Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:41,028 --> 00:02:42,797
Gandalf?
1
00:02:42,832 --> 00:02:44,238
No...
2
00:02:45,703 --> 00:02:48,671
- Gimli?
- One guess left.
3
00:02:48,706 --> 00:02:50,772
Okay, Baby Ruth. Gollum.
4
00:02:50,807 --> 00:02:53,841
Gollum! Gollum! My precious!
Dad!
5
00:02:53,876 --> 00:02:55,777
Dad! Dad!
6
00:02:57,616 --> 00:03:00,419
You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
7
00:03:00,454 --> 00:03:02,487
You right. You right.
8
00:03:06,955 --> 00:03:08,625
Be out tomorrow, all right?
9
00:03:10,024 --> 00:03:11,694
Do I look like a Gollum?
10
00:03:11,729 --> 00:03:14,268
No, baby, you do not
look like a Gollum.
11
00:03:16,833 --> 00:03:19,471
Okay, I give in.
What's the name?
12
00:03:46,060 --> 00:03:47,301
Got it?
13
00:03:48,469 --> 00:03:49,666
I got it.
14
00:03:50,933 --> 00:03:52,438
What time tomorrow?
15
00:03:53,507 --> 00:03:56,310
Petland opens at-00.
16
00:03:56,345 --> 00:03:58,642
Kiah, let me talk
to your mother, okay?
17
00:03:58,677 --> 00:04:03,042
Dad, you gave me
your word. You promised.
18
00:04:03,077 --> 00:04:07,651
Baby Ruth, go on.
Let me speak to your mother.
19
00:04:07,686 --> 00:04:10,753
Baby, I'm running out of credit, okay?
Phone's going to cut off, okay.
20
00:04:10,788 --> 00:04:12,326
Well, put some more on it.
21
00:04:12,361 --> 00:04:15,087
I can't right now. Baby?
22
00:05:15,050 --> 00:05:18,392
Are you paying or leaving?
23
00:05:18,427 --> 00:05:20,757
Either way, you better be back
by-00 or your shit's mine.
24
00:08:23,810 --> 00:08:26,580
I'll take you. Over here.
25
00:08:29,178 --> 00:08:30,309
Hello.
Hey.
26
00:08:30,344 --> 00:08:32,916
Let me put up my monitor.
27
00:08:32,951 --> 00:08:35,556
I'd like to withdraw
$25 from my account.
28
00:08:37,186 --> 00:08:38,757
Big bills.
29
00:08:38,792 --> 00:08:41,287
Yeah, I prefer big bills too.
Yeah.
30
00:08:43,764 --> 00:08:45,291
Do you have a paper
I could borrow?
31
00:08:45,326 --> 00:08:48,030
Yeah.
Thank God it's Friday.
32
00:08:48,065 --> 00:08:49,735
It's been one of those days.
33
00:08:49,770 --> 00:08:52,232
My neighbor knocked
on my door at-00 a.m.
34
00:08:52,267 --> 00:08:57,105
because my Isabel pulled out one
of their trees for her summer play.
35
00:08:57,140 --> 00:09:00,042
It's been going nonstop.
36
00:09:00,077 --> 00:09:04,079
- Anything for the kids, huh?
- That's right, anything for the kids.
37
00:09:04,114 --> 00:09:06,950
Okay. Let me get you
your big bills here.
38
00:09:08,184 --> 00:09:10,217
Get you on your way.
39
00:09:11,121 --> 00:09:12,153
You have a good day.
40
00:09:33,715 --> 00:09:35,044
What do you want me to do?
41
00:09:36,212 --> 00:09:37,882
Trigger the alarm.
42
00:09:39,380 --> 00:09:42,018
- The alarm? Really?
- Yes, ma'am.
43
00:09:52,129 --> 00:09:53,293
Right here...
44
00:09:53,328 --> 00:09:55,394
Leave, right now.
What?
45
00:09:58,300 --> 00:09:59,332
Leave.
46
00:10:01,710 --> 00:10:03,710
There's no sirens.
I could press the button...
47
00:10:03,745 --> 00:10:05,140
I need you to call 911.
48
00:10:06,275 --> 00:10:07,406
Right now.
49
00:10:08,783 --> 00:10:09,815
Okay.
50
00:10:19,123 --> 00:10:20,452
Drop what you're doing.
51
00:10:20,487 --> 00:10:23,125
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
52
00:10:24,062 --> 00:10:25,094
Yeah.
53
00:10:26,097 --> 00:10:29,131
Just go. Follow Diana. Jesus.
54
00:10:35,337 --> 00:10:37,172
Do you have 911?
No, because...
55
00:10:37,207 --> 00:10:39,845
You can't get them? No, because
the code is not working.
56
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
I'm dialing...
57
00:10:42,245 --> 00:10:45,048
Sir, we cannot help you
right now. Please leave.
58
00:10:45,083 --> 00:10:46,720
Thank you so much.
59
00:10:54,158 --> 00:10:55,355
Leave now.
60
00:10:56,798 --> 00:10:58,864
The code
is not letting me dial out.
61
00:10:58,899 --> 00:11:00,338
I need you to move faster, ma'am.
Okay.
62
00:11:00,362 --> 00:11:02,065
Ma'am.
63
00:11:08,436 --> 00:11:10,975
There's a situation. Everybody,
let me just get your attention.
64
00:11:11,010 --> 00:11:12,339
I... I can't...
65
00:11:12,374 --> 00:11:14,044
Don't be alarmed.
Don't move too fast.
66
00:11:14,079 --> 00:11:15,716
We're going to
slowly move out...
67
00:11:16,114 --> 00:11:17,344
Okay, uh...
68
00:11:19,381 --> 00:11:21,348
Who... Who's in charge here?
69
00:11:24,320 --> 00:11:25,418
Who?
70
00:11:25,453 --> 00:11:27,860
Well, she is, but we're both...
71
00:11:27,895 --> 00:11:29,829
I'm... I'm the manager.
72
00:11:30,326 --> 00:11:31,963
Estel Valerie.
73
00:11:33,934 --> 00:11:35,494
Estel, um...
74
00:11:35,529 --> 00:11:38,332
Okay. Anyone in the back?
75
00:11:43,075 --> 00:11:45,339
All right, well,
once they leave...
76
00:11:45,374 --> 00:11:49,112
you lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
77
00:11:52,150 --> 00:11:53,446
Now go do it.
78
00:11:55,318 --> 00:11:56,922
You heard him, slowly...
79
00:11:56,957 --> 00:11:59,254
I have a customer.
He says he has a bomb.
80
00:11:59,289 --> 00:12:01,124
Is that the operator?
Ye... Yes.
81
00:12:01,159 --> 00:12:03,225
What's the location of the bank?
Yes, um-
82
00:12:04,393 --> 00:12:06,932
- At the Wells Fargo.
- Let me talk to them.
83
00:12:06,967 --> 00:12:10,496
He said he's gonna...
84
00:12:10,531 --> 00:12:12,036
No, no, no!
85
00:12:13,039 --> 00:12:14,940
Sorry. Sorry.
86
00:12:14,975 --> 00:12:16,106
Hello, is anyone there?
87
00:12:17,307 --> 00:12:19,142
I'm sorry, okay.
Hello?
88
00:12:22,378 --> 00:12:24,015
Hello.
Hello, sir.
89
00:12:25,447 --> 00:12:27,150
This is Brian Brown-Easley.
90
00:12:30,958 --> 00:12:32,518
I have a bomb, and...
91
00:12:34,258 --> 00:12:36,335
basically, I'm going to kill
myself and everybody in here
92
00:12:36,359 --> 00:12:38,293
if my demands are not met.
93
00:12:41,595 --> 00:12:46,499
Going to blow the place
and kill everyone...
94
00:12:46,534 --> 00:12:48,875
Okay, we do have units
on the way out there.
95
00:12:48,910 --> 00:12:50,305
What demands
are you wanting met?
96
00:12:50,340 --> 00:12:52,175
Fraud was committed.
97
00:12:52,210 --> 00:12:54,452
My disability check was stolen
from me, and I want it back.
98
00:12:54,476 --> 00:12:56,179
Fraud was committed.
99
00:12:56,214 --> 00:12:58,445
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
100
00:12:58,480 --> 00:13:01,888
Can you make sure those doors are locked
and don't allow anybody in? Thank you.
101
00:13:01,923 --> 00:13:05,056
- Are you having them lock the doors?
- Uh, yes, ma'am.
102
00:13:05,091 --> 00:13:07,861
And what do you look like?
Are you Black, white, Hispanic?
103
00:13:07,896 --> 00:13:11,590
I'm Black. But I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
104
00:13:11,625 --> 00:13:13,592
Okay.
Yeah.
105
00:13:13,627 --> 00:13:17,332
Okay, my officers are asking if you
let the employees leave the bank.
106
00:13:20,436 --> 00:13:21,436
Brown?
107
00:13:22,911 --> 00:13:24,042
Brown?
Nah.
108
00:13:25,145 --> 00:13:28,409
I... I can't do that. I can't do that.
I can't do that.
109
00:13:28,444 --> 00:13:31,610
As long as everybody stays
calm, nobody gets hurt, okay?
110
00:13:31,645 --> 00:13:35,889
I promise I-I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
111
00:13:35,924 --> 00:13:38,155
I'm... I'm gonna let y'all out
112
00:13:38,190 --> 00:13:40,960
-if I detonate the bomb, okay? Okay?
- Okay.
113
00:13:40,995 --> 00:13:43,996
Ma'am, I need to speak to
somebody, a negotiator or someone.
114
00:13:44,031 --> 00:13:45,998
I'm running out of time.
I just...
115
00:13:46,033 --> 00:13:47,538
I do have someone on the way
out there to meet with you.
116
00:13:47,562 --> 00:13:49,364
Okay. What number
does he have to call?
117
00:13:49,399 --> 00:13:50,970
Uh, the bank.
118
00:13:51,005 --> 00:13:52,939
What is their number,
can you ask them?
119
00:13:52,974 --> 00:13:54,677
Confirm I have the right one.
She doesn't have the bank number.
120
00:13:54,701 --> 00:13:56,536
She asking for the bank number.
121
00:13:56,571 --> 00:13:59,374
- She could call the landline. One, eight...
- I could find it.
122
00:13:59,409 --> 00:14:03,081
Brown, what kind of clothing
are you w... wearing?
123
00:14:15,458 --> 00:14:17,095
Why are you asking me that?
124
00:14:20,232 --> 00:14:23,299
What kind of clothes... Why?
125
00:14:23,334 --> 00:14:25,400
But why are you asking me that?
126
00:14:29,241 --> 00:14:31,439
Why did you
just ask me that question?
127
00:14:32,343 --> 00:14:33,672
You got the sniper on me?
128
00:14:40,384 --> 00:14:43,022
You got the sniper on me?
129
00:14:43,057 --> 00:14:45,101
I'm not sure if there are any officers
on scene yet, but they're requesting
130
00:14:45,125 --> 00:14:47,433
to know what clothing you are wearing.
You got the sniper on me.
131
00:14:47,457 --> 00:14:50,205
That's why you asking that question,
'cause you got a sniper on me right now.
132
00:14:50,229 --> 00:14:51,492
You want to kill me.
133
00:15:38,178 --> 00:15:39,606
They gonna kill me.
134
00:15:39,641 --> 00:15:42,345
You cannot go out like that.
They gon'...
135
00:16:02,598 --> 00:16:04,268
They're going to attack me.
136
00:16:08,769 --> 00:16:10,873
They're gonna attack me
from right there.
137
00:16:14,742 --> 00:16:16,115
You know what, call 'em.
138
00:16:17,085 --> 00:16:18,546
Sorry... Call!
139
00:16:18,581 --> 00:16:21,582
I need everybody to see
what's happening here.
140
00:16:23,157 --> 00:16:25,454
I need the fire trucks!
141
00:16:25,489 --> 00:16:27,258
I need the news cameras!
142
00:16:27,293 --> 00:16:28,787
I need the X-Men!
143
00:16:28,822 --> 00:16:30,360
Call 'em!
144
00:16:30,395 --> 00:16:31,427
Call 'em!
145
00:16:36,731 --> 00:16:39,501
I ain't playing! I'm not!
I'm not playing!
146
00:16:39,536 --> 00:16:42,735
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
147
00:16:44,673 --> 00:16:45,705
I just...
148
00:16:47,308 --> 00:16:51,414
I don't want them to snipe me. I don't want
them to snipe me before I tell my side.
149
00:16:51,449 --> 00:16:53,724
I haven't even told my side of the story.
They're gonna snipe me.
150
00:16:53,748 --> 00:16:55,165
They're gonna shoot me.
They're gon...
151
00:16:55,189 --> 00:16:56,617
Fuck.
152
00:16:59,820 --> 00:17:01,754
All right.
153
00:17:01,789 --> 00:17:07,760
You know what? Just contact
the news networks, okay.
154
00:17:07,795 --> 00:17:10,664
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
155
00:17:10,699 --> 00:17:12,864
and have 'em all come down here.
156
00:17:12,899 --> 00:17:15,603
I wanna see CNN, NBC,
157
00:17:15,638 --> 00:17:18,639
I wanna see Don Lemon,
I wanna see daytime!
158
00:17:18,674 --> 00:17:21,147
Everything! Tell them
about what's happening.
159
00:17:21,182 --> 00:17:22,478
Just tell 'em!
160
00:17:24,416 --> 00:17:25,646
Just tell 'em.
161
00:17:33,161 --> 00:17:35,128
See? See!
162
00:17:35,163 --> 00:17:38,857
See, there's an officer right
there, trying to take a pop at me.
163
00:17:38,892 --> 00:17:42,476
He's trying to take a pop at me. There's an
officer... officer right there, across the street.
