Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,995 --> 00:02:42,764
Gandalf?
2
00:02:42,797 --> 00:02:44,197
No...
3
00:02:45,667 --> 00:02:48,636
- Gimli?
- One guess left.
4
00:02:48,670 --> 00:02:50,738
Okay, Baby Ruth. Gollum.
5
00:02:50,772 --> 00:02:53,808
Gollum! Gollum! My precious!
- Dad!
6
00:02:53,841 --> 00:02:55,743
Dad! Dad!
7
00:02:57,578 --> 00:03:00,380
You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
8
00:03:00,414 --> 00:03:02,449
You right. You right.
9
00:03:06,921 --> 00:03:08,589
Be out tomorrow, all right?
10
00:03:09,991 --> 00:03:11,659
Do I look like a Gollum?
11
00:03:11,693 --> 00:03:14,227
No, baby, you do not
look like a Gollum.
12
00:03:16,798 --> 00:03:19,433
Okay, I give in.
What's the name?
13
00:03:46,027 --> 00:03:47,260
Got it?
14
00:03:48,428 --> 00:03:49,630
I got it.
15
00:03:50,898 --> 00:03:52,399
What time tomorrow?
16
00:03:53,467 --> 00:03:56,269
Petland opens at 11:00.
17
00:03:56,303 --> 00:03:58,606
Kiah, let me talk
to your mother, okay?
18
00:03:58,639 --> 00:04:03,010
Dad, you gave me
your word. You promised.
19
00:04:03,044 --> 00:04:07,615
- Baby Ruth, go on.
- Let me speak to your mother.
20
00:04:07,648 --> 00:04:10,718
Baby, I'm running out of credit, okay?
Phone's going to cut off, okay.
21
00:04:10,752 --> 00:04:12,285
Well, put some more on it.
22
00:04:12,319 --> 00:04:15,056
I can't right now. Baby?
23
00:05:15,016 --> 00:05:18,351
Are you paying
or leaving?
24
00:05:18,385 --> 00:05:20,721
Either way, you better be back
by 12:00 or your shit's mine.
25
00:08:23,771 --> 00:08:26,540
I'll take you. Over here.
26
00:08:29,143 --> 00:08:30,277
Hello.
Hey.
27
00:08:30,311 --> 00:08:32,880
Let me
put up my monitor.
28
00:08:32,913 --> 00:08:35,516
I'd like to withdraw
$25 from my account.
29
00:08:37,151 --> 00:08:38,719
Big bills.
30
00:08:38,753 --> 00:08:41,255
Yeah, I prefer big bills too.
Yeah.
31
00:08:43,724 --> 00:08:45,259
Do you have a paper
I could borrow?
32
00:08:45,292 --> 00:08:47,995
Yeah.
Thank God it's Friday.
33
00:08:48,029 --> 00:08:49,697
It's been one of those days.
34
00:08:49,730 --> 00:08:52,199
My neighbor knocked on
my door at 5:00 a.m.
35
00:08:52,233 --> 00:08:57,071
because my Isabel pulled out one of
their trees for her summer play.
36
00:08:57,104 --> 00:09:00,007
It's been going nonstop.
37
00:09:00,041 --> 00:09:04,045
- Anything for the kids, huh?
- That's right, anything for the kids.
38
00:09:04,078 --> 00:09:06,914
Okay. Let me get you
your big bills here.
39
00:09:08,149 --> 00:09:10,184
Get you on your way.
40
00:09:11,085 --> 00:09:12,119
You have a good day.
41
00:09:33,674 --> 00:09:35,009
What do you want me to do?
42
00:09:36,177 --> 00:09:37,845
Trigger the alarm.
43
00:09:39,346 --> 00:09:41,982
- The alarm? Really?
- Yes, ma'am.
44
00:09:52,093 --> 00:09:53,260
Right here...
45
00:09:53,294 --> 00:09:55,362
Leave, right now.
What?
46
00:09:58,265 --> 00:09:59,300
Leave.
47
00:10:01,669 --> 00:10:03,671
There's no sirens.
I could press the button--
48
00:10:03,704 --> 00:10:05,106
I need you to call 911.
49
00:10:06,240 --> 00:10:07,374
Right now.
50
00:10:08,742 --> 00:10:09,777
Okay.
51
00:10:19,086 --> 00:10:20,421
Drop what you're doing.
52
00:10:20,454 --> 00:10:23,090
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
53
00:10:24,024 --> 00:10:25,059
Yeah.
54
00:10:26,060 --> 00:10:29,096
Just go.
Follow Diana. Jesus.
55
00:10:35,302 --> 00:10:37,138
Do you have 911?
No, because--
56
00:10:37,171 --> 00:10:39,807
You can't get them?
No, because the code is not working.
57
00:10:39,840 --> 00:10:40,741
I'm dialing...
58
00:10:42,209 --> 00:10:45,012
Sir, we cannot help you
right now. Please leave.
59
00:10:45,045 --> 00:10:46,680
Thank you so much.
60
00:10:54,121 --> 00:10:55,322
Leave now.
61
00:10:56,757 --> 00:10:58,826
The code
is not letting me dial out.
62
00:10:58,859 --> 00:11:00,294
I need you to move faster, ma'am.
Okay.
63
00:11:00,327 --> 00:11:02,029
Ma'am.
64
00:11:08,402 --> 00:11:10,938
There's a situation.
Everybody, let me just get your attention.
65
00:11:10,971 --> 00:11:12,306
I-- I can't...
66
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
Don't be alarmed.
Don't move too fast.
67
00:11:14,041 --> 00:11:15,676
We're going to
slowly move out...
68
00:11:16,076 --> 00:11:17,311
Okay, uh...
69
00:11:19,346 --> 00:11:21,315
Who--
Who's in charge here?
70
00:11:24,285 --> 00:11:25,386
Who?
71
00:11:25,419 --> 00:11:27,821
Well, she is, but we're both--
72
00:11:27,855 --> 00:11:29,790
I'm-- I'm the manager.
73
00:11:30,291 --> 00:11:31,926
Estel Valerie.
74
00:11:33,894 --> 00:11:35,462
Estel, um--
75
00:11:35,496 --> 00:11:38,299
Okay. Anyone in the back?
76
00:11:43,037 --> 00:11:45,306
- All right, well,
once they leave...
77
00:11:45,339 --> 00:11:49,076
...you lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
78
00:11:52,112 --> 00:11:53,414
Now go do it.
79
00:11:55,282 --> 00:11:56,884
You heard him, slowly...
80
00:11:56,917 --> 00:11:59,220
I have a customer.
He says he has a bomb.
81
00:11:59,253 --> 00:12:01,088
Is that the operator?
Ye-- Yes.
82
00:12:01,121 --> 00:12:03,190
What's the location of the bank?
- Yes, um--
83
00:12:04,358 --> 00:12:06,894
- At the Wells Fargo.
- Let me talk to them.
84
00:12:06,927 --> 00:12:10,464
He said he's gonna--
85
00:12:10,497 --> 00:12:11,999
No, no, no!
86
00:12:13,000 --> 00:12:14,902
Sorry. Sorry.
87
00:12:14,935 --> 00:12:16,070
Hello, is anyone there?
88
00:12:17,271 --> 00:12:19,106
I'm sorry, okay.
Hello?
89
00:12:22,343 --> 00:12:23,978
Hello.
Hello, sir.
90
00:12:25,412 --> 00:12:27,114
This is Brian Brown-Easley.
91
00:12:30,918 --> 00:12:32,486
I have a bomb, and...
92
00:12:34,221 --> 00:12:36,290
basically, I'm going to kill
myself and everybody in here
93
00:12:36,323 --> 00:12:38,259
if my demands are not met.
94
00:12:41,563 --> 00:12:46,467
...going to blow the place
and kill everyone...
95
00:12:46,500 --> 00:12:48,836
Okay, we do have units
on the way out there.
96
00:12:48,869 --> 00:12:50,271
What demands
are you wanting met?
97
00:12:50,304 --> 00:12:52,139
Fraud was committed.
98
00:12:52,172 --> 00:12:54,408
My disability check was stolen from me,
and I want it back.
99
00:12:54,441 --> 00:12:56,143
Fraud was committed.
100
00:12:56,176 --> 00:12:58,412
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
101
00:12:58,445 --> 00:13:01,849
Can you make sure those doors are locked
and don't allow anybody in? Thank you.
102
00:13:01,882 --> 00:13:05,019
- Are you having them lock the doors?
- Uh, yes, ma'am.
103
00:13:05,052 --> 00:13:07,821
And what do you look like?
Are you Black, white, Hispanic?
104
00:13:07,855 --> 00:13:11,559
I'm Black. But I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
105
00:13:11,593 --> 00:13:13,561
Okay.
Yeah.
106
00:13:13,595 --> 00:13:17,298
Okay, my officers are asking if you
let the employees leave the bank.
107
00:13:20,401 --> 00:13:21,368
Brown?
108
00:13:22,870 --> 00:13:24,004
Brown?
Nah.
109
00:13:25,105 --> 00:13:28,375
I-- I can't do that.
I can't do that. I can't do that.
110
00:13:28,409 --> 00:13:31,579
As long as everybody stays calm,
nobody gets hurt, okay?
111
00:13:31,613 --> 00:13:35,849
I promise I-I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
112
00:13:35,883 --> 00:13:38,118
I'm--
I'm gonna let y'all out
113
00:13:38,152 --> 00:13:40,921
- if I detonate the bomb, okay?
Okay? - Okay.
114
00:13:40,954 --> 00:13:43,957
Ma'am, I need to speak to somebody,
a negotiator or someone.
115
00:13:43,991 --> 00:13:45,959
I'm running out of time.
I just...
116
00:13:45,993 --> 00:13:47,494
I do have someone on the way
out there to meet with you.
117
00:13:47,529 --> 00:13:49,330
Okay.
What number does he have to call?
118
00:13:49,363 --> 00:13:50,931
Uh, the bank.
119
00:13:50,964 --> 00:13:52,900
What is their number,
can you ask them?
120
00:13:52,933 --> 00:13:54,636
Confirm I have the right one.
She doesn't have the bank number.
121
00:13:54,669 --> 00:13:56,504
She asking
for the bank number.
122
00:13:56,538 --> 00:13:59,340
- She could call the landline.
One, eight-- - I could find it.
123
00:13:59,373 --> 00:14:03,043
Brown, what kind of clothing
are you w-- wearing?
124
00:14:15,422 --> 00:14:17,057
Why are you asking me that?
125
00:14:20,194 --> 00:14:23,263
What kind of clothes... Why?
126
00:14:23,297 --> 00:14:25,366
But why are you asking me that?
127
00:14:29,203 --> 00:14:31,405
Why did you
just ask me that question?
128
00:14:32,306 --> 00:14:33,641
You got the sniper on me?
129
00:14:40,347 --> 00:14:42,983
You got the sniper on me?
130
00:14:43,016 --> 00:14:45,052
I'm not sure if there are any officers
on scene yet, but they're requesting
131
00:14:45,085 --> 00:14:47,388
to know what clothing you are wearing.
You got the sniper on me.
132
00:14:47,421 --> 00:14:50,157
That's why you asking that question,
'cause you got a sniper on me right now.
133
00:14:50,190 --> 00:14:51,458
You want to kill me.
134
00:15:38,138 --> 00:15:39,574
They gonna kill me.
135
00:15:39,607 --> 00:15:42,309
You cannot go out like that.
They gon'...
136
00:16:02,564 --> 00:16:04,231
They're going to attack me.
137
00:16:08,736 --> 00:16:10,839
They're gonna attack me
from right there.
138
00:16:14,709 --> 00:16:16,076
You know what, call 'em.
139
00:16:17,044 --> 00:16:18,513
Sorry--
Call!
140
00:16:18,546 --> 00:16:21,549
I need everybody to see
what's happening here.
141
00:16:23,116 --> 00:16:25,419
I need the fire trucks!
142
00:16:25,452 --> 00:16:27,221
I need the news cameras!
143
00:16:27,254 --> 00:16:28,756
I need the X-Men!
144
00:16:28,790 --> 00:16:30,324
Call 'em!
145
00:16:30,357 --> 00:16:31,391
Call 'em!
146
00:16:36,698 --> 00:16:39,466
I ain't playing! I'm not!
I'm not playing!
147
00:16:39,500 --> 00:16:42,704
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
148
00:16:44,639 --> 00:16:45,673
I just...
149
00:16:47,274 --> 00:16:51,378
I don't want them to snipe me. I don't want
them to snipe me before I tell my side.
150
00:16:51,411 --> 00:16:53,681
I haven't even told my side of the story.
They're gonna snipe me.
151
00:16:53,715 --> 00:16:55,115
They're gonna shoot me.
They're gon--
152
00:16:55,148 --> 00:16:56,584
Fuck.
153
00:16:59,787 --> 00:17:01,723
All right.
154
00:17:01,756 --> 00:17:07,729
You know what?
Just contact the news networks, okay.
155
00:17:07,762 --> 00:17:10,632
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
156
00:17:10,665 --> 00:17:12,834
and have 'em all come down here.
157
00:17:12,867 --> 00:17:15,570
I wanna see CNN, NBC,
158
00:17:15,603 --> 00:17:18,606
I wanna see Don Lemon,
I wanna see daytime!
159
00:17:18,640 --> 00:17:21,108
Everything! Tell them
about what's happening.
160
00:17:21,141 --> 00:17:22,442
Just tell 'em!
161
00:17:24,378 --> 00:17:25,613
Just tell 'em.
162
00:17:33,120 --> 00:17:35,088
See? See!
163
00:17:35,122 --> 00:17:38,826
See, there's an officer right there,
trying to take a pop at me.
164
00:17:38,860 --> 00:17:40,108
He's trying to take a pop at me.
165
00:17:40,128 --> 00:17:42,429
There's an officer-- officer right there,
across the street.
