 00:03:20,500 We can advertise all the services we can do. 62 00:03:20,600 --> 00:03:23,500 And all the services we can't do. 63 00:03:23,600 --> 00:03:28,200 Of course we could draw posters and put them up all around town. 64 00:03:28,300 --> 00:03:30,500 Print up cards too. 65 00:03:30,600 --> 00:03:34,500 Remember we only have two weeks to raise the money, and that means no dates. 66 00:03:34,600 --> 00:03:38,600 Well it's for a darn good cause, so I think the guys will understand. 67 00:03:38,700 --> 00:03:39,500 What do you think? 68 00:03:39,600 --> 00:03:40,500 They'll understand. 69 00:03:40,600 --> 00:03:44,700 Well guys I don't think we should tell the guys right away. 70 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 Wait till we get it going, like in about, after the week end. 71 00:03:47,900 --> 00:03:49,300 Good Idea Debbie. 72 00:03:49,400 --> 00:03:57,000 Music playing. 73 00:03:57,100 --> 00:04:00,600 I saw your sign in the window and I'm here to apply for the job. 74 00:04:00,700 --> 00:04:01,400 You experienced? 75 00:04:01,500 --> 00:04:04,300 Last summer I had a job at the flower shop. 76 00:04:04,500 --> 00:04:06,600 Yea, so what happened? 77 00:04:06,800 --> 00:04:11,000 Well the owner got a little fresh, so I quit. 78 00:04:11,200 --> 00:04:13,800 well you're cute, you can't blame the guy for trying. 79 00:04:13,900 --> 00:04:16,500 I might have been a little hasty. 80 00:04:16,600 --> 00:04:20,700 But, I was younger then, and I need the money more now. 81 00:04:21,200 --> 00:04:24,400 I think definitely we can work something out. 82 00:04:24,600 --> 00:04:26,000 You mean I've got the job? 83 00:04:26,100 --> 00:04:27,000 You bet. 84 00:04:27,200 --> 00:04:28,600 When do I start? 85 00:04:30,600 --> 00:04:35,100 Music and "Thank you sir, I'll be back." 86 00:04:28,800 --> 00:04:29,500 The sooner the better. 87 00:04:29,700 --> 00:04:30,500 How about later today? 88 00:04:35,200 --> 00:04:42,500 Music 89 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 Oh Mr Greenfeld can I have a job, can I have a job please? 90 00:04:44,900 --> 00:04:47,900 I have to go to Texas to be a Texas cowgirl, and we don't have any money. 91 00:04:48,100 --> 00:04:53,000 You got the job, you got the job Debbie. 92 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Do you really mean it? 93 00:04:54,200 --> 00:04:56,100 Oh yes, yes I most certainly do. 94 00:04:56,200 --> 00:05:00,000 So I realize how important this is, it's the chance of a lifetime, you know. 95 00:05:00,100 --> 00:05:04,900 And I think we can arrange something around the store for a little extra money for you. 96 00:05:05,000 --> 00:05:06,300 Well what did you have in mind? 97 00:05:06,400 --> 00:05:07,700 Music 98 00:05:08,900 --> 00:05:11,700 Oh come on now Mr Greenfeld. 99 00:05:11,800 --> 00:05:20,000 You could sort of help with things, you know, storing the stuff and then moving merchandise. 100 00:05:20,100 --> 00:05:22,700 Oh sure Mr. Greenfeld, anything you say, 101 00:05:22,800 --> 00:05:27,100 but I've got to warn you that I'm pretty clumsy with boxes and stuff like that. 102 00:05:27,200 --> 00:05:32,300 That's alright, the training, training sessions will be real easy. Ha. 103 00:05:32,400 --> 00:05:36,000 You know you can come in on a Sunday, I'll show you the storeroom and around the store, you know. 104 00:05:39,100 --> 00:05:39,400 Oh Mr Greenfeld I really appreciate it. 105 00:05:39,500 --> 00:05:43,900 Cause you know, I know that you really understand because I know that you're a football fan yourself. 106 00:05:44,000 --> 00:05:47,600 Well I most certainly do, I most certainly do. 107 00:05:47,700 --> 00:05:50,600 Oh thank you Mr Greenfeld, thank you so much. 108 00:05:50,742 --> 00:05:54,127 OK, bye, bye. 109 00:05:59,136 --> 00:06:00,106 Hi Roberta. 110 00:06:00,300 --> 00:06:01,250 Oh hi Mr. Patrick. 111 00:06:01,767 --> 00:06:02,977 Where you off to? 112 00:06:03,131 --> 00:06:05,045 Oh, I'm going to cheerleeding practice. 113 00:06:05,409 --> 00:06:08,420 Oh, well I'll walk you for a ways. I'm going to the shop. 114 00:06:08,954 --> 00:06:09,928 What are you up to these days? 115 00:06:10,368 --> 00:06:12,793 We're looking for any kind of extra work, 116 00:06:13,132 --> 00:06:15,601 so that we can raise money for that trip to Texas. 117 00:06:15,933 --> 00:06:20,496 We want to be with Debbie Benson for her first game when she cheers those Texas fellas. 118 00:06:20,753 --> 00:06:21,983 Oh, sounds like a good idea. 119 00:06:22,287 --> 00:06:29,326 Say, I'll tell you what. You could earn some extra money by helping Mrs. Hardwick and I 120 00:06:29,344 --> 00:06:31,786 over at the candle shop, taking inventory. 121 00:06:32,124 --> 00:06:35,959 Mr. Hardwick really? When should I start? 122 00:06:36,277 --> 00:06:38,559 You can start as soon as you like, how about tomorrow? 123 00:06:38,760 --> 00:06:42,762 Oh Mr Hardwick, what could I ever do to repay you? 124 00:06:42,901 --> 00:06:45,982 You'll think of something. 125 00:06:47,164 --> 00:06:49,482 One, two, three, four, 126 00:06:49,613 --> 00:06:51,679 We're going to make them say no more. 127 00:06:52,029 --> 00:06:53,963 Five, six, seven, eight, 128 00:06:54,371 --> 00:06:59,942 Oh, then giggling. 129 00:07:00,822 --> 00:07:03,579 One, two, yea, hut 2. 130 00:07:06,286 --> 00:07:09,200 My goodness Lisa, don't you ever wear underpants? 131 00:07:09,301 --> 00:07:13,044 Oh, I just like to feel free. It's nice to feel the clothes against your skin. 132 00:07:13,455 --> 00:07:15,298 It's bad enough we have to wear them. 133 00:07:15,682 --> 00:07:18,861 We should walk around like the way we came into this world, stark naked. 