164
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
165
00:17:44,865 --> 00:17:46,865
He trying to take a pop.
Get the switches!
166
00:17:46,900 --> 00:17:49,241
Get the lights!
All right. Okay.
167
00:17:52,675 --> 00:17:54,378
Do I have my negotiator?
168
00:17:54,413 --> 00:17:56,743
He says he wants a negotiator.
169
00:17:56,778 --> 00:17:58,877
Well, I do have the call
already entered.
170
00:17:58,912 --> 00:18:01,880
And they will either come out there
or call you as soon as possible.
171
00:18:02,817 --> 00:18:04,850
She says they're on their way.
172
00:18:04,885 --> 00:18:06,225
Okay.
173
00:18:09,923 --> 00:18:12,231
Get the blinds.
Get the blinds behind you!
174
00:18:12,266 --> 00:18:13,866
- Can you hold, please?
- Get the blinds.
175
00:18:13,894 --> 00:18:15,630
I have to get the blinds.
176
00:18:17,337 --> 00:18:19,205
Get the blinds!
Get the blinds!
177
00:18:22,936 --> 00:18:24,771
I'm sorry. I'm sorry.
178
00:18:32,649 --> 00:18:34,814
Okay. Thank you.
179
00:18:37,522 --> 00:18:38,620
It's okay.
180
00:18:40,327 --> 00:18:41,359
Okay.
181
00:19:12,887 --> 00:19:15,261
How do I... How do I use this?
The flashing one.
182
00:19:15,296 --> 00:19:16,427
The flashing one, okay.
183
00:19:17,892 --> 00:19:19,727
Yeah, hello?
Yeah, I'm online here.
184
00:19:19,762 --> 00:19:21,465
Do you have someone
out here for me?
185
00:19:21,500 --> 00:19:24,336
If you want to speak with him,
you will need to tell me.
186
00:19:24,371 --> 00:19:26,833
Ma'am, I do not have as
much time as you think I do.
187
00:19:26,868 --> 00:19:30,375
Hello, they're going to call. And once
they do that, you can talk with them,
188
00:19:30,410 --> 00:19:32,971
but I need to keep you
on the line until they do.
189
00:19:33,974 --> 00:19:35,446
Come over here.
190
00:19:35,481 --> 00:19:37,481
Come on down here.
Come on.
191
00:19:37,516 --> 00:19:39,417
It's okay.
Just come on over here.
192
00:19:39,452 --> 00:19:40,979
All right, stay right there.
193
00:19:41,014 --> 00:19:42,387
There you go.
194
00:19:43,423 --> 00:19:44,851
Just stay right there.
195
00:19:47,691 --> 00:19:50,395
You okay? No, no, no. No, no, no.
No need to go down.
196
00:19:50,430 --> 00:19:52,430
They ain't gonna shoot you.
197
00:19:52,465 --> 00:19:55,532
They're going to have my body on
the tarmac before you, trust me.
198
00:19:55,567 --> 00:19:58,931
Okay. All right, you good?
199
00:19:58,966 --> 00:20:01,703
I'm not going to hurt you.
You know that, right?
200
00:20:01,738 --> 00:20:04,849
I ain't going to hurt you. I ain't gonna
lay one finger on you, I promise you that.
201
00:20:04,873 --> 00:20:05,873
Okay?
202
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Why don't you
tell me something positive?
203
00:20:10,681 --> 00:20:12,780
Uh, what do you like?
204
00:20:13,453 --> 00:20:14,650
Go to the club?
205
00:20:16,324 --> 00:20:17,785
I like Jean Grey.
206
00:20:19,789 --> 00:20:22,020
That's random.
207
00:20:23,397 --> 00:20:24,561
That's really random.
208
00:20:30,965 --> 00:20:32,635
You ever been robbed before?
209
00:20:34,067 --> 00:20:35,869
Yes. Once.
210
00:20:35,904 --> 00:20:38,641
How'd it end?
What's your name again?
211
00:20:38,676 --> 00:20:41,578
- Estel.
- Estel, okay. Estel, how'd it end?
212
00:20:41,613 --> 00:20:43,316
And don't lie to me.
I don't...
213
00:20:43,351 --> 00:20:45,010
I don't like people lying to me.
214
00:20:45,045 --> 00:20:47,980
Mm-mmm. No, uh,
he... he was arrested.
215
00:20:49,049 --> 00:20:50,917
- They didn't kill him?
- Mm-mmm. No, sir.
216
00:20:51,920 --> 00:20:54,492
He got to be white.
217
00:20:57,926 --> 00:21:00,333
Estel, can you get on the phone
with the network?
218
00:21:00,368 --> 00:21:03,732
But call 911 first. This woman
on the phone, she is no help.
219
00:21:03,767 --> 00:21:05,602
- I gotta go to my desk for that.
- Okay.
220
00:21:05,637 --> 00:21:07,769
That's fine, and shut
those doors again, okay.
221
00:21:07,804 --> 00:21:09,650
They come in here,
they gonna shoot everybody up.
222
00:21:09,674 --> 00:21:11,608
- Spray and pray. That's how they do.
- Okay.
223
00:21:11,643 --> 00:21:14,644
- I... I did... I-I locked it when you first asked me to.
- When? When?
224
00:21:14,679 --> 00:21:16,811
When you first asked me to.
225
00:21:18,881 --> 00:21:21,981
Okay. Okay. It's all right.
Forgive me.
226
00:21:23,424 --> 00:21:24,456
Okay.
227
00:21:26,559 --> 00:21:29,021
Is there another dial-out number
I could use here?
228
00:21:29,056 --> 00:21:31,936
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know?
229
00:21:31,960 --> 00:21:34,565
Don't want to have
everybody worried.
230
00:21:34,600 --> 00:21:36,567
- You could use that one over there.
- Yeah?
231
00:21:36,602 --> 00:21:38,943
Yeah. I'm going to leave here.
Don't want you to do anything.
232
00:21:38,967 --> 00:21:41,473
I'm just going to move over
there, take a call, okay?
233
00:21:42,641 --> 00:21:45,136
I'm here
at the Windy Hills Wells Fargo,
234
00:21:45,171 --> 00:21:47,446
and there's a man
holding up the bank.
235
00:21:49,714 --> 00:21:51,351
The code is nine.
236
00:21:52,112 --> 00:21:53,947
There is a man holding us up.
237
00:21:59,460 --> 00:22:02,153
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
238
00:22:02,188 --> 00:22:04,155
Come on, baby.
239
00:22:04,190 --> 00:22:05,695
We could use some help.
240
00:22:10,504 --> 00:22:11,635
Ma'am, are you there?
241
00:22:14,607 --> 00:22:18,004
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
242
00:22:25,519 --> 00:22:27,046
Hello?
Hey there.
243
00:22:27,081 --> 00:22:29,587
Is this the Windy Hills
Wells Fargo?
244
00:22:31,987 --> 00:22:35,021
Uh, yes, ma'am.
This is the Wells Fargo.
245
00:22:35,056 --> 00:22:37,958
Uh, yeah, I need to talk
to Bridget about my 401.
246
00:22:37,993 --> 00:22:40,532
I think she made
a $9,000 mistake.
247
00:22:40,567 --> 00:22:43,832
Unfortunately, uh, Bridget is
not here to discuss your 401,
248
00:22:43,867 --> 00:22:45,900
but can I take a message for you?
Yeah.
249
00:22:46,936 --> 00:22:48,441
You been having a good day?
250
00:22:48,476 --> 00:22:49,574
Uh, could be better.
251
00:22:50,236 --> 00:22:51,939
Sorry to hear that, ma'am.
252
00:22:53,173 --> 00:22:54,414
Okay, shoot.
253
00:22:54,977 --> 00:23:00,112
816-935-6105.
254
00:23:00,147 --> 00:23:02,719
Just have her call me back right away.
Thank you, ma'am.
255
00:23:07,022 --> 00:23:09,154
That's for Bridget.
She gonna need that.
256
00:23:13,864 --> 00:23:15,160
Where are you located at?
257
00:23:15,195 --> 00:23:16,997
I am near the front door.
258
00:23:17,032 --> 00:23:18,735
Okay, just stay on the line
with me.
259
00:23:18,770 --> 00:23:20,605
They got fire?
I don't know.
260
00:23:20,640 --> 00:23:23,003
- He wants fire trucks.
- What do you mean you don't know?
261
00:23:26,547 --> 00:23:30,549
Our fire trucks will not pull up
on scene if there is a bomb.
262
00:23:33,114 --> 00:23:34,652
I'm sorry.
263
00:23:36,051 --> 00:23:38,590
How much money do you need, sir?
264
00:23:41,122 --> 00:23:44,222
I can get it for you.
265
00:23:44,257 --> 00:23:46,664
It's sitting right up there.
266
00:23:46,699 --> 00:23:50,734
You have reached the
voice mailbox of... Kiah.
267
00:23:57,006 --> 00:23:58,775
I don't want the bank's money.
268
00:24:02,077 --> 00:24:04,110
I just want the cash...
269
00:24:06,213 --> 00:24:07,883
that those people took from me.
270
00:24:07,918 --> 00:24:09,687
That's all I want.
271
00:24:13,660 --> 00:24:16,826
Okay. Okay, it's okay! It's okay.
I got it, I got it, I got it!
272
00:24:16,861 --> 00:24:18,993
Go! Go! Go!
273
00:24:19,028 --> 00:24:22,293
What happening? Who's shooting?
274
00:24:22,328 --> 00:24:24,031
It is an employee!
275
00:24:24,066 --> 00:24:26,000
It's all clear.
Hello?
276
00:24:26,035 --> 00:24:27,870
He's gone.
Estel, do you need me?
277
00:24:30,578 --> 00:24:32,270
Are you okay in there?
Sorry.
278
00:24:32,305 --> 00:24:33,876
I'm sorry.
279
00:24:33,911 --> 00:24:35,944
I'm sorry. I'm sorry.
280
00:24:35,979 --> 00:24:39,651
It's just a reflex. I'm sorry.
You still have a visual on him?
281
00:24:39,686 --> 00:24:42,082
No. No. I'm sorry, okay.
I apologize.
282
00:24:42,117 --> 00:24:46,691
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
283
00:24:46,726 --> 00:24:48,770
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
284
00:24:48,794 --> 00:24:50,794
It seems like y'all
could do better than that.
285
00:24:52,864 --> 00:24:54,765
You gotta get us out of here.
286
00:25:11,916 --> 00:25:13,850
Hello?
Yes, I'm here.
287
00:25:13,885 --> 00:25:17,051
I still don't have a damn
negotiator, and I'm wondering why.
288
00:25:17,086 --> 00:25:18,151
Where's my negotiator?
289
00:25:19,253 --> 00:25:20,791
Hello?
290
00:25:20,826 --> 00:25:22,221
All right,
hang on just a second.
291
00:25:23,730 --> 00:25:24,762
Hello?
292
00:25:31,738 --> 00:25:35,234
Sir, we can really help you.
Please, um... Please don't!
293
00:25:36,204 --> 00:25:37,907
No, don't...
294
00:25:39,240 --> 00:25:41,372
I had a button made, okay.
295
00:25:41,407 --> 00:25:42,747
You see this?
296
00:25:44,047 --> 00:25:47,015
We got kids.
Please don't, sir.
297
00:25:47,050 --> 00:25:50,623
I need my negotiator. Somebody...
Somebody to come down and talk!
298
00:25:50,658 --> 00:25:52,383
To talk! That's all!
299
00:25:52,418 --> 00:25:55,320
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just...
300
00:25:55,355 --> 00:25:58,862
Sir. Just hold onto the phone
right here...
301
00:25:58,897 --> 00:26:00,809
I've been holding on.
I've been holding on though.
302
00:26:00,833 --> 00:26:03,130
I've been holding on though.
I held on.
303
00:26:07,103 --> 00:26:09,972
If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
304
00:26:12,042 --> 00:26:13,042
Okay?
305
00:26:14,242 --> 00:26:16,308
You gonna have
my negotiator ready for me?
306
00:26:17,047 --> 00:26:19,080
Ma'am?
307
00:26:19,115 --> 00:26:21,115
Yes, sir, you just hold
onto the line. Okay.
308
00:26:21,150 --> 00:26:23,150
I'll get him on.
Okay.
309
00:26:37,199 --> 00:26:39,298
I'm sorry, y'all,
I had to do that.
310
00:26:48,914 --> 00:26:50,881
Any of y'all ladies
need the restroom?
311
00:26:57,725 --> 00:27:00,660
- I could do to use the restroom.
- All right, go on then.
312
00:27:19,076 --> 00:27:20,108
You okay?
313
00:27:48,941 --> 00:27:51,370
Hello? Okay. I have Major
Riddick on the phone.
314
00:27:51,405 --> 00:27:52,976
Okay.
315
00:27:53,011 --> 00:27:54,813
Check on Estel
in the bathroom, okay.
316
00:27:54,848 --> 00:27:56,276
Make sure she good, aight?
317
00:28:02,955 --> 00:28:04,790
You there, sir?
Uh, yes, I am.
318
00:28:06,354 --> 00:28:08,255
Hello, Mr. Easley.
My name is Major Riddick.
319
00:28:08,290 --> 00:28:10,191
Now you tell us
what's going on in there, okay?
320
00:28:10,226 --> 00:28:12,066
- The Department of Veterans Affairs...
- Estel?
321
00:28:12,899 --> 00:28:13,931
Estel.
322
00:28:16,133 --> 00:28:19,035
They left me destitute
and homeless and, uh...
323
00:28:19,070 --> 00:28:22,269
I'm... I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
324
00:28:22,304 --> 00:28:25,041
All right.
What can we do to help you out?
