All language subtitles for Call Your Mother - 01x09 - One Bad Mother.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,106 Sharon, what are you doing? 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,757 I thought you said yoga was only good for the pants. 3 00:00:09,804 --> 00:00:13,204 It's not yoga, Ms. LA. It's stretching. 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,948 And you can tell because I'm not surrounded by girls 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,717 with good bodies and evil eyes. 6 00:00:20,110 --> 00:00:22,488 I'm just trying something to help my back. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,423 It's killing me this morning. 8 00:00:24,525 --> 00:00:25,891 I slept funny again. 9 00:00:25,993 --> 00:00:28,260 Oh, you "slept funny"? That's your story? 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,428 What are you talking about? 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,163 You did it again last night. 12 00:00:31,265 --> 00:00:33,165 Every time you take one of those sleeping pills of yours, 13 00:00:33,267 --> 00:00:35,000 you end up in bed with me. 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,435 You were there for half an hour before you 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,404 finally wandered back to your sofa bed. 16 00:00:38,506 --> 00:00:41,673 Oh. You know I have a hard time sleeping when I travel. 17 00:00:41,776 --> 00:00:44,109 Those pills are the only way I can get my beauty rest. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,345 And if you were so upset, you could have woken me up. 19 00:00:46,447 --> 00:00:49,081 I know. But you're so cute when you're sleeping. 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,717 Plus, it's been a long time since I was cuddled. 21 00:00:53,354 --> 00:00:55,421 Mother Raines, Auntie Sharon, do you mind if I store 22 00:00:55,523 --> 00:00:57,056 a few things over here? 23 00:00:57,158 --> 00:00:58,891 Lane's mom comes today, so it's the parental purging 24 00:00:58,993 --> 00:01:00,025 of the apartment. 25 00:01:00,094 --> 00:01:01,760 We have to Barbara-proof. 26 00:01:01,796 --> 00:01:04,430 Wait, you didn't hide things when I got here, did you? 27 00:01:04,498 --> 00:01:06,165 No, 'cause you didn't tell us you were coming. 28 00:01:06,233 --> 00:01:08,167 Yeah, so we didn't have time to hide Jackie's 29 00:01:08,235 --> 00:01:09,568 "neck massagers" under the bed. 30 00:01:09,637 --> 00:01:11,503 Lane! Those are therapeutic. 31 00:01:11,572 --> 00:01:13,238 I have a repetitive motion injury. 32 00:01:13,307 --> 00:01:15,974 Yeah, and I think I know what that repetitive motion is. 33 00:01:16,043 --> 00:01:18,410 So, all the way from Ohio. 34 00:01:18,479 --> 00:01:20,045 Are you picking her up from the airport? 35 00:01:20,114 --> 00:01:22,081 Oh, are you gonna make her one of those big signs 36 00:01:22,183 --> 00:01:24,249 so everyone knows how much you love her? 37 00:01:24,351 --> 00:01:25,851 - I've always wanted that. - Mm-hmm. 38 00:01:25,953 --> 00:01:27,219 No sign. 39 00:01:27,288 --> 00:01:29,054 She thinks my handwriting is too swirly. 40 00:01:29,123 --> 00:01:30,422 She's very judgmental. 41 00:01:30,524 --> 00:01:32,458 She makes Simon look like Paula. 42 00:01:32,526 --> 00:01:34,059 That's why I have to get rid of anything 43 00:01:34,128 --> 00:01:35,694 in my life that would invite rebuke. 44 00:01:35,763 --> 00:01:37,830 So, I'll be back for you on Monday. 45 00:01:37,898 --> 00:01:40,132 Whoa. Whoa, whoa, whoa. You're purging me, too? 46 00:01:40,201 --> 00:01:41,600 I'm purging everyone. 47 00:01:41,669 --> 00:01:43,302 My mother can be very brutal. 48 00:01:43,370 --> 00:01:44,603 She'd tear you apart, Jackie. 49 00:01:44,705 --> 00:01:45,904 Why? 50 00:01:45,973 --> 00:01:47,339 Just because I'm aggressively single 51 00:01:47,408 --> 00:01:48,707 and I have that foot thing? 52 00:01:48,776 --> 00:01:50,676 And I'm listed as "undesirable" on LinkedIn? 53 00:01:50,744 --> 00:01:52,678 And Match? And Instacart? 54 00:01:52,746 --> 00:01:55,747 Yeah, okay, fine. She shouldn't meet me. 55 00:01:55,850 --> 00:01:57,449 It's just easier if I don't share anything 56 00:01:57,518 --> 00:01:59,485 with her that she can find fault with. 57 00:01:59,553 --> 00:02:01,520 I even sent Victor to Palm Springs for the weekend. 58 00:02:01,589 --> 00:02:03,322 He's perfect, and she'd probably even 59 00:02:03,390 --> 00:02:05,224 manage to find something wrong with him. 60 00:02:05,292 --> 00:02:09,061 Ha! Is this a Bruno Mars shower curtain? 