134 00:07:19,222 --> 00:07:22,503 There goes that Lisa, talking about nature again. 135 00:07:23,337 --> 00:07:27,067 Can you imagine if we all didn't wear underwear, we'd never get anything done. 136 00:07:27,386 --> 00:07:31,502 Well I got something done, I got a job at Mr Greenfeld's sporting goods store. 137 00:07:31,576 --> 00:07:35,162 And he promised to do anything he can to help me get to Texas. 138 00:07:35,495 --> 00:07:36,870 Yea, I got Jimmy's old job. 139 00:07:37,383 --> 00:07:40,142 Well I'm working at the library, but it's just two days a week. 140 00:07:40,313 --> 00:07:43,394 Well I'm working for Mr Hardwick at the candle shop. 141 00:07:43,798 --> 00:07:46,799 Me and Annie got a job working for Mr. Bradley, washing his car, 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,971 but it's only for tomorrow. 143 00:07:49,347 --> 00:07:53,498 Well let's just hope for the best, anyways right now we need to work on our cheers. 144 00:07:54,000 --> 00:07:56,944 Yea, yea, let's go. 145 00:08:01,033 --> 00:08:06,562 Hey Rick, Donna says the girls are pretty serious about this whole no dating thing, you know. 146 00:08:07,435 --> 00:08:11,864 Well I don't understand why them raising money has to interfere with us for Christ's sakes. 147 00:08:12,173 --> 00:08:16,179 Look, Debbie says the bulk of their time will be in evenings, and especially on week ends. 148 00:08:16,448 --> 00:08:20,458 They're mostly babysitters, hostess helpers, sales help, stuff like that. 149 00:08:20,917 --> 00:08:23,420 Hey look, I don't like anyone interfering on my date nights. 150 00:08:23,534 --> 00:08:25,185 Least of all my date herself. 151 00:08:25,547 --> 00:08:28,006 Look, they think they can boost her morale if they go with her. 152 00:08:28,340 --> 00:08:30,496 After all, she's so far away from home and all. 153 00:08:30,844 --> 00:08:34,160 Hey man, it's not her morale that I am interested in boosting. 154 00:08:34,379 --> 00:08:36,062 Haha, come on guys. 155 00:08:36,327 --> 00:08:39,338 Hey look man, your girlfriend Debbie, she's the ringleader of the whole shceme. 156 00:08:39,459 --> 00:08:41,899 Why don't you talk to her and tell her to think about us for a change. 157 00:08:42,102 --> 00:08:42,518 Alright? 158 00:08:43,027 --> 00:08:45,114 Alright, I'll give it a try. Now come on, let's play ball. 159 00:08:45,288 --> 00:08:47,894 Yea, let's go. Come on. Hut. 160 00:08:56,633 --> 00:08:59,271 Go, go, go! 161 00:09:03,876 --> 00:09:07,301 Indistinct chatter. 162 00:09:08,007 --> 00:09:11,369 Indistinct chatter. 163 00:09:12,399 --> 00:09:14,412 Rick says you all found jobs. 164 00:09:14,464 --> 00:09:15,653 We had to. 165 00:09:16,314 --> 00:09:17,976 He said it would be a big surprise. 166 00:09:20,010 --> 00:09:21,282 Bye, have a good one tonight. 167 00:09:21,665 --> 00:09:22,643 OK. 168 00:09:23,599 --> 00:09:25,249 See you. 169 00:09:25,830 --> 00:09:27,456 Bye, bye. 170 00:09:27,762 --> 00:09:29,544 Hey, wait for me. 171 00:09:33,911 --> 00:09:36,207 I wonder what they had in mind this time? 172 00:09:36,234 --> 00:09:38,566 I don't know, but I'll bet it's terrific. 173 00:09:39,016 --> 00:09:39,847 And wierd. 174 00:09:41,607 --> 00:09:42,957 Fellas this is Roberta. 175 00:09:43,057 --> 00:09:46,928 Oh Rick, waht are you doing here? 176 00:09:47,545 --> 00:09:50,316 Oh my goodness! 177 00:09:50,668 --> 00:09:52,812 We just thought we'd drop by and see how we could make out. 178 00:09:53,205 --> 00:09:55,026 Laughter. 179 00:09:55,402 --> 00:09:57,578 Oh, we're gonna make out? 180 00:09:57,914 --> 00:09:59,907 What if Mrs. Eagle should come in. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 Don't worry, we locked the door. 182 00:10:02,441 --> 00:10:08,183 Haha. Come here babe. This is wierd huh? Oh God yes. 183 00:10:13,365 --> 00:10:15,709 Ooh, I like this. 184 00:20:48,066 --> 00:20:56,127 Music 185 00:20:57,054 --> 00:21:02,595 Music 186 00:21:35,983 --> 00:21:39,609 Oh Mr. Greenfeld you're so strong. 187 00:21:44,471 --> 00:21:45,523 Yes, that's the one. 188 00:21:46,560 --> 00:21:47,628 Oh, let me help you. 189 00:21:47,876 --> 00:21:49,137 No please, it's alright. 190 00:21:49,287 --> 00:21:51,154 Here come on. Oh, I'm sorry. 191 00:21:51,253 --> 00:21:52,085 I'll bet. 192 00:21:53,188 --> 00:21:54,787 Eight seventy five please. 193 00:21:55,592 --> 00:21:58,297 What time is it Mr. Greenfeld? 194 00:21:58,687 --> 00:22:00,469 It's 5:30 Debbie. 195 00:22:00,766 --> 00:22:03,774 Oh, so that means I could go home now. 196 00:22:04,126 --> 00:22:07,113 Yes, I, I uh, locked all the doors. 197 00:22:07,728 --> 00:22:11,533 Mr. Greenfeld I've been working here three days 198 00:22:11,878 --> 00:22:15,189 and we still haven't worked on the stockroom, and I really need the extra money. 199 00:22:15,645 --> 00:22:19,286 You know Debbie there are uh, there are other jobs that you can do, 200 00:22:19,287 --> 00:22:21,131 I mean girls can do to make alot of money. 201 00:22:21,761 --> 00:22:22,812 and they could be a little more fun. 202 00:22:23,636 --> 00:22:24,985 Oh really, like what? 203 00:22:25,134 --> 00:22:29,234 Well uh, you could do little favors for instance. 204 00:22:29,621 --> 00:22:32,381 What kind of favors Mr. Greenfeld? 205 00:22:32,814 --> 00:22:41,714 Oh, I was thinking, I mean it wouldn't hurt, I'll give you ten dollars if you let me look at your tits. 206 00:22:42,046 --> 00:22:43,368 Mr. Greenfeld! 