325
00:28:25,076 --> 00:28:27,241
Well, pay me my money.
326
00:28:27,276 --> 00:28:30,211
That's the whole reason why we
having this conversation, sir.
327
00:28:30,246 --> 00:28:32,785
All right, how much...
How much is that exactly?
328
00:28:36,318 --> 00:28:39,220
Estel, I think we're gonna be
on the TV. Turn it on.
329
00:28:39,255 --> 00:28:41,893
We're gonna be on one of the channels.
Sorry about that.
330
00:28:41,928 --> 00:28:45,457
Well, would you be willing to come
outside and talk... talk to us about that?
331
00:28:46,493 --> 00:28:48,427
Sir, I'm not coming outside.
332
00:28:48,462 --> 00:28:50,803
All right, what are your
intentions right now?
333
00:28:52,906 --> 00:28:54,037
Well, uh,
334
00:28:55,373 --> 00:28:58,272
my intentions are to blow up this
place if my demands aren't met.
335
00:28:58,307 --> 00:29:02,078
I told y'all before. I don't know why
I have to repeat myself, but okay.
336
00:29:02,113 --> 00:29:05,147
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
337
00:29:05,182 --> 00:29:07,347
- Okay. Okay.
- Oh, sir, most importantly,
338
00:29:07,382 --> 00:29:08,920
I want to talk to my daughter.
339
00:29:08,955 --> 00:29:11,087
I can't seem to get through.
All right.
340
00:29:11,122 --> 00:29:15,058
Call you back in a little bit, Mr. Weasley,
okay? Yeah, that is absolutely fine.
341
00:29:19,999 --> 00:29:21,130
Okay.
342
00:29:34,046 --> 00:29:36,145
What you think? Think the
conversation was good?
343
00:29:36,180 --> 00:29:38,147
Yes. I think it was a
good conversation. You?
344
00:29:38,182 --> 00:29:39,412
Yes.
Yeah.
345
00:29:40,085 --> 00:29:41,315
Yeah.
346
00:29:58,334 --> 00:30:00,268
Mom?
Mmm.
347
00:30:00,303 --> 00:30:02,501
Mama?
Mm-hmm.
348
00:30:15,483 --> 00:30:17,054
Mama.
Mm-hmm.
349
00:30:17,089 --> 00:30:19,122
Mom.
Mm-hmm.
350
00:30:19,157 --> 00:30:21,223
Someone must really
wanna talk to you.
351
00:30:21,258 --> 00:30:23,929
Okay, baby. My phone...
352
00:30:25,163 --> 00:30:26,195
Okay.
353
00:30:27,660 --> 00:30:28,901
Okay.
354
00:30:29,365 --> 00:30:30,463
Let me see.
355
00:30:32,302 --> 00:30:34,005
Okay, baby.
356
00:30:34,040 --> 00:30:37,074
Hello.
Hello, Cass?
357
00:30:37,109 --> 00:30:39,307
Yes. I've been calling
you all morning.
358
00:30:39,342 --> 00:30:41,078
Why you ain't
pick up your phone?
359
00:30:41,113 --> 00:30:43,410
All right, all right, all right.
I'm up now, all right?
360
00:30:43,445 --> 00:30:46,512
I just... Why you call me so many times?
It's not even your number.
361
00:30:46,547 --> 00:30:49,427
That's why you should have picked up your
damn phone. I've been callin' and callin'...
362
00:30:49,451 --> 00:30:52,452
I had a patient die at four o'clock this
morning. I'm gonna go back to sleep.
363
00:30:52,487 --> 00:30:55,422
Oh, no. Don't do that, okay?
Hey, look, uh...
364
00:30:58,394 --> 00:31:00,427
I'm in the middle
of something and, um,
365
00:31:02,200 --> 00:31:06,400
depending on how everything works out,
I... I might go to jail for a long time.
366
00:31:06,435 --> 00:31:09,337
Okay. Listen, Brian, I...
367
00:31:10,208 --> 00:31:11,570
Are you off your medication?
368
00:31:13,607 --> 00:31:15,079
Don't do that, Cass.
369
00:31:15,114 --> 00:31:17,983
I was just calling
to tell you that
370
00:31:18,018 --> 00:31:19,677
if something
were to happen to me...
371
00:31:21,285 --> 00:31:23,318
I'm trying to do right, okay?
372
00:31:23,353 --> 00:31:27,223
I'm trying to right something here,
and I'm in a little situation.
373
00:31:27,258 --> 00:31:30,193
And I just wanted you to know I'm
just trying to do the right thing.
374
00:31:30,228 --> 00:31:32,723
I'm trying to make the
right decisions. Yeah...
375
00:31:32,758 --> 00:31:35,660
And I'm just trying to tell you
that everything I do...
376
00:31:37,169 --> 00:31:39,004
Everything I do
is for you and Kiah.
377
00:31:39,039 --> 00:31:40,335
Mm-hmm.
Everything.
378
00:31:40,370 --> 00:31:42,634
Yeah, well, uh, Brian, I don't...
379
00:31:42,669 --> 00:31:46,737
I don't really know where
you're going with this, so...
380
00:31:46,772 --> 00:31:50,048
I don't know what...
Okay, thank you.
381
00:31:55,385 --> 00:31:57,616
You know what, you right.
Put my daughter on the phone.
382
00:31:57,651 --> 00:32:00,520
All right. But don't you be
spooking her like you did.
383
00:32:00,555 --> 00:32:02,522
I never spook our baby.
384
00:32:02,557 --> 00:32:05,360
Yesterday you told her how you got
thrown on the street in handcuffs.
385
00:32:05,395 --> 00:32:07,659
She needs to know how this
world treats people like us.
386
00:32:07,694 --> 00:32:10,761
I'm just letting her know. She's
about to be in the world herself.
387
00:32:10,796 --> 00:32:13,302
Yeah, all right, Brian.
388
00:32:13,337 --> 00:32:15,700
I'm not going through this
with you again, all right?
389
00:32:16,472 --> 00:32:18,274
Yes, ma'am.
390
00:32:19,541 --> 00:32:21,112
Kiah!
391
00:32:21,147 --> 00:32:23,180
Your father's on the phone,
Kiah.
392
00:32:23,215 --> 00:32:24,984
Hey, she mad?
393
00:32:26,812 --> 00:32:28,515
She got reason to be.
394
00:32:35,656 --> 00:32:37,128
Cassandra...
395
00:32:38,731 --> 00:32:42,793
I'm holding up the bank, and now's not the
right time to be ignoring my calls, okay?
396
00:32:42,828 --> 00:32:46,038
I've got hostages. I'm holding up the bank.
You're not...
397
00:32:46,073 --> 00:32:50,240
So, could you put my daughter
on the phone, please?
398
00:32:50,275 --> 00:32:51,340
Thank you.
399
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Daddy?
400
00:33:14,860 --> 00:33:17,300
Hey, hey, hey, baby girl.
401
00:33:17,335 --> 00:33:19,566
Don't hang up.
Don't hang up.
402
00:33:19,601 --> 00:33:20,633
Hey.
403
00:33:23,176 --> 00:33:26,474
I just wanted to let you know
that I love you, okay.
404
00:33:26,509 --> 00:33:29,378
Are you apologizing
and picking me up?
405
00:33:29,413 --> 00:33:33,217
You gonna be mean to Daddy? You
ain't gonna give Daddy a break?
406
00:33:33,252 --> 00:33:35,417
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
407
00:33:35,452 --> 00:33:38,123
And, uh, I hurt you.
I did.
408
00:33:38,158 --> 00:33:40,125
Well, you shouldn't have
given me your word.
409
00:33:40,160 --> 00:33:42,688
I apologize, baby.
That's not telling the truth.
410
00:33:42,723 --> 00:33:46,263
You hate when people don't tell
you the truth. I know. I know.
411
00:33:46,298 --> 00:33:51,235
Baby, you know, sometimes when people
steal from you, you've got no choice.
412
00:33:51,270 --> 00:33:52,731
You gotta get it back.
413
00:33:53,734 --> 00:33:56,669
And when I do,
I'm gonna get you a puppy.
414
00:33:58,805 --> 00:34:00,673
Are you for real?
Mm-hmm.
415
00:34:00,708 --> 00:34:03,742
Yes. That's the first thing
on my list.
416
00:34:03,777 --> 00:34:07,482
Okay, call me when you're ready.
Love you. Bye.
417
00:34:07,517 --> 00:34:09,649
Don't hang up. Hey.
418
00:34:10,883 --> 00:34:12,520
What did your father say?
419
00:34:12,555 --> 00:34:15,721
He got money, so he's
gonna get me my puppy.
420
00:34:24,567 --> 00:34:26,303
Just like your damn mama.
421
00:34:42,453 --> 00:34:43,815
You look scared.
422
00:34:45,753 --> 00:34:47,126
You scared?
423
00:34:48,327 --> 00:34:49,425
I am.
424
00:34:54,201 --> 00:34:55,563
I told you...
425
00:34:58,403 --> 00:34:59,897
if I die today...
426
00:35:02,407 --> 00:35:03,571
I die alone.
427
00:35:19,457 --> 00:35:20,654
Come on, Easley.
428
00:35:46,319 --> 00:35:47,351
Hello?
429
00:35:47,386 --> 00:35:49,617
Hi, is Bridget back yet?
430
00:35:49,652 --> 00:35:52,620
Ma'am, the bank is being robbed. I'm
the one robbing it. Do not call again!
431
00:35:56,021 --> 00:35:57,592
Come on, man.
432
00:35:58,529 --> 00:35:59,594
Come on.
433
00:36:20,518 --> 00:36:23,684
Kiah. Baby,
go back to your room.
434
00:36:23,719 --> 00:36:26,324
Why I gotta be in my room, Mama?
Listen.
435
00:36:26,359 --> 00:36:29,426
When I know what I need to
know, I'll let you know, okay?
436
00:36:29,461 --> 00:36:31,593
Please, baby. Just
go back to your room.
437
00:36:34,499 --> 00:36:35,531
Thank you.
438
00:36:42,771 --> 00:36:45,541
Brian? Brian?
439
00:36:51,516 --> 00:36:55,617
My ex-husband... same thing
happened to him almost.
440
00:36:57,852 --> 00:36:59,016
I, um...
441
00:37:00,085 --> 00:37:01,557
I'm scared.
442
00:37:03,990 --> 00:37:05,957
But I feel compassion for you.
443
00:37:08,500 --> 00:37:11,402
You know, my son and, uh, I...
444
00:37:13,373 --> 00:37:15,538
we go to downtown Atlanta
on the weekends,
445
00:37:15,573 --> 00:37:17,408
pass out to the homeless.
446
00:37:20,908 --> 00:37:22,677
And they have stories.
447
00:37:25,517 --> 00:37:31,356
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
448
00:37:32,359 --> 00:37:33,820
I know stories like yours.
449
00:37:33,855 --> 00:37:35,888
They fought for the country,
450
00:37:35,923 --> 00:37:38,561
and they come here and they don't
get approved, and I'm like...
451
00:37:39,729 --> 00:37:41,894
"I'm sorry."
452
00:37:41,929 --> 00:37:43,368
I'm sorry.
453
00:37:46,604 --> 00:37:47,669
Who's that?
454
00:37:50,377 --> 00:37:51,640
An old friend.
455
00:37:53,941 --> 00:37:56,007
It's your ex-husband.
456
00:37:57,846 --> 00:38:03,388
I mean, if... if it is, you
probably should hit him back.
457
00:38:03,423 --> 00:38:06,721
Ain't nothing harder on the
heart than reaching out to an ex
458
00:38:07,526 --> 00:38:08,921
and not hearing from them.
459
00:38:10,023 --> 00:38:11,726
I see you love your family.
460
00:38:11,761 --> 00:38:14,498
My close family.
461
00:38:14,533 --> 00:38:15,829
My daughter,
462
00:38:17,162 --> 00:38:18,469
Kiah.
463
00:38:21,870 --> 00:38:23,969
Maybe if you let us out,
464
00:38:24,004 --> 00:38:26,724
-we'll tell them how good you been to us.
- They're not gonna kill me?
465
00:38:31,616 --> 00:38:33,044
They're not gonna kill me?
466
00:38:43,925 --> 00:38:46,090
Did you tell me about your
family and your husband
467
00:38:46,125 --> 00:38:47,696
and your good times
468
00:38:47,731 --> 00:38:49,126
'cause you think I'm a fool?
469
00:38:49,161 --> 00:38:52,536
- No.
- Try to soften me up? Is that what it is?
470
00:38:52,571 --> 00:38:56,507
You think I'm dumb or slow? Is
that what it is? No. Not at all.
471
00:38:56,542 --> 00:39:00,170
'Cause people be doing that a lot.
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
472
00:39:00,205 --> 00:39:02,579
I... I don't know if that's
what you was doing, ma'am.
473
00:39:02,614 --> 00:39:03,943
Brother, you're not a fool.
474
00:39:03,978 --> 00:39:07,914
I'm not a fool?
Okay. I'm not a fool.
475
00:39:09,214 --> 00:39:12,424
I'm just scared.
476
00:39:12,459 --> 00:39:14,690
That's all. Scared.
477
00:39:14,725 --> 00:39:15,889
Okay.
478
00:39:18,597 --> 00:39:19,926
I understand.
479
00:39:23,228 --> 00:39:26,471
You gonna turn the TV off.
This is not working.
480
00:39:39,244 --> 00:39:43,048
Did y'all just turn off the TV
in the bus... in the business?
481
00:39:43,083 --> 00:39:45,985
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
482
00:39:46,020 --> 00:39:50,990
Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
483
00:39:51,025 --> 00:39:55,599
I don't know what y'all are doing. We
need someone to negotiate with him now.