166
00:17:42,462 --> 00:17:44,799
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
167
00:17:44,832 --> 00:17:46,834
He trying to take a pop.
Get the switches!
168
00:17:46,868 --> 00:17:49,202
Get the lights!
All right. Okay.
169
00:17:52,640 --> 00:17:54,341
Do I have my negotiator?
170
00:17:54,374 --> 00:17:56,711
He says
he wants a negotiator.
171
00:17:56,744 --> 00:17:58,846
Well, I do have the call
already entered.
172
00:17:58,880 --> 00:18:01,849
And they will either come out there
or call you as soon as possible.
173
00:18:02,784 --> 00:18:04,819
She says
they're on their way.
174
00:18:04,852 --> 00:18:06,186
Okay.
175
00:18:09,891 --> 00:18:12,192
Get the blinds.
Get the blinds behind you!
176
00:18:12,225 --> 00:18:13,828
- Can you hold, please?
- Get the blinds.
177
00:18:13,861 --> 00:18:15,597
I have to get the blinds.
178
00:18:17,297 --> 00:18:19,166
Get the blinds!
Get the blinds!
179
00:18:22,904 --> 00:18:24,739
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:18:32,614 --> 00:18:34,782
Okay. Thank you.
181
00:18:37,484 --> 00:18:38,586
It's okay.
182
00:18:40,287 --> 00:18:41,321
Okay.
183
00:19:12,854 --> 00:19:15,222
How do I-- How do I use this?
The flashing one.
184
00:19:15,255 --> 00:19:16,390
The flashing one, okay.
185
00:19:17,859 --> 00:19:19,694
Yeah, hello?
Yeah, I'm online here.
186
00:19:19,727 --> 00:19:21,428
Do you have someone
out here for me?
187
00:19:21,461 --> 00:19:24,297
If you want to speak with him,
you will need to tell me.
188
00:19:24,331 --> 00:19:26,801
Ma'am,
I do not have as much time as you think I do.
189
00:19:26,834 --> 00:19:28,181
Hello, they're going to call.
190
00:19:28,201 --> 00:19:30,337
And once they do that,
you can talk with them,
191
00:19:30,370 --> 00:19:32,940
but I need to keep you
on the line until they do.
192
00:19:33,941 --> 00:19:35,409
Come over here.
193
00:19:35,442 --> 00:19:37,444
Come on down here.
Come on.
194
00:19:37,477 --> 00:19:39,379
It's okay.
Just come on over here.
195
00:19:39,413 --> 00:19:40,948
All right, stay right there.
196
00:19:40,982 --> 00:19:42,349
There you go.
197
00:19:43,383 --> 00:19:44,819
Just stay right there.
198
00:19:47,655 --> 00:19:50,357
You okay? No, no, no.
No, no, no. No need to go down.
199
00:19:50,390 --> 00:19:52,392
They ain't gonna shoot you.
200
00:19:52,426 --> 00:19:55,495
They're going to have my body on
the tarmac before you, trust me.
201
00:19:55,530 --> 00:19:58,900
Okay. All right, you good?
202
00:19:58,933 --> 00:20:01,669
- I'm not going to hurt you.
- You know that, right?
203
00:20:01,703 --> 00:20:04,806
I ain't going to hurt you. I ain't gonna
lay one finger on you, I promise you that.
204
00:20:04,839 --> 00:20:05,673
Okay?
205
00:20:07,441 --> 00:20:09,443
Why don't you
tell me something positive?
206
00:20:10,645 --> 00:20:12,747
Uh, what do you like?
207
00:20:13,413 --> 00:20:14,615
Go to the club?
208
00:20:16,283 --> 00:20:17,752
I like Jean Grey.
209
00:20:19,754 --> 00:20:21,989
That's random.
210
00:20:23,356 --> 00:20:24,525
That's really random.
211
00:20:30,932 --> 00:20:32,600
You ever
been robbed before?
212
00:20:34,035 --> 00:20:35,837
Yes. Once.
213
00:20:35,870 --> 00:20:38,606
How'd it end?
What's your name again?
214
00:20:38,639 --> 00:20:41,542
- Estel.
- Estel, okay. Estel, how'd it end?
215
00:20:41,576 --> 00:20:43,276
And don't lie to me.
I don't--
216
00:20:43,310 --> 00:20:44,979
I don't like
people lying to me.
217
00:20:45,012 --> 00:20:47,949
Mm-mmm. No, uh,
he-- he was arrested.
218
00:20:49,016 --> 00:20:50,885
- They didn't kill him?
- Mm-mmm. No, sir.
219
00:20:51,886 --> 00:20:54,454
He got to be white.
220
00:20:57,892 --> 00:21:00,293
Estel, can you get on the phone
with the network?
221
00:21:00,327 --> 00:21:03,698
But call 911 first.
This woman on the phone, she is no help.
222
00:21:03,731 --> 00:21:05,566
- I gotta go to my desk for that.
- Okay.
223
00:21:05,600 --> 00:21:07,735
That's fine, and shut
those doors again, okay.
224
00:21:07,769 --> 00:21:09,604
They come in here,
they gonna shoot everybody up.
225
00:21:09,637 --> 00:21:11,572
- Spray and pray. That's how they do.
- Okay.
226
00:21:11,606 --> 00:21:13,887
I-- I did-- I-I locked it
when you first asked me to.
227
00:21:13,907 --> 00:21:14,622
When? When?
228
00:21:14,642 --> 00:21:16,778
When you first asked me to.
229
00:21:18,846 --> 00:21:21,949
Okay. Okay. It's all right.
Forgive me.
230
00:21:23,383 --> 00:21:24,417
Okay.
231
00:21:26,521 --> 00:21:28,990
Is there another dial-out number
I could use here?
232
00:21:29,023 --> 00:21:31,893
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know?
233
00:21:31,926 --> 00:21:34,529
Don't want to have
everybody worried.
234
00:21:34,562 --> 00:21:36,531
- You could use that one over there.
- Yeah?
235
00:21:36,564 --> 00:21:38,900
Yeah. I'm going to leave here.
Don't want you to do anything.
236
00:21:38,933 --> 00:21:41,434
I'm just going to move over there,
take a call, okay?
237
00:21:42,603 --> 00:21:45,106
I'm here
at the Windy Hills Wells Fargo,
238
00:21:45,139 --> 00:21:47,407
and there's a man
holding up the bank.
239
00:21:49,677 --> 00:21:51,311
The code is nine.
240
00:21:52,079 --> 00:21:53,915
There is a man holding us up.
241
00:21:59,419 --> 00:22:02,123
Hi, this is Cassandra Deets.
Drop what you're gonna ask at the beep.
242
00:22:02,156 --> 00:22:04,125
Come on, baby.
243
00:22:04,158 --> 00:22:05,660
We could use some help.
244
00:22:10,463 --> 00:22:11,599
Ma'am, are you there?
245
00:22:14,569 --> 00:22:17,972
Hi, this is Cassandra Deets.
Drop what you're gonna ask at the beep.
246
00:22:25,478 --> 00:22:27,014
Hello?
Hey there.
247
00:22:27,048 --> 00:22:29,550
Is this the Windy Hills
Wells Fargo?
248
00:22:31,953 --> 00:22:34,989
Uh, yes, ma'am.
This is the Wells Fargo.
249
00:22:35,022 --> 00:22:37,925
Uh, yeah,
I need to talk to Bridget about my 401.
250
00:22:37,959 --> 00:22:40,493
I think she made
a $9,000 mistake.
251
00:22:40,528 --> 00:22:43,798
Unfortunately, uh,
Bridget is not here to discuss your 401,
252
00:22:43,831 --> 00:22:45,867
but can I take a message for you?
Yeah.
253
00:22:46,901 --> 00:22:48,401
You been having a good day?
254
00:22:48,435 --> 00:22:49,537
Uh, could be better.
255
00:22:50,204 --> 00:22:51,906
Sorry to hear that, ma'am.
256
00:22:53,140 --> 00:22:54,374
Okay, shoot.
257
00:22:54,942 --> 00:23:00,081
816-935-6105.
258
00:23:00,114 --> 00:23:02,683
Just have her call me back right away.
Thank you, ma'am.
259
00:23:06,988 --> 00:23:09,123
That's for Bridget.
She gonna need that.
260
00:23:13,828 --> 00:23:15,129
Where are you located at?
261
00:23:15,162 --> 00:23:16,964
I am near the front door.
262
00:23:16,998 --> 00:23:18,699
Okay, just stay on the line
with me.
263
00:23:18,733 --> 00:23:20,568
- They got fire?
- I don't know.
264
00:23:20,601 --> 00:23:22,970
- He wants fire trucks.
- What do you mean you don't know?
265
00:23:26,507 --> 00:23:30,511
Our fire trucks will not pull up
on scene if there is a bomb.
266
00:23:33,080 --> 00:23:34,615
I'm sorry.
267
00:23:36,017 --> 00:23:38,552
How much money
do you need, sir?
268
00:23:41,088 --> 00:23:44,191
I can get it for you.
269
00:23:44,225 --> 00:23:46,627
It's sitting
right up there.
270
00:23:46,661 --> 00:23:50,698
- You have reached the voice mailbox of...
- Kiah.
271
00:23:56,971 --> 00:23:58,739
I don't want
the bank's money.
272
00:24:02,043 --> 00:24:04,078
I just want the cash...
273
00:24:06,180 --> 00:24:07,848
that those people took from me.
274
00:24:07,882 --> 00:24:09,650
That's all I want.
275
00:24:13,621 --> 00:24:16,791
Okay. Okay, it's okay! It's okay.
I got it, I got it, I got it!
276
00:24:16,824 --> 00:24:18,960
Go! Go! Go!
277
00:24:18,993 --> 00:24:22,263
What happening? Who's shooting?
278
00:24:22,296 --> 00:24:23,998
It is an employee!
279
00:24:24,031 --> 00:24:25,967
- It's all clear.
- Hello?
280
00:24:26,000 --> 00:24:27,835
He's gone.
Estel, do you need me?
281
00:24:30,538 --> 00:24:32,239
Are you okay in there?
Sorry.
282
00:24:32,273 --> 00:24:33,841
I'm sorry.
283
00:24:33,874 --> 00:24:35,910
I'm sorry. I'm sorry.
284
00:24:35,943 --> 00:24:39,613
It's just a reflex. I'm sorry.
You still have a visual on him?
285
00:24:39,647 --> 00:24:42,049
No. No. I'm sorry, okay.
I apologize.
286
00:24:42,083 --> 00:24:46,654
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
287
00:24:46,687 --> 00:24:48,723
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
288
00:24:48,756 --> 00:24:50,758
It seems like y'all
could do better than that.
289
00:24:52,827 --> 00:24:54,729
You gotta get us out of here.
290
00:25:11,879 --> 00:25:13,814
Hello?
Yes, I'm here.
291
00:25:13,848 --> 00:25:17,018
I still don't have a damn negotiator,
and I'm wondering why.
292
00:25:17,051 --> 00:25:18,119
Where's my negotiator?
293
00:25:19,220 --> 00:25:20,755
Hello?
294
00:25:20,788 --> 00:25:22,189
All right,
hang on just a second.
295
00:25:23,691 --> 00:25:24,725
Hello?
296
00:25:31,699 --> 00:25:35,202
Sir, we can really help you.
Please, um-- Please don't!
297
00:25:36,170 --> 00:25:37,872
No, don't...
298
00:25:39,206 --> 00:25:41,342
I had a button made, okay.
299
00:25:41,375 --> 00:25:42,710
You see this?
300
00:25:44,011 --> 00:25:46,981
We got kids.
Please don't, sir.
301
00:25:47,014 --> 00:25:50,584
I need my negotiator. Somebody--
Somebody to come down and talk!
302
00:25:50,618 --> 00:25:52,353
To talk! That's all!
303
00:25:52,386 --> 00:25:55,289
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just...
304
00:25:55,322 --> 00:25:58,826
Sir. Just hold onto the phone
right here...
305
00:25:58,859 --> 00:26:00,761
I've been holding on.
I've been holding on though.
306
00:26:00,795 --> 00:26:03,097
I've been holding on though.
I held on.
307
00:26:07,068 --> 00:26:09,937
If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
308
00:26:12,006 --> 00:26:12,840
Okay?
309
00:26:14,208 --> 00:26:16,277
You gonna have
my negotiator ready for me?
310
00:26:17,011 --> 00:26:19,046
Ma'am?
311
00:26:19,080 --> 00:26:21,082
Yes, sir, you just hold onto the line.
Okay.
312
00:26:21,115 --> 00:26:23,117
I'll get him on.
Okay.
313
00:26:37,164 --> 00:26:39,266
I'm sorry, y'all,
I had to do that.
314
00:26:48,876 --> 00:26:50,845
Any of y'all ladies
need the restroom?
315
00:26:57,685 --> 00:27:00,589
- I could do to use the restroom.
- All right, go on then.
316
00:27:19,039 --> 00:27:20,074
You okay?
317
00:27:48,903 --> 00:27:51,338
Hello? Okay.
I have Major Riddick on the phone.
318
00:27:51,372 --> 00:27:52,940
Okay.
319
00:27:52,973 --> 00:27:54,775
Check on Estel
in the bathroom, okay.
320
00:27:54,808 --> 00:27:56,243
Make sure she good, aight?
321
00:28:02,917 --> 00:28:04,752
You there, sir?
Uh, yes, I am.
322
00:28:06,320 --> 00:28:08,222
Hello, Mr. Easley.
My name is Major Riddick.
323
00:28:08,255 --> 00:28:10,157
Now you tell us
what's going on in there, okay?
324
00:28:10,191 --> 00:28:12,026
- The Department of Veterans Affairs...
- Estel?
325
00:28:12,860 --> 00:28:13,894
Estel.
