All language subtitles for Breaking.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,728 --> 00:00:29,433 [footsteps] 2 00:00:42,481 --> 00:00:44,613 [people chattering] 3 00:01:00,697 --> 00:01:01,729 [sighs] 4 00:01:25,821 --> 00:01:28,360 [cello tuning up] 5 00:01:31,728 --> 00:01:34,828 [cello music playing] 6 00:01:51,220 --> 00:01:53,550 [music continues] 7 00:02:16,608 --> 00:02:18,608 [music fades] 8 00:02:41,028 --> 00:02:42,797 Gandalf? 9 00:02:42,832 --> 00:02:44,238 [child on phone] No... 10 00:02:45,703 --> 00:02:48,671 -Gimli? -One guess left. 11 00:02:48,706 --> 00:02:50,772 [person] Okay, Baby Ruth. Gollum. 12 00:02:50,807 --> 00:02:53,841 -[imitating Gollum] Gollum! Gollum! My precious! -Dad! 13 00:02:53,876 --> 00:02:55,777 -[shouts] -Dad! Dad! 14 00:02:55,812 --> 00:02:57,581 [laughs] 15 00:02:57,616 --> 00:03:00,419 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 16 00:03:00,454 --> 00:03:02,487 You right. You right. 17 00:03:06,955 --> 00:03:08,625 [motel manager] Be out tomorrow, all right? 18 00:03:10,024 --> 00:03:11,694 [child] Do I look like a Gollum? 19 00:03:11,729 --> 00:03:14,268 [Dad] No, baby, you do not look like a Gollum. 20 00:03:16,833 --> 00:03:19,471 Okay, I give in. What's the name? 21 00:03:20,441 --> 00:03:22,870 [people shouting in distance] 22 00:03:34,950 --> 00:03:36,422 [sighs] 23 00:03:37,788 --> 00:03:38,919 [phone beeps] 24 00:03:46,060 --> 00:03:47,301 Got it? 25 00:03:48,469 --> 00:03:49,666 I got it. 26 00:03:50,933 --> 00:03:52,438 [child] What time tomorrow? 27 00:03:53,507 --> 00:03:56,310 Petland opens at 11:00. 28 00:03:56,345 --> 00:03:58,642 [Dad] Kiah, let me talk to your mother, okay? 29 00:03:58,677 --> 00:04:03,042 [Kiah] Dad, you gave me your word. You promised. 30 00:04:03,077 --> 00:04:07,651 [Dad] Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. [phone beeps] 31 00:04:07,686 --> 00:04:10,753 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 32 00:04:10,788 --> 00:04:12,326 [Kiah] Well, put some more on it. 33 00:04:12,361 --> 00:04:15,087 I can't right now. Baby? 34 00:04:15,122 --> 00:04:16,726 [phone alarm chiming] 35 00:04:56,603 --> 00:04:57,635 [sighs] 36 00:05:04,611 --> 00:05:05,709 [device beeps] 37 00:05:15,050 --> 00:05:18,392 Are you paying or leaving? 38 00:05:18,427 --> 00:05:20,757 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 39 00:05:44,552 --> 00:05:47,080 [alarm blaring in distance] 40 00:05:47,115 --> 00:05:49,951 [siren wailing in distance] 41 00:06:54,985 --> 00:06:56,721 [breathing raggedly] 42 00:07:11,771 --> 00:07:14,035 [chattering] 43 00:07:25,719 --> 00:07:28,049 [chattering continues] 44 00:07:33,694 --> 00:07:35,925 [money counter whirs] 45 00:07:41,933 --> 00:07:44,736 [laughter] 46 00:08:23,810 --> 00:08:26,580 I'll take you. Over here. 47 00:08:29,178 --> 00:08:30,309 Hello. Hey. 48 00:08:30,344 --> 00:08:32,916 Let me put up my monitor. 49 00:08:32,951 --> 00:08:35,556 I'd like to withdraw $25 from my account. 50 00:08:37,186 --> 00:08:38,757 Big bills. 51 00:08:38,792 --> 00:08:41,287 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. [chuckles] 52 00:08:43,764 --> 00:08:45,291 Do you have a paper I could borrow? 53 00:08:45,326 --> 00:08:48,030 Yeah. Thank God it's Friday. 