484
00:40:08,944 --> 00:40:11,241
Bernard!
Hey, how you doing?
485
00:40:11,276 --> 00:40:13,144
Riddick
is setting the perimeter.
486
00:40:13,179 --> 00:40:15,850
Wants the area clear of any
potential bombs or co-conspirators.
487
00:40:15,885 --> 00:40:18,050
Okay. We got four
SWAT units here.
488
00:40:18,085 --> 00:40:21,856
Cobb County PD, plus Marietta.
489
00:40:21,891 --> 00:40:23,957
Cobb sheriff's team is out.
490
00:40:23,992 --> 00:40:25,057
Got the dogs.
491
00:40:25,092 --> 00:40:27,224
Smyrna PD.
492
00:40:27,259 --> 00:40:29,501
We got the FBI, the GBI.
493
00:40:29,536 --> 00:40:31,635
Everybody here.
Got yourself a party.
494
00:40:34,266 --> 00:40:36,266
So how many snipers we got?
495
00:40:36,301 --> 00:40:40,039
Uh, three units,
as I understand.
496
00:40:40,074 --> 00:40:42,943
But like I said,
there's a lot going on.
497
00:40:45,145 --> 00:40:48,916
- That's the new chief?
- Yeah. That's him.
498
00:41:07,640 --> 00:41:10,674
WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson.
What's your tip?
499
00:41:10,709 --> 00:41:12,643
Hello, this is, uh,
Brian Brown-Easley.
500
00:41:12,678 --> 00:41:15,877
I'm heisting a Wells Fargo
on Windy Hills Road,
501
00:41:15,912 --> 00:41:18,946
and I have a bomb and hostages.
502
00:41:18,981 --> 00:41:20,783
You're what?
503
00:41:20,818 --> 00:41:22,884
Just calling to let y'all know.
Uh...
504
00:41:24,118 --> 00:41:26,052
You're at the Wells Fargo...
505
00:41:26,087 --> 00:41:27,757
You're at the Wells Fargo now,
506
00:41:27,792 --> 00:41:30,320
at the bank...
Holding up the bank
507
00:41:30,355 --> 00:41:32,729
and you're calling us at WSB?
508
00:41:33,864 --> 00:41:35,996
Yes, ma'am.
509
00:41:36,031 --> 00:41:38,295
Uh, what was your name again,
sir, please?
510
00:41:38,330 --> 00:41:39,967
My name is Brian Brown-Easley.
511
00:41:40,002 --> 00:41:43,707
Brian Brown-Easley.
512
00:41:45,172 --> 00:41:48,074
Okay, you hold one sec.
Okay.
513
00:41:49,143 --> 00:41:52,210
I want you to sit here,
close to the camera.
514
00:41:54,346 --> 00:41:57,655
Lisa's got the Windy
Hill robber on the line.
515
00:41:57,690 --> 00:41:59,118
All right, I'm hot.
516
00:42:01,056 --> 00:42:02,088
You got sound?
517
00:42:03,322 --> 00:42:04,794
Yeah, we're good.
518
00:42:05,830 --> 00:42:07,093
We're recording.
519
00:42:07,128 --> 00:42:09,865
Okay, thank you. Um...
520
00:42:09,900 --> 00:42:12,967
And how would you like to be addressed?
Is it Brian?
521
00:42:13,002 --> 00:42:14,903
Or... Or Mr. Easley?
522
00:42:14,938 --> 00:42:16,707
Brian's good.
Okay, Brian.
523
00:42:16,742 --> 00:42:19,303
Why are you holding up
a bank today, sir?
524
00:42:20,174 --> 00:42:22,779
Because I'm a nobody to the VA.
525
00:42:22,814 --> 00:42:25,012
You know, just so we
can verify who you are,
526
00:42:25,047 --> 00:42:27,080
do you have a social
security number or something?
527
00:42:27,115 --> 00:42:29,918
You trying to steal my
money too, like the VA?
528
00:42:29,953 --> 00:42:32,217
No, no, no.
Trying to take my cash?
529
00:42:32,252 --> 00:42:35,055
No, I'm good. I'm not
trying to steal your money.
530
00:42:35,090 --> 00:42:36,958
This is...
This is just so we can help.
531
00:42:36,993 --> 00:42:40,027
Ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
532
00:42:40,062 --> 00:42:41,996
I mean this is not
my day-to-day.
533
00:42:42,031 --> 00:42:46,737
Well, but you say you have bombs, right?
Where'd you get that?
534
00:42:46,772 --> 00:42:49,839
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
535
00:42:49,874 --> 00:42:53,942
Well, is it something that
could, you know, level the bank?
536
00:42:57,211 --> 00:42:59,211
Probably gonna
take out the whole room.
537
00:42:59,246 --> 00:43:00,751
What kind of bomb?
538
00:43:00,786 --> 00:43:03,347
Semtex.
Semtex?
539
00:43:04,724 --> 00:43:05,724
Take care now.
540
00:43:06,253 --> 00:43:07,989
You too.
541
00:43:16,967 --> 00:43:19,033
Can we contact Wells Fargo
security
542
00:43:19,068 --> 00:43:23,004
and see if they have the cameras
inside that we might be able to access?
543
00:43:29,210 --> 00:43:30,341
Major Riddick.
544
00:43:32,048 --> 00:43:33,982
Sergeant, you up to speed?
Indeed.
545
00:43:34,919 --> 00:43:36,413
Okay, we're ready
to conference in.
546
00:43:36,448 --> 00:43:39,383
We're conferencing in.
547
00:43:40,485 --> 00:43:42,155
Ma'am, I'm... I'm not a thief.
548
00:43:42,190 --> 00:43:44,355
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
549
00:43:44,390 --> 00:43:46,258
I'm a decorated marine.
I'm a lance corporal.
550
00:43:46,293 --> 00:43:48,161
Who's this on the phone?
551
00:43:48,196 --> 00:43:49,426
WSB-TV.
552
00:43:52,134 --> 00:43:54,805
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
553
00:43:54,840 --> 00:43:57,434
We were just buying time
until you decided to show up.
554
00:43:58,272 --> 00:43:59,711
Two tours Iraq.
555
00:43:59,746 --> 00:44:01,372
Camp Fox and Taqaddum.
556
00:44:02,947 --> 00:44:04,111
Honorable discharge.
557
00:44:04,146 --> 00:44:06,718
Good for you, sir.
558
00:44:06,753 --> 00:44:10,084
And did you make friends? You know,
along the way that you've kept up with?
559
00:44:10,119 --> 00:44:11,723
Yeah, I did,
560
00:44:11,758 --> 00:44:14,286
but we lost contact, you know.
561
00:44:14,321 --> 00:44:16,728
I don't really check in with
nobody or everybody these days.
562
00:44:16,763 --> 00:44:18,125
I kinda stay to myself.
563
00:44:18,160 --> 00:44:20,864
So the VA...
What's going on there?
564
00:44:38,147 --> 00:44:40,213
Okay. Okay. Thanks.
565
00:44:40,248 --> 00:44:42,853
So it looks like this payment
was redirected
566
00:44:42,888 --> 00:44:46,318
to a college you're using your
GI Bill at, to cure a deficit.
567
00:44:46,353 --> 00:44:48,518
Good news is, you're all
caught up on payments.
568
00:44:48,553 --> 00:44:51,829
I was not behind on anything. Damn,
I overpaid on that Windows '08 bullshit.
569
00:44:51,864 --> 00:44:54,997
Disability checks never are confiscated
unless there's an unpaid bill.
570
00:44:55,032 --> 00:44:56,526
Does an unpaid bill
sound familiar?
571
00:44:56,561 --> 00:44:59,298
I've been over this with
the VA helpline. Twice.
572
00:44:59,333 --> 00:45:01,399
I called the-the VA crisis-line.
573
00:45:01,434 --> 00:45:03,775
I called, uh, Lincoln Tech.
574
00:45:03,810 --> 00:45:08,010
I been down to the office, but you...
you know what the problem is, ma'am?
575
00:45:08,045 --> 00:45:10,342
You don't write nothing down.
576
00:45:10,377 --> 00:45:13,081
If you put that pen to that paper,
you would have that information.
577
00:45:13,116 --> 00:45:15,083
Please, please don't raise
your voice, Mr. Easley.
578
00:45:15,118 --> 00:45:17,052
It's just a suggestion.
579
00:45:17,087 --> 00:45:19,368
- I ain't raising my voice.
- That's who's got your money.
580
00:45:20,486 --> 00:45:22,222
I have two jobs.
581
00:45:23,489 --> 00:45:24,895
Two.
582
00:45:24,930 --> 00:45:26,864
I've been ill.
583
00:45:26,899 --> 00:45:29,933
I had to take leave, so I'm
reliant on this disability check.
584
00:45:31,431 --> 00:45:35,004
Ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
585
00:45:38,372 --> 00:45:41,076
You gonna have me on...
On the streets.
586
00:45:42,849 --> 00:45:44,112
I'm a grown man.
587
00:45:45,181 --> 00:45:47,016
I won't be able to feed myself.
588
00:45:57,061 --> 00:46:00,227
We have programs for those who
are food and housing insecure.
589
00:46:01,967 --> 00:46:05,364
You can call the helpline or you can
take a number and wait in that line.
590
00:46:12,340 --> 00:46:13,471
Okay.
591
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Thank you.
592
00:46:23,384 --> 00:46:24,416
Next.
593
00:46:47,672 --> 00:46:51,080
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie.
594
00:46:51,115 --> 00:46:52,213
It's a lie.
595
00:46:53,282 --> 00:46:57,548
That must've been
very frustrating.
596
00:46:57,583 --> 00:47:00,353
It was. I'm not a psychopath.
597
00:47:00,388 --> 00:47:02,993
I know what I do
and I know what I don't.
598
00:47:03,028 --> 00:47:04,357
I know, I hear you.
Truth.
599
00:47:10,596 --> 00:47:11,661
I hear you, Brian.
600
00:47:11,696 --> 00:47:13,102
Do you?
601
00:47:15,370 --> 00:47:18,239
What station is this again?
WSB-TV, why?
602
00:47:18,274 --> 00:47:21,275
We're recording right now,
we live, on TV?
603
00:47:22,608 --> 00:47:24,047
Um...
604
00:47:24,984 --> 00:47:26,181
I'll take that as a no.
605
00:47:26,216 --> 00:47:27,512
Well, what it means is that
606
00:47:27,547 --> 00:47:30,317
we're not gonna exploit you
for ratings.
607
00:47:30,352 --> 00:47:34,321
So we're gonna wait... I need the
world to see what's happening here.
608
00:47:34,356 --> 00:47:36,422
Can you do that for me, ma'am?
609
00:47:36,457 --> 00:47:37,654
Can we do that?
610
00:47:37,689 --> 00:47:39,029
Please.
611
00:47:40,329 --> 00:47:42,362
Major Riddick,
are we allowed to go live?
612
00:47:42,397 --> 00:47:45,530
Hey, uh, put the TV on WSB.
613
00:47:47,369 --> 00:47:49,138
We're working
to get you two out.
614
00:47:49,173 --> 00:47:52,372
Don't try nothing. Just
stay put until we get there.
615
00:47:54,409 --> 00:47:58,246
Our priority is the protection
of life inside the dwelling.
616
00:47:58,281 --> 00:48:02,283
We're now running a multi-agency
operation to get these hostages out safe.
617
00:48:02,318 --> 00:48:05,484
- At what point do you have to change...
- Ma'am.
618
00:48:06,355 --> 00:48:08,223
You have
a police officer on air,
619
00:48:08,258 --> 00:48:10,720
but the man who the situation
is about is nowhere to be seen.
620
00:48:10,755 --> 00:48:13,426
- Does that make sense to you?
- Have you got kids?
621
00:48:13,461 --> 00:48:15,197
You know I do.
622
00:48:15,232 --> 00:48:18,134
Well, then you know why
you called here first.
623
00:48:20,039 --> 00:48:21,434
Why'd I do that?
624
00:48:21,469 --> 00:48:26,175
Because we are not going
to let your children...
625
00:48:26,210 --> 00:48:28,078
Yours and mine...
626
00:48:28,113 --> 00:48:31,312
Watch you blow up that bank
on the air.
627
00:48:31,347 --> 00:48:35,250
The suspect, I should say,
is workable...
628
00:48:35,285 --> 00:48:37,989
I understand he is a local.
Yes, but I cannot confirm that.
629
00:48:38,024 --> 00:48:39,188
And what can you tell us...
630
00:48:39,223 --> 00:48:40,992
So what's it look like
out there?
631
00:48:41,027 --> 00:48:42,763
It may have something
to do with this outcome.
632
00:48:42,787 --> 00:48:45,260
I do not have information
regarding that at this moment.
633
00:48:45,295 --> 00:48:47,163
They got a lot of people
waiting for me?
634
00:49:09,121 --> 00:49:10,153
Hello?
635
00:49:10,188 --> 00:49:12,221
Cassandra Easley?
Yes.
636
00:49:12,256 --> 00:49:15,356
I'm Agent Jackman of the FBI. Can
you confirm your current address?
637
00:49:24,070 --> 00:49:26,301
Do you have any other family
we could contact?
638
00:49:27,634 --> 00:49:30,767
My brother. But we don't talk.
639
00:49:30,802 --> 00:49:32,043
Nothing.
640
00:49:33,376 --> 00:49:35,376
Hey, everybody.
641
00:49:35,411 --> 00:49:37,444
Riddick, right? Yes, sir.
Real pleasure.
642
00:49:37,479 --> 00:49:39,578
Fine job out here.
Got everything you need?
643
00:49:39,613 --> 00:49:44,088
Yeah, snipers are in place. Area's clean.