207 00:22:44,060 --> 00:22:46,270 Please, please, I just want to look at your pretty little tits. 208 00:22:46,610 --> 00:22:48,032 You know we're all good girls. 209 00:22:48,473 --> 00:22:49,442 Oh I know that, I know that. 210 00:22:49,598 --> 00:22:51,993 But I still want to look at your little tits, please. 211 00:22:52,497 --> 00:22:54,908 Ten dollars, ten dollars. 212 00:22:55,487 --> 00:22:56,485 Just, just for a look. 213 00:22:56,838 --> 00:22:58,594 Ten dollars? 214 00:22:58,930 --> 00:23:03,648 Money crinkling. 215 00:23:04,322 --> 00:23:07,247 Well, alright. 216 00:23:14,027 --> 00:23:14,721 Oh! 217 00:23:15,243 --> 00:23:17,380 Mr. Greenfeld you promised! 218 00:23:17,616 --> 00:23:18,536 I know. 219 00:23:20,679 --> 00:23:24,969 Look, I'll give you another ten dollars. Just let me touch them a little bit, please. 220 00:23:25,428 --> 00:23:26,101 Just a little. 221 00:23:26,444 --> 00:23:26,956 I don't know. 222 00:23:27,261 --> 00:23:29,195 Oh please, please, here take it please. Here ten more dollars 223 00:23:30,421 --> 00:23:33,800 I just want to touch them a little bit, just touch them a little bit, I won't, just a little bit, OK? Just a little bit. 224 00:23:35,301 --> 00:23:37,864 I think that's going a little too far Mr. 225 00:23:37,932 --> 00:23:40,591 Oh, no, no, no, just a little touch, noone will know it, it's innocent really. 226 00:23:41,022 --> 00:23:42,108 Really? 227 00:23:43,118 --> 00:23:44,298 Just for a minute? 228 00:23:44,633 --> 00:23:45,984 Oh just a minute, yea, yea, please. 229 00:23:46,634 --> 00:23:48,524 Promise, I promise, I promise, please. 230 00:23:46,036 --> 00:23:46,586 Promise? 231 00:23:48,855 --> 00:23:51,334 Well, OK. 232 00:23:53,444 --> 00:24:00,269 Moans and groans. 233 00:24:00,652 --> 00:24:03,007 You promised! 234 00:24:03,353 --> 00:24:05,852 I'll give you another ten dollars. Please, just let me suck them. 235 00:24:05,853 --> 00:24:07,608 Just a little suck on each one. Please? OK? 236 00:24:07,609 --> 00:24:10,505 Mr. Greenfield we are going a little bit too far. 237 00:24:10,852 --> 00:24:12,364 I'll give you another ten dollars. Please? 238 00:24:12,692 --> 00:24:15,366 Well, would you give me twenty dollars for that? 239 00:24:15,649 --> 00:24:18,977 I'll give you twenty dollars. It's in my pocket. Take it please. 240 00:24:21,596 --> 00:24:24,000 Please, please come here. I just want to suck them a little bit. 241 00:24:24,505 --> 00:24:26,005 And then enough. 242 00:24:35,227 --> 00:24:38,383 Uh Mr. Greenfeld, this is going a little too far. 243 00:24:38,414 --> 00:24:40,052 It's a lot too far. 244 00:24:40,092 --> 00:24:42,711 If you don't stop right this minute, I'm going to tell my mother. 245 00:24:44,837 --> 00:24:48,986 Well girls, we're certtainly not earning enough money to do what we want to do. 246 00:24:49,327 --> 00:24:52,480 Yea, and it's not as we're working hard enough for it. 247 00:24:52,675 --> 00:24:56,645 Just avoiding Mr. Hardwick's hands in the shop is hard enough for me. 248 00:24:56,976 --> 00:24:58,139 You too? 249 00:24:58,331 --> 00:25:02,005 I don't know what Nick has in mind, but it certainly isn't selling records. 250 00:25:02,368 --> 00:25:04,279 Every time I turn around on the tennis court 251 00:25:04,280 --> 00:25:05,507 thata Hamilton's there. 252 00:25:05,684 --> 00:25:08,038 I don't know how many times I've bumped into him. 253 00:25:08,039 --> 00:25:10,281 Yea, yea, certainly don't think Mr Bradley's got 254 00:25:10,587 --> 00:25:12,675 Just car washing in mind for us this week end. 255 00:25:13,101 --> 00:25:16,284 This sure isn't working out like we planned, huh girls? 256 00:25:16,456 --> 00:25:18,011 No, no 257 00:25:19,990 --> 00:25:21,662 Hey girls, come on, who died? 258 00:25:21,992 --> 00:25:24,823 Come on, pep up, let's get our money together, and see what we've got? 259 00:25:25,157 --> 00:25:27,994 We already know it's nowhere near enough. 260 00:25:28,144 --> 00:25:31,476 Even if you brought in a bundle, we wouldn't have made enough for the week. 261 00:25:31,477 --> 00:25:32,913 Well, count this. 262 00:25:33,291 --> 00:25:37,815 Hey Debbie, goodness Debbie, that's about 30% of all we've raised. 263 00:25:38,367 --> 00:25:40,454 Well what are you doing that we're not? 264 00:25:40,691 --> 00:25:42,494 This. 265 00:25:42,533 --> 00:25:43,798 My dear ladies. 266 00:25:43,799 --> 00:25:46,149 Uh, Debbie what are you saying? 267 00:25:46,363 --> 00:25:47,951 Well this is what they want. 268 00:25:47,986 --> 00:25:51,029 You mean all you do is shake your tits and you make all that money? 269 00:25:51,143 --> 00:25:55,082 No, not exactly, a little kissing and touching. 270 00:25:55,254 --> 00:25:58,071 Who did the kissing and touching? 271 00:25:58,072 --> 00:26:01,152 Well Mr. Greenfeld of course, he was desperate for it. 272 00:26:01,153 --> 00:26:02,981 kept offering me money to go further, 273 00:26:03,246 --> 00:26:05,732 but I drew the line at a certain point. 274 00:26:05,822 --> 00:26:07,310 I don't know Debbie. 275 00:26:07,491 --> 00:26:10,133 How did you keep things from getting any further? 276 00:26:10,393 --> 00:26:15,991 Yea, I can just see Mr. Hardwick when I tell him he can touch me, but not too much. 277 00:26:16,420 --> 00:26:19,797 Listen girls, there's money to be had, fast money. 278 00:26:20,173 --> 00:26:22,885 And we don't have to do anything more than we do with our boyfriends. 