326
00:28:16,096 --> 00:28:18,999
They left me destitute
and homeless and, uh--
327
00:28:19,033 --> 00:28:22,236
I'm-- I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
328
00:28:22,269 --> 00:28:25,005
All right.
What can we do to help you out?
329
00:28:25,039 --> 00:28:27,208
Well, pay me my money.
330
00:28:27,241 --> 00:28:30,177
That's the whole reason why we
having this conversation, sir.
331
00:28:30,211 --> 00:28:32,746
All right, how much--
how much is that exactly?
332
00:28:36,283 --> 00:28:39,186
Estel, I think we're gonna be
on the TV. Turn it on.
333
00:28:39,220 --> 00:28:41,855
We're gonna be on one of the channels.
Sorry about that.
334
00:28:41,889 --> 00:28:45,426
Well, would you be willing to come
outside and talk-- talk to us about that?
335
00:28:46,460 --> 00:28:48,395
Sir, I'm not coming outside.
336
00:28:48,429 --> 00:28:50,764
All right,
what are your intentions right now?
337
00:28:52,866 --> 00:28:54,001
Well, uh,
338
00:28:55,336 --> 00:28:58,239
my intentions are to blow up this
place if my demands aren't met.
339
00:28:58,272 --> 00:29:02,042
I told y'all before. I don't know why
I have to repeat myself, but okay.
340
00:29:02,076 --> 00:29:05,112
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
341
00:29:05,145 --> 00:29:07,314
- Okay. Okay.
- Oh, sir, most importantly,
342
00:29:07,348 --> 00:29:08,882
I want to
talk to my daughter.
343
00:29:08,916 --> 00:29:11,051
I can't seem to get through.
All right.
344
00:29:11,085 --> 00:29:15,022
Call you back in a little bit, Mr.
Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine.
345
00:29:19,960 --> 00:29:21,095
Okay.
346
00:29:34,008 --> 00:29:36,110
What you think?
Think the conversation was good?
347
00:29:36,143 --> 00:29:38,112
Yes. I think it was a good conversation.
You?
348
00:29:38,145 --> 00:29:39,380
Yes.
Yeah.
349
00:29:40,047 --> 00:29:41,282
Yeah.
350
00:29:58,299 --> 00:30:00,234
Mom?
Mmm.
351
00:30:00,267 --> 00:30:02,469
Mama?
Mm-hmm.
352
00:30:15,449 --> 00:30:17,017
Mama.
Mm-hmm.
353
00:30:17,051 --> 00:30:19,086
Mom.
Mm-hmm.
354
00:30:19,119 --> 00:30:21,188
Someone must really
wanna talk to you.
355
00:30:21,221 --> 00:30:23,891
Okay, baby. My phone...
356
00:30:25,125 --> 00:30:26,160
Okay.
357
00:30:27,629 --> 00:30:28,862
Okay.
358
00:30:29,330 --> 00:30:30,431
Let me see.
359
00:30:32,266 --> 00:30:33,967
Okay, baby.
360
00:30:34,001 --> 00:30:37,037
- Hello.
- Hello, Cass?
361
00:30:37,071 --> 00:30:39,273
Yes. I've been calling
you all morning.
362
00:30:39,306 --> 00:30:41,041
Why you ain't
pick up your phone?
363
00:30:41,075 --> 00:30:43,377
All right, all right, all right.
I'm up now, all right?
364
00:30:43,410 --> 00:30:46,480
I just-- Why you call me so many times?
It's not even your number.
365
00:30:46,514 --> 00:30:49,383
That's why you should have picked up your
damn phone. I've been callin' and callin'...
366
00:30:49,416 --> 00:30:52,419
I had a patient die at four o'clock this
morning. I'm gonna go back to sleep.
367
00:30:52,453 --> 00:30:55,389
Oh, no. Don't do that, okay?
Hey, look, uh...
368
00:30:58,359 --> 00:31:00,394
I'm in the middle
of something and, um,
369
00:31:02,162 --> 00:31:06,367
depending on how everything works out,
I-- I might go to jail for a long time.
370
00:31:06,400 --> 00:31:09,303
Okay. Listen, Brian, I--
371
00:31:10,170 --> 00:31:11,539
Are you off your medication?
372
00:31:13,575 --> 00:31:15,042
Don't do that, Cass.
373
00:31:15,075 --> 00:31:17,945
I was just calling
to tell you that
374
00:31:17,978 --> 00:31:19,647
if something
were to happen to me...
375
00:31:21,248 --> 00:31:23,283
I'm trying to do right, okay?
376
00:31:23,317 --> 00:31:27,187
I'm trying to right something here,
and I'm in a little situation.
377
00:31:27,221 --> 00:31:30,157
And I just wanted you to know I'm
just trying to do the right thing.
378
00:31:30,190 --> 00:31:32,694
I'm trying to make the right decisions.
Yeah...
379
00:31:32,727 --> 00:31:35,630
And I'm just trying to tell you
that everything I do...
380
00:31:37,131 --> 00:31:38,966
Everything I do
is for you and Kiah.
381
00:31:38,999 --> 00:31:40,300
Mm-hmm.
Everything.
382
00:31:40,334 --> 00:31:42,604
Yeah, well, uh, Brian,
I don't--
383
00:31:42,637 --> 00:31:46,708
I don't really know where
you're going with this, so...
384
00:31:46,741 --> 00:31:50,010
I don't know what--
Okay, thank you.
385
00:31:55,349 --> 00:31:57,585
You know what, you right.
Put my daughter on the phone.
386
00:31:57,619 --> 00:32:00,487
All right.
But don't you be spooking her like you did.
387
00:32:00,522 --> 00:32:02,489
I never spook our baby.
388
00:32:02,524 --> 00:32:05,325
Yesterday you told her how you got
thrown on the street in handcuffs.
389
00:32:05,359 --> 00:32:07,629
She needs to know how this
world treats people like us.
390
00:32:07,662 --> 00:32:10,732
I'm just letting her know.
She's about to be in the world herself.
391
00:32:10,765 --> 00:32:13,267
Yeah, all right, Brian.
392
00:32:13,300 --> 00:32:15,670
I'm not going through this
with you again, all right?
393
00:32:16,437 --> 00:32:18,238
Yes, ma'am.
394
00:32:19,507 --> 00:32:21,074
Kiah!
395
00:32:21,108 --> 00:32:23,143
Your father's on the phone,
Kiah.
396
00:32:23,177 --> 00:32:24,945
Hey, she mad?
397
00:32:26,781 --> 00:32:28,482
She got reason to be.
398
00:32:35,623 --> 00:32:37,090
Cassandra...
399
00:32:38,693 --> 00:32:42,764
I'm holding up the bank, and now's not the
right time to be ignoring my calls, okay?
400
00:32:42,797 --> 00:32:45,999
I've got hostages.
I'm holding up the bank. You're not--
401
00:32:46,033 --> 00:32:50,204
So, could you put my daughter
on the phone, please?
402
00:32:50,237 --> 00:32:51,305
Thank you.
403
00:33:13,060 --> 00:33:14,061
Daddy?
404
00:33:14,829 --> 00:33:17,264
Hey, hey,
hey, baby girl.
405
00:33:17,297 --> 00:33:19,534
Don't hang up.
Don't hang up.
406
00:33:19,567 --> 00:33:20,602
Hey.
407
00:33:23,136 --> 00:33:26,440
I just wanted to let you know
that I love you, okay.
408
00:33:26,473 --> 00:33:29,343
Are you apologizing
and picking me up?
409
00:33:29,376 --> 00:33:33,180
You gonna be mean to Daddy?
You ain't gonna give Daddy a break?
410
00:33:33,213 --> 00:33:35,382
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
411
00:33:35,415 --> 00:33:38,085
And, uh, I hurt you.
I did.
412
00:33:38,118 --> 00:33:40,087
Well, you shouldn't have
given me your word.
413
00:33:40,120 --> 00:33:42,657
I apologize, baby.
That's not telling the truth.
414
00:33:42,690 --> 00:33:45,284
You hate when people
don't tell you the truth.
415
00:33:45,304 --> 00:33:46,226
I know. I know.
416
00:33:46,260 --> 00:33:51,198
Baby, you know, sometimes when people
steal from you, you've got no choice.
417
00:33:51,231 --> 00:33:52,700
You gotta get it back.
418
00:33:53,701 --> 00:33:56,638
And when I do,
I'm gonna get you a puppy.
419
00:33:58,773 --> 00:34:00,642
Are you for real?
Mm-hmm.
420
00:34:00,675 --> 00:34:03,711
Yes. That's the first thing
on my list.
421
00:34:03,745 --> 00:34:07,447
Okay, call me when you're ready.
Love you. Bye.
422
00:34:07,481 --> 00:34:09,617
Don't hang up. Hey.
423
00:34:10,852 --> 00:34:12,486
What did your father say?
424
00:34:12,520 --> 00:34:15,690
He got money,
so he's gonna get me my puppy.
425
00:34:24,532 --> 00:34:26,266
Just like your damn mama.
426
00:34:42,416 --> 00:34:43,785
You look scared.
427
00:34:45,720 --> 00:34:47,087
You scared?
428
00:34:48,288 --> 00:34:49,389
I am.
429
00:34:54,161 --> 00:34:55,530
I told you...
430
00:34:58,365 --> 00:34:59,867
if I die today...
431
00:35:02,369 --> 00:35:03,538
I die alone.
432
00:35:19,419 --> 00:35:20,622
Come on, Easley.
433
00:35:46,279 --> 00:35:47,314
Hello?
434
00:35:47,347 --> 00:35:49,584
Hi, is Bridget back yet?
435
00:35:49,617 --> 00:35:52,587
Ma'am, the bank is being robbed.
I'm the one robbing it. Do not call again!
436
00:35:55,990 --> 00:35:57,558
Come on, man.
437
00:35:58,492 --> 00:35:59,560
Come on.
438
00:36:20,480 --> 00:36:23,651
Kiah. Baby,
go back to your room.
439
00:36:23,685 --> 00:36:26,286
Why I gotta be in my room, Mama?
Listen.
440
00:36:26,319 --> 00:36:29,389
When I know what I need to know,
I'll let you know, okay?
441
00:36:29,423 --> 00:36:31,559
Please, baby.
Just go back to your room.
442
00:36:34,461 --> 00:36:35,495
Thank you.
443
00:36:42,737 --> 00:36:45,506
Brian? Brian?
444
00:36:51,478 --> 00:36:55,583
My ex-husband-- same thing
happened to him almost.
445
00:36:57,819 --> 00:36:58,986
I, um--
446
00:37:00,054 --> 00:37:01,522
I'm scared.
447
00:37:03,958 --> 00:37:05,927
But I feel compassion
for you.
448
00:37:08,462 --> 00:37:11,364
You know,
my son and, uh, I...
449
00:37:13,333 --> 00:37:15,503
...we go to downtown Atlanta
on the weekends,
450
00:37:15,536 --> 00:37:17,370
pass out to the homeless.
451
00:37:20,875 --> 00:37:22,643
And they have stories.
452
00:37:25,479 --> 00:37:31,318
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
453
00:37:32,319 --> 00:37:33,788
I know stories like yours.
454
00:37:33,821 --> 00:37:35,857
They fought for the country,
455
00:37:35,890 --> 00:37:38,526
and they come here and they don't
get approved, and I'm like...
456
00:37:39,694 --> 00:37:41,863
"I'm sorry."
457
00:37:41,896 --> 00:37:43,330
I'm sorry.
458
00:37:46,567 --> 00:37:47,635
Who's that?
459
00:37:50,337 --> 00:37:51,606
An old friend.
460
00:37:53,908 --> 00:37:55,977
It's your ex-husband.
461
00:37:57,812 --> 00:38:03,350
I mean, if-- if it is,
you probably should hit him back.
462
00:38:03,383 --> 00:38:06,687
Ain't nothing harder on the
heart than reaching out to an ex
463
00:38:07,487 --> 00:38:08,890
and not hearing
from them.
464
00:38:09,991 --> 00:38:11,692
I see you love your family.
465
00:38:11,726 --> 00:38:14,461
My close family.
466
00:38:14,494 --> 00:38:15,797
My daughter,
467
00:38:17,131 --> 00:38:18,431
Kiah.
468
00:38:21,836 --> 00:38:23,938
Maybe if you let us out,
469
00:38:23,971 --> 00:38:26,641
- we'll tell them how good you been to us.
- They're not gonna kill me?
470
00:38:31,579 --> 00:38:33,014
They're not gonna kill me?
471
00:38:43,891 --> 00:38:46,060
Did you tell me about your
family and your husband
472
00:38:46,093 --> 00:38:47,662
and your good times
473
00:38:47,695 --> 00:38:49,096
'cause you think
I'm a fool?
474
00:38:49,130 --> 00:38:52,499
- No.
- Try to soften me up? Is that what it is?
475
00:38:52,533 --> 00:38:56,469
You think I'm dumb or slow?
Is that what it is? No. Not at all.
476
00:38:56,504 --> 00:39:00,141
'Cause people be doing that a lot.
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
477
00:39:00,174 --> 00:39:02,543
I-- I don't know if that's
what you was doing, ma'am.
478
00:39:02,577 --> 00:39:03,911
Brother, you're not a fool.
479
00:39:03,945 --> 00:39:07,882
I'm not a fool?
Okay. I'm not a fool.
480
00:39:09,183 --> 00:39:12,385
I'm just scared.
481
00:39:12,419 --> 00:39:14,655
That's all. Scared.
482
00:39:14,689 --> 00:39:15,857
Okay.
483
00:39:18,559 --> 00:39:19,894
I understand.
484
00:39:23,197 --> 00:39:26,433
You gonna turn the TV off.
This is not working.
485
00:39:39,213 --> 00:39:43,017
Did y'all just turn off the TV
in the bus-- in the business?