54 00:08:48,065 --> 00:08:49,735 It's been one of those days. 55 00:08:49,770 --> 00:08:52,232 My neighbor knocked on my door at 5:00 a.m. 56 00:08:52,267 --> 00:08:57,105 because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 57 00:08:57,140 --> 00:09:00,042 [sighs] It's been going nonstop. 58 00:09:00,077 --> 00:09:04,079 -Anything for the kids, huh? -That's right, anything for the kids. [chuckles] 59 00:09:04,114 --> 00:09:06,950 Okay. Let me get you your big bills here. 60 00:09:08,184 --> 00:09:10,217 Get you on your way. 61 00:09:11,121 --> 00:09:12,153 You have a good day. 62 00:09:20,702 --> 00:09:23,362 [breathing shakily] 63 00:09:33,715 --> 00:09:35,044 What do you want me to do? 64 00:09:36,212 --> 00:09:37,882 Trigger the alarm. 65 00:09:39,380 --> 00:09:42,018 -The alarm? Really? -Yes, ma'am. 66 00:09:52,129 --> 00:09:53,293 Right here... 67 00:09:53,328 --> 00:09:55,394 Leave, right now. What? 68 00:09:58,300 --> 00:09:59,332 Leave. 69 00:10:01,710 --> 00:10:03,710 There's no sirens. I could press the button-- 70 00:10:03,745 --> 00:10:05,140 I need you to call 911. 71 00:10:06,275 --> 00:10:07,406 Right now. 72 00:10:08,783 --> 00:10:09,815 Okay. 73 00:10:09,850 --> 00:10:11,278 [dial tone hums] 74 00:10:15,889 --> 00:10:17,152 [busy signal beeps] 75 00:10:19,123 --> 00:10:20,452 Drop what you're doing. 76 00:10:20,487 --> 00:10:23,125 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 77 00:10:24,062 --> 00:10:25,094 Yeah. 78 00:10:26,097 --> 00:10:29,131 Just go. Follow Diana. Jesus. 79 00:10:31,135 --> 00:10:32,772 [busy signal beeps] 80 00:10:35,337 --> 00:10:37,172 Do you have 911? No, because-- 81 00:10:37,207 --> 00:10:39,845 You can't get them? No, because the code is not working. 82 00:10:39,880 --> 00:10:40,780 I'm dialing... 83 00:10:42,245 --> 00:10:45,048 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 84 00:10:45,083 --> 00:10:46,720 Thank you so much. 85 00:10:54,158 --> 00:10:55,355 [mouthing] Leave now. 86 00:10:56,798 --> 00:10:58,864 [teller] The code is not letting me dial out. 87 00:10:58,899 --> 00:11:00,327 I need you to move faster, ma'am. Okay. 88 00:11:00,362 --> 00:11:02,065 [clattering] Ma'am. 89 00:11:08,436 --> 00:11:10,975 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 90 00:11:11,010 --> 00:11:12,339 [teller] I-- I can't... 91 00:11:12,374 --> 00:11:14,044 Don't be alarmed. Don't move too fast. 92 00:11:14,079 --> 00:11:15,716 We're going to slowly move out... 93 00:11:16,114 --> 00:11:17,344 Okay, uh... 94 00:11:19,381 --> 00:11:21,348 Who-- Who's in charge here? 95 00:11:24,320 --> 00:11:25,418 Who? 96 00:11:25,453 --> 00:11:27,860 Well, she is, but we're both-- 97 00:11:27,895 --> 00:11:29,829 I'm-- I'm the manager. 98 00:11:30,326 --> 00:11:31,963 Estel Valerie. 99 00:11:33,934 --> 00:11:35,494 Estel, um-- 100 00:11:35,529 --> 00:11:38,332 Okay. Anyone in the back? 101 00:11:43,075 --> 00:11:45,339 -All right, well, once they leave... -[line ringing] 102 00:11:45,374 --> 00:11:49,112 ...you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 103 00:11:52,150 --> 00:11:53,446 Now go do it. 104 00:11:55,318 --> 00:11:56,922 You heard him, slowly... 