279 00:26:23,023 --> 00:26:25,185 And they certainly have fun, don't they? 280 00:26:25,405 --> 00:26:27,082 And we're all still virgins, aren't we? 281 00:26:27,386 --> 00:26:29,517 Well most of us are. 282 00:26:29,883 --> 00:26:31,633 What do you mean by that? 283 00:26:31,990 --> 00:26:33,423 well I was just wondering, 284 00:26:33,424 --> 00:26:36,153 since I saw a certain someone's boyfriend going into 285 00:26:36,154 --> 00:26:38,394 going into the locker room, after we left. 286 00:26:38,820 --> 00:26:41,085 Well it doesn't matter to us what she does with her boyfriend, 287 00:26:41,445 --> 00:26:42,450 to us she's still a virgin, 288 00:26:42,730 --> 00:26:44,883 Anyway, she could probably give us some good advice. 289 00:26:45,390 --> 00:26:48,217 Well listen, if we're really serious about this, 290 00:26:48,218 --> 00:26:50,237 then let's be honest with each other. 291 00:26:50,238 --> 00:26:53,552 We all do things with our boyfriends, and we don't go all the way. 292 00:26:53,635 --> 00:26:55,413 Exactly. 293 00:26:55,414 --> 00:26:58,487 And there are men willing to pay for that on our terms. 294 00:26:58,590 --> 00:27:01,641 But how do you keep it from getting out of hand? 295 00:27:01,642 --> 00:27:04,694 First down, be firm on what you will do, and what you won't do. 296 00:27:05,029 --> 00:27:05,731 Exactly, 297 00:27:06,118 --> 00:27:07,834 and now I think we should get down to business. 298 00:27:07,835 --> 00:27:09,275 Before I go any further, 299 00:27:09,276 --> 00:27:11,974 does everyone agree with htis method of making extra money? 300 00:27:12,334 --> 00:27:14,465 Sure, definite, yea sure (all) 301 00:27:14,797 --> 00:27:16,379 Tami? 302 00:27:16,697 --> 00:27:19,789 I guess so, if everyone else says yes. 303 00:27:20,144 --> 00:27:22,550 Alright, well now what about some techniques? 304 00:27:22,828 --> 00:27:24,950 I don't know any techniques. 305 00:27:25,249 --> 00:27:27,500 All laugh 306 00:27:27,681 --> 00:27:31,020 Look, I know that each one of us has something special to offer, 307 00:27:31,021 --> 00:27:32,402 that we really don't mind doing. 308 00:27:32,403 --> 00:27:35,430 Yea Annie, your boyfriend seems really happy, 309 00:27:35,431 --> 00:27:38,201 and I know you're still a virgin, so what's the secret? 310 00:27:38,202 --> 00:27:39,871 I'll tell you, OK, 311 00:27:39,872 --> 00:27:40,825 Who's got a banana? 312 00:27:40,826 --> 00:27:41,771 I do. 313 00:27:42,126 --> 00:27:43,524 All laugh. 314 00:27:51,481 --> 00:27:52,221 Phone rings. 315 00:27:52,907 --> 00:27:58,015 Phone rings. Hello, hello. Phone rings again. 316 00:27:59,762 --> 00:28:01,524 Hello. 317 00:28:02,261 --> 00:28:04,490 Oh, Tom. 318 00:28:04,757 --> 00:28:08,134 You fuck, you know you're not supposed to call me on this phone. 319 00:28:08,135 --> 00:28:09,325 It's a private line. 320 00:28:09,701 --> 00:28:12,902 Giggles. I know it, I know. 321 00:28:13,367 --> 00:28:15,424 It's been a long time. 322 00:28:15,719 --> 00:28:17,516 I miss you too. 323 00:28:18,156 --> 00:28:21,402 The job is OK. The Hardwicks are really nice. 324 00:28:21,938 --> 00:28:25,323 I miss you too, baby. 325 00:28:26,030 --> 00:28:27,897 Yea. 326 00:28:28,825 --> 00:28:31,124 I'll meet you at dance class tomorrow. 327 00:28:32,136 --> 00:28:35,751 Yea. No, I promise Tom. 328 00:28:37,243 --> 00:28:38,402 Dance class. 329 00:28:38,855 --> 00:28:39,572 OK? 330 00:28:40,122 --> 00:28:41,398 Yea. 331 00:28:42,170 --> 00:28:45,426 Ok, Ok, I'll see you there tomorrow. 332 00:28:45,836 --> 00:28:47,042 Bye. 333 00:31:12,928 --> 00:31:15,404 Well, well, what have we here? 334 00:31:16,026 --> 00:31:17,009 Oh, oh. 335 00:31:19,086 --> 00:31:20,300 Is this what we're paying you for? 336 00:31:20,301 --> 00:31:21,671 Oh Mrs. Hardwick. 337 00:31:21,967 --> 00:31:26,052 Roberta no, no, no. Roberta, it's fine Roberta. 338 00:31:26,053 --> 00:31:27,981 Oh, don't worry Roberta. I'm sorry. 339 00:31:27,982 --> 00:31:29,511 I was only kidding. 340 00:31:29,512 --> 00:31:31,763 Everything's fine Roberta. Just sit down. 341 00:31:31,764 --> 00:31:32,525 Oh, Mrs. Hardwick. 342 00:31:32,907 --> 00:31:34,667 It's quite alright Roberta. I'm sorry. 343 00:31:35,724 --> 00:31:40,031 That's quite alright Roberta. 344 00:31:34,818 --> 00:31:35,723 I'm really sorry. 345 00:31:35,724 --> 00:31:38,549 I didn't mean to take the time from work Mrs. Hardwick. 346 00:31:40,379 --> 00:31:42,830 Now Roberta, it's quite alright. 347 00:31:43,225 --> 00:31:44,650 Let's, let's sit and talk for a minute. 348 00:31:45,110 --> 00:31:46,818 What, what do you want to talk about? 349 00:31:46,819 --> 00:31:48,418 Our own things. 350 00:31:49,069 --> 00:31:51,790 I mean your thing, and my thing. 351 00:31:51,791 --> 00:31:53,648 and Mr. Hardwick's thing. 352 00:31:53,988 --> 00:31:55,927 Everything's going to be just fine. 353 00:31:55,928 --> 00:31:58,110 Mrs. Hardwick, what are you doing? 354 00:31:58,439 --> 00:32:02,154 Well Roberta, we all have our own thing. 355 00:32:02,155 --> 00:32:04,420 You have your candle, and 356 00:32:04,742 --> 00:32:07,471 I like it when ... 357 00:32:07,472 --> 00:32:08,505 Pretty soon Mr. Hardwick's 358 00:32:08,506 --> 00:32:11,690 When Mr. Hardwick is doing what? 359 00:32:12,104 --> 00:32:13,393 Am I interrupting something? 360 00:32:13,893 --> 00:32:15,535 Please let me interrupt anyway. 361 00:32:15,914 --> 00:32:17,915 Oh, don't go away. 362 00:32:19,092 --> 00:32:22,289 Mr. and Mrs. Hardwick! 363 00:32:22,301 --> 00:32:23,736 Now, now Roberta. 364 00:32:23,737 --> 00:32:25,959 Robarta, remember I talked about that uh, 365 00:32:25,960 --> 00:32:28,000 earning some extra money 366 00:32:28,001 --> 00:32:29,722 with a special job? 367 00:32:30,401 --> 00:32:32,960 Mr. Hardwick. 