Uh, no sign of an accomplice.
644
00:49:44,123 --> 00:49:46,453
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
645
00:49:46,488 --> 00:49:49,291
Good, good. Atlanta's
watching you today, son.
646
00:49:49,326 --> 00:49:51,425
- Okay, this is good.
- No pressure.
647
00:49:51,460 --> 00:49:53,537
Trying to figure out
what's happening over there...
648
00:49:53,561 --> 00:49:56,628
Let's just give him five more minutes.
Let him wind down.
649
00:49:57,796 --> 00:49:59,367
Lisa...
650
00:50:02,768 --> 00:50:04,537
can I ask you a question?
651
00:50:05,606 --> 00:50:06,638
Sure.
652
00:50:10,116 --> 00:50:11,442
Is life hard for you?
653
00:50:15,517 --> 00:50:17,748
It's hard for everybody I know.
They...
654
00:50:19,719 --> 00:50:21,521
Is it really hard, like...
655
00:50:23,855 --> 00:50:26,394
Seems like everywhere I turn,
they...
656
00:50:32,237 --> 00:50:34,567
You know, my own brother
put a hit out on me.
657
00:50:37,671 --> 00:50:41,310
How did he, uh...
658
00:50:41,345 --> 00:50:43,543
I don't know.
I don't know. They said...
659
00:50:44,579 --> 00:50:46,744
They said he put
20,000 on my head.
660
00:50:48,253 --> 00:50:49,681
Brian, who said that?
661
00:50:49,716 --> 00:50:51,782
The streets is talking.
662
00:50:56,525 --> 00:51:00,560
He a part of some secret
society, some cult like that.
663
00:51:00,595 --> 00:51:05,136
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
664
00:51:06,205 --> 00:51:08,502
Just four kidnapping attempts
on me last year.
665
00:51:08,537 --> 00:51:10,702
You know that? Four.
666
00:51:13,509 --> 00:51:14,739
Are you sure?
667
00:51:15,841 --> 00:51:17,478
Am I sure?
668
00:51:17,513 --> 00:51:19,117
We gotta stop this.
669
00:51:19,647 --> 00:51:20,811
All right.
670
00:51:22,254 --> 00:51:23,254
Uh...
671
00:51:23,651 --> 00:51:25,156
Well...
672
00:51:25,191 --> 00:51:26,355
You know what?
673
00:51:28,392 --> 00:51:29,622
I don't need a translator.
674
00:51:31,296 --> 00:51:33,824
I need to be on the camera.
Can you send somebody down here?
675
00:51:33,859 --> 00:51:37,894
Oh. Well, we have, um...
We have reporters out there.
676
00:51:37,929 --> 00:51:40,765
Mark said that it can work, uh...
You can meet him at a window.
677
00:51:40,800 --> 00:51:42,767
Yeah, we have reporters
out there, uh...
678
00:51:42,802 --> 00:51:45,737
But how would we do it?
Is there a window...
679
00:51:49,413 --> 00:51:51,644
Ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
680
00:51:51,679 --> 00:51:53,547
I do not want to get shot.
681
00:51:53,582 --> 00:51:56,748
- Coming through. Coming through!
- Hey!
682
00:51:56,783 --> 00:51:59,487
Sir!
Stay away from that bank.
683
00:51:59,522 --> 00:52:02,325
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
684
00:52:02,360 --> 00:52:04,195
You're jeopardizing
his life and yours.
685
00:52:04,230 --> 00:52:07,264
That reporter...
You have been warned.
686
00:52:10,269 --> 00:52:12,500
As you can see, this is a
very volatile situation.
687
00:52:12,535 --> 00:52:15,965
Don't you have a... a long lens that
zoom in that you can see me with?
688
00:52:16,000 --> 00:52:18,869
I'm asking about a long lens.
Oh, long lens. Let me ask.
689
00:52:18,904 --> 00:52:20,574
We're checking on that for you.
690
00:52:20,609 --> 00:52:23,478
Because that's a good idea.
Keep you safe.
691
00:52:23,513 --> 00:52:25,810
Major. I can't prevent that.
Hold on.
692
00:52:25,845 --> 00:52:29,913
Major. We haven't even talked to this guy
yet, and you're letting them film him?
693
00:52:29,948 --> 00:52:31,948
What are we doing here?
What is this?
694
00:52:31,983 --> 00:52:35,556
What is what? You're
highly emotional, Sergeant.
695
00:52:37,021 --> 00:52:39,725
Sir, my professional opinion?
696
00:52:39,760 --> 00:52:41,793
This some bullshit.
697
00:52:41,828 --> 00:52:43,531
May I start
a direct line of communication
698
00:52:43,566 --> 00:52:45,731
so someone trained in this
field can talk to him?
699
00:52:45,766 --> 00:52:47,931
I'm at North Park,
trying to divert traffic...
700
00:52:50,441 --> 00:52:51,473
Just push redial.
701
00:52:54,544 --> 00:52:56,247
Yeah, I'm back.
702
00:52:56,282 --> 00:52:58,678
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
703
00:52:58,713 --> 00:53:00,416
Are you clear on that?
704
00:53:00,451 --> 00:53:02,880
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
705
00:53:04,917 --> 00:53:06,851
Can you send somebody down here?
706
00:53:10,857 --> 00:53:11,955
Ma'am, ma'am,
707
00:53:11,990 --> 00:53:14,562
I'm not going down there, okay?
708
00:53:14,597 --> 00:53:17,367
I do not wanna get sniped.
709
00:53:17,402 --> 00:53:19,600
Okay, I kinda hear him
talking in the background.
710
00:53:19,635 --> 00:53:21,965
He's still on
with the media, right?
711
00:53:22,902 --> 00:53:24,000
Uh-huh.
712
00:53:24,035 --> 00:53:25,573
We don't play that around here,
713
00:53:25,608 --> 00:53:26,937
I'll tell you that much.
714
00:53:39,655 --> 00:53:41,589
Brian.
715
00:53:41,624 --> 00:53:43,294
Brian, calm down.
716
00:53:45,023 --> 00:53:47,628
I need to be on camera, okay?
717
00:53:49,764 --> 00:53:51,335
Yeah. Yeah.
718
00:53:57,904 --> 00:54:00,311
Look, they're telling me
719
00:54:00,346 --> 00:54:03,512
that it's just going to take a minute
to locate the camera equipment we need.
720
00:54:03,547 --> 00:54:05,712
But it's coming. Okay?
721
00:54:05,747 --> 00:54:07,351
You're lying.
No, sir.
722
00:54:07,386 --> 00:54:08,990
You're lying to me right now.
I can hear you.
723
00:54:09,014 --> 00:54:11,014
You're lying, I hear it in your voice.
No. No.
724
00:54:11,049 --> 00:54:12,719
You know what,
we're gonna wrap this up.
725
00:54:12,754 --> 00:54:14,325
No, no, no.
We're gonna wrap this up.
726
00:54:14,360 --> 00:54:16,327
Don't do that. Hey...
727
00:54:16,758 --> 00:54:18,494
Wait, my, uh...
728
00:54:18,529 --> 00:54:22,091
God. Wait! Wait! Wait! Wait!
729
00:54:22,126 --> 00:54:23,829
That's all I've been told!
730
00:54:23,864 --> 00:54:25,061
Is to wait!
Brian.
731
00:54:25,096 --> 00:54:26,700
What do I need to do
732
00:54:26,735 --> 00:54:30,000
to get the attention
that I need right now?
733
00:54:30,035 --> 00:54:31,507
Right now!
734
00:54:31,971 --> 00:54:33,839
Right now, ma'am!
735
00:54:33,874 --> 00:54:36,105
Brian. Brian, calm down.
736
00:54:36,140 --> 00:54:38,646
Calm down.
Is this what I need to do?
737
00:54:38,681 --> 00:54:40,648
No. We're gonna...
738
00:54:40,683 --> 00:54:43,354
We're going to take care...
This what I need to do? Okay.
739
00:54:43,389 --> 00:54:45,356
Okay.
740
00:54:45,391 --> 00:54:47,457
Is this what you need?
741
00:54:47,492 --> 00:54:51,054
Is this all the motivation you
need to get me what I need?
742
00:54:51,089 --> 00:54:53,397
You have hostages
in here, ma'am!
743
00:54:54,158 --> 00:54:55,795
Hostages, and they scared!
744
00:54:55,830 --> 00:54:57,995
They scared for their damn lives!
Brian...
745
00:54:58,030 --> 00:55:00,503
I need a phone call!
Brian,
746
00:55:00,538 --> 00:55:02,769
you have my undivided attention.
747
00:55:02,804 --> 00:55:05,772
I don't need
your undivided attention!
748
00:55:05,807 --> 00:55:08,775
I need the attention of the VA!
749
00:55:08,810 --> 00:55:10,414
Not you!
750
00:55:12,847 --> 00:55:15,716
Yeah, we're ready.
All right. We're gonna do this.
751
00:55:15,751 --> 00:55:16,783
You got it.
752
00:55:16,818 --> 00:55:17,916
Brian...
753
00:55:20,151 --> 00:55:22,151
Now, ma'am, can you get me
this phone call?
754
00:55:22,186 --> 00:55:24,791
Hey, Brian... Or do I have
to blow this bitch up?
755
00:55:24,826 --> 00:55:29,961
Brian, they just told me the negotiator wants
to call you on this line, like, right now.
756
00:55:30,964 --> 00:55:32,469
Negotiator
is on the phone, ma'am?
757
00:55:32,504 --> 00:55:33,866
You're not lying to me
right now?
758
00:55:33,901 --> 00:55:35,967
The negotiator is on the phone?
Yeah.
759
00:55:36,002 --> 00:55:38,706
'Cause we can't go back and forth no more.
We can't do that.
760
00:55:38,741 --> 00:55:43,579
No, no, no. So... So... You go talk to him.
And then you call me back.
761
00:55:47,816 --> 00:55:48,848
Okay.
762
00:55:52,183 --> 00:55:54,051
Okay, that's... that's a start.
763
00:55:54,086 --> 00:55:55,525
That's a start.
764
00:55:58,629 --> 00:56:00,123
- Ring him through.
- Okay.
765
00:56:00,158 --> 00:56:02,026
Yeah.
She's doing it right now.
766
00:56:05,196 --> 00:56:06,569
I apologize.
767
00:56:16,482 --> 00:56:17,943
What are we going to report?
768
00:56:19,012 --> 00:56:20,077
Everything.
769
00:56:20,112 --> 00:56:21,848
And we're live.
770
00:56:21,883 --> 00:56:25,852
Five, four, three, two...
771
00:56:25,887 --> 00:56:29,053
Breaking news, we have a hostage
standoff at a Wells Fargo
772
00:56:29,088 --> 00:56:31,858
with Team 2 coverage from
our news chopper in the air,
773
00:56:31,893 --> 00:56:33,959
and a team on the ground.
774
00:56:33,994 --> 00:56:38,535
The suspect made exclusive contact with
our seasoned producer, Lisa Larson.
775
00:56:38,570 --> 00:56:42,198
This is Channel 2 Action News. We start
with Keith James live in Marietta.
776
00:56:43,905 --> 00:56:46,202
We appear to have a very
volatile situation here,
777
00:56:46,237 --> 00:56:49,777
where a man has barricaded
himself inside a bank with...
778
00:56:49,812 --> 00:56:54,881
an explosive device and a
story that he needs to have told.
779
00:56:54,916 --> 00:56:59,149
Police are no longer calling this a
robbery, rather a hostage situation.
780
00:56:59,184 --> 00:57:02,724
And ten to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
781
00:57:04,057 --> 00:57:05,958
Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
782
00:57:05,993 --> 00:57:09,060
He's live on the other side
of this standoff with police.
783
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
Mark, what can you tell us
about the suspect?
784
00:57:13,935 --> 00:57:17,233
Well, I can tell you
the area has been sealed off.
785
00:57:17,268 --> 00:57:21,578
I've also been assured that
the public is not in danger.
786
00:57:21,613 --> 00:57:24,911
Now, the suspect inside that
Wells Fargo told us he's a marine,
787
00:57:24,946 --> 00:57:29,718
and we've worked with several
agencies to confirm that he is in fact
788
00:57:29,753 --> 00:57:32,721
Lance Corporal
Brian Brown-Easley.
789
00:57:33,218 --> 00:57:34,558
Daddy.
790
00:57:35,924 --> 00:57:36,956
Huh?
791
00:57:39,158 --> 00:57:43,127
Our own Lisa Larson had
with the former marine.
792
00:57:49,905 --> 00:57:53,577
I just want to say...
He's calm and composed
793
00:57:53,612 --> 00:57:55,645
and came across as caring.
794
00:58:23,268 --> 00:58:24,872
Gandalf?
795
00:58:24,907 --> 00:58:26,236
No.
796
00:58:26,271 --> 00:58:27,974
Gimli?
797
00:58:28,009 --> 00:58:29,613
One guess left.
798
00:58:29,648 --> 00:58:31,307
Okay, Gollum.
799
00:58:31,342 --> 00:58:33,276
Does she look like a Gollum?
800
00:58:44,927 --> 00:58:46,124
Hello?
801
00:58:46,159 --> 00:58:47,697
Hi, is this Mr. Easley?
802
00:58:49,096 --> 00:58:51,261
Who am I speaking with?
803
00:58:51,296 --> 00:58:54,935
This is Eli Bernard, chief
negotiator for Marietta PD.
804
00:58:56,070 --> 00:59:00,171
Chief?
Damn, they sent me the big dog.
805
00:59:00,206 --> 00:59:02,140
I'm actually a sergeant,
but that doesn't matter.
806
00:59:03,143 --> 00:59:05,110
I'm just pleased
to be talking to you.