486
00:39:43,050 --> 00:39:45,953
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
487
00:39:45,987 --> 00:39:50,958
Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
488
00:39:50,992 --> 00:39:55,563
I don't know what y'all are doing.
We need someone to negotiate with him now.
489
00:40:08,910 --> 00:40:11,212
Bernard!
Hey, how you doing?
490
00:40:11,245 --> 00:40:13,114
Riddick
is setting the perimeter.
491
00:40:13,147 --> 00:40:15,816
Wants the area clear of any
potential bombs or co-conspirators.
492
00:40:15,850 --> 00:40:18,019
Okay.
We got four SWAT units here.
493
00:40:18,052 --> 00:40:21,822
Cobb County PD, plus Marietta.
494
00:40:21,856 --> 00:40:23,925
Cobb sheriff's team is out.
495
00:40:23,958 --> 00:40:25,026
Got the dogs.
496
00:40:25,059 --> 00:40:27,194
Smyrna PD.
497
00:40:27,228 --> 00:40:29,462
We got the FBI, the GBI.
498
00:40:29,496 --> 00:40:31,599
Everybody here.
Got yourself a party.
499
00:40:34,235 --> 00:40:36,237
So how many snipers
we got?
500
00:40:36,270 --> 00:40:40,007
Uh, three units,
as I understand.
501
00:40:40,041 --> 00:40:42,910
But like I said,
there's a lot going on.
502
00:40:45,112 --> 00:40:48,883
- That's the new chief?
- Yeah. That's him.
503
00:41:07,601 --> 00:41:10,638
WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson.
What's your tip?
504
00:41:10,671 --> 00:41:12,606
Hello, this is, uh,
Brian Brown-Easley.
505
00:41:12,640 --> 00:41:15,843
I'm heisting a Wells Fargo
on Windy Hills Road,
506
00:41:15,876 --> 00:41:18,913
and I have a bomb and hostages.
507
00:41:18,946 --> 00:41:20,748
You're what?
508
00:41:20,781 --> 00:41:22,850
Just calling to let y'all know.
Uh...
509
00:41:24,085 --> 00:41:26,020
You're at the Wells Fargo--
510
00:41:26,053 --> 00:41:27,722
You're at the Wells Fargo now,
511
00:41:27,755 --> 00:41:30,291
at the bank--
holding up the bank
512
00:41:30,324 --> 00:41:32,693
and you're calling us at WSB?
513
00:41:33,828 --> 00:41:35,963
Yes, ma'am.
514
00:41:35,997 --> 00:41:38,265
Uh, what was your name again,
sir, please?
515
00:41:38,299 --> 00:41:39,934
My name is Brian Brown-Easley.
516
00:41:39,967 --> 00:41:43,671
Brian Brown-Easley.
517
00:41:45,139 --> 00:41:48,042
Okay, you hold one sec.
Okay.
518
00:41:49,110 --> 00:41:52,179
I want you to sit here,
close to the camera.
519
00:41:54,315 --> 00:41:57,618
Lisa's got the Windy
Hill robber on the line.
520
00:41:57,651 --> 00:41:59,086
All right, I'm hot.
521
00:42:01,022 --> 00:42:02,056
You got sound?
522
00:42:03,290 --> 00:42:04,759
Yeah, we're good.
523
00:42:05,793 --> 00:42:07,061
We're recording.
524
00:42:07,094 --> 00:42:09,830
Okay, thank you. Um--
525
00:42:09,864 --> 00:42:12,933
And how would you like to be addressed?
Is it Brian?
526
00:42:12,967 --> 00:42:14,869
Or-- Or Mr. Easley?
527
00:42:14,902 --> 00:42:16,670
Brian's good.
Okay, Brian.
528
00:42:16,704 --> 00:42:19,273
Why are you holding up
a bank today, sir?
529
00:42:20,141 --> 00:42:22,743
Because I'm a nobody to the VA.
530
00:42:22,777 --> 00:42:24,979
You know,
just so we can verify who you are,
531
00:42:25,012 --> 00:42:27,048
do you have a social security
number or something?
532
00:42:27,081 --> 00:42:29,884
You trying to steal my money too,
like the VA?
533
00:42:29,917 --> 00:42:32,186
No, no, no.
Trying to take my cash?
534
00:42:32,219 --> 00:42:35,022
No, I'm good.
I'm not trying to steal your money.
535
00:42:35,056 --> 00:42:36,924
This is--
This is just so we can help.
536
00:42:36,957 --> 00:42:39,994
Ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
537
00:42:40,027 --> 00:42:41,962
I mean this is not
my day-to-day.
538
00:42:41,996 --> 00:42:46,700
Well, but you say you have bombs, right?
Where'd you get that?
539
00:42:46,734 --> 00:42:49,804
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
540
00:42:49,837 --> 00:42:53,908
Well, is it something that could,
you know, level the bank?
541
00:42:57,178 --> 00:42:59,180
Probably gonna
take out the whole room.
542
00:42:59,213 --> 00:43:00,714
What kind of bomb?
543
00:43:00,748 --> 00:43:03,317
Semtex.
Semtex?
544
00:43:04,685 --> 00:43:05,619
Take care now.
545
00:43:06,220 --> 00:43:07,955
You too.
546
00:43:16,931 --> 00:43:18,999
Can we contact Wells Fargo
security
547
00:43:19,033 --> 00:43:22,970
and see if they have the cameras inside
that we might be able to access?
548
00:43:29,176 --> 00:43:30,311
Major Riddick.
549
00:43:32,012 --> 00:43:33,948
Sergeant, you up to speed?
Indeed.
550
00:43:34,882 --> 00:43:36,383
Okay, we're ready
to conference in.
551
00:43:36,417 --> 00:43:39,353
We're conferencing in.
552
00:43:40,454 --> 00:43:42,123
Ma'am, I'm--
I'm not a thief.
553
00:43:42,156 --> 00:43:44,325
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
554
00:43:44,358 --> 00:43:46,227
I'm a decorated marine.
I'm a lance corporal.
555
00:43:46,260 --> 00:43:48,129
Who's this on the phone?
556
00:43:48,162 --> 00:43:49,396
WSB-TV.
557
00:43:52,099 --> 00:43:54,768
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
558
00:43:54,802 --> 00:43:57,404
We were just buying time
until you decided to show up.
559
00:43:58,239 --> 00:43:59,673
Two tours Iraq.
560
00:43:59,707 --> 00:44:01,342
Camp Fox and Taqaddum.
561
00:44:02,910 --> 00:44:04,078
Honorable discharge.
562
00:44:04,111 --> 00:44:06,680
Good for you, sir.
563
00:44:06,714 --> 00:44:10,050
And did you make friends? You know,
along the way that you've kept up with?
564
00:44:10,084 --> 00:44:11,685
Yeah, I did,
565
00:44:11,719 --> 00:44:14,255
but we lost contact,
you know.
566
00:44:14,288 --> 00:44:16,690
I don't really check in with
nobody or everybody these days.
567
00:44:16,724 --> 00:44:18,092
I kinda stay to myself.
568
00:44:18,125 --> 00:44:20,828
So the VA...
What's going on there?
569
00:44:38,112 --> 00:44:40,181
Okay. Okay. Thanks.
570
00:44:40,214 --> 00:44:42,816
So it looks like this payment
was redirected
571
00:44:42,850 --> 00:44:46,287
to a college you're using your GI Bill at,
to cure a deficit.
572
00:44:46,320 --> 00:44:48,489
Good news is,
you're all caught up on payments.
573
00:44:48,523 --> 00:44:49,779
I was not behind on anything.
574
00:44:49,799 --> 00:44:51,792
Damn, I overpaid on that
Windows '08 bullshit.
575
00:44:51,825 --> 00:44:54,962
Disability checks never are confiscated
unless there's an unpaid bill.
576
00:44:54,995 --> 00:44:56,497
Does an unpaid bill
sound familiar?
577
00:44:56,531 --> 00:44:59,266
I've been over this with the VA helpline.
Twice.
578
00:44:59,300 --> 00:45:01,368
I called
the-the VA crisis-line.
579
00:45:01,402 --> 00:45:03,737
I called, uh, Lincoln Tech.
580
00:45:03,771 --> 00:45:07,975
I been down to the office, but you--
you know what the problem is, ma'am?
581
00:45:08,008 --> 00:45:10,311
You don't write nothing down.
582
00:45:10,344 --> 00:45:13,047
If you put that pen to that paper,
you would have that information.
583
00:45:13,080 --> 00:45:15,049
Please, please don't raise your voice, Mr.
Easley.
584
00:45:15,082 --> 00:45:17,017
It's just a suggestion.
585
00:45:17,051 --> 00:45:19,186
- I ain't raising my voice.
- That's who's got your money.
586
00:45:20,454 --> 00:45:22,189
I have two jobs.
587
00:45:23,457 --> 00:45:24,858
Two.
588
00:45:24,892 --> 00:45:26,827
I've been ill.
589
00:45:26,860 --> 00:45:29,897
I had to take leave,
so I'm reliant on this disability check.
590
00:45:31,398 --> 00:45:34,969
Ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
591
00:45:38,339 --> 00:45:41,041
You gonna have me on--
on the streets.
592
00:45:42,810 --> 00:45:44,078
I'm a grown man.
593
00:45:45,145 --> 00:45:46,981
I won't be able to feed myself.
594
00:45:57,024 --> 00:46:00,194
We have programs for those who
are food and housing insecure.
595
00:46:01,929 --> 00:46:05,332
You can call the helpline or you can
take a number and wait in that line.
596
00:46:12,306 --> 00:46:13,440
Okay.
597
00:46:18,580 --> 00:46:19,480
Thank you.
598
00:46:23,350 --> 00:46:24,385
Next.
599
00:46:47,642 --> 00:46:51,045
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie.
600
00:46:51,078 --> 00:46:52,179
It's a lie.
601
00:46:53,247 --> 00:46:57,519
That must've been
very frustrating.
602
00:46:57,552 --> 00:47:00,321
It was. I'm not a psychopath.
603
00:47:00,354 --> 00:47:02,956
I know what I do
and I know what I don't.
604
00:47:02,990 --> 00:47:04,325
I know, I hear you.
Truth.
605
00:47:10,565 --> 00:47:11,633
I hear you, Brian.
606
00:47:11,666 --> 00:47:13,067
Do you?
607
00:47:15,336 --> 00:47:18,205
What station is this again?
WSB-TV, why?
608
00:47:18,238 --> 00:47:21,241
We're recording right now,
we live, on TV?
609
00:47:22,577 --> 00:47:24,011
Um...
610
00:47:24,945 --> 00:47:26,146
I'll take that as a no.
611
00:47:26,180 --> 00:47:27,481
Well, what it means is that
612
00:47:27,515 --> 00:47:30,284
we're not gonna exploit you
for ratings.
613
00:47:30,317 --> 00:47:31,555
So we're gonna wait--
614
00:47:31,575 --> 00:47:34,288
I need the world to see
what's happening here.
615
00:47:34,321 --> 00:47:36,390
Can you do that for me,
ma'am?
616
00:47:36,423 --> 00:47:37,625
Can we do that?
617
00:47:37,659 --> 00:47:38,992
Please.
618
00:47:40,294 --> 00:47:42,329
Major Riddick,
are we allowed to go live?
619
00:47:42,363 --> 00:47:45,499
Hey, uh, put the TV on WSB.
620
00:47:47,334 --> 00:47:49,103
We're working
to get you two out.
621
00:47:49,136 --> 00:47:52,339
Don't try nothing.
Just stay put until we get there.
622
00:47:54,375 --> 00:47:58,212
Our priority is the protection
of life inside the dwelling.
623
00:47:58,245 --> 00:48:02,249
We're now running a multi-agency
operation to get these hostages out safe.
624
00:48:02,282 --> 00:48:05,452
- At what point do you have to change...
- Ma'am.
625
00:48:06,320 --> 00:48:08,188
You have
a police officer on air,
626
00:48:08,222 --> 00:48:10,692
but the man who the situation
is about is nowhere to be seen.
627
00:48:10,725 --> 00:48:13,394
- Does that make sense to you?
- Have you got kids?
628
00:48:13,427 --> 00:48:15,162
You know I do.
629
00:48:15,195 --> 00:48:18,098
Well, then you know why
you called here first.
630
00:48:20,000 --> 00:48:21,402
Why'd I do that?
631
00:48:21,435 --> 00:48:26,140
Because we are not going
to let your children--
632
00:48:26,173 --> 00:48:28,041
yours and mine--
633
00:48:28,075 --> 00:48:31,278
watch you blow up that bank
on the air.
634
00:48:31,311 --> 00:48:35,215
The suspect, I should say,
is workable...
635
00:48:35,249 --> 00:48:37,951
I understand he is a local.
Yes, but I cannot confirm that.
636
00:48:37,985 --> 00:48:39,153
And what can you tell us...
637
00:48:39,186 --> 00:48:40,954
So what's it look like
out there?
638
00:48:40,988 --> 00:48:42,724
It may have something
to do with this outcome.
639
00:48:42,757 --> 00:48:45,225
I do not have information
regarding that at this moment.
640
00:48:45,259 --> 00:48:47,127
They got a lot of people
waiting for me?
641
00:49:09,082 --> 00:49:10,117
Hello?
642
00:49:10,150 --> 00:49:12,186
Cassandra Easley?
Yes.
643
00:49:12,219 --> 00:49:15,322
I'm Agent Jackman of the FBI.
Can you confirm your current address?
644
00:49:24,031 --> 00:49:26,266
Do you have any other family
we could contact?
645
00:49:27,602 --> 00:49:30,738
My brother. But we don't talk.
646
00:49:30,772 --> 00:49:32,005
Nothing.
647
00:49:33,340 --> 00:49:35,342
Hey, everybody.