61 00:02:09,130 --> 00:02:10,762 Yeah. My mom says that his songs 62 00:02:10,865 --> 00:02:14,833 are "premarital intercourse music", so he had to go. 63 00:02:14,902 --> 00:02:18,137 Ooh, Jean, this is one shower curtain 64 00:02:18,205 --> 00:02:21,373 that wouldn't make me mad if it was stuck to me. 65 00:02:22,943 --> 00:02:25,711 My mom lands in 15 minutes. Lord, give me strength. 66 00:02:25,813 --> 00:02:28,280 Oh, if she's really that bad, why don't you let me 67 00:02:28,349 --> 00:02:30,249 help you entertain her this weekend? 68 00:02:30,317 --> 00:02:31,950 I could take some of the pressure off you. 69 00:02:32,052 --> 00:02:33,519 Oh, my God! Would you really do that? 70 00:02:33,621 --> 00:02:34,920 I thought you were purging everyone? 71 00:02:35,029 --> 00:02:37,292 I don't need to purge Mother Raines. Everyone loves her. 72 00:02:37,386 --> 00:02:40,125 Mother Raines' positivity will counteract my mom's negativity. 73 00:02:40,194 --> 00:02:41,326 She's pure sunshine. 74 00:02:41,428 --> 00:02:42,722 I'm sunshine, Jackie. 75 00:02:44,064 --> 00:02:45,697 Okay. I'm off to the airport. 76 00:02:45,766 --> 00:02:48,200 Let me just get one last look at Bruno. 77 00:02:49,837 --> 00:02:51,303 That'll have to hold me this weekend, 78 00:02:51,405 --> 00:02:52,771 because my mom sure won't. 79 00:03:05,653 --> 00:03:08,654 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 80 00:03:10,208 --> 00:03:13,257 What's up? One Crock-Pot, as requested. 81 00:03:13,289 --> 00:03:14,431 Ah. Thank you. 82 00:03:14,493 --> 00:03:16,430 I need to get this chili started if it's gonna be 83 00:03:16,478 --> 00:03:18,644 three-alarm in time for our barbecue tomorrow. 84 00:03:18,747 --> 00:03:19,901 What are you bringing? 85 00:03:19,979 --> 00:03:21,269 Some shrimp for the barbie? 86 00:03:21,463 --> 00:03:22,510 Oh, boy. 87 00:03:22,535 --> 00:03:25,234 Wouldn't let anyone get away with that but you. 88 00:03:25,327 --> 00:03:27,761 Oh. Oh. Oh. 89 00:03:27,872 --> 00:03:29,204 Is everything all right? 90 00:03:29,307 --> 00:03:30,639 Did you injure yourself on my property? 91 00:03:30,741 --> 00:03:32,207 'Cause Jean signed a waiver. 92 00:03:32,310 --> 00:03:33,943 Oh, it's just my back. 93 00:03:34,045 --> 00:03:36,211 This sofa bed is bad, Danny. 94 00:03:36,314 --> 00:03:38,447 - Oh. - You did a bad job buying it. 95 00:03:38,549 --> 00:03:40,616 Oh. She's cranky. 96 00:03:40,718 --> 00:03:42,151 Hey, you have an empty room. 97 00:03:42,253 --> 00:03:43,886 Would you mind if Sharon stayed over there with you 98 00:03:43,988 --> 00:03:45,220 - for a few nights? - Yeah, sure. 99 00:03:45,323 --> 00:03:46,488 She's always welcome at my place. 100 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 Oh, great. I get the evil sofa bed. 101 00:03:48,693 --> 00:03:50,092 My back doesn't matter. 102 00:03:50,202 --> 00:03:52,069 It's not like I have to go work, or have a boyfriend. 103 00:03:52,163 --> 00:03:54,330 I'm awake all night hating myself anyway. 104 00:03:54,432 --> 00:03:56,231 Oh, sweetie, you don't have to do that. 105 00:03:56,334 --> 00:03:58,600 I'll drop you off at Freddie's on my way to meet Lane's mom. 106 00:03:58,703 --> 00:04:00,069 You can stay there. 107 00:04:00,171 --> 00:04:01,904 And I guess I'll take my suitcase over to Danny's. 108 00:04:02,006 --> 00:04:03,605 Oh, I miss you already. 109 00:04:03,708 --> 00:04:04,807 I miss you, too. 110 00:04:04,909 --> 00:04:06,075 She's just across the yard. 111 00:04:06,177 --> 00:04:07,576 Ask Danny if I can come over later. 112 00:04:07,678 --> 00:04:09,478 Danny, can Jean come over later? 113 00:04:09,580 --> 00:04:11,113 - Please don't say no. - Mm. 114 00:04:11,138 --> 00:04:12,081 What's happening right now? 115 00:04:12,106 --> 00:04:13,059 - Ohhh. - Oh! 116 00:04:13,084 --> 00:04:14,149 Okay. 117 00:04:14,218 --> 00:04:15,985 - Oh, he said yes! - He said yes! 118 00:04:16,079 --> 00:04:18,045 But no sweets after 10:00. 119 00:04:18,122 --> 00:04:19,421 Why are you talking to us like that? 120 00:04:19,490 --> 00:04:21,490 Yeah, we're adults, Danny. 121 00:04:24,195 --> 00:04:25,728 Look, and they're offering me my own office 122 00:04:25,830 --> 00:04:27,096 and my own parking spot. 123 00:04:27,198 --> 00:04:28,864 Ooh, that's so exciting. 124 00:04:28,933 --> 00:04:30,566 I could make you breakfast in the morning, 125 00:04:30,634 --> 00:04:32,568 and then you could put your suit on and go off to work, 126 00:04:32,636 --> 00:04:35,204 and then you'd just be gone... all day. 127 00:04:35,272 --> 00:04:36,739 You really think I'd have to wear a suit? 128 00:04:36,807 --> 00:04:38,140 Don't think about what you're wearing. 