105 00:11:56,957 --> 00:11:59,254 [teller] I have a customer. He says he has a bomb. 106 00:11:59,289 --> 00:12:01,124 Is that the operator? Ye-- Yes. 107 00:12:01,159 --> 00:12:03,225 -[operator] What's the location of the bank? -Yes, um-- 108 00:12:04,393 --> 00:12:06,932 -At the Wells Fargo. -Let me talk to them. 109 00:12:06,967 --> 00:12:10,496 He said he's gonna-- [shouts, whimpers] 110 00:12:10,531 --> 00:12:12,036 No, no, no! [beeps] 111 00:12:13,039 --> 00:12:14,940 Sorry. Sorry. 112 00:12:14,975 --> 00:12:16,106 [operator] Hello, is anyone there? 113 00:12:17,307 --> 00:12:19,142 I'm sorry, okay. Hello? 114 00:12:22,378 --> 00:12:24,015 Hello. Hello, sir. 115 00:12:25,447 --> 00:12:27,150 This is Brian Brown-Easley. 116 00:12:30,958 --> 00:12:32,518 I have a bomb, and... 117 00:12:34,258 --> 00:12:36,324 basically, I'm going to kill myself and everybody in here 118 00:12:36,359 --> 00:12:38,293 if my demands are not met. 119 00:12:39,494 --> 00:12:41,560 [operator typing] 120 00:12:41,595 --> 00:12:46,499 [operator] ...going to blow the place and kill everyone... 121 00:12:46,534 --> 00:12:48,875 Okay, we do have units on the way out there. 122 00:12:48,910 --> 00:12:50,305 What demands are you wanting met? 123 00:12:50,340 --> 00:12:52,175 Fraud was committed. 124 00:12:52,210 --> 00:12:54,441 My disability check was stolen from me, and I want it back. 125 00:12:54,476 --> 00:12:56,179 Fraud was committed. 126 00:12:56,214 --> 00:12:58,445 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 127 00:12:58,480 --> 00:13:01,888 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 128 00:13:01,923 --> 00:13:05,056 -Are you having them lock the doors? -Uh, yes, ma'am. 129 00:13:05,091 --> 00:13:07,861 And what do you look like? Are you Black, white, Hispanic? 130 00:13:07,896 --> 00:13:11,590 I'm Black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 131 00:13:11,625 --> 00:13:13,592 Okay. Yeah. 132 00:13:13,627 --> 00:13:17,332 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 133 00:13:20,436 --> 00:13:21,402 Brown? 134 00:13:22,911 --> 00:13:24,042 Brown? Nah. 135 00:13:25,145 --> 00:13:28,409 I-- I can't do that. I can't do that. I can't do that. 136 00:13:28,444 --> 00:13:31,610 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 137 00:13:31,645 --> 00:13:35,889 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 138 00:13:35,924 --> 00:13:38,155 I'm-- I'm gonna let y'all out 139 00:13:38,190 --> 00:13:40,960 -if I detonate the bomb, okay? Okay? -Okay. 140 00:13:40,995 --> 00:13:43,996 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 141 00:13:44,031 --> 00:13:45,998 I'm running out of time. I just... 142 00:13:46,033 --> 00:13:47,527 I do have someone on the way out there to meet with you. 143 00:13:47,562 --> 00:13:49,364 Okay. What number does he have to call? 144 00:13:49,399 --> 00:13:50,970 Uh, the bank. 145 00:13:51,005 --> 00:13:52,939 What is their number, can you ask them? 146 00:13:52,974 --> 00:13:54,666 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 147 00:13:54,701 --> 00:13:56,536 She asking for the bank number. 148 00:13:56,571 --> 00:13:59,374 -She could call the landline. One, eight-- -I could find it. 149 00:13:59,409 --> 00:14:03,081 Brown, what kind of clothing are you w-- wearing? 150 00:14:15,458 --> 00:14:17,095 Why are you asking me that? 151 00:14:20,232 --> 00:14:23,299 What kind of clothes... Why? 152 00:14:23,334 --> 00:14:25,400 But why are you asking me that? 153 00:14:29,241 --> 00:14:31,439 Why did you just ask me that question? 