648
00:49:35,375 --> 00:49:37,411
Riddick, right?
Yes, sir. Real pleasure.
649
00:49:37,444 --> 00:49:39,547
Fine job out here.
Got everything you need?
650
00:49:39,581 --> 00:49:44,051
Yeah, snipers are in place. Area's clean.
Uh, no sign of an accomplice.
651
00:49:44,084 --> 00:49:46,420
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
652
00:49:46,453 --> 00:49:49,256
Good, good. Atlanta's
watching you today, son.
653
00:49:49,289 --> 00:49:51,391
- Okay, this is good.
- No pressure.
654
00:49:51,425 --> 00:49:53,494
...trying to figure out
what's happening over there...
655
00:49:53,528 --> 00:49:56,598
Let's just give him five more minutes.
Let him wind down.
656
00:49:57,765 --> 00:49:59,333
Lisa...
657
00:50:02,737 --> 00:50:04,506
can I ask you a question?
658
00:50:05,573 --> 00:50:06,608
Sure.
659
00:50:10,077 --> 00:50:11,411
Is life hard for you?
660
00:50:15,482 --> 00:50:17,719
It's hard for everybody I know.
They--
661
00:50:19,687 --> 00:50:21,488
Is it really hard, like--
662
00:50:23,825 --> 00:50:26,360
Seems like everywhere I turn,
they--
663
00:50:32,199 --> 00:50:34,536
You know, my own brother
put a hit out on me.
664
00:50:37,639 --> 00:50:41,275
How did he, uh...
665
00:50:41,308 --> 00:50:43,511
I don't know.
I don't know. They said--
666
00:50:44,546 --> 00:50:46,714
They said he put
20,000 on my head.
667
00:50:48,215 --> 00:50:49,651
Brian, who said that?
668
00:50:49,684 --> 00:50:51,753
The streets is talking.
669
00:50:56,490 --> 00:51:00,528
He a part of some secret society,
some cult like that.
670
00:51:00,562 --> 00:51:05,098
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
671
00:51:06,166 --> 00:51:08,468
Just four kidnapping attempts
on me last year.
672
00:51:08,502 --> 00:51:10,672
You know that? Four.
673
00:51:13,473 --> 00:51:14,709
Are you sure?
674
00:51:15,810 --> 00:51:17,444
Am I sure?
675
00:51:17,477 --> 00:51:19,079
We gotta stop this.
676
00:51:19,614 --> 00:51:20,782
All right.
677
00:51:22,215 --> 00:51:23,216
Uh...
678
00:51:23,618 --> 00:51:25,118
Well...
679
00:51:25,152 --> 00:51:26,320
You know what?
680
00:51:28,355 --> 00:51:29,591
I don't need a translator.
681
00:51:31,258 --> 00:51:33,795
I need to be on the camera.
Can you send somebody down here?
682
00:51:33,828 --> 00:51:37,865
Oh. Well, we have, um--
we have reporters out there.
683
00:51:37,899 --> 00:51:40,735
Mark said that it can work, uh--
You can meet him at a window.
684
00:51:40,768 --> 00:51:42,737
Yeah, we have reporters
out there, uh--
685
00:51:42,770 --> 00:51:45,707
But how would we do it?
Is there a window...
686
00:51:49,376 --> 00:51:51,613
Ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
687
00:51:51,646 --> 00:51:53,514
I do not want to get shot.
688
00:51:53,548 --> 00:51:56,718
- Coming through. Coming through!
- Hey!
689
00:51:56,751 --> 00:51:59,453
Sir!
Stay away from that bank.
690
00:51:59,486 --> 00:52:02,289
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
691
00:52:02,322 --> 00:52:04,157
You're jeopardizing
his life and yours.
692
00:52:04,191 --> 00:52:07,227
That reporter--
You have been warned.
693
00:52:10,230 --> 00:52:12,466
As you can see,
this is a very volatile situation.
694
00:52:12,499 --> 00:52:15,937
Don't you have a-- a long lens that
zoom in that you can see me with?
695
00:52:15,970 --> 00:52:18,840
I'm asking about a long lens.
Oh, long lens. Let me ask.
696
00:52:18,873 --> 00:52:20,541
We're checking on that for you.
697
00:52:20,575 --> 00:52:23,443
Because that's a good idea.
Keep you safe.
698
00:52:23,477 --> 00:52:25,780
Major. I can't prevent that.
Hold on.
699
00:52:25,813 --> 00:52:28,121
Major. We haven't even
talked to this guy yet,
700
00:52:28,141 --> 00:52:29,884
and you're letting them film him?
701
00:52:29,917 --> 00:52:31,919
What are we doing here?
What is this?
702
00:52:31,953 --> 00:52:35,523
What is what?
You're highly emotional, Sergeant.
703
00:52:36,991 --> 00:52:39,694
Sir, my professional opinion?
704
00:52:39,727 --> 00:52:41,763
This some bullshit.
705
00:52:41,796 --> 00:52:43,497
May I start
a direct line of communication
706
00:52:43,531 --> 00:52:45,700
so someone trained in this
field can talk to him?
707
00:52:45,733 --> 00:52:47,902
I'm at North Park,
trying to divert traffic...
708
00:52:50,404 --> 00:52:51,438
Just push redial.
709
00:52:54,509 --> 00:52:56,209
Yeah, I'm back.
710
00:52:56,243 --> 00:52:58,646
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
711
00:52:58,680 --> 00:53:00,380
Are you clear on that?
712
00:53:00,414 --> 00:53:02,850
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
713
00:53:04,886 --> 00:53:06,821
Can you
send somebody down here?
714
00:53:10,825 --> 00:53:11,926
Ma'am, ma'am,
715
00:53:11,959 --> 00:53:14,529
I'm not going down there, okay?
716
00:53:14,562 --> 00:53:17,330
I do not wanna get sniped.
717
00:53:17,364 --> 00:53:19,567
Okay, I kinda hear him
talking in the background.
718
00:53:19,600 --> 00:53:21,936
He's still on
with the media, right?
719
00:53:22,870 --> 00:53:23,971
Uh-huh.
720
00:53:24,005 --> 00:53:25,540
We don't play that around here,
721
00:53:25,573 --> 00:53:26,908
I'll tell you that much.
722
00:53:39,620 --> 00:53:41,556
Brian.
723
00:53:41,589 --> 00:53:43,256
Brian, calm down.
724
00:53:44,992 --> 00:53:47,595
I need to be on camera, okay?
725
00:53:49,731 --> 00:53:51,298
Yeah. Yeah.
726
00:53:57,872 --> 00:54:00,273
Look, they're telling me
727
00:54:00,307 --> 00:54:03,477
that it's just going to take a minute
to locate the camera equipment we need.
728
00:54:03,511 --> 00:54:05,680
But it's coming. Okay?
729
00:54:05,713 --> 00:54:07,314
You're lying.
No, sir.
730
00:54:07,347 --> 00:54:08,950
You're lying to me right now.
I can hear you.
731
00:54:08,983 --> 00:54:10,985
You're lying, I hear it in your voice.
No. No.
732
00:54:11,018 --> 00:54:12,687
You know what,
we're gonna wrap this up.
733
00:54:12,720 --> 00:54:14,287
No, no, no.
We're gonna wrap this up.
734
00:54:14,321 --> 00:54:16,289
Don't do that. Hey...
735
00:54:16,724 --> 00:54:18,458
Wait, my, uh--
736
00:54:18,492 --> 00:54:22,063
God. Wait! Wait! Wait! Wait!
737
00:54:22,096 --> 00:54:23,798
That's all I've been told!
738
00:54:23,831 --> 00:54:25,032
Is to wait!
Brian.
739
00:54:25,066 --> 00:54:26,667
What do I need to do
740
00:54:26,701 --> 00:54:29,971
to get the attention
that I need right now?
741
00:54:30,004 --> 00:54:31,471
Right now!
742
00:54:31,939 --> 00:54:33,808
Right now, ma'am!
743
00:54:33,841 --> 00:54:36,077
Brian. Brian, calm down.
744
00:54:36,110 --> 00:54:38,613
Calm down.
Is this what I need to do?
745
00:54:38,646 --> 00:54:40,615
No. We're gonna--
746
00:54:40,648 --> 00:54:43,316
We're going to take care--
This what I need to do? Okay.
747
00:54:43,350 --> 00:54:45,318
Okay.
748
00:54:45,352 --> 00:54:47,420
Is this what you need?
749
00:54:47,454 --> 00:54:51,025
Is this all the motivation you
need to get me what I need?
750
00:54:51,058 --> 00:54:53,360
You have hostages
in here, ma'am!
751
00:54:54,128 --> 00:54:55,763
Hostages, and they scared!
752
00:54:55,797 --> 00:54:57,965
They scared for their damn lives!
Brian...
753
00:54:57,999 --> 00:55:00,467
I need a phone call!
Brian,
754
00:55:00,500 --> 00:55:02,737
you have
my undivided attention.
755
00:55:02,770 --> 00:55:05,740
I don't need
your undivided attention!
756
00:55:05,773 --> 00:55:08,743
I need the attention of the VA!
757
00:55:08,776 --> 00:55:10,377
Not you!
758
00:55:12,814 --> 00:55:15,683
- Yeah, we're ready.
- All right. We're gonna do this.
759
00:55:15,716 --> 00:55:16,751
You got it.
760
00:55:16,784 --> 00:55:17,885
Brian...
761
00:55:20,121 --> 00:55:22,123
Now, ma'am, can you get me
this phone call?
762
00:55:22,156 --> 00:55:24,759
Hey,
Brian... Or do I have to blow this bitch up?
763
00:55:24,792 --> 00:55:29,931
Brian, they just told me the negotiator wants
to call you on this line, like, right now.
764
00:55:30,932 --> 00:55:32,432
Negotiator
is on the phone, ma'am?
765
00:55:32,465 --> 00:55:33,835
You're not lying to me
right now?
766
00:55:33,868 --> 00:55:35,937
The negotiator is on the phone?
Yeah.
767
00:55:35,970 --> 00:55:38,673
'Cause we can't go back and forth no more.
We can't do that.
768
00:55:38,706 --> 00:55:43,544
No, no, no. So-- So-- You go talk to him.
And then you call me back.
769
00:55:47,782 --> 00:55:48,816
Okay.
770
00:55:52,153 --> 00:55:54,021
Okay, that's--
that's a start.
771
00:55:54,055 --> 00:55:55,488
That's a start.
772
00:55:58,593 --> 00:56:00,094
- Ring him through.
- Okay.
773
00:56:00,127 --> 00:56:01,996
Yeah.
She's doing it right now.
774
00:56:05,166 --> 00:56:06,534
I apologize.
775
00:56:16,443 --> 00:56:17,912
What are we going to report?
776
00:56:18,980 --> 00:56:20,047
Everything.
777
00:56:20,081 --> 00:56:21,816
And we're live.
778
00:56:21,849 --> 00:56:25,820
Five, four, three, two...
779
00:56:25,853 --> 00:56:29,023
Breaking news,
we have a hostage standoff at a Wells Fargo
780
00:56:29,056 --> 00:56:31,826
with Team 2 coverage from
our news chopper in the air,
781
00:56:31,859 --> 00:56:33,928
and a team on the ground.
782
00:56:33,961 --> 00:56:38,498
The suspect made exclusive contact with
our seasoned producer, Lisa Larson.
783
00:56:38,532 --> 00:56:42,169
This is Channel 2 Action News.
We start with Keith James live in Marietta.
784
00:56:43,871 --> 00:56:46,173
We appear to have a very
volatile situation here,
785
00:56:46,207 --> 00:56:49,744
where a man has barricaded
himself inside a bank with...
786
00:56:49,777 --> 00:56:54,849
...an explosive device and a
story that he needs to have told.
787
00:56:54,882 --> 00:56:59,120
Police are no longer calling this a robbery,
rather a hostage situation.
788
00:56:59,153 --> 00:57:02,690
And ten to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
789
00:57:04,025 --> 00:57:05,927
Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
790
00:57:05,960 --> 00:57:09,030
He's live on the other side
of this standoff with police.
791
00:57:09,063 --> 00:57:11,899
Mark, what can you tell us
about the suspect?
792
00:57:13,901 --> 00:57:17,204
Well, I can tell you
the area has been sealed off.
793
00:57:17,238 --> 00:57:21,542
I've also been assured that
the public is not in danger.
794
00:57:21,575 --> 00:57:24,879
Now, the suspect inside that Wells
Fargo told us he's a marine,
795
00:57:24,912 --> 00:57:29,684
and we've worked with several agencies
to confirm that he is in fact
796
00:57:29,717 --> 00:57:32,687
Lance Corporal
Brian Brown-Easley.
797
00:57:33,187 --> 00:57:34,522
Daddy.
798
00:57:35,890 --> 00:57:36,924
Huh?
799
00:57:39,126 --> 00:57:43,097
...our own Lisa Larson had
with the former marine.
800
00:57:49,870 --> 00:57:53,541
I just want to say...
He's calm and composed
801
00:57:53,574 --> 00:57:55,609
and came across as caring.
802
00:58:23,237 --> 00:58:24,839
Gandalf?
803
00:58:24,872 --> 00:58:26,207
No.
804
00:58:26,240 --> 00:58:27,942
Gimli?
805
00:58:27,975 --> 00:58:29,577
One guess left.
806
00:58:29,610 --> 00:58:31,278
Okay, Gollum.
807
00:58:31,312 --> 00:58:33,247
Does she look like a Gollum?
808
00:58:44,892 --> 00:58:46,093
Hello?
809
00:58:46,127 --> 00:58:47,661
Hi, is this Mr. Easley?
810
00:58:49,063 --> 00:58:51,232
Who am I speaking with?
811
00:58:51,265 --> 00:58:54,902
This is Eli Bernard,
chief negotiator for Marietta PD.