129 00:04:38,242 --> 00:04:41,977 Just focus on being gone... all day. 130 00:04:43,581 --> 00:04:45,647 Sorry. Living together takes some getting used to. 131 00:04:45,750 --> 00:04:47,049 And when two people work from home, 132 00:04:47,118 --> 00:04:48,751 it's like a quarantine that never ends. 133 00:04:48,819 --> 00:04:49,985 Knock, knock. 134 00:04:50,054 --> 00:04:51,286 You know, saying "knock, knock" 135 00:04:51,355 --> 00:04:52,554 isn't the same as actually knocking. 136 00:04:52,623 --> 00:04:53,756 Oh, sorry. 137 00:04:53,824 --> 00:04:55,157 Knock, knock. 138 00:04:55,259 --> 00:04:57,192 Your very special house guest is here. 139 00:04:57,261 --> 00:04:58,761 Are you ready for some fun? 140 00:04:58,863 --> 00:05:00,462 Hi. 141 00:05:00,564 --> 00:05:02,664 What? Ugh. Man. 142 00:05:02,733 --> 00:05:04,299 Something's leaking in my bag. 143 00:05:04,368 --> 00:05:07,136 - Oh. - Perfect. I'll be right back. 144 00:05:07,238 --> 00:05:08,904 She's only here for two days, right? 145 00:05:09,006 --> 00:05:10,339 Don't say it like that. 146 00:05:10,441 --> 00:05:12,107 You used to love hanging out with your sister. 147 00:05:12,209 --> 00:05:13,442 Yeah, it'll be fun. 148 00:05:13,511 --> 00:05:14,510 We can take her out with us tonight 149 00:05:14,578 --> 00:05:16,311 to celebrate Freddie's new job. 150 00:05:16,380 --> 00:05:18,313 - You got a new job? - Yeah, well, nothing official yet, 151 00:05:18,382 --> 00:05:19,982 but, uh, you know that new company I've been telling you about? 152 00:05:20,051 --> 00:05:21,050 Gramercy Games? 153 00:05:21,118 --> 00:05:22,518 They e-mailed me an offer. 154 00:05:22,553 --> 00:05:25,454 I would oversee Java Python integration. 155 00:05:25,523 --> 00:05:27,256 He gets his own parking spot. 156 00:05:27,324 --> 00:05:28,791 Oh, my gosh! 157 00:05:28,893 --> 00:05:30,259 That's amazing! 158 00:05:30,327 --> 00:05:32,327 Oh, I'm so proud of you! 159 00:05:32,396 --> 00:05:34,730 Keep it to yourself. I mean it. 160 00:05:34,799 --> 00:05:36,598 Jackie's been sending out her résumé for three weeks, 161 00:05:36,667 --> 00:05:38,700 and she hasn't had a single job interview. 162 00:05:38,803 --> 00:05:40,269 She doesn't need your good news 163 00:05:40,337 --> 00:05:41,537 to make her feel worse about herself. 164 00:05:41,605 --> 00:05:42,612 Yeah, I get that. 165 00:05:42,652 --> 00:05:43,987 Jackie has been in kind of a slump recently. 166 00:05:44,012 --> 00:05:45,874 Maybe we shouldn't celebrate another win for me. 167 00:05:45,951 --> 00:05:48,718 Whoa. Oh! Look! Guys, a $20! 168 00:05:48,779 --> 00:05:50,813 Whoa. Where'd that come from? 169 00:05:50,881 --> 00:05:52,514 Okay, I'm off. 170 00:05:52,616 --> 00:05:54,716 A-And just remember... keep the job to yourself, 171 00:05:54,785 --> 00:05:56,718 and just know I'm celebrating with you. 172 00:05:56,787 --> 00:05:58,720 On the inside. 173 00:05:59,857 --> 00:06:01,223 I don't like that. 174 00:06:01,325 --> 00:06:03,992 No, no, Jackie is a strong, confident woman, 175 00:06:04,095 --> 00:06:06,595 and she's perfectly capable of being happy for you, 176 00:06:06,664 --> 00:06:08,797 even if her life is a little bumpy right now. 177 00:06:08,899 --> 00:06:10,599 Okay. Everything blows. 178 00:06:10,668 --> 00:06:12,734 Nobody will hire me, Lane has made me homeless, 179 00:06:12,803 --> 00:06:14,670 and now my acne scrub exploded 180 00:06:14,772 --> 00:06:16,705 all over my jury duty summons. 181 00:06:16,774 --> 00:06:18,240 Okay, we're not telling her. 182 00:06:18,309 --> 00:06:19,575 Let's drink. 183 00:06:20,945 --> 00:06:22,211 - Oh. - Mm. 184 00:06:24,548 --> 00:06:25,981 Thank God you're here. 185 00:06:26,050 --> 00:06:27,816 She just went through my Amazon order history 186 00:06:27,885 --> 00:06:29,585 and found out about the Bruno Mars shower curtain. 187 00:06:29,653 --> 00:06:31,186 Now she's going through my fridge, 188 00:06:31,255 --> 00:06:34,223 giving me grief about buying name brand condiments. 189 00:06:34,291 --> 00:06:36,191 Ugh! Heinz?! 190 00:06:36,260 --> 00:06:38,260 I guess someone's too good for grabbing a handful 191 00:06:38,329 --> 00:06:41,196 of packets on their way out of Hardee's! 192 00:06:41,265 --> 00:06:42,998 - Help me. - Uh-huh. 193 00:06:43,100 --> 00:06:45,567 Um, there is a bottle of wine in here. 194 00:06:45,669 --> 00:06:47,035 Who's the drunk? 195 00:06:47,138 --> 00:06:49,371 Oh, I, uh... I use that as a rolling pin. 196 00:06:49,473 --> 00:06:51,340 For making pies. For charity. 197 00:06:51,442 --> 00:06:54,576 Well, get yourself a proper rolling pin. 198 00:06:54,645 --> 00:06:57,613 Preferably something that didn't kill your Uncle Frank. 199 00:06:58,716 --> 00:07:00,249 You must be Barbara. 200 00:07:00,351 --> 00:07:02,684 I'm Jean. Jackie's mom. 201 00:07:02,753 --> 00:07:05,420 I brought you some of my famous oatmeal raisin cookies. 