807
00:59:05,849 --> 00:59:06,881
Why you pleased?
808
00:59:06,916 --> 00:59:08,685
I like to help people.
809
00:59:08,720 --> 00:59:11,248
And it looks like
you can use some help today.
810
00:59:11,283 --> 00:59:14,218
Yeah, you the chief.
Then we good, man.
811
00:59:14,253 --> 00:59:17,254
People know the truth when they hear it.
I do agree.
812
00:59:17,289 --> 00:59:21,632
My mama said show me a liar
and I'll show you a thief.
813
00:59:21,667 --> 00:59:23,832
Mine said the same.
Right.
814
00:59:23,867 --> 00:59:28,100
- Your mama sound like a smart woman.
- Oh, she's smart. She was.
815
00:59:29,708 --> 00:59:31,642
I'm sorry.
No. No sorries.
816
00:59:31,677 --> 00:59:34,040
We all die
at our appointed time.
817
00:59:34,075 --> 00:59:37,307
Yes, we do. So tell me, Brian,
what can I do for you today?
818
00:59:37,342 --> 00:59:39,881
Is it okay if I call you Brian?
Absolutely. Uh...
819
00:59:41,379 --> 00:59:43,412
Sir, I know
you know why I'm here.
820
00:59:43,447 --> 00:59:47,185
And I just simply want
my money back. That's all.
821
00:59:47,220 --> 00:59:49,825
From the VA, right?
Yes, sir.
822
00:59:49,860 --> 00:59:53,191
Yeah, I've had some problems
with Veteran Affairs myself.
823
00:59:53,226 --> 00:59:56,898
It's difficult when they
drag their feet. Right.
824
00:59:56,933 --> 00:59:58,966
Hey, what branch of service
you in?
825
00:59:59,705 --> 01:00:00,935
Marine.
826
01:00:00,970 --> 01:00:02,365
Semper fi, sir.
827
01:00:03,907 --> 01:00:05,808
Where'd you train?
828
01:00:05,843 --> 01:00:07,403
I'm a West Coaster.
829
01:00:07,438 --> 01:00:09,075
MCRD, San Diego.
830
01:00:09,110 --> 01:00:11,242
Okay, okay. So you one of
them Hollywood brothers
831
01:00:11,277 --> 01:00:12,815
with the veneers
in your mouth, huh?
832
01:00:14,082 --> 01:00:15,818
Shooting bubble gum bullets.
833
01:00:18,020 --> 01:00:20,020
I'm from St. Louis,
Missouri.
834
01:00:20,990 --> 01:00:23,727
But yes, sir,
a Hollywood marine I am.
835
01:00:24,994 --> 01:00:28,226
So tell me, sir, how can we
put this back in the VA's hands
836
01:00:28,261 --> 01:00:29,997
versus the bank tellers?
837
01:00:32,430 --> 01:00:35,035
Tell the VA to send over
the cash and fix it.
838
01:00:35,070 --> 01:00:36,773
That's all, okay?
839
01:00:38,040 --> 01:00:40,007
Anything else
you need help with?
840
01:00:42,847 --> 01:00:45,111
Brian?
841
01:00:45,146 --> 01:00:50,721
Yeah, I need you to help me find the words
to tell my ex-wife and my daughter that...
842
01:00:52,417 --> 01:00:53,922
that I'm gonna die.
843
01:00:55,827 --> 01:00:58,124
Sir, with all due respect,
844
01:00:58,159 --> 01:01:01,457
it is my responsibility to make
sure that you get out of here alive.
845
01:01:01,492 --> 01:01:03,162
Yeah, I understand,
846
01:01:03,197 --> 01:01:05,769
but we both know they going
to kill me, man. They...
847
01:01:06,332 --> 01:01:08,266
We both know I'm dying here.
848
01:01:09,368 --> 01:01:10,906
You know.
849
01:01:10,941 --> 01:01:12,776
Ain't nothing for me out there
but bullets.
850
01:01:14,208 --> 01:01:17,110
At least everybody gonna know.
They gonna know how the VA do, man.
851
01:01:17,145 --> 01:01:18,210
They gonna know.
852
01:01:19,279 --> 01:01:20,817
Everybody will see.
853
01:01:23,283 --> 01:01:25,481
You said you had an ex-wife.
854
01:01:25,516 --> 01:01:29,353
I got one of those too.
Painful.
855
01:01:29,388 --> 01:01:32,356
Anybody else in your life I can contact?
Like a woman?
856
01:01:32,391 --> 01:01:34,292
Yeah.
857
01:01:34,327 --> 01:01:37,526
I had but one deep cut in
my life, and I married her.
858
01:01:37,561 --> 01:01:38,967
Well done you, sir.
859
01:01:41,466 --> 01:01:42,938
She beautiful.
860
01:01:44,370 --> 01:01:47,404
Yeah, actually, uh,
I had thought about her...
861
01:01:49,540 --> 01:01:51,881
right at the moment
I decided to do...
862
01:01:53,852 --> 01:01:55,247
what I'm doing right now.
863
01:01:55,282 --> 01:01:57,216
When was that moment, Brian?
864
01:02:07,063 --> 01:02:10,394
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
865
01:02:11,969 --> 01:02:13,969
I don't wanna...
I'm not gonna leave!
866
01:02:14,004 --> 01:02:16,268
I'm not leaving until... No!
867
01:02:16,303 --> 01:02:17,533
No!
Okay.
868
01:02:17,568 --> 01:02:19,942
I want my cash!
Take a breath.
869
01:02:19,977 --> 01:02:21,812
Where's my money?
870
01:02:28,579 --> 01:02:30,447
In front of all those brothers.
871
01:02:33,859 --> 01:02:36,486
I tried to go about it
the way we trained, but...
872
01:02:39,590 --> 01:02:41,898
sir, they've taken
everything from me.
873
01:02:43,594 --> 01:02:44,967
Everything.
874
01:02:47,169 --> 01:02:48,806
I apologize.
875
01:02:50,073 --> 01:02:51,303
For what?
876
01:02:52,439 --> 01:02:55,439
Well, that... that another
human being, a fellow marine,
877
01:02:55,474 --> 01:02:57,573
had to go through so much.
878
01:02:57,608 --> 01:02:59,476
How much money
does the VA owe you?
879
01:03:00,919 --> 01:03:03,920
$892.34.
880
01:03:06,617 --> 01:03:07,617
That it?
881
01:03:08,520 --> 01:03:09,860
Yes, sir.
882
01:03:12,029 --> 01:03:15,162
Sir, your honor's worth
more than $892.
883
01:03:16,462 --> 01:03:19,331
You're worth more than $892.
884
01:03:20,037 --> 01:03:21,432
I'm worth nothing.
885
01:03:29,475 --> 01:03:30,980
I am nothing.
886
01:03:34,150 --> 01:03:36,117
I'm gonna die tonight...
887
01:03:38,319 --> 01:03:40,154
and nobody will care why.
888
01:03:41,124 --> 01:03:42,552
CNT's up and running.
889
01:03:42,587 --> 01:03:44,389
Let's get you in there
so we can hear y'all.
890
01:03:49,495 --> 01:03:50,560
Look...
891
01:03:52,564 --> 01:03:56,203
This is what we're going to do,
okay? Brother to brother.
892
01:03:56,238 --> 01:03:58,502
I'm gonna call your ex-wife
and daughter.
893
01:03:58,537 --> 01:04:01,439
I'ma tell her that we have talked
and we're going to work this out.
894
01:04:01,474 --> 01:04:03,639
Then I'm going to call you back.
895
01:04:03,674 --> 01:04:05,080
Is that okay?
896
01:04:06,248 --> 01:04:08,248
Okay. Now, after I've
done that, Brian,
897
01:04:08,283 --> 01:04:10,118
I'm gonna need you
to do me a favor.
898
01:04:10,153 --> 01:04:13,121
I'm going to need you
to let one of the ladies go.
899
01:04:13,717 --> 01:04:15,255
Can you do that for me?
900
01:04:17,655 --> 01:04:19,259
Brian, you still there?
901
01:04:20,658 --> 01:04:23,494
What about the cash?
What about the money?
902
01:04:23,529 --> 01:04:27,036
I give my word as a marine
and on my daddy,
903
01:04:27,071 --> 01:04:29,368
you let one of them go,
and we will sort this out.
904
01:04:31,108 --> 01:04:33,944
They're gonna come in that door
and crack my head open.
905
01:04:33,979 --> 01:04:36,947
Ain't nobody coming in there and
cracking open your skull, man.
906
01:04:36,982 --> 01:04:39,213
No. No, no, sir.
Not on my word.
907
01:04:39,248 --> 01:04:41,424
Nigga, please, you don't control these
people, man. You ain't got no power.
908
01:04:41,448 --> 01:04:44,251
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
909
01:04:45,089 --> 01:04:46,220
Not me.
910
01:04:50,391 --> 01:04:53,689
I'm gonna call your family and
I'll call you back in a moment.
911
01:04:54,329 --> 01:04:55,361
All right?
912
01:04:57,596 --> 01:04:58,628
Okay.
913
01:05:04,174 --> 01:05:09,980
Don't you ever, ever disrespect me
or cut me off when I'm talking, sir!
914
01:05:11,148 --> 01:05:12,741
Give me the ex-wife's number.
915
01:05:12,776 --> 01:05:15,579
A man has taken over
a Wells Fargo bank
916
01:05:15,614 --> 01:05:17,548
and is threatening
to blow it up.
917
01:05:17,583 --> 01:05:21,684
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package...
918
01:05:25,261 --> 01:05:27,624
Hello?
Hello, Ms. Easley.
919
01:05:27,659 --> 01:05:29,571
I'm Sergeant Bernard from
the Marietta Police Depart...
920
01:05:29,595 --> 01:05:31,100
Is he dead?
921
01:05:31,135 --> 01:05:32,662
No. No, ma'am.
922
01:05:32,697 --> 01:05:35,005
No, Brian is still
very much alive.
923
01:05:37,207 --> 01:05:39,438
Say, you got FaceTime?
924
01:05:39,473 --> 01:05:41,770
Yeah.
I just want you to see me.
925
01:05:41,805 --> 01:05:44,509
Uh, yeah, I do. I do. I do.
Hold on.
926
01:05:46,216 --> 01:05:47,512
Okay, good.
927
01:05:47,547 --> 01:05:49,085
I am pressin' that button...
928
01:05:50,451 --> 01:05:53,254
right about... now.
929
01:05:53,289 --> 01:05:55,157
Hi.
930
01:05:55,192 --> 01:05:58,226
I gotta tell you, I'm not too
much for all this technology,
931
01:05:58,261 --> 01:06:00,261
but let's just say
it's a pleasure to see you.
932
01:06:00,296 --> 01:06:01,757
Yeah.
933
01:06:01,792 --> 01:06:04,298
First of all, I want to let
you and your daughter know
934
01:06:04,333 --> 01:06:08,335
I do this day in and day out, and
I know a good man when I see one.
935
01:06:08,370 --> 01:06:10,634
Your husband's a good man.
936
01:06:10,669 --> 01:06:14,407
Yeah. Yeah, I know that. I know that.
He wouldn't... He wouldn't hurt a spider.
937
01:06:14,442 --> 01:06:17,443
He has these episodes,
sometimes,
938
01:06:17,478 --> 01:06:19,775
but nothing like this,
nothing this bad.
939
01:06:19,810 --> 01:06:22,052
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
940
01:06:22,087 --> 01:06:25,616
Violent? No. No. Hell, no. He loves
that child with his whole heart.
941
01:06:25,651 --> 01:06:27,585
That's good to know.
942
01:06:27,620 --> 01:06:30,555
And before I go, is there
anything I can help you with?
943
01:06:30,590 --> 01:06:34,064
Yeah. Yeah, you can tell me why the
FBI is on their way to my house.
944
01:06:34,099 --> 01:06:36,429
I didn't... I didn't...
I didn't do anything wrong.
945
01:06:36,464 --> 01:06:39,300
I apologize, ma'am.
That's just procedure.
946
01:06:39,335 --> 01:06:41,137
This here's my number.
947
01:06:41,172 --> 01:06:43,601
If they do anything you
don't like, you just call me.
948
01:06:44,340 --> 01:06:45,372
Make sense?
949
01:06:45,407 --> 01:06:46,538
Yeah, it does.
950
01:06:47,607 --> 01:06:49,739
Is there anything
you want me to tell Brian?
951
01:06:50,610 --> 01:06:51,642
Yeah.
952
01:06:52,447 --> 01:06:54,282
Yeah, tell him that I...
953
01:06:54,317 --> 01:06:57,813
Tell him that Kiah says,
"Don't do nothing stupid."
954
01:06:59,850 --> 01:07:01,685
Okay, ma'am.
955
01:07:01,720 --> 01:07:03,522
I'll make sure
to pass that along.
956
01:07:03,557 --> 01:07:05,689
All right. Thank you.
957
01:07:05,724 --> 01:07:08,527
You're welcome.
Bye now.
958
01:07:23,181 --> 01:07:26,149
Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
959
01:07:29,319 --> 01:07:32,386
All units, suspect does not leave
the perimeter with the bomb.
960
01:07:37,921 --> 01:07:41,428
Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
961
01:07:41,463 --> 01:07:44,431
We actually video talked, but...
Good, you did?
962
01:07:44,466 --> 01:07:45,696
She's a lovely lady.
963
01:07:46,501 --> 01:07:47,863
They okay?
964
01:07:47,898 --> 01:07:49,799
She and your daughter
are doing just fine.
965
01:07:49,834 --> 01:07:52,505
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
966
01:07:52,540 --> 01:07:54,672
That's mighty fine of you.
Did you call the VA too?