812
00:58:56,037 --> 00:59:00,141
Chief?
Damn, they sent me the big dog.
813
00:59:00,174 --> 00:59:02,109
I'm actually a sergeant,
but that doesn't matter.
814
00:59:03,110 --> 00:59:05,079
I'm just pleased
to be talking to you.
815
00:59:05,813 --> 00:59:06,847
Why you pleased?
816
00:59:06,881 --> 00:59:08,649
I like to help people.
817
00:59:08,682 --> 00:59:11,218
And it looks like
you can use some help today.
818
00:59:11,252 --> 00:59:14,188
Yeah, you the chief.
Then we good, man.
819
00:59:14,221 --> 00:59:17,224
People know the truth when they hear it.
I do agree.
820
00:59:17,258 --> 00:59:21,595
My mama said show me a liar
and I'll show you a thief.
821
00:59:21,629 --> 00:59:23,798
Mine said the same.
Right.
822
00:59:23,831 --> 00:59:28,069
- Your mama sound like a smart woman.
- Oh, she's smart. She was.
823
00:59:29,670 --> 00:59:31,605
I'm sorry.
No. No sorries.
824
00:59:31,639 --> 00:59:34,008
We all die
at our appointed time.
825
00:59:34,041 --> 00:59:37,278
Yes, we do. So tell me, Brian,
what can I do for you today?
826
00:59:37,311 --> 00:59:39,847
Is it okay if I call you Brian?
Absolutely. Uh--
827
00:59:41,348 --> 00:59:43,384
Sir, I know
you know why I'm here.
828
00:59:43,417 --> 00:59:47,154
And I just simply want
my money back. That's all.
829
00:59:47,188 --> 00:59:49,790
From the VA, right?
Yes, sir.
830
00:59:49,824 --> 00:59:53,160
Yeah, I've had some problems
with Veteran Affairs myself.
831
00:59:53,194 --> 00:59:56,864
It's difficult when they drag their feet.
Right.
832
00:59:56,897 --> 00:59:58,933
Hey, what branch of service
you in?
833
00:59:59,667 --> 01:00:00,901
Marine.
834
01:00:00,935 --> 01:00:02,336
Semper fi, sir.
835
01:00:03,871 --> 01:00:05,773
Where'd you train?
836
01:00:05,806 --> 01:00:07,374
I'm a West Coaster.
837
01:00:07,408 --> 01:00:09,043
MCRD, San Diego.
838
01:00:09,076 --> 01:00:11,212
Okay, okay.
So you one of them Hollywood brothers
839
01:00:11,245 --> 01:00:12,780
with the veneers
in your mouth, huh?
840
01:00:14,048 --> 01:00:15,783
Shooting bubble gum bullets.
841
01:00:17,985 --> 01:00:19,987
I'm from St. Louis,
Missouri.
842
01:00:20,955 --> 01:00:23,691
But yes, sir,
a Hollywood marine I am.
843
01:00:24,959 --> 01:00:28,195
So tell me, sir,
how can we put this back in the VA's hands
844
01:00:28,229 --> 01:00:29,964
versus the bank tellers?
845
01:00:32,399 --> 01:00:35,002
Tell the VA to send over
the cash and fix it.
846
01:00:35,035 --> 01:00:36,737
That's all, okay?
847
01:00:38,005 --> 01:00:39,974
Anything else
you need help with?
848
01:00:42,810 --> 01:00:45,079
Brian?
849
01:00:45,112 --> 01:00:50,684
Yeah, I need you to help me find the words
to tell my ex-wife and my daughter that...
850
01:00:52,386 --> 01:00:53,888
that I'm gonna die.
851
01:00:55,789 --> 01:00:58,092
Sir, with all due respect,
852
01:00:58,125 --> 01:01:01,428
it is my responsibility to make sure
that you get out of here alive.
853
01:01:01,462 --> 01:01:03,130
Yeah, I understand,
854
01:01:03,164 --> 01:01:05,733
but we both know they going to kill me, man.
They--
855
01:01:06,300 --> 01:01:08,235
We both know I'm dying here.
856
01:01:09,336 --> 01:01:10,871
You know.
857
01:01:10,905 --> 01:01:12,740
Ain't nothing for me out there
but bullets.
858
01:01:14,175 --> 01:01:17,077
At least everybody gonna know.
They gonna know how the VA do, man.
859
01:01:17,111 --> 01:01:18,179
They gonna know.
860
01:01:19,246 --> 01:01:20,781
Everybody will see.
861
01:01:23,250 --> 01:01:25,452
You said you had an ex-wife.
862
01:01:25,486 --> 01:01:29,323
- I got one of those too.
- Painful.
863
01:01:29,356 --> 01:01:32,326
Anybody else in your life I can contact?
Like a woman?
864
01:01:32,359 --> 01:01:34,261
Yeah.
865
01:01:34,295 --> 01:01:37,498
I had but one deep cut in my life,
and I married her.
866
01:01:37,532 --> 01:01:38,933
Well done you, sir.
867
01:01:41,435 --> 01:01:42,903
She beautiful.
868
01:01:44,338 --> 01:01:47,374
Yeah, actually, uh,
I had thought about her...
869
01:01:49,511 --> 01:01:51,845
right at the moment
I decided to do...
870
01:01:53,814 --> 01:01:55,216
what I'm doing right now.
871
01:01:55,249 --> 01:01:57,184
When was that moment, Brian?
872
01:02:07,027 --> 01:02:10,364
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
873
01:02:11,932 --> 01:02:13,934
I don't wanna--
I'm not gonna leave!
874
01:02:13,968 --> 01:02:16,237
I'm not leaving until-- No!
875
01:02:16,270 --> 01:02:17,505
- No!
- Okay.
876
01:02:17,539 --> 01:02:19,907
- I want my cash!
- Take a breath.
877
01:02:19,940 --> 01:02:21,775
Where's my money?
878
01:02:28,550 --> 01:02:30,417
In front of all those brothers.
879
01:02:33,821 --> 01:02:36,457
I tried to go about it
the way we trained, but...
880
01:02:39,561 --> 01:02:41,862
sir, they've taken
everything from me.
881
01:02:43,565 --> 01:02:44,932
Everything.
882
01:02:47,134 --> 01:02:48,769
I apologize.
883
01:02:50,037 --> 01:02:51,272
For what?
884
01:02:52,406 --> 01:02:55,409
Well, that-- that another human being,
a fellow marine,
885
01:02:55,442 --> 01:02:57,545
had to go through so much.
886
01:02:57,579 --> 01:02:59,446
How much money
does the VA owe you?
887
01:03:00,881 --> 01:03:03,884
$892.34.
888
01:03:06,588 --> 01:03:07,488
That it?
889
01:03:08,489 --> 01:03:09,823
Yes, sir.
890
01:03:11,992 --> 01:03:15,129
Sir, your honor's worth
more than $892.
891
01:03:16,430 --> 01:03:19,300
You're worth more than $892.
892
01:03:20,000 --> 01:03:21,402
I'm worth nothing.
893
01:03:29,443 --> 01:03:30,944
I am nothing.
894
01:03:34,114 --> 01:03:36,083
I'm gonna die tonight...
895
01:03:38,285 --> 01:03:40,120
and nobody will care why.
896
01:03:41,088 --> 01:03:42,524
CNT's up and running.
897
01:03:42,557 --> 01:03:44,358
Let's get you in there
so we can hear y'all.
898
01:03:49,463 --> 01:03:50,532
Look...
899
01:03:52,534 --> 01:03:56,170
This is what we're going to do,
okay? Brother to brother.
900
01:03:56,203 --> 01:03:58,472
I'm gonna call your ex-wife
and daughter.
901
01:03:58,506 --> 01:04:01,408
I'ma tell her that we have talked
and we're going to work this out.
902
01:04:01,442 --> 01:04:03,611
Then I'm going to call you back.
903
01:04:03,645 --> 01:04:05,045
Is that okay?
904
01:04:06,213 --> 01:04:08,215
Okay.
Now, after I've done that, Brian,
905
01:04:08,248 --> 01:04:10,084
I'm gonna need you
to do me a favor.
906
01:04:10,117 --> 01:04:13,087
I'm going to need you
to let one of the ladies go.
907
01:04:13,688 --> 01:04:15,222
Can you do that for me?
908
01:04:17,625 --> 01:04:19,226
Brian, you still there?
909
01:04:20,628 --> 01:04:23,464
What about the cash?
What about the money?
910
01:04:23,497 --> 01:04:27,000
I give my word as a marine
and on my daddy,
911
01:04:27,034 --> 01:04:29,336
you let one of them go,
and we will sort this out.
912
01:04:31,071 --> 01:04:33,907
They're gonna come in that door
and crack my head open.
913
01:04:33,941 --> 01:04:36,910
Ain't nobody coming in there and
cracking open your skull, man.
914
01:04:36,944 --> 01:04:39,179
No. No, no, sir.
Not on my word.
915
01:04:39,213 --> 01:04:41,382
Nigga, please, you don't control these
people, man. You ain't got no power.
916
01:04:41,415 --> 01:04:44,218
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
917
01:04:45,052 --> 01:04:46,186
Not me.
918
01:04:50,357 --> 01:04:53,661
I'm gonna call your family and
I'll call you back in a moment.
919
01:04:54,294 --> 01:04:55,329
All right?
920
01:04:57,565 --> 01:04:58,600
Okay.
921
01:05:04,138 --> 01:05:09,943
Don't you ever, ever disrespect me
or cut me off when I'm talking, sir!
922
01:05:11,111 --> 01:05:12,714
Give me the ex-wife's number.
923
01:05:12,747 --> 01:05:15,550
A man has taken over
a Wells Fargo bank
924
01:05:15,583 --> 01:05:17,519
and is threatening
to blow it up.
925
01:05:17,552 --> 01:05:21,656
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package--
926
01:05:25,225 --> 01:05:27,595
- Hello?
- Hello, Ms. Easley.
927
01:05:27,629 --> 01:05:29,531
I'm Sergeant Bernard from
the Marietta Police Depart--
928
01:05:29,564 --> 01:05:31,064
Is he dead?
929
01:05:31,098 --> 01:05:32,634
No. No, ma'am.
930
01:05:32,667 --> 01:05:34,968
No, Brian is still
very much alive.
931
01:05:37,171 --> 01:05:39,406
Say, you got FaceTime?
932
01:05:39,440 --> 01:05:41,743
Yeah.
I just want you to see me.
933
01:05:41,776 --> 01:05:44,478
Uh, yeah, I do. I do. I do.
Hold on.
934
01:05:46,180 --> 01:05:47,481
Okay, good.
935
01:05:47,515 --> 01:05:49,049
I am pressin' that button...
936
01:05:50,417 --> 01:05:53,220
right about... now.
937
01:05:53,253 --> 01:05:55,122
Hi.
938
01:05:55,155 --> 01:05:58,192
I gotta tell you,
I'm not too much for all this technology,
939
01:05:58,225 --> 01:06:00,227
but let's just say
it's a pleasure to see you.
940
01:06:00,260 --> 01:06:01,729
Yeah.
941
01:06:01,763 --> 01:06:04,264
First of all, I want to let
you and your daughter know
942
01:06:04,298 --> 01:06:08,302
I do this day in and day out,
and I know a good man when I see one.
943
01:06:08,335 --> 01:06:10,605
Your husband's a good man.
944
01:06:10,638 --> 01:06:14,374
Yeah. Yeah, I know that. I know that.
He wouldn't-- He wouldn't hurt a spider.
945
01:06:14,408 --> 01:06:17,411
He has these episodes,
sometimes,
946
01:06:17,444 --> 01:06:19,747
but nothing like this,
nothing this bad.
947
01:06:19,781 --> 01:06:22,015
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
948
01:06:22,049 --> 01:06:25,587
Violent? No. No. Hell, no.
He loves that child with his whole heart.
949
01:06:25,620 --> 01:06:27,555
That's good to know.
950
01:06:27,589 --> 01:06:30,525
And before I go,
is there anything I can help you with?
951
01:06:30,558 --> 01:06:34,027
Yeah. Yeah, you can tell me why the
FBI is on their way to my house.
952
01:06:34,061 --> 01:06:36,396
I didn't-- I didn't--
I didn't do anything wrong.
953
01:06:36,430 --> 01:06:39,266
I apologize, ma'am.
That's just procedure.
954
01:06:39,299 --> 01:06:41,101
This here's my number.
955
01:06:41,134 --> 01:06:43,571
If they do anything you don't like,
you just call me.
956
01:06:44,304 --> 01:06:45,339
Make sense?
957
01:06:45,372 --> 01:06:46,508
Yeah, it does.
958
01:06:47,575 --> 01:06:49,711
Is there anything
you want me to tell Brian?
959
01:06:50,578 --> 01:06:51,613
Yeah.
960
01:06:52,412 --> 01:06:54,248
Yeah, tell him that I--
961
01:06:54,281 --> 01:06:57,785
Tell him that Kiah says,
"Don't do nothing stupid."
962
01:06:59,821 --> 01:07:01,656
Okay, ma'am.
963
01:07:01,689 --> 01:07:03,490
I'll make sure
to pass that along.
964
01:07:03,525 --> 01:07:05,660
All right. Thank you.
965
01:07:05,693 --> 01:07:08,495
You're welcome.
Bye now.
966
01:07:23,143 --> 01:07:26,113
Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
967
01:07:29,283 --> 01:07:32,352
All units, suspect does not leave
the perimeter with the bomb.
968
01:07:37,892 --> 01:07:41,395
Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
969
01:07:41,428 --> 01:07:44,398
We actually video talked, but--
Good, you did?
970
01:07:44,431 --> 01:07:45,667
She's a lovely lady.
971
01:07:46,466 --> 01:07:47,835
They okay?
972
01:07:47,869 --> 01:07:49,771
She and your daughter
are doing just fine.