202 00:07:05,523 --> 00:07:06,788 They're Lane's favorite. 203 00:07:06,857 --> 00:07:08,790 Lane hates raisins in his food. 204 00:07:08,859 --> 00:07:10,459 Oh, no. Uh, I don't know what she does, 205 00:07:10,528 --> 00:07:12,094 but these cookies have turned me around. 206 00:07:12,196 --> 00:07:13,395 I'm a raisin guy now. 207 00:07:13,497 --> 00:07:15,264 Oh. I don't do anything special. 208 00:07:15,366 --> 00:07:19,034 A-A little extra brown sugar so they crisp up on the bottom. 209 00:07:19,103 --> 00:07:21,537 Save some for your mom, Cookie. 210 00:07:21,605 --> 00:07:23,972 I call him Cookie because he loves my cookies. 211 00:07:24,041 --> 00:07:26,275 Oh, well, it's nice to know someone's 212 00:07:26,343 --> 00:07:27,876 making sure my son is fed. 213 00:07:27,945 --> 00:07:29,444 I always tell him he's too skinny. 214 00:07:29,547 --> 00:07:30,512 That's what I tell him. 215 00:07:30,614 --> 00:07:32,147 None of my kids listen to me. 216 00:07:32,249 --> 00:07:33,715 Half the time, I can't get them to pick up the phone. 217 00:07:33,784 --> 00:07:35,017 Mine, either. 218 00:07:35,085 --> 00:07:36,518 That's why I had to move out here. 219 00:07:36,587 --> 00:07:37,920 Maybe you should move out here. 220 00:07:38,022 --> 00:07:39,922 Jesus, take the wheel. 221 00:07:40,958 --> 00:07:42,991 And my son, Freddie, just got engaged. 222 00:07:43,060 --> 00:07:44,927 Oh. And do you like the girl? 223 00:07:45,029 --> 00:07:46,628 I do. 224 00:07:46,697 --> 00:07:48,130 Try to blink when you say that instead of looking like 225 00:07:48,232 --> 00:07:49,631 you're trying to pass a polygraph. 226 00:07:50,868 --> 00:07:52,367 You've got a son-in-law, don't you? 227 00:07:52,436 --> 00:07:54,002 Ha. I do. 228 00:07:54,071 --> 00:07:56,371 And he is such a blessing to our family. 229 00:07:56,440 --> 00:07:58,106 Oh, that's wonderful. 230 00:07:58,209 --> 00:07:59,508 See, that's how you do it. 231 00:08:02,479 --> 00:08:03,478 Oh. 232 00:08:03,581 --> 00:08:04,880 I've got to get going. 233 00:08:04,982 --> 00:08:06,949 Um, but would you and Lane like to come over 234 00:08:07,051 --> 00:08:08,217 for a barbecue tomorrow? 235 00:08:08,319 --> 00:08:09,818 I'm making my famous chili. 236 00:08:09,920 --> 00:08:11,253 Oh, her chili. 237 00:08:11,355 --> 00:08:13,055 Mom, you know how I used to hate beans? 238 00:08:13,123 --> 00:08:14,289 I'm a bean guy now. 239 00:08:14,391 --> 00:08:16,491 Well, you know what? That sounds great. 240 00:08:16,560 --> 00:08:17,993 We'll be there. 241 00:08:18,062 --> 00:08:20,362 And I got to get the recipe to these cookies. 242 00:08:20,464 --> 00:08:22,998 Crispy bottom. Who knew? 243 00:08:23,100 --> 00:08:24,967 How did you do that? 244 00:08:25,069 --> 00:08:26,902 My mom laughed. It freaked me out. 245 00:08:26,971 --> 00:08:29,137 I've never seen her teeth before. 246 00:08:30,107 --> 00:08:31,907 I'll always be here for you, Cookie. 247 00:08:31,976 --> 00:08:33,642 Thank you, Mother Raines. 248 00:08:36,747 --> 00:08:38,747 - You know, this has been fun. - Yeah. 249 00:08:38,816 --> 00:08:41,416 I'm glad I got a little time down under without Jean. 250 00:08:41,485 --> 00:08:43,619 Yeah, it's pretty rude how she's always third-wheeling us. 251 00:08:43,687 --> 00:08:44,953 Now, you sure you got everything you need? 252 00:08:45,022 --> 00:08:46,822 Oh, I'm good. Once I pop my sleeping pill, 253 00:08:46,924 --> 00:08:48,857 all I need is a soft place to land 254 00:08:48,926 --> 00:08:51,126 and about 8 to 11 hours to recover. 255 00:08:51,228 --> 00:08:52,761 - 'Night now. - 'Night. 256 00:09:26,163 --> 00:09:29,097 Mm. 257 00:09:29,166 --> 00:09:31,667 Your guest bed is so comfortable. 258 00:09:31,769 --> 00:09:32,834 Huh? Was it? 259 00:09:32,936 --> 00:09:34,102 Thought it might seem a bit small. 260 00:09:34,171 --> 00:09:36,204 Cramped. Inappropriate. 261 00:09:36,307 --> 00:09:37,739 Ooh. No way. 262 00:09:37,808 --> 00:09:39,574 The knots in my back are basically gone. 263 00:09:39,677 --> 00:09:41,009 - Feel it. - No. Thanks. 264 00:09:41,078 --> 00:09:42,577 I'm good. I'm good. I'm good. 265 00:09:42,646 --> 00:09:44,413 You... You might want to have, uh, Jean feel it, though. 266 00:09:44,515 --> 00:09:46,448 You know Jean? Your best friend? 267 00:09:46,517 --> 00:09:49,284 Yeah, I know Jean. 268 00:09:49,386 --> 00:09:51,320 - You're weird in the morning. - Huh. 269 00:09:51,422 --> 00:09:52,621 Can I get some sugar? 270 00:09:52,690 --> 00:09:53,588 No. I'm sorry, but no. 271 00:09:53,657 --> 00:09:55,390 No more sugar, Sharon. 272 00:09:58,429 --> 00:10:00,462 Guys. Look at this. 273 00:10:00,531 --> 00:10:03,332 I got 10 Bugles stacked inside of each other. 