154 00:14:32,343 --> 00:14:33,672 You got the sniper on me? 155 00:14:40,384 --> 00:14:43,022 You got the sniper on me? 156 00:14:43,057 --> 00:14:45,090 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 157 00:14:45,125 --> 00:14:47,422 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 158 00:14:47,457 --> 00:14:50,194 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 159 00:14:50,229 --> 00:14:51,492 You want to kill me. 160 00:15:05,145 --> 00:15:06,276 [gasps] 161 00:15:38,178 --> 00:15:39,606 They gonna kill me. 162 00:15:39,641 --> 00:15:42,345 You cannot go out like that. They gon'... 163 00:15:53,094 --> 00:15:55,259 [breathing heavily] 164 00:16:02,598 --> 00:16:04,268 They're going to attack me. 165 00:16:08,769 --> 00:16:10,873 They're gonna attack me from right there. 166 00:16:14,742 --> 00:16:16,115 You know what, call 'em. 167 00:16:17,085 --> 00:16:18,546 Sorry-- [Brian] Call! 168 00:16:18,581 --> 00:16:21,582 I need everybody to see what's happening here. 169 00:16:23,157 --> 00:16:25,454 I need the fire trucks! 170 00:16:25,489 --> 00:16:27,258 I need the news cameras! 171 00:16:27,293 --> 00:16:28,787 I need the X-Men! 172 00:16:28,822 --> 00:16:30,360 Call 'em! 173 00:16:30,395 --> 00:16:31,427 Call 'em! 174 00:16:32,793 --> 00:16:33,625 [Brian grunts] 175 00:16:36,731 --> 00:16:39,501 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 176 00:16:39,536 --> 00:16:42,735 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 177 00:16:44,673 --> 00:16:45,705 I just... 178 00:16:47,308 --> 00:16:51,414 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 179 00:16:51,449 --> 00:16:53,713 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 180 00:16:53,748 --> 00:16:55,154 They're gonna shoot me. They're gon-- 181 00:16:55,189 --> 00:16:56,617 [exhales] Fuck. 182 00:16:56,652 --> 00:16:59,785 [breathing heavily] 183 00:16:59,820 --> 00:17:01,754 All right. 184 00:17:01,789 --> 00:17:07,760 You know what? Just contact the news networks, okay. 185 00:17:07,795 --> 00:17:10,664 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 186 00:17:10,699 --> 00:17:12,864 and have 'em all come down here. 187 00:17:12,899 --> 00:17:15,603 I wanna see CNN, NBC, 188 00:17:15,638 --> 00:17:18,639 I wanna see Don Lemon, I wanna see daytime! 189 00:17:18,674 --> 00:17:21,147 Everything! Tell them about what's happening. 190 00:17:21,182 --> 00:17:22,478 Just tell 'em! 191 00:17:24,416 --> 00:17:25,646 Just tell 'em. 192 00:17:33,161 --> 00:17:35,128 See? See! 193 00:17:35,163 --> 00:17:38,857 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 194 00:17:38,892 --> 00:17:42,465 He's trying to take a pop at me. There's an officer-- officer right there, across the street. 195 00:17:42,500 --> 00:17:44,830 I can see him. He's trying to take a pop at me. 196 00:17:44,865 --> 00:17:46,865 He trying to take a pop. Get the switches! 197 00:17:46,900 --> 00:17:49,241 Get the lights! All right. Okay. 198 00:17:52,675 --> 00:17:54,378 Do I have my negotiator? 199 00:17:54,413 --> 00:17:56,743 He says he wants a negotiator. 200 00:17:56,778 --> 00:17:58,877 [operator] Well, I do have the call already entered. 201 00:17:58,912 --> 00:18:01,880 And they will either come out there or call you as soon as possible. 