368 00:32:33,319 --> 00:32:38,462 Mrs. Hardwick. I didn't know that's what you had in mind for the special job. 369 00:32:38,463 --> 00:32:41,136 well, it'll earn you a lot of money. 370 00:32:41,137 --> 00:32:42,694 It'll pay quite well. 371 00:32:44,340 --> 00:32:47,371 All you have to do is watch. 372 00:32:48,247 --> 00:32:49,630 You'll understand. 373 00:32:47,372 --> 00:32:48,246 That's right. 374 00:32:59,569 --> 00:33:01,573 Take all his clothes off. 375 00:33:02,117 --> 00:33:05,016 You understand. 376 00:33:07,500 --> 00:33:10,830 Oh, Mr. Hardwick, you have a nice body. 377 00:33:11,358 --> 00:33:13,159 Ah, thank you, so do you. 378 00:33:13,931 --> 00:33:14,957 Let me see. 379 00:33:15,326 --> 00:33:16,504 Don't be afraid, don't be shy. 380 00:33:16,970 --> 00:33:19,065 Oh, it feels so good. 381 00:33:19,764 --> 00:33:21,159 Doesn't it? 382 00:33:23,504 --> 00:33:26,392 Oh, she's so wet. 383 00:33:22,746 --> 00:33:23,503 Is she wet? 384 00:33:26,944 --> 00:33:29,400 Are you ready Roberta? 385 00:33:32,803 --> 00:33:36,047 I think she's ready dear. 386 00:33:36,371 --> 00:33:37,152 Good. 387 00:33:48,877 --> 00:33:51,404 Oh, Mr. Hardwick. 388 00:33:56,325 --> 00:34:04,124 Oh, oh, umm, oh. 389 00:36:35,185 --> 00:36:38,012 We're gonna wash the car today. 390 00:36:38,013 --> 00:36:40,427 We've got to try, we need the money. 391 00:36:43,019 --> 00:36:45,393 Must be nobody home. 392 00:36:45,394 --> 00:36:46,392 What are we going to do? 393 00:36:46,874 --> 00:36:48,748 Knock, knock, knock. 394 00:36:50,193 --> 00:36:52,680 Let's wash the car anyway. 395 00:36:54,024 --> 00:36:56,249 Sure, I know where the stuff is. I'll go get it. 396 00:36:53,112 --> 00:36:54,023 We can't do that, he's not here. 397 00:36:56,250 --> 00:36:58,014 I don't know. 398 00:36:58,345 --> 00:37:00,203 Hey, cut it out. 399 00:37:00,881 --> 00:37:06,136 Come on get to work. You work on that side, I'll do the other side. 400 00:37:06,137 --> 00:37:07,292 Oh, alright. 401 00:37:08,319 --> 00:37:12,569 Yeah, let's get this car done quick, before Mr. Bradley gets home. 402 00:37:12,570 --> 00:37:14,849 You think Mr. Bradley will go for it? 403 00:37:15,274 --> 00:37:19,599 Well, Debbie said they all want it. I know Mr. Bradley looks at you like that. 404 00:37:19,600 --> 00:37:22,313 If Debbie can get forty for hers, 405 00:37:22,314 --> 00:37:24,310 I can get a hundred for mine. 406 00:37:24,311 --> 00:37:27,916 Well, at least between the two of us we ought to be able to. 407 00:37:29,009 --> 00:37:30,708 OK. I'm going to hose it down. 408 00:37:31,080 --> 00:37:32,966 Alright, good. I'll get out of the way. 409 00:37:32,967 --> 00:37:34,236 OK. 410 00:37:37,330 --> 00:37:39,468 Hey. 411 00:37:43,039 --> 00:37:45,574 Hey, cut it out. 412 00:37:45,588 --> 00:37:47,180 You're getting me all wet again. 413 00:37:47,697 --> 00:37:48,954 Aww. 414 00:37:58,145 --> 00:37:59,872 Ah, no, stop. 415 00:37:59,873 --> 00:38:01,137 Come on. 416 00:38:06,957 --> 00:38:10,404 Why are you girls washing the car in the rain? 417 00:38:10,405 --> 00:38:12,054 Oh, what's wrong? 418 00:38:12,055 --> 00:38:14,528 Well, we're waiting for the sun to come out. 419 00:38:14,529 --> 00:38:18,085 Listen you girls better get inside and dry off, huh? 420 00:38:18,086 --> 00:38:20,632 OK, we're going to change our clothes. 421 00:38:20,633 --> 00:38:22,603 Thanks, it's right here. 422 00:38:22,776 --> 00:38:25,010 Yeah, well uh, I think you ought to, uh, 423 00:38:25,011 --> 00:38:26,486 Oh, uh, I'm sorry. 424 00:38:26,487 --> 00:38:28,405 Oh, excuse me Mr. Bradley. 425 00:38:29,030 --> 00:38:32,538 Uh, no it's alright. Why don't you go in there and change. 426 00:38:32,539 --> 00:38:36,520 I think you're really soaking, soaking wet. 427 00:38:40,000 --> 00:38:43,383 Well why don't you girls go upstairs and change before you get pneumonia. 428 00:38:43,398 --> 00:38:47,440 You sure there isn't anything else we could do for you Mr. Bradley? 429 00:38:47,794 --> 00:38:50,437 Yes there is, but I uh, don't think you'd understand. 430 00:38:50,808 --> 00:38:53,705 You'd be surprised at what we understand. 431 00:38:53,923 --> 00:38:56,786 Mr. Bradley we're not just washing cars anymore. 432 00:38:57,124 --> 00:38:59,368 Well I really don't think you'd be into what I have in mind. 433 00:38:59,369 --> 00:39:02,875 You'd be surprised at what we're into Mr. Bradley. 434 00:39:03,205 --> 00:39:05,035 You're serious, aren't you? 435 00:39:05,382 --> 00:39:08,588 Oh yes. Oh, very serious. 436 00:39:09,011 --> 00:39:12,924 How can I be sure you aren't going to tell anybody? 437 00:39:13,319 --> 00:39:17,191 We wouldn't tell anybody Mr Bradley. Would we Annie? 438 00:39:17,529 --> 00:39:19,803 This is between you and us. 439 00:39:20,264 --> 00:39:23,836 If I ask you to undress, how much would it cost me? 440 00:39:24,278 --> 00:39:27,110 Mmm, ten dollars. 441 00:39:31,552 --> 00:39:37,514 We've never done anything like this before Mr. Bradley. 442 00:39:37,515 --> 00:39:40,153 You're our very first customer. 443 00:40:17,396 --> 00:40:18,340 How's that Mr. Bradley? 444 00:40:18,811 --> 00:40:20,156 Is that what you wanted? 445 00:40:20,610 --> 00:40:22,369 Yes, it's uh, beautiful. 446 00:40:26,316 --> 00:40:28,805 Wait a minute, wait a minute. 447 00:40:33,100 --> 00:40:36,068 Is there anything else we can do for you Mr. Bradley? 448 00:40:36,496 --> 00:40:41,354 I'll give you $25 if you let me kiss you all over. 449 00:40:41,765 --> 00:40:43,440 Yeah, that'd be fine Mr. Bradley. 