274 00:10:03,400 --> 00:10:04,666 Dare me to eat the whole thing? 275 00:10:04,735 --> 00:10:06,668 I believe in you. 276 00:10:07,971 --> 00:10:09,438 Oh. 277 00:10:09,506 --> 00:10:10,839 It's very sharp. 278 00:10:13,043 --> 00:10:14,810 Okay, where does that sound keep coming from? 279 00:10:14,878 --> 00:10:16,545 It's my phone. Jackie's sitting on it. 280 00:10:16,647 --> 00:10:18,013 I've missed five calls. 281 00:10:18,115 --> 00:10:21,149 How does she not feel that? Did her ass die? 282 00:10:21,218 --> 00:10:23,085 Just go get it. Take the call in the other room. 283 00:10:23,153 --> 00:10:24,386 What if it's about your job? 284 00:10:24,455 --> 00:10:25,754 I can't. She'll know something's up. 285 00:10:27,224 --> 00:10:28,757 Freddie, that's probably them e-mailing you. 286 00:10:28,826 --> 00:10:30,959 If you don't respond to them soon, you're gonna lose the job. 287 00:10:31,028 --> 00:10:33,962 Maybe this is a sign that that job wasn't meant to be. 288 00:10:34,031 --> 00:10:35,964 Or maybe you should just tell her. 289 00:10:36,033 --> 00:10:38,133 Or maybe I should just let his job go 290 00:10:38,202 --> 00:10:39,801 because there's a better job right around the corner. 291 00:10:39,870 --> 00:10:42,371 Or maybe what's wrong with you? Just tell her. 292 00:10:42,439 --> 00:10:43,972 "Jackie, I got an amazing job offer, 293 00:10:44,074 --> 00:10:45,774 and your hair is matted in the back." 294 00:10:45,843 --> 00:10:47,743 - What? - Seriously. Look at it. 295 00:10:47,811 --> 00:10:50,078 It's like a family of squirrels is living in there. 296 00:10:50,147 --> 00:10:51,880 Okay, come on. Do it now. 297 00:10:51,949 --> 00:10:53,482 She's had her Bugle victory. She's in a good place. 298 00:10:53,584 --> 00:10:55,384 Okay. Fine. 299 00:10:55,452 --> 00:10:57,953 Hey. Lincoln Financial Corp wrote back. 300 00:10:58,021 --> 00:11:00,422 "Dear Miss Raines, thank you for your interest. 301 00:11:00,491 --> 00:11:02,924 We regret to inform you..." 302 00:11:03,026 --> 00:11:04,393 Oh, well. 303 00:11:04,461 --> 00:11:06,495 Who dares me to get 15 of these on my fingers? 304 00:11:06,597 --> 00:11:08,263 I do! 305 00:11:08,966 --> 00:11:11,199 She needs more time. 306 00:11:12,836 --> 00:11:14,636 Oh, welcome. 307 00:11:14,738 --> 00:11:17,172 I'm so glad you could make it. 308 00:11:17,274 --> 00:11:19,141 Well, thank you for inviting us. 309 00:11:19,243 --> 00:11:20,175 We brought you a little something. 310 00:11:20,277 --> 00:11:21,343 Oh. 311 00:11:21,412 --> 00:11:22,677 You can call it a rolling pin, 312 00:11:22,746 --> 00:11:25,247 if you want to pretend I'm an idiot. 313 00:11:25,349 --> 00:11:26,681 Well, thank you. 314 00:11:26,784 --> 00:11:28,083 There's some soft drinks inside. 315 00:11:28,152 --> 00:11:29,184 You can help yourself. 316 00:11:29,286 --> 00:11:30,719 Thank you. 317 00:11:32,356 --> 00:11:34,022 There are coffee grounds all over this. 318 00:11:34,091 --> 00:11:35,557 I know. She took it out of the trash. 319 00:11:35,626 --> 00:11:37,092 What? 320 00:11:37,194 --> 00:11:38,360 Also, we can't stay. 321 00:11:38,429 --> 00:11:39,728 Why? 322 00:11:39,797 --> 00:11:41,096 Something came up. 323 00:11:41,165 --> 00:11:42,631 But you need me. 324 00:11:42,733 --> 00:11:43,999 I'm your sunshine. 325 00:11:44,067 --> 00:11:46,401 Yeah, turns out my mom hates sunshine. 326 00:11:46,503 --> 00:11:47,769 What are you talking about? 327 00:11:47,871 --> 00:11:50,439 Yeah, turns out my mom hates you. 328 00:11:53,397 --> 00:11:56,330 How could your mom hate me? Nobody hates me. 329 00:11:56,355 --> 00:11:58,564 That's the only thing people hate about me. 330 00:11:58,667 --> 00:12:01,501 It doesn't matter. She's leaving tomorrow. Let it go. 331 00:12:01,569 --> 00:12:03,336 But she's your mom. 332 00:12:03,438 --> 00:12:05,118 And you're my cookie. 333 00:12:05,240 --> 00:12:07,173 That makes us cookies-in-law. 334 00:12:07,242 --> 00:12:09,475 Oh, she would really hate that. 335 00:12:09,544 --> 00:12:13,112 I'm asking you to let it go. 336 00:12:13,181 --> 00:12:15,114 Um... no. 337 00:12:20,922 --> 00:12:22,788 Sharon, I want to talk to you. 338 00:12:22,857 --> 00:12:24,724 And I want you to get over here and help me with this meat. 339 00:12:24,792 --> 00:12:26,292 No. 340 00:12:26,361 --> 00:12:28,294 No. And that's what we need to talk about. 341 00:12:28,396 --> 00:12:30,496 I just think given everything that's happened between us, 342 00:12:30,598 --> 00:12:33,032 I think it's best if you just go back to Jean's. 343 00:12:33,134 --> 00:12:33,966 What? 344 00:12:34,068 --> 00:12:35,268 You remember Jean? 345 00:12:35,370 --> 00:12:36,435 Your best friend? 