202 00:18:02,817 --> 00:18:04,850 She says they're on their way. 203 00:18:04,885 --> 00:18:06,225 Okay. 204 00:18:09,923 --> 00:18:12,231 Get the blinds. Get the blinds behind you! 205 00:18:12,266 --> 00:18:13,859 -Can you hold, please? -Get the blinds. 206 00:18:13,894 --> 00:18:15,630 I have to get the blinds. 207 00:18:17,337 --> 00:18:19,205 Get the blinds! Get the blinds! 208 00:18:22,936 --> 00:18:24,771 I'm sorry. I'm sorry. 209 00:18:32,649 --> 00:18:34,814 Okay. Thank you. 210 00:18:37,522 --> 00:18:38,620 It's okay. 211 00:18:40,327 --> 00:18:41,359 Okay. 212 00:19:12,887 --> 00:19:15,261 How do I-- How do I use this? The flashing one. 213 00:19:15,296 --> 00:19:16,427 The flashing one, okay. 214 00:19:17,892 --> 00:19:19,727 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 215 00:19:19,762 --> 00:19:21,465 Do you have someone out here for me? 216 00:19:21,500 --> 00:19:24,336 If you want to speak with him, you will need to tell me. 217 00:19:24,371 --> 00:19:26,833 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 218 00:19:26,868 --> 00:19:30,375 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 219 00:19:30,410 --> 00:19:32,971 but I need to keep you on the line until they do. 220 00:19:33,974 --> 00:19:35,446 Come over here. 221 00:19:35,481 --> 00:19:37,481 Come on down here. Come on. 222 00:19:37,516 --> 00:19:39,417 It's okay. Just come on over here. 223 00:19:39,452 --> 00:19:40,979 All right, stay right there. 224 00:19:41,014 --> 00:19:42,387 There you go. 225 00:19:43,423 --> 00:19:44,851 Just stay right there. 226 00:19:47,691 --> 00:19:50,395 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 227 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 They ain't gonna shoot you. 228 00:19:52,465 --> 00:19:55,532 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 229 00:19:55,567 --> 00:19:58,931 Okay. All right, you good? 230 00:19:58,966 --> 00:20:01,703 I'm not going to hurt you. You know that, right? [muffled cry] 231 00:20:01,738 --> 00:20:04,838 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 232 00:20:04,873 --> 00:20:05,705 Okay? 233 00:20:07,480 --> 00:20:09,480 Why don't you tell me something positive? 234 00:20:10,681 --> 00:20:12,780 Uh, what do you like? 235 00:20:13,453 --> 00:20:14,650 Go to the club? 236 00:20:16,324 --> 00:20:17,785 I like Jean Grey. 237 00:20:19,789 --> 00:20:22,020 [crying] That's random. 238 00:20:23,397 --> 00:20:24,561 That's really random. 239 00:20:30,965 --> 00:20:32,635 You ever been robbed before? 240 00:20:34,067 --> 00:20:35,869 Yes. Once. 241 00:20:35,904 --> 00:20:38,641 How'd it end? What's your name again? 242 00:20:38,676 --> 00:20:41,578 -Estel. -Estel, okay. Estel, how'd it end? 243 00:20:41,613 --> 00:20:43,316 And don't lie to me. I don't-- 244 00:20:43,351 --> 00:20:45,010 I don't like people lying to me. 245 00:20:45,045 --> 00:20:47,980 Mm-mmm. No, uh, he-- he was arrested. 246 00:20:49,049 --> 00:20:50,917 -They didn't kill him? -Mm-mmm. No, sir. 247 00:20:51,920 --> 00:20:54,492 He got to be white. [scoffs] 248 00:20:57,926 --> 00:21:00,333 Estel, can you get on the phone with the network? 