450 00:40:43,441 --> 00:40:46,344 I, I mean really all over. 451 00:40:46,900 --> 00:40:48,242 That's OK. 452 00:40:55,725 --> 00:40:58,174 Mmm, you're so nice and wet. 453 00:41:00,000 --> 00:41:01,876 Mnn, I don't believe this. 454 00:41:07,335 --> 00:41:11,649 Do you know how long I've waited? 455 00:41:11,650 --> 00:41:13,404 For you. 456 00:41:19,355 --> 00:41:22,348 Mmm, this feels so good. 457 00:41:23,725 --> 00:41:26,512 Oh, you don't know what you're doing to me. 458 00:41:37,754 --> 00:41:40,809 You're driving me crazy. 459 00:41:41,557 --> 00:41:44,279 Oh, you're so wet. 460 00:48:05,365 --> 00:48:09,479 Oh my God, I think I hear my wife coming. 461 00:48:26,265 --> 00:48:29,174 Hey Donna, wait up. 462 00:48:29,660 --> 00:48:32,620 How about seeing me later. You know we haven't seen each other for almost a week. 463 00:48:32,621 --> 00:48:35,625 I really can't tonight. I have to work here til 5. 464 00:48:35,946 --> 00:48:37,659 And then I have a babysitting job. 465 00:48:37,976 --> 00:48:41,359 Well damn Donna, this is really getting crazy. I don't even get a chance to speak to you anymore. 466 00:48:41,667 --> 00:48:44,165 Call me later on tonight. 467 00:48:52,228 --> 00:48:53,780 Good afternoon Mr. Biddle. 468 00:48:53,781 --> 00:48:55,490 Well hello Donna, how are you today? 469 00:48:55,864 --> 00:48:57,101 Fine sir. 470 00:48:58,698 --> 00:49:01,089 Lovely day isn't it Donna? 471 00:49:01,491 --> 00:49:03,445 Yes it is Mr. Biddle. 472 00:49:24,779 --> 00:49:27,346 Donna, I understand you girls have formed a company. 473 00:49:27,347 --> 00:49:29,510 How's it coming along? 474 00:49:30,041 --> 00:49:32,733 Oh, everyone's coming fine. 475 00:49:33,236 --> 00:49:37,023 Do you think you will be able to raise the amount of money you need? 476 00:49:37,024 --> 00:49:39,257 I certainly hope so. 477 00:49:39,258 --> 00:49:42,000 We've added on a few new services, you know? 478 00:49:42,237 --> 00:49:42,997 Oh, what are they? 479 00:49:43,542 --> 00:49:46,275 This isn't exactly the place for details. 480 00:49:46,619 --> 00:49:49,916 But I can tell you that there's something for everybody. 481 00:49:49,917 --> 00:49:53,388 And everybody likes something. 482 00:49:53,666 --> 00:49:55,142 Well, sounds intriguing. 483 00:49:55,605 --> 00:49:57,040 You must keep me informed. 484 00:49:57,480 --> 00:50:01,681 Donna I have to go to the office now. Would you mind keeping an eye on things here? 485 00:50:01,682 --> 00:50:02,638 Yes sir. 486 00:50:02,639 --> 00:50:03,975 Thank you very much. 487 00:50:17,079 --> 00:50:19,729 Huh! 488 00:50:20,262 --> 00:50:24,000 Tim! Mr. Biddle's coming right back. 489 00:50:24,001 --> 00:50:25,674 You're not supposed to be here. 490 00:50:25,675 --> 00:50:27,266 Even if I'm so desperate for you 491 00:50:27,267 --> 00:50:28,649 I could jump off a bridge? 492 00:50:28,650 --> 00:50:31,052 Especially not in that condition. 493 00:50:31,454 --> 00:50:34,961 Oh come on baby. It feels like weeks since I've seen you. I'm going nuts. 494 00:50:35,450 --> 00:50:38,182 Mr. Biddle's coming right back. 495 00:50:38,183 --> 00:50:40,000 You know we don't have any time. 496 00:50:40,001 --> 00:50:42,734 Come on Donna,you gotta do something. Look at me. 497 00:50:43,024 --> 00:50:45,855 You need something? 498 00:50:45,856 --> 00:50:47,126 This isn't the place. 499 00:50:50,491 --> 00:50:53,278 Baby you got to do something. 500 00:50:53,688 --> 00:50:56,259 We've got the time. 501 00:50:57,260 --> 00:50:58,355 Ok, ok. 502 00:50:58,356 --> 00:51:01,437 You want me to show you what my girlfriends showed me? 503 00:51:01,994 --> 00:51:03,510 Sure. 504 00:51:03,511 --> 00:51:05,735 Anything. 505 00:51:06,468 --> 00:51:09,000 Oh baby you're beautiful. 506 00:51:11,273 --> 00:51:13,961 What have you and your friends been doing, babe? 507 00:51:13,962 --> 00:51:16,147 Oh, wait and see. 508 00:51:16,148 --> 00:51:18,804 God, this is a dream come true. 509 00:51:19,148 --> 00:51:22,187 I missed 4 passes yesterday. I couldn't take it. 510 00:51:22,620 --> 00:51:25,163 Oh baby. 511 00:51:27,480 --> 00:51:29,999 You're wonderful. 512 00:54:37,441 --> 00:54:39,001 Oh baby. 513 00:54:40,297 --> 00:54:43,563 What in the world? 514 00:54:43,918 --> 00:54:45,287 Tim! 515 00:54:45,704 --> 00:54:47,315 I want you to leave immediately. 516 00:54:47,316 --> 00:54:49,027 Get out of here this minute. 517 00:54:49,451 --> 00:54:50,639 Come back here. Come back here. 518 00:54:50,640 --> 00:54:52,807 You report to me in my office first thing in the morning. 519 00:54:53,243 --> 00:54:56,402 Young lady, this is outrageous. 520 00:54:56,795 --> 00:54:59,645 You come with me to my office. Right now. 521 00:55:00,301 --> 00:55:01,713 Yes Mr. Biddle. 522 00:55:11,407 --> 00:55:14,016 Please Mr. Biddle. Just don't tell my parents. 523 00:55:14,017 --> 00:55:15,548 Please. 524 00:55:15,549 --> 00:55:20,395 Please Mr. Biddle, please, please dont' tell my parents. 525 00:55:20,935 --> 00:55:22,000 I beg you please don't tell them. 526 00:55:22,001 --> 00:55:24,672 They'll kill me. 527 00:55:25,084 --> 00:55:28,079 I am really surprised at you Donna. 528 00:55:28,080 --> 00:55:29,634 You know the rules here. 529 00:55:30,166 --> 00:55:32,897 How could you so wantonly break them? 530 00:55:33,318 --> 00:55:36,657 I'm sorry Mr. Biddle. I didn't mean to break the rules. 531 00:55:36,658 --> 00:55:40,826 I swear to God I'll never do it again. Just don't, don't tell my parents. 532 00:55:40,827 --> 00:55:44,412 Your parents should know, they're the ones to deal with this. 533 00:55:45,000 --> 00:55:46,613 Alright stop crying. 534 00:55:46,614 --> 00:55:48,545 Stop crying, I won't tell your parents. 