346 00:12:36,537 --> 00:12:37,870 - What happened? - No, no. 347 00:12:37,939 --> 00:12:40,072 And I want you to know that I'm not rejecting you. 348 00:12:40,174 --> 00:12:42,608 I just need it to be this way. 349 00:12:46,014 --> 00:12:48,881 Barbara, can I get you anything? 350 00:12:48,983 --> 00:12:50,950 - Something to drink? - Oh, I-I'm fine. 351 00:12:51,052 --> 00:12:52,084 - A snack? - I'm good. 352 00:12:52,186 --> 00:12:54,020 Why don't you like me? 353 00:12:54,122 --> 00:12:55,821 I do. 354 00:12:55,924 --> 00:12:59,992 I think it's a blessing that Lane has you in his life. 355 00:13:00,094 --> 00:13:02,495 Oh, I'm so glad. 356 00:13:02,597 --> 00:13:03,796 Wait. 357 00:13:03,898 --> 00:13:05,564 You just did the son-in-law thing to me. 358 00:13:05,667 --> 00:13:06,866 Oh. 359 00:13:06,968 --> 00:13:08,634 I forgot I showed you my trick. 360 00:13:08,703 --> 00:13:10,569 Well, thanks for having us. 361 00:13:10,638 --> 00:13:12,305 Jean, something's going on with 362 00:13:12,373 --> 00:13:14,407 your almost-divorced landlord-boyfriend. 363 00:13:14,475 --> 00:13:16,742 He said I can't sleep over anymore. 364 00:13:16,811 --> 00:13:18,110 Oh, it's time for us to go. 365 00:13:18,179 --> 00:13:19,912 No, no, no. W-Wait, wait, wait, wait. 366 00:13:20,014 --> 00:13:22,415 Uh, Sharon, this is Barbara. Lane's mother. 367 00:13:22,483 --> 00:13:23,883 Tell her everybody likes me. 368 00:13:23,952 --> 00:13:26,252 Oh. Yeah, pretty much everybody likes Jean. 369 00:13:26,354 --> 00:13:28,454 Pretty much? Who doesn't like me? 370 00:13:28,523 --> 00:13:32,291 Mrs. Tyler, everybody at Dr. Labuwi's office. 371 00:13:32,360 --> 00:13:34,427 My cat loves everybody, but she hates you. 372 00:13:34,495 --> 00:13:35,895 Wh... 373 00:13:35,964 --> 00:13:37,863 Cats are excellent judges of character. 374 00:13:37,966 --> 00:13:39,699 That's what I always say. 375 00:13:39,801 --> 00:13:41,300 Can I get you a drink? 376 00:13:41,369 --> 00:13:43,069 Get out, Sharon. 377 00:13:43,137 --> 00:13:44,570 I don't have anywhere to g... 378 00:13:44,639 --> 00:13:46,605 All right, I'll check the barbecue. 379 00:13:47,508 --> 00:13:49,375 We'll just leave. 380 00:13:49,444 --> 00:13:51,143 - I'm so sorry about this. - It's... 381 00:13:51,245 --> 00:13:53,646 So, wait, she's trying to steal my kid, 382 00:13:53,715 --> 00:13:55,681 and you're apologizing to her? 383 00:13:55,750 --> 00:13:56,782 What? 384 00:13:56,851 --> 00:13:58,084 Oh, I see what's going on. 385 00:13:58,152 --> 00:14:00,619 You two with your special little recipes 386 00:14:00,688 --> 00:14:02,655 and your cute little nicknames. 387 00:14:02,724 --> 00:14:05,992 You turned my son into a bean guy and a raisin guy! 388 00:14:06,094 --> 00:14:07,860 I don't even know who he is anymore. 389 00:14:07,962 --> 00:14:09,462 That's ridiculous. 390 00:14:09,564 --> 00:14:12,631 You call her Mother Raines! 391 00:14:15,036 --> 00:14:16,769 You heard that? 392 00:14:16,871 --> 00:14:19,305 It doesn't mean anything, Barbara. 393 00:14:19,374 --> 00:14:21,640 You will not take my son away from me, Jean. 394 00:14:21,709 --> 00:14:23,576 No one's trying to take Lane away from you. 395 00:14:23,678 --> 00:14:24,944 It's just a meaningless nickname. 396 00:14:25,046 --> 00:14:26,579 It's nothing to get upset about. 397 00:14:26,681 --> 00:14:28,514 Mom, I need some advice. 398 00:14:28,583 --> 00:14:30,850 Oh, Lane. Lane's mother. 399 00:14:30,918 --> 00:14:32,151 You're not supposed to see me. 400 00:14:32,220 --> 00:14:34,387 I have a sad life and a foot thing. 401 00:14:34,455 --> 00:14:36,956 Okay. I'm gonna crack open the trash can wine. 402 00:14:37,025 --> 00:14:38,424 What happened, honey? 403 00:14:38,493 --> 00:14:40,421 Well, I finally got a job interview. 404 00:14:40,478 --> 00:14:41,644 A property management company. 405 00:14:41,746 --> 00:14:43,078 Congratulations! 406 00:14:43,147 --> 00:14:45,080 Hold on. They manage cemeteries. 407 00:14:45,183 --> 00:14:46,715 They couldn't offer me an office, 408 00:14:46,784 --> 00:14:49,185 and I'd have to share a cubicle with the coffin pillows. 409 00:14:49,253 --> 00:14:50,953 But it's the first interview I've had in two months, 410 00:14:51,055 --> 00:14:52,321 so I should take it, right? 411 00:14:52,423 --> 00:14:54,223 No, honey. That sounds terrible. 412 00:14:54,325 --> 00:14:55,691 Now, wait a minute. 413 00:14:55,760 --> 00:14:58,894 A pillow is a pillow, and a job is a job, 414 00:14:58,963 --> 00:15:03,199 and it sounds like that's what you need right now, cupcake. 415 00:15:03,301 --> 00:15:04,833 I do need a job. 416 00:15:04,936 --> 00:15:07,136 Uh... excuse me. 417 00:15:07,238 --> 00:15:08,637 What do you think you're doing? 