967
01:07:54,707 --> 01:07:56,707
To tell the truth,
that's going to take some time.
968
01:07:56,742 --> 01:07:58,775
But I did
what I said I was going to do,
969
01:07:58,810 --> 01:08:02,251
so, how about you release
one of those ladies?
970
01:08:02,286 --> 01:08:05,452
I'ma release both of them
when the money's in my account.
971
01:08:05,487 --> 01:08:07,784
I was really clear.
You gave me your word, marine.
972
01:08:07,819 --> 01:08:10,193
Now don't do that.
Do not do that.
973
01:08:10,228 --> 01:08:11,557
I did not reply, sir.
974
01:08:11,592 --> 01:08:13,724
Now, you got me there.
Okay.
975
01:08:14,892 --> 01:08:16,364
It's just, uh,
976
01:08:16,399 --> 01:08:17,695
I care about you, Brian.
977
01:08:17,730 --> 01:08:19,730
I care about you
just as much as I care about
978
01:08:19,765 --> 01:08:21,468
what them ladies
must be going through.
979
01:08:21,503 --> 01:08:22,843
I understand
you're good at your job.
980
01:08:22,867 --> 01:08:25,637
But I need you to go do it.
Just call the VA.
981
01:08:27,410 --> 01:08:31,247
You went from
10% to 50% disability. Right?
982
01:08:34,384 --> 01:08:35,416
How you know that?
983
01:08:36,518 --> 01:08:38,650
Well, the VA just
sent over your file.
984
01:08:38,685 --> 01:08:41,158
You were hurt in Iraqi Freedom.
985
01:08:42,425 --> 01:08:43,886
Yeah, right again.
986
01:08:43,921 --> 01:08:46,460
It is a bitch
getting shot in the heat.
987
01:08:48,299 --> 01:08:49,760
You... You were shot, right?
988
01:08:49,795 --> 01:08:51,333
No, I was injured.
989
01:08:53,733 --> 01:08:57,570
I was. Which means
you're just like me.
990
01:08:58,474 --> 01:09:00,507
You've been through worse.
991
01:09:00,542 --> 01:09:03,774
You just gotta push through, Brian.
I'll be here to help.
992
01:09:03,809 --> 01:09:05,908
I understand
that you having conversations
993
01:09:05,943 --> 01:09:08,559
that you're supposed to be having
with the VA, but what you need to do,
994
01:09:08,583 --> 01:09:09,923
rather than trying to
straighten me out,
995
01:09:09,947 --> 01:09:13,223
is call them,
then have them call me.
996
01:09:13,258 --> 01:09:15,786
Because you know what you did?
You gave me your word, sir.
997
01:09:15,821 --> 01:09:17,854
You did that.
998
01:09:17,889 --> 01:09:21,429
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
999
01:09:21,464 --> 01:09:23,233
Come on, Brian.
1000
01:09:23,268 --> 01:09:24,927
They taught us better than this.
1001
01:09:24,962 --> 01:09:28,337
No, no, no, no. We can fix this.
This is human error.
1002
01:09:28,372 --> 01:09:30,570
I'm gonna die
because of that human error.
1003
01:09:30,605 --> 01:09:31,637
Sleep on that.
1004
01:09:39,482 --> 01:09:40,514
Shit.
1005
01:09:48,953 --> 01:09:50,623
I'm here, my baby.
1006
01:09:53,628 --> 01:09:55,331
Please don't answer that.
It's Brian.
1007
01:09:55,366 --> 01:09:58,565
There'll be a moment when you can.
Just not now.
1008
01:09:58,600 --> 01:09:59,830
Hold on, baby.
1009
01:10:06,905 --> 01:10:08,245
Come here.
1010
01:10:15,320 --> 01:10:17,452
I understand he is a local,
but I cannot confirm that.
1011
01:10:27,629 --> 01:10:29,728
Hi, this is Cassandra Deets...
1012
01:10:38,101 --> 01:10:40,607
Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1013
01:10:40,642 --> 01:10:43,922
Since you didn't let those ladies out, you
can at least let me speak to one of them.
1014
01:10:47,451 --> 01:10:48,483
Hold on.
1015
01:11:01,696 --> 01:11:02,860
Negotiator wants to talk.
1016
01:11:06,503 --> 01:11:07,535
Estel.
1017
01:11:12,674 --> 01:11:14,003
Hello.
1018
01:11:14,038 --> 01:11:15,543
Hi, who am I speaking with?
1019
01:11:15,578 --> 01:11:17,875
Estel Valerie.
Hello, Ms. Valerie.
1020
01:11:17,910 --> 01:11:21,043
This is Sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1021
01:11:22,387 --> 01:11:23,881
No, we are not.
1022
01:11:25,753 --> 01:11:27,555
What are you people
doing out there?
1023
01:11:27,590 --> 01:11:29,359
Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1024
01:11:29,394 --> 01:11:31,394
to get y'all out of there
safely.
1025
01:11:31,429 --> 01:11:34,364
Well, how long does it take to
put money into a man's account?
1026
01:11:34,399 --> 01:11:36,795
Estel, just please
try to stay calm.
1027
01:11:39,437 --> 01:11:40,766
I'm perfectly calm.
1028
01:11:42,440 --> 01:11:44,638
Okay. We're trying, ma'am.
1029
01:11:46,169 --> 01:11:48,543
Well, try harder, please.
1030
01:11:52,648 --> 01:11:55,913
WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson.
What's your tip?
1031
01:12:01,558 --> 01:12:04,086
Absolutely.
Uh, what is your address?
1032
01:12:05,727 --> 01:12:07,628
The remaining feed is up now.
1033
01:12:09,830 --> 01:12:11,665
Can you put Brian
back on the phone, please?
1034
01:12:19,004 --> 01:12:20,707
Hello?
1035
01:12:20,742 --> 01:12:22,973
I'm about to leave this car
and go over to the van.
1036
01:12:23,008 --> 01:12:24,975
When I'm out there,
is there anything you'd like?
1037
01:12:27,144 --> 01:12:28,814
Maybe some smokes?
1038
01:12:30,015 --> 01:12:31,784
Okay. I can do that.
1039
01:12:31,819 --> 01:12:33,148
What kind do you like?
1040
01:12:33,183 --> 01:12:35,689
Newports. Newport Longs.
1041
01:12:35,724 --> 01:12:37,493
Brian,
when I buy these cigarettes,
1042
01:12:37,528 --> 01:12:39,836
someone is going to have to
leave them at the door for you.
1043
01:12:39,860 --> 01:12:41,596
We got a plan for that?
1044
01:12:41,631 --> 01:12:43,092
Can't you do it?
1045
01:12:45,195 --> 01:12:47,602
Okay.
1046
01:12:47,637 --> 01:12:50,717
You give me a few minutes to buy those
cigarettes, and I... I'll meet you there.
1047
01:12:53,808 --> 01:12:55,544
That's some bullshit.
1048
01:12:55,579 --> 01:12:56,875
I ain't going near that.
1049
01:12:58,945 --> 01:13:00,417
You know what,
1050
01:13:01,112 --> 01:13:02,584
they're not going to fix it.
1051
01:13:03,180 --> 01:13:04,949
I will.
1052
01:13:04,984 --> 01:13:08,183
I'm going to put your money
directly into your account.
1053
01:13:08,218 --> 01:13:12,121
That's not what I need to happen.
So, no, thank you.
1054
01:13:14,697 --> 01:13:15,960
Money is money.
1055
01:13:17,766 --> 01:13:20,129
Why you care about
where it comes from?
1056
01:13:20,164 --> 01:13:22,912
If I cared about the money, I'd have had
you do that when I walked in, but I didn't.
1057
01:13:22,936 --> 01:13:24,573
So, no, I do not need that.
1058
01:13:24,608 --> 01:13:27,004
You think the VA
got their own printed money?
1059
01:13:27,809 --> 01:13:29,171
We're the bank.
1060
01:13:30,108 --> 01:13:31,206
We get it back.
1061
01:13:33,551 --> 01:13:34,913
No.
1062
01:13:34,948 --> 01:13:36,211
I want their money.
1063
01:13:40,624 --> 01:13:42,118
So you set on dying?
1064
01:13:46,927 --> 01:13:49,829
How many times I gotta
hide my son from the news?
1065
01:13:53,263 --> 01:13:54,669
I'll tell you what.
1066
01:13:55,838 --> 01:14:00,070
When he asks me, "What did you
do to stop him from dying?"
1067
01:14:04,010 --> 01:14:05,746
I'm gonna look him in the eye...
1068
01:14:08,080 --> 01:14:09,915
and know that I tried.
1069
01:14:18,860 --> 01:14:21,091
Please...
1070
01:14:21,126 --> 01:14:26,965
let me put what you're owed
into your account,
1071
01:14:27,000 --> 01:14:29,264
and let's please go home.
1072
01:14:33,171 --> 01:14:35,611
Look, you can bump it
to your... your wife.
1073
01:14:36,240 --> 01:14:37,778
Or your daughter.
1074
01:14:40,816 --> 01:14:44,950
I don't care,
but I need you not to die.
1075
01:14:46,349 --> 01:14:47,656
Okay, Brian?
1076
01:14:50,122 --> 01:14:54,091
Brian, I need you not to die.
1077
01:14:57,261 --> 01:14:58,766
Not today.
1078
01:15:02,299 --> 01:15:03,540
Okay.
1079
01:15:07,238 --> 01:15:09,909
I'm gonna handle this. Right?
1080
01:15:13,211 --> 01:15:14,815
I should probably...
1081
01:15:16,720 --> 01:15:18,082
If I'm gonna
leave her something,
1082
01:15:18,117 --> 01:15:20,282
I should probably call Kiah, right?
Mm-hmm.
1083
01:15:20,317 --> 01:15:22,185
You need some credit
on... on the phone?
1084
01:15:22,220 --> 01:15:24,286
- Yes, ma'am, I do.
- Okay. That's on me.
1085
01:15:24,321 --> 01:15:27,025
Okay.
I'ma need that number, okay?
1086
01:15:35,904 --> 01:15:38,366
Estel might be losing it.
1087
01:15:38,401 --> 01:15:41,138
I reckon she's going to take
matters into her own hands.
1088
01:15:42,240 --> 01:15:43,778
Okay, well, that's a problem.
1089
01:15:45,210 --> 01:15:47,012
We still got her
on the phone, right?
1090
01:15:47,916 --> 01:15:49,311
Why is that a problem?
1091
01:15:49,346 --> 01:15:50,983
If he finds out
1092
01:15:51,018 --> 01:15:53,722
that she put the money
in his account and not the VA,
1093
01:15:54,285 --> 01:15:55,757
it just might trigger him.
1094
01:15:56,287 --> 01:15:57,792
We don't know.
1095
01:15:57,827 --> 01:15:59,057
Hell, he doesn't know.
1096
01:16:00,357 --> 01:16:02,830
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1097
01:16:02,865 --> 01:16:06,669
In fact, we should kill all bank
communications except for the phones.
1098
01:16:06,704 --> 01:16:08,902
Kill all comms
except for the phones.
1099
01:16:10,334 --> 01:16:11,366
Let's go.
1100
01:16:23,182 --> 01:16:26,282
I got the phone credit,
but your account...
1101
01:16:29,155 --> 01:16:30,220
it's erroring.
1102
01:16:32,994 --> 01:16:37,227
Why... Why would they do that?
It just doesn't work?
1103
01:16:37,262 --> 01:16:38,262
Try again.
1104
01:16:42,839 --> 01:16:44,300
Hello.
Brian.
1105
01:16:44,335 --> 01:16:46,247
- Man, why would you...
- Brian, look at your phone, man.
1106
01:16:46,271 --> 01:16:47,336
You're on CNN.
1107
01:16:49,208 --> 01:16:50,273
CNN?
1108
01:16:51,111 --> 01:16:53,243
I'm on CNN?
1109
01:16:53,278 --> 01:16:56,081
People are listening
to your story.
1110
01:16:56,116 --> 01:16:58,688
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1111
01:16:58,723 --> 01:16:59,854
Mm-hmm.
1112
01:17:01,022 --> 01:17:04,221
Okay, uh, what they saying?
1113
01:17:04,256 --> 01:17:06,190
Well, they know
that you're angry.
1114
01:17:07,325 --> 01:17:09,325
Hell, most of them know
what's behind it.
1115
01:17:10,427 --> 01:17:13,032
It ain't no secret
that the VA is fubar.
1116
01:17:14,970 --> 01:17:17,234
You got them
on the back foot now, brother.
1117
01:17:18,270 --> 01:17:19,676
You hear me?
1118
01:17:20,239 --> 01:17:22,338
So everything you say,
1119
01:17:22,373 --> 01:17:24,747
everything you do,
1120
01:17:24,782 --> 01:17:25,979
it matters.
1121
01:17:32,119 --> 01:17:33,987
I don't know that it does.
1122
01:17:35,518 --> 01:17:38,156
It matters. You matter.
1123
01:17:40,226 --> 01:17:42,930
Just make good
where you are right now.
1124
01:17:44,098 --> 01:17:46,230
Thank you for the call,
Hollywood.
1125
01:18:15,360 --> 01:18:17,096
One of y'all can go.
1126
01:18:24,809 --> 01:18:27,139
But it does say here
that he owed the college money.
1127
01:18:27,174 --> 01:18:29,141
It ain't, though it says it is.
1128
01:18:29,176 --> 01:18:30,538
What does that mean?
1129
01:18:30,573 --> 01:18:33,541
Once a student wants out,
stops showing up,
1130
01:18:33,576 --> 01:18:35,884
school tells us
they're defaulting.
1131
01:18:35,919 --> 01:18:39,052
- Meaning what?
- We gotta take their money.