535 00:55:48,546 --> 00:55:50,212 I won't tell your parents. 536 00:55:51,342 --> 00:55:53,818 What you need young lady is a good spanking. 537 00:55:53,819 --> 00:55:57,389 Oh! I don't care, just don't tell my parents. 538 00:55:58,897 --> 00:56:01,015 And I'm just the one to give it to you. 539 00:56:02,378 --> 00:56:04,268 Come over here. 540 00:56:06,298 --> 00:56:08,891 Don't hurt me. please don't hurt me. 541 00:56:09,979 --> 00:56:10,951 Ow! 542 00:56:12,444 --> 00:56:16,292 Now just what is all this about this company you girls have formed? 543 00:56:17,114 --> 00:56:19,738 Please Mr. Biddle. 544 00:56:22,944 --> 00:56:25,543 What kind of services are you providing? 545 00:56:25,924 --> 00:56:28,086 Please just stop Mr. Biddle. 546 00:56:28,497 --> 00:56:29,919 You girls. 547 00:56:29,920 --> 00:56:31,586 I didn't do anything wrong. 548 00:56:32,047 --> 00:56:32,955 Ow. 549 00:56:36,104 --> 00:56:37,622 Whaa, I'll do anything you ask. 550 00:56:37,623 --> 00:56:40,951 Anything. 551 00:56:40,952 --> 00:56:42,671 What do you mean anything? 552 00:56:43,196 --> 00:56:46,479 Well, well, what would you like? 553 00:56:48,000 --> 00:56:50,321 What would I like? 554 00:56:50,717 --> 00:56:53,069 Try anything you like. 555 00:56:53,070 --> 00:56:55,594 Just please don't tell my parents. 556 00:56:56,020 --> 00:56:58,938 Do you mean it, anything? 557 00:56:59,508 --> 00:57:01,875 Yes Mr. Biddle, anything. 558 00:57:07,409 --> 00:57:09,531 Well. 559 00:57:10,008 --> 00:57:10,998 Are you sure? 560 00:57:11,372 --> 00:57:12,447 Yes Mr. Biddle 561 00:57:15,906 --> 00:57:21,079 What I've always wanted to do is pull off your skirt and take down your pants. 562 00:57:21,533 --> 00:57:23,519 Spank your bare bottom. 563 00:57:23,520 --> 00:57:25,295 That's OK Mr. Biddle. 564 00:57:25,296 --> 00:57:26,408 You serious? 565 00:57:26,968 --> 00:57:27,923 Yes Mr. Biddle. 566 00:57:28,844 --> 00:57:30,631 You alright? 567 00:57:30,632 --> 00:57:31,965 Yes Mr. Biddle. 568 00:57:32,000 --> 00:57:33,794 Whatever you say. 569 00:57:34,307 --> 00:57:36,620 Will that cost me very much? 570 00:57:36,621 --> 00:57:39,065 I'll leave that entirely up to you. 571 00:57:39,479 --> 00:57:42,619 Please, please. 572 00:57:42,620 --> 00:57:43,921 Well alright. 573 00:57:57,473 --> 00:58:00,910 Just don't hurt me Mr. Biddle. 574 00:58:03,330 --> 00:58:04,464 Please. 575 00:58:05,101 --> 00:58:05,977 Ow. 576 00:58:09,746 --> 00:58:10,380 Oh. 577 00:58:12,379 --> 00:58:13,620 OOh! 578 00:58:14,133 --> 00:58:17,558 Ow, ow, ow. 579 00:58:23,030 --> 00:58:25,339 Just don't hurt me Mr. Biddle. 580 00:58:51,000 --> 00:58:55,092 It's really not a bad idea, this company you girls have formed. 581 00:58:57,586 --> 00:59:00,131 Are we in trouble? What'd he say? 582 00:59:00,132 --> 00:59:03,529 Don't worry about it. I talked to him and everything's OK. 583 00:59:04,293 --> 00:59:08,545 I wonder why he's being so cool about it? 584 00:59:03,530 --> 00:59:04,292 Really? 585 00:59:04,293 --> 00:59:06,444 Yeah, he's really an alright guy. 586 00:59:06,445 --> 00:59:10,939 Well just don't worry about it. Be glad. 587 00:59:10,940 --> 00:59:13,198 Hey, You know, I guess I just don't know human nature. What can I say? 588 00:59:16,121 --> 00:59:18,307 She wears no underwear you say? 589 00:59:18,546 --> 00:59:19,472 Yep. 590 00:59:19,922 --> 00:59:22,199 She's sixteen. 591 00:59:22,200 --> 00:59:25,961 Pretty, and she'll definitely bud. 592 00:59:25,962 --> 00:59:27,680 Isn't that sort of dangerous? 593 00:59:28,104 --> 00:59:30,187 Don't worry about it Ashley. We'll work around it. 594 00:59:30,300 --> 00:59:31,774 It's gonna cost you though Ash. 595 00:59:31,775 --> 00:59:33,683 Well, I don't know. 596 00:59:33,874 --> 00:59:36,607 Oh, here she comes right now. You can see for yourself. 597 00:59:42,500 --> 00:59:44,718 Here are the towels you wanted. 598 00:59:44,719 --> 00:59:45,782 Um, should I quit for the day? 599 00:59:46,291 --> 00:59:48,398 Um one more thing Lisa. Thank you very much. 600 00:59:48,399 --> 00:59:50,584 Would you get me that clipboard over there by the phone? 601 00:59:50,756 --> 00:59:51,628 Sure thing. 602 00:59:58,224 --> 01:00:00,030 Uh, here's your clipboard Hamilton. 603 01:00:00,031 --> 01:00:01,799 Thanks Lisa. Can I leave now? 604 01:00:02,091 --> 01:00:03,123 Uh, no. 605 01:00:03,124 --> 01:00:05,559 Wait, first I'd like you to meet my friend Ashley. 606 01:00:06,280 --> 01:00:06,922 How do you do? 607 01:00:05,560 --> 01:00:06,279 Ashley, Lisa 608 01:00:06,280 --> 01:00:11,903 And the services you perform. 609 01:00:06,280 --> 01:00:07,497 Hi Lisa. 610 01:00:06,923 --> 01:00:10,546 I was telling Ashley about you and your friends. 611 01:00:10,547 --> 01:00:14,256 Yea, tell me is there anything you girls don't do? 612 01:00:14,534 --> 01:00:17,365 Oh well you know we're good girls, and I think you know what I mean by that. 613 01:00:17,472 --> 01:00:20,572 But you know, whatever we can't give you, we make up in enthusiasm. 614 01:00:21,725 --> 01:00:22,969 Sounds good. 615 01:00:23,263 --> 01:00:27,328 Uh Lisa, Ashley and I will be finished with this game in just a few minutes. 616 01:00:27,329 --> 01:00:29,725 Would you bring us a few fresh towels and meet us in the locker room? 617 01:00:29,726 --> 01:00:30,690 Sure thing guys. 618 01:00:31,481 --> 01:00:33,215 Come on Ash. 619 01:00:31,034 --> 01:00:31,480 Catch you later. 620 01:00:33,220 --> 01:00:35,808 You're going to have one hell of a night tonight Ashley. 