973
01:07:49,804 --> 01:07:52,472
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
974
01:07:52,507 --> 01:07:54,642
That's mighty fine of you.
Did you call the VA too?
975
01:07:54,676 --> 01:07:56,678
To tell the truth,
that's going to take some time.
976
01:07:56,711 --> 01:07:58,746
But I did
what I said I was going to do,
977
01:07:58,780 --> 01:08:02,215
so, how about you release
one of those ladies?
978
01:08:02,249 --> 01:08:05,419
I'ma release both of them
when the money's in my account.
979
01:08:05,452 --> 01:08:07,755
I was really clear.
You gave me your word, marine.
980
01:08:07,789 --> 01:08:10,157
Now don't do that.
Do not do that.
981
01:08:10,190 --> 01:08:11,526
I did not reply, sir.
982
01:08:11,559 --> 01:08:13,695
Now, you got me there.
Okay.
983
01:08:14,862 --> 01:08:16,330
It's just, uh,
984
01:08:16,363 --> 01:08:17,665
I care about you, Brian.
985
01:08:17,699 --> 01:08:19,701
I care about you
just as much as I care about
986
01:08:19,734 --> 01:08:21,435
what them ladies
must be going through.
987
01:08:21,468 --> 01:08:22,804
I understand
you're good at your job.
988
01:08:22,837 --> 01:08:25,607
But I need you to go do it.
Just call the VA.
989
01:08:27,374 --> 01:08:31,211
You went from
10% to 50% disability. Right?
990
01:08:34,348 --> 01:08:35,382
How you know that?
991
01:08:36,483 --> 01:08:38,620
Well, the VA just
sent over your file.
992
01:08:38,653 --> 01:08:41,121
You were hurt in Iraqi Freedom.
993
01:08:42,389 --> 01:08:43,858
Yeah, right again.
994
01:08:43,891 --> 01:08:46,426
It is a bitch
getting shot in the heat.
995
01:08:48,261 --> 01:08:49,731
You-- You were shot, right?
996
01:08:49,764 --> 01:08:51,298
No, I was injured.
997
01:08:53,701 --> 01:08:57,538
I was. Which means
you're just like me.
998
01:08:58,438 --> 01:09:00,474
You've been through worse.
999
01:09:00,508 --> 01:09:03,745
You just gotta push through, Brian.
I'll be here to help.
1000
01:09:03,778 --> 01:09:07,452
I understand that you having conversations
that you're supposed to be having with the VA,
1001
01:09:07,472 --> 01:09:09,884
but what you need to do,
rather than trying to straighten me out,
1002
01:09:09,917 --> 01:09:13,186
is call them,
then have them call me.
1003
01:09:13,220 --> 01:09:15,757
Because you know what you did?
You gave me your word, sir.
1004
01:09:15,790 --> 01:09:17,825
You did that.
1005
01:09:17,859 --> 01:09:21,395
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
1006
01:09:21,428 --> 01:09:23,196
Come on, Brian.
1007
01:09:23,230 --> 01:09:24,899
They taught us
better than this.
1008
01:09:24,932 --> 01:09:28,301
No, no, no, no. We can fix this.
This is human error.
1009
01:09:28,335 --> 01:09:30,538
I'm gonna die
because of that human error.
1010
01:09:30,571 --> 01:09:31,606
Sleep on that.
1011
01:09:39,446 --> 01:09:40,480
Shit.
1012
01:09:48,923 --> 01:09:50,591
I'm here, my baby.
1013
01:09:53,594 --> 01:09:55,295
Please don't answer that.
It's Brian.
1014
01:09:55,328 --> 01:09:58,533
There'll be a moment when you can.
Just not now.
1015
01:09:58,566 --> 01:09:59,801
Hold on, baby.
1016
01:10:06,874 --> 01:10:08,208
Come here.
1017
01:10:15,282 --> 01:10:17,417
I understand he is a local,
but I cannot confirm that.
1018
01:10:27,595 --> 01:10:29,697
Hi, this is Cassandra Deets--
1019
01:10:38,072 --> 01:10:40,575
Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1020
01:10:40,608 --> 01:10:42,977
Since you didn't let those ladies out,
you can at least let me speak to one of them.
1021
01:10:47,414 --> 01:10:48,448
Hold on.
1022
01:11:01,662 --> 01:11:02,830
Negotiator wants to talk.
1023
01:11:06,466 --> 01:11:07,501
Estel.
1024
01:11:12,640 --> 01:11:13,975
Hello.
1025
01:11:14,008 --> 01:11:15,510
Hi, who am I speaking with?
1026
01:11:15,543 --> 01:11:17,845
Estel Valerie.
Hello, Ms. Valerie.
1027
01:11:17,879 --> 01:11:21,015
This is Sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1028
01:11:22,349 --> 01:11:23,851
No, we are not.
1029
01:11:25,720 --> 01:11:27,522
What are you people
doing out there?
1030
01:11:27,555 --> 01:11:29,322
Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1031
01:11:29,356 --> 01:11:31,358
to get y'all out of there
safely.
1032
01:11:31,391 --> 01:11:34,327
Well, how long does it take to
put money into a man's account?
1033
01:11:34,361 --> 01:11:36,764
Estel, just please
try to stay calm.
1034
01:11:39,399 --> 01:11:40,735
I'm perfectly calm.
1035
01:11:42,402 --> 01:11:44,605
Okay. We're trying, ma'am.
1036
01:11:46,140 --> 01:11:48,509
Well, try harder, please.
1037
01:11:52,613 --> 01:11:55,883
WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson.
What's your tip?
1038
01:12:01,522 --> 01:12:04,058
Absolutely.
Uh, what is your address?
1039
01:12:05,693 --> 01:12:07,595
The remaining feed is up now.
1040
01:12:09,797 --> 01:12:11,632
Can you put Brian
back on the phone, please?
1041
01:12:18,973 --> 01:12:20,675
Hello?
1042
01:12:20,708 --> 01:12:22,944
I'm about to leave this car
and go over to the van.
1043
01:12:22,977 --> 01:12:24,946
When I'm out there,
is there anything you'd like?
1044
01:12:27,114 --> 01:12:28,783
Maybe some smokes?
1045
01:12:29,984 --> 01:12:31,752
Okay. I can do that.
1046
01:12:31,786 --> 01:12:33,120
What kind do you like?
1047
01:12:33,154 --> 01:12:35,656
Newports. Newport Longs.
1048
01:12:35,690 --> 01:12:37,457
Brian,
when I buy these cigarettes,
1049
01:12:37,490 --> 01:12:39,794
someone is going to have to
leave them at the door for you.
1050
01:12:39,827 --> 01:12:41,562
We got a plan for that?
1051
01:12:41,596 --> 01:12:43,064
Can't you do it?
1052
01:12:45,166 --> 01:12:47,568
Okay.
1053
01:12:47,602 --> 01:12:50,638
You give me a few minutes to buy those
cigarettes, and I-- I'll meet you there.
1054
01:12:53,774 --> 01:12:55,509
That's some bullshit.
1055
01:12:55,543 --> 01:12:56,844
I ain't going near that.
1056
01:12:58,913 --> 01:13:00,380
You know what,
1057
01:13:01,082 --> 01:13:02,550
they're not going to fix it.
1058
01:13:03,150 --> 01:13:04,919
I will.
1059
01:13:04,952 --> 01:13:08,155
I'm going to put your money
directly into your account.
1060
01:13:08,189 --> 01:13:12,093
That's not what I need to happen.
So, no, thank you.
1061
01:13:14,662 --> 01:13:15,930
Money is money.
1062
01:13:17,732 --> 01:13:20,101
Why you care about
where it comes from?
1063
01:13:20,134 --> 01:13:22,870
If I cared about the money, I'd have had
you do that when I walked in, but I didn't.
1064
01:13:22,904 --> 01:13:24,538
So, no, I do not need that.
1065
01:13:24,572 --> 01:13:26,974
You think the VA
got their own printed money?
1066
01:13:27,775 --> 01:13:29,143
We're the bank.
1067
01:13:30,077 --> 01:13:31,178
We get it back.
1068
01:13:33,514 --> 01:13:34,882
No.
1069
01:13:34,916 --> 01:13:36,183
I want their money.
1070
01:13:40,588 --> 01:13:42,089
So you set on dying?
1071
01:13:46,894 --> 01:13:49,797
How many times I gotta
hide my son from the news?
1072
01:13:53,234 --> 01:13:54,635
I'll tell you what.
1073
01:13:55,803 --> 01:14:00,041
When he asks me,
"What did you do to stop him from dying?"
1074
01:14:03,978 --> 01:14:05,713
I'm gonna look him in the eye...
1075
01:14:08,049 --> 01:14:09,884
and know that I tried.
1076
01:14:18,826 --> 01:14:21,062
Please...
1077
01:14:21,095 --> 01:14:26,934
...let me put what you're owed
into your account,
1078
01:14:26,968 --> 01:14:29,236
and let's please go home.
1079
01:14:33,140 --> 01:14:35,576
Look, you can bump it
to your-- your wife.
1080
01:14:36,210 --> 01:14:37,745
Or your daughter.
1081
01:14:40,781 --> 01:14:44,919
I don't care,
but I need you not to die.
1082
01:14:46,320 --> 01:14:47,621
Okay, Brian?
1083
01:14:50,091 --> 01:14:54,061
Brian,
I need you not to die.
1084
01:14:57,231 --> 01:14:58,733
Not today.
1085
01:15:02,269 --> 01:15:03,503
Okay.
1086
01:15:07,208 --> 01:15:09,877
I'm gonna handle this. Right?
1087
01:15:13,180 --> 01:15:14,782
I should probably--
1088
01:15:16,684 --> 01:15:18,052
If I'm gonna
leave her something,
1089
01:15:18,085 --> 01:15:20,254
I should probably call Kiah, right?
Mm-hmm.
1090
01:15:20,287 --> 01:15:22,156
You need some credit
on-- on the phone?
1091
01:15:22,189 --> 01:15:24,258
- Yes, ma'am, I do.
- Okay. That's on me.
1092
01:15:24,291 --> 01:15:26,994
Okay.
I'ma need that number, okay?
1093
01:15:35,870 --> 01:15:38,339
Estel might be losing it.
1094
01:15:38,372 --> 01:15:41,108
I reckon she's going to take
matters into her own hands.
1095
01:15:42,209 --> 01:15:43,744
Okay, well,
that's a problem.
1096
01:15:45,179 --> 01:15:46,981
We still got her
on the phone, right?
1097
01:15:47,882 --> 01:15:49,283
Why is that a problem?
1098
01:15:49,316 --> 01:15:50,951
If he finds out
1099
01:15:50,985 --> 01:15:53,687
that she put the money
in his account and not the VA,
1100
01:15:54,255 --> 01:15:55,723
it just might trigger him.
1101
01:15:56,257 --> 01:15:57,758
We don't know.
1102
01:15:57,792 --> 01:15:59,026
Hell, he doesn't know.
1103
01:16:00,327 --> 01:16:02,797
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1104
01:16:02,830 --> 01:16:06,634
In fact, we should kill all bank
communications except for the phones.
1105
01:16:06,667 --> 01:16:08,869
Kill all comms
except for the phones.
1106
01:16:10,304 --> 01:16:11,338
Let's go.
1107
01:16:23,150 --> 01:16:26,253
I got the phone credit,
but your account...
1108
01:16:29,123 --> 01:16:30,191
it's erroring.
1109
01:16:32,960 --> 01:16:37,198
Why-- Why would they do that?
It just doesn't work?
1110
01:16:37,231 --> 01:16:38,132
Try again.
1111
01:16:42,803 --> 01:16:44,271
- Hello.
- Brian.
1112
01:16:44,305 --> 01:16:46,207
- Man, why would you--
- Brian, look at your phone, man.
1113
01:16:46,240 --> 01:16:47,308
You're on CNN.
1114
01:16:49,176 --> 01:16:50,244
CNN?
1115
01:16:51,078 --> 01:16:53,214
I'm on CNN?
1116
01:16:53,247 --> 01:16:56,050
People are listening
to your story.
1117
01:16:56,083 --> 01:16:58,652
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1118
01:16:58,686 --> 01:16:59,820
Mm-hmm.
1119
01:17:00,988 --> 01:17:04,191
Okay, uh,
what they saying?
1120
01:17:04,225 --> 01:17:06,160
Well, they know
that you're angry.
1121
01:17:07,294 --> 01:17:09,296
Hell, most of them know
what's behind it.
1122
01:17:10,397 --> 01:17:13,000
It ain't no secret
that the VA is fubar.
1123
01:17:14,935 --> 01:17:17,204
You got them
on the back foot now, brother.
1124
01:17:18,239 --> 01:17:19,640
You hear me?
1125
01:17:20,207 --> 01:17:22,309
So everything you say,
1126
01:17:22,343 --> 01:17:24,712
everything you do,
1127
01:17:24,745 --> 01:17:25,946
it matters.
1128
01:17:32,086 --> 01:17:33,954
I don't know that it does.
1129
01:17:35,489 --> 01:17:38,125
It matters. You matter.
1130
01:17:40,194 --> 01:17:42,897
Just make good
where you are right now.
1131
01:17:44,064 --> 01:17:46,200
Thank you for the call,
Hollywood.
1132
01:18:15,329 --> 01:18:17,064
One of y'all can go.
1133
01:18:24,772 --> 01:18:27,107
But it does say here
that he owed the college money.
1134
01:18:27,141 --> 01:18:29,109
It ain't,
though it says it is.
1135
01:18:29,143 --> 01:18:30,512
What does that mean?
1136
01:18:30,545 --> 01:18:33,515
Once a student wants out,
stops showing up,
1137
01:18:33,548 --> 01:18:35,849
school tells us
they're defaulting.
1138
01:18:35,883 --> 01:18:39,019
- Meaning what?