1132
01:18:39,087 --> 01:18:41,219
Pension, disability,
whatever we can get.
1133
01:18:43,025 --> 01:18:45,289
The kicker is,
that wasn't Brian.
1134
01:18:45,324 --> 01:18:46,829
This is on them.
1135
01:18:48,327 --> 01:18:50,360
Why didn't the VA make it right?
1136
01:18:53,365 --> 01:18:55,398
Give me a pack
of the Newport Longs.
1137
01:18:58,942 --> 01:18:59,974
6.50.
1138
01:19:02,011 --> 01:19:03,780
Uh, you got matches?
1139
01:19:07,082 --> 01:19:08,411
All right, listen up!
1140
01:19:08,446 --> 01:19:10,413
Prepare for a hostage release.
1141
01:19:10,448 --> 01:19:12,052
Got ourselves a swap.
1142
01:19:12,516 --> 01:19:13,548
Got a light?
1143
01:19:15,519 --> 01:19:17,222
Got matches?
1144
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
I know you got a light.
1145
01:19:19,127 --> 01:19:20,896
Does anybody have a light?
1146
01:19:22,229 --> 01:19:25,461
Why don't you, uh, give him a
blowtorch while you're at it?
1147
01:19:26,497 --> 01:19:28,904
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1148
01:19:28,939 --> 01:19:30,334
Not a stick of dynamite.
1149
01:19:32,470 --> 01:19:36,043
SWAT command, let me know when
you're ready for hostage release.
1150
01:19:36,078 --> 01:19:38,507
32-01. All incoming SWAT
prepare for the exchange.
1151
01:19:38,542 --> 01:19:40,245
Guys! Hey, guys!
1152
01:19:41,919 --> 01:19:42,951
Our bad!
1153
01:20:07,945 --> 01:20:11,276
Now, ladies, we don't have much time.
You have to decide.
1154
01:20:11,311 --> 01:20:15,115
- You can't put that on us. It's not fair.
- I know.
1155
01:20:17,251 --> 01:20:19,988
Rosa, you can go. Go.
1156
01:20:20,023 --> 01:20:21,154
No.
1157
01:20:22,619 --> 01:20:24,223
Cannot leave you here.
1158
01:20:27,624 --> 01:20:30,097
You got to decide.
I'm...
1159
01:20:30,132 --> 01:20:33,562
Well, I think it's probably best
I have a senior manager here,
1160
01:20:35,137 --> 01:20:36,873
you know, in case they try to...
1161
01:20:37,436 --> 01:20:39,403
They try to shoot me.
1162
01:20:47,017 --> 01:20:49,347
As soon as the cigarettes
are at the door,
1163
01:20:49,382 --> 01:20:51,415
all three of us will go get it.
1164
01:20:51,450 --> 01:20:55,221
Estel, I need you to open
the door, hold it open.
1165
01:20:55,256 --> 01:20:59,555
And, Rosa, I need you to grab
the cigarettes, pass it on back,
1166
01:20:59,590 --> 01:21:01,062
move off.
1167
01:21:01,097 --> 01:21:03,658
Then, Estel,
you lock the door behind her.
1168
01:21:05,970 --> 01:21:07,035
That clear?
1169
01:21:11,074 --> 01:21:12,403
Okay.
1170
01:21:12,438 --> 01:21:13,602
Good.
1171
01:21:16,376 --> 01:21:17,474
You hot?
1172
01:21:17,509 --> 01:21:19,014
Not really.
1173
01:21:19,445 --> 01:21:21,115
No?
1174
01:21:21,150 --> 01:21:24,349
I think I'm burning up.
Excuse me.
1175
01:22:05,458 --> 01:22:06,556
Come on.
1176
01:22:08,428 --> 01:22:10,197
Come on. Let's go.
1177
01:22:12,102 --> 01:22:13,530
We got to go.
1178
01:22:17,701 --> 01:22:19,503
We got to go.
1179
01:22:23,740 --> 01:22:25,476
You gotta be kidding me.
1180
01:22:43,463 --> 01:22:45,034
Daddy?
1181
01:22:45,069 --> 01:22:47,498
Hey, Baby Ruth.
Hey. Hey, baby.
1182
01:22:50,371 --> 01:22:53,405
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1183
01:22:55,805 --> 01:22:57,574
You know, whatever happens...
1184
01:23:00,249 --> 01:23:02,150
and you gonna be okay.
1185
01:23:03,582 --> 01:23:05,516
My baby gonna be fine.
1186
01:23:06,486 --> 01:23:08,222
Am I?
1187
01:23:08,257 --> 01:23:10,620
Baby, why would you not be?
1188
01:23:13,724 --> 01:23:17,363
You don't understand. You're the
most brilliant person I know.
1189
01:23:17,398 --> 01:23:18,463
Yeah.
1190
01:23:18,498 --> 01:23:20,663
But Mommy says you in trouble.
1191
01:23:21,534 --> 01:23:23,270
Well, tell Mommy...
1192
01:23:29,278 --> 01:23:32,213
Tell Mommy
I'll be just fine. Okay?
1193
01:23:32,248 --> 01:23:33,808
Now, you know what we do.
1194
01:23:36,384 --> 01:23:38,219
Can you pray with Daddy?
1195
01:23:46,625 --> 01:23:49,758
If he comes back out,
he will shoot me.
1196
01:23:49,793 --> 01:23:53,201
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1197
01:23:56,899 --> 01:23:59,141
Rosa. Rosa.
1198
01:23:59,176 --> 01:24:00,835
Rosa, come on.
1199
01:24:00,870 --> 01:24:03,178
- I can't.
- You the one supposed to be free.
1200
01:24:03,213 --> 01:24:04,608
Bitch, come on.
1201
01:24:05,578 --> 01:24:07,215
I can't move.
1202
01:24:12,651 --> 01:24:14,882
What the hell
is taking SWAT so long?
1203
01:24:14,917 --> 01:24:16,719
They'll let us know
when they're set.
1204
01:24:32,374 --> 01:24:34,110
"Those that dwell..."
1205
01:24:37,742 --> 01:24:40,116
in the shelter
of the Most High...
1206
01:24:42,285 --> 01:24:43,845
shall rest...
1207
01:24:49,556 --> 01:24:51,160
"shall rest..."
1208
01:24:59,335 --> 01:25:00,862
Daddy, breathe.
1209
01:25:01,733 --> 01:25:03,271
Okay, baby.
1210
01:25:06,969 --> 01:25:08,837
Okay, baby, okay.
1211
01:25:13,712 --> 01:25:15,745
"I will say of the Lord..."
1212
01:25:18,882 --> 01:25:20,816
He is my refuge...
1213
01:25:24,756 --> 01:25:26,228
my fortress...
1214
01:25:30,366 --> 01:25:33,200
my God, in whom I trust.
1215
01:25:37,274 --> 01:25:40,836
Surely he will save me
from the fowler's snare...
1216
01:25:44,908 --> 01:25:46,941
"and from the deadly pestilence."
1217
01:25:52,718 --> 01:25:53,849
Amen.
1218
01:25:55,391 --> 01:25:56,621
Amen.
1219
01:25:59,395 --> 01:26:00,526
Daddy...
1220
01:26:02,299 --> 01:26:03,661
are you breathing?
1221
01:26:09,504 --> 01:26:10,734
I am, baby.
1222
01:26:10,769 --> 01:26:11,966
I'm breathing.
1223
01:26:13,277 --> 01:26:14,672
I am.
1224
01:26:15,939 --> 01:26:17,972
Thank you for your prayer.
1225
01:26:20,350 --> 01:26:22,713
Thank you
for praying for me, baby.
1226
01:26:22,748 --> 01:26:24,385
I needed that.
1227
01:26:25,586 --> 01:26:26,618
Daddy,
1228
01:26:26,653 --> 01:26:28,686
can you get out of trouble?
1229
01:26:29,755 --> 01:26:31,788
Oh, baby, you can always get...
1230
01:26:34,628 --> 01:26:36,463
Just do right by people.
1231
01:26:38,698 --> 01:26:42,238
You understand me? Wherever
you go, you treat people good.
1232
01:26:44,374 --> 01:26:45,472
Okay?
1233
01:26:46,706 --> 01:26:48,002
Yes, sir.
1234
01:26:53,647 --> 01:26:55,482
That's why I love you.
1235
01:26:57,387 --> 01:27:00,817
You're so cool.
What did I do?
1236
01:27:00,852 --> 01:27:01,983
Nothing.
1237
01:27:05,428 --> 01:27:07,758
Daddy's gonna
let these women out now.
1238
01:27:08,926 --> 01:27:11,465
Then we gonna get my puppy?
1239
01:27:11,500 --> 01:27:13,335
Oh, baby.
1240
01:27:14,635 --> 01:27:16,338
I love you, Kiah.
1241
01:27:18,034 --> 01:27:19,935
I love you too, Daddy.
1242
01:27:45,666 --> 01:27:48,997
75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1243
01:28:07,688 --> 01:28:09,919
Ladies,
1244
01:28:09,954 --> 01:28:14,495
I just wanna say thank you for everything
you've done for me the last few hours.
1245
01:28:17,500 --> 01:28:19,093
And I'm very sorry.
1246
01:28:20,932 --> 01:28:22,668
I really am.
1247
01:28:28,412 --> 01:28:29,972
Fuck this.
We're gonna lose him.
1248
01:28:45,825 --> 01:28:47,858
Even though I don't pray often,
1249
01:28:47,893 --> 01:28:49,992
there's this book
I been reading...
1250
01:28:51,666 --> 01:28:53,699
What the hell was that?
1251
01:28:56,638 --> 01:28:59,441
- Shots fired.
- What was that?
1252
01:28:59,476 --> 01:29:02,609
And you are watching breaking news
with us, this scene unfolding...
1253
01:29:02,644 --> 01:29:03,973
Go! Go! Go!
1254
01:29:11,048 --> 01:29:12,916
All right, move!
We're moving!
1255
01:29:19,496 --> 01:29:21,892
- Police!
- Nobody move!
1256
01:29:25,062 --> 01:29:26,765
Come here. Come here.
1257
01:29:28,670 --> 01:29:30,472
Ma'am, come on.
Come on, ma'am.
1258
01:29:32,641 --> 01:29:35,708
- What was that?
- I think it was a rescue.
1259
01:29:35,743 --> 01:29:38,480
- Who authorized the rescue, Chief?
- You had hostages in there.
1260
01:29:38,515 --> 01:29:40,315
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1261
01:29:41,111 --> 01:29:42,913
Where are the hostages, Chief?
1262
01:29:42,948 --> 01:29:44,728
You said you wanted a peaceful negotiation.
What happened?
1263
01:29:44,752 --> 01:29:46,884
Look, we saw
a window of opportunity
1264
01:29:46,919 --> 01:29:50,085
and we made contact trying
to extract the hostages.
1265
01:29:50,120 --> 01:29:51,559
Did you kill him?
1266
01:29:53,992 --> 01:29:55,695
I have no further comment
on this matter.
1267
01:29:55,730 --> 01:29:57,466
When will that information
be available?
1268
01:30:12,516 --> 01:30:13,614
Yup.
1269
01:30:21,085 --> 01:30:22,590
Mm-hmm.
1270
01:30:22,625 --> 01:30:23,756
Yeah.
1271
01:30:25,122 --> 01:30:26,594
Thank you.
1272
01:30:28,257 --> 01:30:29,729
We're on our way.
1273
01:30:30,534 --> 01:30:32,600
Excuse me.
Excuse me!
1274
01:30:33,229 --> 01:30:34,569
Is he dead?
1275
01:30:35,902 --> 01:30:38,133
You'll have to contact
your local PD, ma'am.
1276
01:30:40,038 --> 01:30:41,609
I have to what?
1277
01:30:42,304 --> 01:30:44,139
Hello? I have to what?
1278
01:30:45,648 --> 01:30:46,779
Sir!
1279
01:30:46,814 --> 01:30:49,716
Excuse me, please.
Talk to me, sir.
1280
01:30:49,751 --> 01:30:52,785
Just talk to me.
Ma'am.
1281
01:30:52,820 --> 01:30:54,754
Ma'am. Ma'am.
Did you kill him?
1282
01:30:54,789 --> 01:30:57,526
Ma'am. Ma'am!
1283
01:30:57,561 --> 01:31:00,892
You'll find he may have
turned the weapon on himself.
1284
01:31:17,911 --> 01:31:19,944
Hi. This is Cassandra...
1285
01:34:06,409 --> 01:34:07,947
Bernard.
1286
01:34:09,753 --> 01:34:11,082
There's no bomb.
1287
01:34:20,060 --> 01:34:22,423
That must've been
so frightening for you.
1288
01:34:24,394 --> 01:34:26,966
All I was doing, I think,
1289
01:34:27,001 --> 01:34:30,200
was just trying to
listen to him.
1290
01:34:30,235 --> 01:34:33,038
You painted a vivid image
of this man...
1291
01:36:07,629 --> 01:36:09,299
Gandalf?
1292
01:36:09,334 --> 01:36:10,839
No.
1293
01:36:10,874 --> 01:36:12,335
Gimli?
1294
01:36:12,370 --> 01:36:14,040
One guess left.
1295
01:36:14,075 --> 01:36:16,339
Okay. Gollum.
1296
01:36:16,374 --> 01:36:20,948
Dad! You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
1297
01:36:20,983 --> 01:36:23,412
Okay, I give in.
What's the name?
1298
01:36:23,447 --> 01:36:26,085
Samwise the brave.
1299
01:36:26,120 --> 01:36:29,022
Samwise the brave.
1300
01:36:31,191 --> 01:36:32,960
That's perfect, baby.
1301
01:36:34,227 --> 01:36:36,161
That is perfect.
98338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.