621 01:00:35,809 --> 01:00:36,618 Yea. 622 01:00:36,619 --> 01:00:38,330 Yea, what do you say, let's head for the showers, huh? 623 01:00:38,962 --> 01:00:40,713 I tell you, these babes are really something. 624 01:00:40,714 --> 01:00:42,795 You got to see them. Sixteen years old. 625 01:00:43,606 --> 01:00:47,395 You're going to like it. You never had anything like it before in your life. 626 01:00:43,095 --> 01:00:43,605 Built like this. 627 01:00:43,606 --> 01:00:44,835 Sounds good. 628 01:00:47,996 --> 01:00:49,306 Oh my God. 629 01:00:49,307 --> 01:00:51,830 Go ahead, stare honey. You'll have the time of your life. 630 01:03:16,483 --> 01:03:18,396 Oh Debbie. 631 01:03:18,857 --> 01:03:20,328 I've been craving you, oh. 632 01:03:20,882 --> 01:03:23,561 You know we can't go on like this, it's killing me. 633 01:03:23,562 --> 01:03:25,137 I mean can't we do something more? 634 01:03:25,138 --> 01:03:28,490 But Mr Greenfeld we girls promised ourselves that 635 01:03:28,491 --> 01:03:31,087 that we wouldn't spoil ourselves for our future husbands. 636 01:03:31,088 --> 01:03:34,586 You know that, but there are other things you can do that won't spoil you. 637 01:03:35,179 --> 01:03:39,596 Well I guess the other girls are more experienced in matters like that. 638 01:03:40,055 --> 01:03:43,105 Well, yea, yea look, I don't want the other girls. 639 01:03:43,106 --> 01:03:44,270 I want you. 640 01:03:44,271 --> 01:03:46,785 Look, I'll make you a deal. 641 01:03:46,786 --> 01:03:50,285 OK? I'll put up all the money for your trip to Texas. 642 01:03:50,793 --> 01:03:54,786 Ok? I'll also pay for your other girlfriend's hotel expenses 643 01:03:54,927 --> 01:03:56,136 If they don't have the money in two weeks. 644 01:03:57,085 --> 01:04:00,523 Oh Mr. Greenfeld, that's wonderful. 645 01:03:56,688 --> 01:03:57,084 OK? 646 01:04:00,939 --> 01:04:03,198 But, what am I gonna have to do? 647 01:04:04,277 --> 01:04:06,165 Well, we'll work something out. 648 01:04:09,356 --> 01:04:11,480 It wel,l it'll be a surprise. 649 01:04:16,995 --> 01:04:17,777 Hello. 650 01:04:18,515 --> 01:04:19,875 Oh, hi Deb, how you been? 651 01:04:20,024 --> 01:04:22,452 Oh, you don't need me. 652 01:04:22,973 --> 01:04:24,519 Yea, I did it yesterday. 653 01:04:24,520 --> 01:04:26,128 It was a cinch, you know? 654 01:04:26,129 --> 01:04:28,270 Real fun, you ought to enjoy it. 655 01:04:28,905 --> 01:04:30,891 Oh, come on. 656 01:04:30,892 --> 01:04:32,898 You know, don't be scared, it's OK. 657 01:04:32,899 --> 01:04:35,348 It really is easy, gosh. 658 01:04:35,872 --> 01:04:38,009 But you know it'll cost for me too? 659 01:04:38,475 --> 01:04:40,368 Do you really think so? 660 01:04:41,421 --> 01:04:46,259 If you're sure. Anything for the old cause. 661 01:04:46,733 --> 01:04:48,465 Catch you later, OK? Bye bye. 662 01:04:54,072 --> 01:04:56,134 How you girls doing today? 663 01:04:56,612 --> 01:04:59,159 The other girls are doing fine. 664 01:05:01,562 --> 01:05:04,085 What about you? 665 01:05:04,510 --> 01:05:07,037 I seem to be trailing behind. 666 01:05:15,264 --> 01:05:17,092 And why is that? 667 01:05:17,558 --> 01:05:19,984 I guess I just need more time. 668 01:05:20,554 --> 01:05:23,001 Hi, I'm Lisa. 669 01:05:23,002 --> 01:05:24,229 Hi Lisa. 670 01:05:24,230 --> 01:05:27,213 Yo, Tami and I are both in your teen services company, 671 01:05:27,214 --> 01:05:30,092 and she tells me that your interested in what we have to offer. 672 01:05:30,093 --> 01:05:31,430 What do you have to offer? 673 01:05:31,431 --> 01:05:32,919 Oh, anything. 674 01:05:32,920 --> 01:05:34,984 You mean you'll do anything I like? 675 01:05:34,985 --> 01:05:36,320 Not anything. 676 01:05:36,321 --> 01:05:38,583 Oh, but I'm sure we can work it out. 677 01:05:38,584 --> 01:05:40,746 Oh definitely we can work it out. 678 01:05:40,747 --> 01:05:41,923 Tami, go lock up. 679 01:05:42,349 --> 01:05:42,991 Alright. 680 01:05:44,461 --> 01:05:46,350 You mean I can have anything? 681 01:05:46,351 --> 01:05:47,382 Almost. 682 01:05:50,428 --> 01:05:52,083 What'll it cost me? 683 01:05:52,587 --> 01:05:54,135 Oh, we'll leave that up to you. 684 01:10:36,645 --> 01:10:38,401 Mr Greenfeld. 685 01:10:38,972 --> 01:10:41,081 I'm here, dressed as you wanted me. 686 01:10:41,507 --> 01:10:43,353 Debbie, this is Mr. Greenfeld. 687 01:10:43,754 --> 01:10:46,231 Please lock the doors and come up to the Mezzanine level. 688 01:10:46,232 --> 01:10:47,176 Uh huh. 689 01:10:57,352 --> 01:10:59,364 Mr. Greenfeld? 690 01:11:00,820 --> 01:11:02,538 Mr. Greenfeld? 691 01:11:03,409 --> 01:11:04,426 Mr. Greenfeld? 692 01:11:05,985 --> 01:11:08,403 Mr. Greenfeld, where are you? 693 01:11:11,039 --> 01:11:13,409 Debbie. 694 01:11:13,860 --> 01:11:16,558 Mr. Greenfeld! 695 01:11:16,559 --> 01:11:17,612 Yep, it is. 696 01:11:19,453 --> 01:11:22,373 Ha, ha, ha, ha 697 01:11:22,695 --> 01:11:24,841 Arrgh, Debbie. 698 01:11:25,638 --> 01:11:27,608 Debbie. 699 01:11:27,645 --> 01:11:28,810 Mr. Greenfeld. 700 01:11:31,580 --> 01:11:32,901 Debbie. 701 01:11:33,513 --> 01:11:34,815 Mr. Greenview. 702 01:11:34,816 --> 01:11:36,009 Debbie, ha, ha. 703 01:11:37,440 --> 01:11:43,215 Oh, ever since I was a kid, I wanted to be captain of the football team. 704 01:11:43,216 --> 01:11:44,879 But I was too small. 705 01:11:45,352 --> 01:11:47,377 But I had one thing that was big enough. 706 01:11:47,823 --> 01:11:51,388 My Mr. Greenfield, how big you are. 707 01:11:51,389 --> 01:11:54,266 I've always dreamed of being a quarterback. 708 01:11:54,267 --> 01:11:58,278 And making love to the captain of the cheerleaders. 93787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.