418 00:15:08,706 --> 00:15:10,873 Oh. Just mothering your child. 419 00:15:10,975 --> 00:15:13,342 It's no big deal, Jean. 420 00:15:13,411 --> 00:15:16,612 Come to Mother Abrams, baby. 421 00:15:16,681 --> 00:15:19,915 Tell me what that feels like, Jackie. 422 00:15:19,984 --> 00:15:21,217 You can't do this. 423 00:15:21,285 --> 00:15:22,484 - Hey, Mom? - Hmm? 424 00:15:22,553 --> 00:15:23,485 I need your advice about something. 425 00:15:23,554 --> 00:15:25,454 - Lay it on me. - Stop it! 426 00:15:25,523 --> 00:15:28,190 Don't lay it on her, Freddie. Lay it on me. 427 00:15:28,259 --> 00:15:30,426 I don't think I want that job at Gramercy Games. 428 00:15:30,494 --> 00:15:31,560 What job? 429 00:15:31,629 --> 00:15:32,962 Oh. Jackie. Hey. 430 00:15:33,064 --> 00:15:34,997 I-I didn't see you buried in that... 431 00:15:35,066 --> 00:15:36,765 woman's bosoms. 432 00:15:36,867 --> 00:15:38,934 Uh, I was offered this big deal job. 433 00:15:39,003 --> 00:15:40,369 I wasn't gonna tell you 'cause I didn't want you 434 00:15:40,438 --> 00:15:41,904 to feel bad, but I'm not gonna take it. 435 00:15:42,006 --> 00:15:43,706 - Why not? - Why not? 436 00:15:43,808 --> 00:15:44,840 - Why not? - Why not? 437 00:15:44,909 --> 00:15:47,209 Stop it! 438 00:15:47,278 --> 00:15:48,877 Because I-I like the job I have now. 439 00:15:48,946 --> 00:15:50,145 I don't really want to wear a suit. 440 00:15:50,248 --> 00:15:52,548 I support you, son. 441 00:15:53,484 --> 00:15:55,384 I'm gonna need a bigger rolling pin. 442 00:15:55,486 --> 00:15:56,652 All right. You know what? 443 00:15:56,754 --> 00:15:58,821 Just get your hands off of my kid. 444 00:15:58,889 --> 00:16:00,456 I-I'm sorry that I adore your son, 445 00:16:00,558 --> 00:16:03,259 that I treated him like one of my own in your absence. 446 00:16:03,327 --> 00:16:05,527 I-I wasn't trying to replace you. 447 00:16:05,596 --> 00:16:07,296 It doesn't feel good, does it? 448 00:16:07,398 --> 00:16:10,299 Mom, it's not Jean's fault you and I aren't close. 449 00:16:10,360 --> 00:16:11,792 What do you mean not close? 450 00:16:11,869 --> 00:16:13,902 I flew out here to see you. 451 00:16:13,971 --> 00:16:15,971 I checked a bag. 452 00:16:16,040 --> 00:16:19,108 But I don't feel like I can be myself around you! 453 00:16:19,176 --> 00:16:21,176 I had to stash everything that was important to me 454 00:16:21,245 --> 00:16:23,078 so that you wouldn't judge them. 455 00:16:23,147 --> 00:16:25,814 I hid my shower curtain, my boyfriend, 456 00:16:25,883 --> 00:16:27,850 and my name brand relish. 457 00:16:27,918 --> 00:16:30,552 Why would you buy name brand relish? 458 00:16:30,655 --> 00:16:32,999 Because I can taste the difference. 459 00:16:33,076 --> 00:16:35,541 Accept me! 460 00:16:35,610 --> 00:16:37,610 - Jean, I need to talk to you. - It's not a good time. 461 00:16:37,712 --> 00:16:38,844 - It's important. - Not now. 462 00:16:38,946 --> 00:16:41,313 I... I slept with Sharon. 463 00:16:45,286 --> 00:16:47,119 Hey, Cel. What's going on? 464 00:16:47,221 --> 00:16:48,887 Am... Am I leaving you? 465 00:16:48,956 --> 00:16:50,723 Just getting your stuff ready for your new office 466 00:16:50,825 --> 00:16:53,058 and setting up my new home office! 467 00:16:53,160 --> 00:16:54,627 Mm! 468 00:16:54,695 --> 00:16:57,263 Got some bad news, then. Uh, the job's not happening. 469 00:16:57,331 --> 00:16:58,864 Is this because you didn't call them back? 470 00:16:58,933 --> 00:17:00,199 Maybe it's not too late. 471 00:17:00,268 --> 00:17:02,167 Okay, um, tell them your phone was stolen. 472 00:17:02,270 --> 00:17:03,936 No, no. Tell them your computer crashed. 473 00:17:04,005 --> 00:17:05,771 Tell them your fiancée died. 474 00:17:05,840 --> 00:17:07,673 I have a friend who can run a fake obituary, 475 00:17:07,742 --> 00:17:10,276 then I can come back as my twin cousin. 476 00:17:10,344 --> 00:17:12,411 No, I just decided not to take the job. 477 00:17:12,480 --> 00:17:14,580 What? Why? We were gonna be so happy. 478 00:17:14,682 --> 00:17:16,348 Because I don't think it's right for me. 479 00:17:16,450 --> 00:17:18,951 I like working from home. On my couch. 480 00:17:19,020 --> 00:17:21,287 I like the freedom of being able to do what I want. 481 00:17:21,389 --> 00:17:23,088 I get that. 482 00:17:24,358 --> 00:17:25,724 I'm sorry to disappoint you. 483 00:17:25,793 --> 00:17:27,760 No. Not disappointed. 484 00:17:27,862 --> 00:17:31,463 Just want you to be happy. 485 00:17:31,565 --> 00:17:32,631 Are you crying? 486 00:17:32,700 --> 00:17:34,667 A little. 