249 00:21:00,368 --> 00:21:03,732 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 250 00:21:03,767 --> 00:21:05,602 -I gotta go to my desk for that. -Okay. 251 00:21:05,637 --> 00:21:07,769 That's fine, and shut those doors again, okay. 252 00:21:07,804 --> 00:21:09,639 They come in here, they gonna shoot everybody up. 253 00:21:09,674 --> 00:21:11,608 -Spray and pray. That's how they do. -Okay. 254 00:21:11,643 --> 00:21:14,644 -I-- I did-- I-I locked it when you first asked me to. -When? When? 255 00:21:14,679 --> 00:21:16,811 When you first asked me to. 256 00:21:18,881 --> 00:21:21,981 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 257 00:21:23,424 --> 00:21:24,456 Okay. 258 00:21:26,559 --> 00:21:29,021 Is there another dial-out number I could use here? 259 00:21:29,056 --> 00:21:31,925 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 260 00:21:31,960 --> 00:21:34,565 Don't want to have everybody worried. 261 00:21:34,600 --> 00:21:36,567 -You could use that one over there. -Yeah? 262 00:21:36,602 --> 00:21:38,932 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 263 00:21:38,967 --> 00:21:41,473 I'm just going to move over there, take a call, okay? 264 00:21:42,641 --> 00:21:45,136 [Estel] I'm here at the Windy Hills Wells Fargo, 265 00:21:45,171 --> 00:21:47,446 and there's a man holding up the bank. 266 00:21:49,714 --> 00:21:51,351 [Rosa] The code is nine. 267 00:21:52,112 --> 00:21:53,947 [Estel] There is a man holding us up. 268 00:21:56,457 --> 00:21:59,425 [line ringing] 269 00:21:59,460 --> 00:22:02,153 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 270 00:22:02,188 --> 00:22:04,155 [message tone beeps] Come on, baby. 271 00:22:04,190 --> 00:22:05,695 [Estel] We could use some help. 272 00:22:10,504 --> 00:22:11,635 Ma'am, are you there? 273 00:22:11,670 --> 00:22:14,572 [line ringing] 274 00:22:14,607 --> 00:22:18,004 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 275 00:22:18,039 --> 00:22:20,842 [phone rings] 276 00:22:25,519 --> 00:22:27,046 Hello? Hey there. 277 00:22:27,081 --> 00:22:29,587 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 278 00:22:31,987 --> 00:22:35,021 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 279 00:22:35,056 --> 00:22:37,958 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401(k). 280 00:22:37,993 --> 00:22:40,532 I think she made a $9,000 mistake. 281 00:22:40,567 --> 00:22:43,832 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401(k), 282 00:22:43,867 --> 00:22:45,900 but can I take a message for you? Yeah. 283 00:22:46,936 --> 00:22:48,441 You been having a good day? 284 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 Uh, could be better. 285 00:22:50,236 --> 00:22:51,939 Sorry to hear that, ma'am. 286 00:22:53,173 --> 00:22:54,414 Okay, shoot. 287 00:22:54,977 --> 00:23:00,112 816-935-6105. 288 00:23:00,147 --> 00:23:02,719 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 289 00:23:07,022 --> 00:23:09,154 That's for Bridget. She gonna need that. 290 00:23:13,864 --> 00:23:15,160 [operator] Where are you located at? 291 00:23:15,195 --> 00:23:16,997 I am near the front door. 292 00:23:17,032 --> 00:23:18,735 Okay, just stay on the line with me. 293 00:23:18,770 --> 00:23:20,605 They got fire? [Estel] I don't know. 294 00:23:20,640 --> 00:23:23,003 -He wants fire trucks. -What do you mean you don't know? 295 00:23:26,547 --> 00:23:30,549 [scoffs] Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 296 00:23:33,114 --> 00:23:34,652 I'm sorry. 