- We gotta take their money.
1139
01:18:39,053 --> 01:18:41,188
Pension, disability,
whatever we can get.
1140
01:18:42,990 --> 01:18:45,259
The kicker is,
that wasn't Brian.
1141
01:18:45,292 --> 01:18:46,794
This is on them.
1142
01:18:48,295 --> 01:18:50,331
Why didn't the VA
make it right?
1143
01:18:53,334 --> 01:18:55,369
Give me a pack
of the Newport Longs.
1144
01:18:58,906 --> 01:18:59,940
6.50.
1145
01:19:01,976 --> 01:19:03,744
Uh, you got matches?
1146
01:19:07,047 --> 01:19:08,382
All right, listen up!
1147
01:19:08,415 --> 01:19:10,384
Prepare for
a hostage release.
1148
01:19:10,417 --> 01:19:12,019
Got ourselves a swap.
1149
01:19:12,486 --> 01:19:13,521
Got a light?
1150
01:19:15,489 --> 01:19:17,191
Got matches?
1151
01:19:17,224 --> 01:19:19,059
I know you got a light.
1152
01:19:19,093 --> 01:19:20,861
Does anybody have a light?
1153
01:19:22,196 --> 01:19:25,432
Why don't you, uh,
give him a blowtorch while you're at it?
1154
01:19:26,467 --> 01:19:28,869
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1155
01:19:28,902 --> 01:19:30,304
Not a stick of dynamite.
1156
01:19:32,439 --> 01:19:36,010
SWAT command, let me know when
you're ready for hostage release.
1157
01:19:36,043 --> 01:19:38,479
32-01. All incoming SWAT
prepare for the exchange.
1158
01:19:38,513 --> 01:19:40,214
Guys! Hey, guys!
1159
01:19:41,882 --> 01:19:42,916
Our bad!
1160
01:20:07,908 --> 01:20:11,245
Now, ladies, we don't have much time.
You have to decide.
1161
01:20:11,278 --> 01:20:15,082
- You can't put that on us. It's not fair.
- I know.
1162
01:20:17,217 --> 01:20:19,953
Rosa, you can go. Go.
1163
01:20:19,987 --> 01:20:21,121
No.
1164
01:20:22,590 --> 01:20:24,191
Cannot leave you here.
1165
01:20:27,595 --> 01:20:30,064
You got to decide.
I'm--
1166
01:20:30,097 --> 01:20:33,535
Well, I think it's probably best
I have a senior manager here,
1167
01:20:35,102 --> 01:20:36,837
you know,
in case they try to--
1168
01:20:37,404 --> 01:20:39,373
they try to shoot me.
1169
01:20:46,980 --> 01:20:49,316
As soon as the cigarettes
are at the door,
1170
01:20:49,350 --> 01:20:51,385
all three of us
will go get it.
1171
01:20:51,418 --> 01:20:55,189
Estel, I need you to open the door,
hold it open.
1172
01:20:55,222 --> 01:20:59,527
And, Rosa, I need you to grab the cigarettes,
pass it on back,
1173
01:20:59,561 --> 01:21:01,028
move off.
1174
01:21:01,061 --> 01:21:03,631
Then, Estel,
you lock the door behind her.
1175
01:21:05,933 --> 01:21:07,000
That clear?
1176
01:21:11,038 --> 01:21:12,373
Okay.
1177
01:21:12,406 --> 01:21:13,575
Good.
1178
01:21:16,343 --> 01:21:17,444
You hot?
1179
01:21:17,478 --> 01:21:18,979
Not really.
1180
01:21:19,413 --> 01:21:21,081
No?
1181
01:21:21,115 --> 01:21:24,318
I think I'm burning up.
Excuse me.
1182
01:22:05,426 --> 01:22:06,528
Come on.
1183
01:22:08,395 --> 01:22:10,164
Come on. Let's go.
1184
01:22:12,065 --> 01:22:13,500
We got to go.
1185
01:22:17,672 --> 01:22:19,473
We got to go.
1186
01:22:23,711 --> 01:22:25,446
You gotta be kidding me.
1187
01:22:43,430 --> 01:22:44,998
Daddy?
1188
01:22:45,032 --> 01:22:47,468
Hey, Baby Ruth.
Hey. Hey, baby.
1189
01:22:50,337 --> 01:22:53,373
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1190
01:22:55,777 --> 01:22:57,545
You know, whatever happens...
1191
01:23:00,214 --> 01:23:02,115
and you gonna be okay.
1192
01:23:03,551 --> 01:23:05,486
My baby gonna be fine.
1193
01:23:06,453 --> 01:23:08,188
Am I?
1194
01:23:08,222 --> 01:23:10,592
Baby, why would you not be?
1195
01:23:13,695 --> 01:23:17,331
You don't understand.
You're the most brilliant person I know.
1196
01:23:17,364 --> 01:23:18,432
Yeah.
1197
01:23:18,465 --> 01:23:20,635
But Mommy says you in trouble.
1198
01:23:21,502 --> 01:23:23,237
Well, tell Mommy...
1199
01:23:29,243 --> 01:23:32,179
Tell Mommy
I'll be just fine. Okay?
1200
01:23:32,212 --> 01:23:33,781
Now, you know what we do.
1201
01:23:36,350 --> 01:23:38,185
Can you pray with Daddy?
1202
01:23:46,594 --> 01:23:49,731
If he comes back out,
he will shoot me.
1203
01:23:49,764 --> 01:23:53,166
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1204
01:23:56,871 --> 01:23:59,106
Rosa. Rosa.
1205
01:23:59,139 --> 01:24:00,808
Rosa, come on.
1206
01:24:00,842 --> 01:24:03,143
- I can't.
- You the one supposed to be free.
1207
01:24:03,176 --> 01:24:04,579
Bitch, come on.
1208
01:24:05,547 --> 01:24:07,180
I can't move.
1209
01:24:12,620 --> 01:24:14,856
What the hell
is taking SWAT so long?
1210
01:24:14,889 --> 01:24:16,691
They'll let us know
when they're set.
1211
01:24:32,339 --> 01:24:34,074
"Those that dwell...
1212
01:24:37,712 --> 01:24:40,080
in the shelter
of the Most High...
1213
01:24:42,249 --> 01:24:43,818
shall rest...
1214
01:24:49,524 --> 01:24:51,124
shall rest..."
1215
01:24:59,299 --> 01:25:00,835
Daddy, breathe.
1216
01:25:01,703 --> 01:25:03,236
Okay, baby.
1217
01:25:06,941 --> 01:25:08,810
Okay, baby, okay.
1218
01:25:13,681 --> 01:25:15,717
"I will say of the Lord...
1219
01:25:18,853 --> 01:25:20,788
He is my refuge...
1220
01:25:24,726 --> 01:25:26,193
my fortress...
1221
01:25:30,330 --> 01:25:33,166
my God, in whom I trust.
1222
01:25:37,237 --> 01:25:40,808
Surely he will save me
from the fowler's snare...
1223
01:25:44,879 --> 01:25:46,914
and from the deadly pestilence."
1224
01:25:52,687 --> 01:25:53,821
Amen.
1225
01:25:55,355 --> 01:25:56,591
Amen.
1226
01:25:59,359 --> 01:26:00,494
Daddy...
1227
01:26:02,262 --> 01:26:03,631
are you breathing?
1228
01:26:09,469 --> 01:26:10,705
I am, baby.
1229
01:26:10,738 --> 01:26:11,939
I'm breathing.
1230
01:26:13,240 --> 01:26:14,642
I am.
1231
01:26:15,910 --> 01:26:17,945
Thank you for your prayer.
1232
01:26:20,313 --> 01:26:22,684
Thank you
for praying for me, baby.
1233
01:26:22,717 --> 01:26:24,351
I needed that.
1234
01:26:25,553 --> 01:26:26,587
Daddy,
1235
01:26:26,621 --> 01:26:28,656
can you get out of trouble?
1236
01:26:29,724 --> 01:26:31,759
Oh, baby,
you can always get...
1237
01:26:34,595 --> 01:26:36,430
Just do right by people.
1238
01:26:38,666 --> 01:26:42,202
You understand me?
Wherever you go, you treat people good.
1239
01:26:44,337 --> 01:26:45,439
Okay?
1240
01:26:46,674 --> 01:26:47,975
Yes, sir.
1241
01:26:53,614 --> 01:26:55,449
That's why I love you.
1242
01:26:57,350 --> 01:27:00,788
You're so cool.
What did I do?
1243
01:27:00,822 --> 01:27:01,956
Nothing.
1244
01:27:05,392 --> 01:27:07,729
Daddy's gonna
let these women out now.
1245
01:27:08,896 --> 01:27:11,431
Then we gonna get my puppy?
1246
01:27:11,465 --> 01:27:13,300
Oh, baby.
1247
01:27:14,602 --> 01:27:16,303
I love you, Kiah.
1248
01:27:18,005 --> 01:27:19,907
I love you too, Daddy.
1249
01:27:45,633 --> 01:27:48,970
75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1250
01:28:07,655 --> 01:28:09,891
Ladies,
1251
01:28:09,924 --> 01:28:14,461
I just wanna say thank you for everything
you've done for me the last few hours.
1252
01:28:17,464 --> 01:28:19,066
And I'm very sorry.
1253
01:28:20,902 --> 01:28:22,637
I really am.
1254
01:28:28,375 --> 01:28:29,944
Fuck this.
We're gonna lose him.
1255
01:28:45,793 --> 01:28:47,829
Even though I don't pray often,
1256
01:28:47,862 --> 01:28:49,964
there's this book
I been reading--
1257
01:28:51,632 --> 01:28:53,668
What the hell was that?
1258
01:28:56,604 --> 01:28:59,406
- Shots fired.
- What was that?
1259
01:28:59,439 --> 01:29:02,577
And you are watching breaking news with us,
this scene unfolding...
1260
01:29:02,610 --> 01:29:03,945
Go! Go! Go!
1261
01:29:11,018 --> 01:29:12,887
All right, move!
We're moving!
1262
01:29:19,459 --> 01:29:21,863
- Police!
- Nobody move!
1263
01:29:25,032 --> 01:29:26,734
Come here. Come here.
1264
01:29:28,636 --> 01:29:30,437
Ma'am, come on.
Come on, ma'am.
1265
01:29:32,607 --> 01:29:35,676
- What was that?
- I think it was a rescue.
1266
01:29:35,710 --> 01:29:38,445
- Who authorized the rescue, Chief?
- You had hostages in there.
1267
01:29:38,478 --> 01:29:40,114
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1268
01:29:41,082 --> 01:29:42,884
Where are the hostages, Chief?
1269
01:29:42,917 --> 01:29:44,685
You said you wanted a peaceful negotiation.
What happened?
1270
01:29:44,719 --> 01:29:46,854
Look, we saw
a window of opportunity
1271
01:29:46,888 --> 01:29:50,057
and we made contact trying
to extract the hostages.
1272
01:29:50,091 --> 01:29:51,525
Did you kill him?
1273
01:29:53,961 --> 01:29:55,663
I have no further comment
on this matter.
1274
01:29:55,696 --> 01:29:57,430
When will that information
be available?
1275
01:30:12,479 --> 01:30:13,581
Yup.
1276
01:30:21,055 --> 01:30:22,556
Mm-hmm.
1277
01:30:22,590 --> 01:30:23,724
Yeah.
1278
01:30:25,092 --> 01:30:26,560
Thank you.
1279
01:30:28,229 --> 01:30:29,697
We're on our way.
1280
01:30:30,497 --> 01:30:32,566
Excuse me.
Excuse me!
1281
01:30:33,200 --> 01:30:34,535
Is he dead?
1282
01:30:35,870 --> 01:30:38,105
You'll have to contact
your local PD, ma'am.
1283
01:30:40,007 --> 01:30:41,575
I have to what?
1284
01:30:42,276 --> 01:30:44,111
Hello? I have to what?
1285
01:30:45,613 --> 01:30:46,747
Sir!
1286
01:30:46,781 --> 01:30:49,684
Excuse me, please.
Talk to me, sir.
1287
01:30:49,717 --> 01:30:52,753
Just talk to me.
Ma'am.
1288
01:30:52,787 --> 01:30:54,722
Ma'am. Ma'am.
Did you kill him?
1289
01:30:54,755 --> 01:30:57,490
Ma'am. Ma'am!
1290
01:30:57,525 --> 01:31:00,861
You'll find he may have
turned the weapon on himself.
1291
01:31:17,878 --> 01:31:19,914
Hi. This is Cassandra...
1292
01:34:06,380 --> 01:34:07,915
Bernard.
1293
01:34:09,717 --> 01:34:11,051
There's no bomb.
1294
01:34:20,027 --> 01:34:22,396
That must've been
so frightening for you.
1295
01:34:24,365 --> 01:34:26,934
All I was doing, I think,
1296
01:34:26,967 --> 01:34:30,171
was just trying to
listen to him.
1297
01:34:30,204 --> 01:34:33,007
You painted a vivid image
of this man...
1298
01:36:07,602 --> 01:36:09,270
Gandalf?
1299
01:36:09,303 --> 01:36:10,804
No.
1300
01:36:10,838 --> 01:36:12,306
Gimli?
1301
01:36:12,339 --> 01:36:14,008
One guess left.
1302
01:36:14,041 --> 01:36:16,310
Okay. Gollum.
1303
01:36:16,343 --> 01:36:20,914
Dad! You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
1304
01:36:20,948 --> 01:36:23,384
Okay, I give in.
What's the name?
1305
01:36:23,417 --> 01:36:26,053
Samwise the brave.
1306
01:36:26,086 --> 01:36:28,989
Samwise the brave.
1307
01:36:31,158 --> 01:36:32,926
That's perfect, baby.
1308
01:36:34,194 --> 01:36:36,130
That is perfect.
98621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.