487 00:17:34,769 --> 00:17:36,435 But I probably would have missed you. 488 00:17:36,537 --> 00:17:38,470 I guess we'll never know. 489 00:17:39,640 --> 00:17:41,674 Well, if you want, I could... I could, like, 490 00:17:41,776 --> 00:17:44,043 go to a café and work from there 491 00:17:44,111 --> 00:17:45,744 for like a few hours a day if you want. 492 00:17:45,846 --> 00:17:48,547 That would be amazing. Oh! Mwah! 493 00:17:50,885 --> 00:17:53,686 Hey, Celia, how'd you know to shut all this stuff down before you unplugged it? 494 00:17:53,754 --> 00:17:55,921 What do you mean shut it down? 495 00:17:57,325 --> 00:17:58,924 Oh, no. 496 00:17:59,493 --> 00:18:01,994 Hey. I just came to collect my stuff. 497 00:18:02,063 --> 00:18:04,229 I'm going back to my apartment. 498 00:18:08,135 --> 00:18:10,536 What is in that acne medication? 499 00:18:10,604 --> 00:18:12,504 It disintegrated the bottom of my bag. 500 00:18:12,606 --> 00:18:14,273 This is real leather! 501 00:18:14,342 --> 00:18:16,775 I've been putting that on my face. 502 00:18:16,844 --> 00:18:19,411 God. I hate everything. 503 00:18:19,513 --> 00:18:20,913 Will you hand me that tampon? 504 00:18:21,015 --> 00:18:23,615 - Yeah. - And that one? 505 00:18:23,718 --> 00:18:25,217 And that one? 506 00:18:26,320 --> 00:18:27,753 And my food journal? 507 00:18:27,822 --> 00:18:30,289 And my unemployment check? 508 00:18:32,093 --> 00:18:33,292 Are you okay? 509 00:18:33,361 --> 00:18:34,493 Do I look okay? 510 00:18:34,562 --> 00:18:36,628 What happened to me? I was valedictorian. 511 00:18:36,697 --> 00:18:38,731 I was voted Most Likely to Succeed. 512 00:18:38,799 --> 00:18:40,199 Now the only thing I'm succeeding at 513 00:18:40,301 --> 00:18:41,633 is having a lot of tampons. 514 00:18:43,003 --> 00:18:44,269 Jackie, I don't know what's going on, either. 515 00:18:44,338 --> 00:18:45,871 I've spent my whole life living in your shadow. 516 00:18:45,973 --> 00:18:47,272 I followed behind you in school, 517 00:18:47,341 --> 00:18:49,575 and every teacher I had expecting me to be you, 518 00:18:49,677 --> 00:18:51,310 and they were incredibly disappointed when I wasn't. 519 00:18:51,412 --> 00:18:53,078 I didn't even have a name at that school. 520 00:18:53,180 --> 00:18:54,713 I was just "Jackie's brother." 521 00:18:54,815 --> 00:18:56,882 I would have enjoyed it more if I knew it was my peak. 522 00:18:56,984 --> 00:18:58,917 Come on. You haven't peaked. 523 00:18:59,019 --> 00:19:01,186 You're having one bad year. 524 00:19:01,255 --> 00:19:03,021 I know that this is temporary. 525 00:19:03,090 --> 00:19:04,390 It's only a matter of time 526 00:19:04,458 --> 00:19:06,358 before the natural order of things is restored. 527 00:19:06,460 --> 00:19:09,328 Freddie, I'm glad things are going great for you. 528 00:19:09,397 --> 00:19:10,829 I'm happy for you. 529 00:19:10,898 --> 00:19:12,631 I'm just sad for me. 530 00:19:14,969 --> 00:19:17,069 Jackie, it ate through leather. 531 00:19:17,171 --> 00:19:18,637 Let's throw the condoms away. 532 00:19:18,739 --> 00:19:20,406 Yeah. 533 00:19:20,508 --> 00:19:23,041 And I wanted to apologize if I overstepped. 534 00:19:23,144 --> 00:19:24,843 If? 535 00:19:24,945 --> 00:19:27,312 Listen, my son calling you Mother Raines 536 00:19:27,415 --> 00:19:28,981 caught me off guard, 537 00:19:29,049 --> 00:19:32,551 because, you know, you're not his mother. 538 00:19:32,653 --> 00:19:34,953 But it's nice knowing that there's someone out here 539 00:19:35,055 --> 00:19:37,856 looking out for him when I can't be. 540 00:19:37,958 --> 00:19:39,925 That's all you're getting. 541 00:19:41,896 --> 00:19:43,462 I think she likes me. 542 00:19:43,564 --> 00:19:45,197 Let me know when she's gone! 543 00:19:47,234 --> 00:19:48,967 I like you, Sunshine. 544 00:19:49,069 --> 00:19:51,403 Oh. 545 00:19:56,547 --> 00:19:58,815 Stop laughing. It's not funny. 546 00:19:58,847 --> 00:20:00,566 Oh, I mean, it's kind of funny. 547 00:20:00,629 --> 00:20:02,496 You thought this 548 00:20:02,606 --> 00:20:05,340 was trying to sleep with that? 549 00:20:05,442 --> 00:20:07,108 Okay, it's drifting into hurtful now. 550 00:20:07,210 --> 00:20:09,277 And I think maybe that one ricocheted into me, too. 551 00:20:10,847 --> 00:20:12,614 Danny, it's just the pills. 552 00:20:12,716 --> 00:20:15,250 I sleepwalk. I sleep cuddle. 553 00:20:15,352 --> 00:20:17,085 Sometimes I sleep pee. 554 00:20:17,187 --> 00:20:19,454 Oh, well, I guess I can count myself lucky, then. 555 00:20:19,556 --> 00:20:21,956 So... can I sleep over again tonight? 556 00:20:22,058 --> 00:20:23,892 Yeah, I suppose so, but I'm locking the door. 557 00:20:25,328 --> 00:20:27,195 So, what does Danny wear when he sleeps? 558 00:20:27,297 --> 00:20:28,463 I mean, besides you. 40296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.