297 00:23:36,051 --> 00:23:38,590 How much money do you need, sir? 298 00:23:41,122 --> 00:23:44,222 I can get it for you. [line ringing] 299 00:23:44,257 --> 00:23:46,664 It's sitting right up there. 300 00:23:46,699 --> 00:23:50,734 [automated voice] You have reached the voice mailbox of... [Kiah] Kiah. 301 00:23:57,006 --> 00:23:58,775 I don't want the bank's money. 302 00:24:02,077 --> 00:24:04,110 I just want the cash... 303 00:24:06,213 --> 00:24:07,883 that those people took from me. 304 00:24:07,918 --> 00:24:09,687 That's all I want. 305 00:24:11,559 --> 00:24:13,625 [banging] 306 00:24:13,660 --> 00:24:16,826 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 307 00:24:16,861 --> 00:24:18,993 Go! Go! Go! 308 00:24:19,028 --> 00:24:22,293 [panting] What happening? Who's shooting? 309 00:24:22,328 --> 00:24:24,031 [Estel] It is an employee! 310 00:24:24,066 --> 00:24:26,000 It's all clear. [operator] Hello? 311 00:24:26,035 --> 00:24:27,870 He's gone. Estel, do you need me? 312 00:24:27,905 --> 00:24:30,543 [Rosa crying] 313 00:24:30,578 --> 00:24:32,270 Are you okay in there? Sorry. 314 00:24:32,305 --> 00:24:33,876 I'm sorry. 315 00:24:33,911 --> 00:24:35,944 I'm sorry. I'm sorry. 316 00:24:35,979 --> 00:24:39,651 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 317 00:24:39,686 --> 00:24:42,082 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 318 00:24:42,117 --> 00:24:46,691 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 319 00:24:46,726 --> 00:24:48,759 How come y'all letting people walk up to the entrance? 320 00:24:48,794 --> 00:24:50,794 It seems like y'all could do better than that. 321 00:24:52,864 --> 00:24:54,765 [whispers] You gotta get us out of here. 322 00:25:07,109 --> 00:25:09,241 [gasping] 323 00:25:11,916 --> 00:25:13,850 Hello? Yes, I'm here. 324 00:25:13,885 --> 00:25:17,051 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 325 00:25:17,086 --> 00:25:18,151 Where's my negotiator? 326 00:25:19,253 --> 00:25:20,791 Hello? 327 00:25:20,826 --> 00:25:22,221 All right, hang on just a second. 328 00:25:23,730 --> 00:25:24,762 [Brian] Hello? 329 00:25:31,738 --> 00:25:35,234 Sir, we can really help you. Please, um-- Please don't! 330 00:25:36,204 --> 00:25:37,907 [crying] No, don't... 331 00:25:39,240 --> 00:25:41,372 [Brian] I had a button made, okay. 332 00:25:41,407 --> 00:25:42,747 You see this? 333 00:25:44,047 --> 00:25:47,015 We got kids. Please don't, sir. 334 00:25:47,050 --> 00:25:50,623 I need my negotiator. Somebody-- Somebody to come down and talk! 335 00:25:50,658 --> 00:25:52,383 To talk! That's all! 336 00:25:52,418 --> 00:25:55,320 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 337 00:25:55,355 --> 00:25:58,862 Sir. Just hold onto the phone right here... 338 00:25:58,897 --> 00:26:00,798 I've been holding on. I've been holding on though. 339 00:26:00,833 --> 00:26:03,130 I've been holding on though. I held on. 340 00:26:07,103 --> 00:26:09,972 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 341 00:26:12,042 --> 00:26:12,874 Okay? 342 00:26:14,242 --> 00:26:16,308 You gonna have my negotiator ready for me? 343 00:26:17,047 --> 00:26:19,080 Ma'am? 344 00:26:19,115 --> 00:26:21,115 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 345 00:26:21,150 --> 00:26:23,150 I'll get him on. Okay. 346 00:26:24,923 --> 00:26:26,758 [busy signal beeping] 347 00:26:27,992 --> 00:26:29,629 [hangs up receiver] 348 00:26:37,199 --> 00:26:39,298 I'm sorry, y'all, I had to do that. 349 00:26:48,914 --> 00:26:50,881 Any of y'all ladies need the restroom? 350 00:26:57,725 --> 00:27:00,660 -I could do to use the restroom. -All right, go on then. 351 00:27:15,171 --> 00:27:17,105 [Rosa breathing shakily] 352 00:27:19,076 --> 00:27:20,108 You okay? 353 00:27:23,850 --> 00:27:25,916 [door creaks, closes] 354 00:27:30,186 --> 00:27:31,955 [exhales] 355 00:27:38,359 --> 00:27:40,359 [typing on phone] 356 00:27:46,400 --> 00:27:47,432 [phone rings] 357 00:27:48,941 --> 00:27:51,370 Hello? Okay. I have Major Riddick on the phone. 358 00:27:51,405 --> 00:27:52,976 Okay. 359 00:27:53,011 --> 00:27:54,813 Check on Estel in the bathroom, okay. 360 00:27:54,848 --> 00:27:56,276 Make sure she good, aight? 361 00:28:02,955 --> 00:28:04,790 You there, sir? Uh, yes, I am. 362 00:28:06,354 --> 00:28:08,255 Hello, Mr. Easley. My name is Major Riddick. 363 00:28:08,290 --> 00:28:10,191 Now you tell us what's going on in there, okay? 364 00:28:10,226 --> 00:28:12,061 -The Department of Veterans Affairs... -Estel? 365 00:28:12,899 --> 00:28:13,931 Estel. 366 00:28:16,133 --> 00:28:19,035 They left me destitute and homeless and, uh-- 367 00:28:19,070 --> 00:28:22,269 I'm-- I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 368 00:28:22,304 --> 00:28:25,041 All right. What can we do to help you out? 369 00:28:25,076 --> 00:28:27,241 Well, pay me my money. 370 00:28:27,276 --> 00:28:30,211 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 371 00:28:30,246 --> 00:28:32,785 All right, how much-- how much is that exactly? 372 00:28:36,318 --> 00:28:39,220 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 373 00:28:39,255 --> 00:28:41,893 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 374 00:28:41,928 --> 00:28:45,457 Well, would you be willing to come outside and talk-- talk to us about that? 375 00:28:46,493 --> 00:28:48,427 Sir, I'm not coming outside. 376 00:28:48,462 --> 00:28:50,803 All right, what are your intentions right now? 377 00:28:52,906 --> 00:28:54,037 Well, uh, 378 00:28:55,373 --> 00:28:58,272 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 379 00:28:58,307 --> 00:29:02,078 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 380 00:29:02,113 --> 00:29:05,147 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 381 00:29:05,182 --> 00:29:07,347 -Okay. Okay. -Oh, sir, most importantly, 382 00:29:07,382 --> 00:29:08,920 I want to talk to my daughter. 383 00:29:08,955 --> 00:29:11,087 I can't seem to get through. All right. 384 00:29:11,122 --> 00:29:15,058 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 385 00:29:16,589 --> 00:29:18,193 [busy signal beeps] 386 00:29:19,999 --> 00:29:21,130 Okay. 387 00:29:21,165 --> 00:29:22,835 [hangs up receiver] 388 00:29:34,046 --> 00:29:36,145 What you think? Think the conversation was good? 389 00:29:36,180 --> 00:29:38,147 Yes. I think it was a good conversation. You? 390 00:29:38,182 --> 00:29:39,412 Yes. Yeah. 391 00:29:40,085 --> 00:29:41,315 Yeah. 392 00:29:45,959 --> 00:29:47,827 [dialing on phone] 393 00:29:49,325 --> 00:29:51,094 [line ringing] 394 00:29:51,129 --> 00:29:53,195 [cell phone buzzing] 395 00:29:58,334 --> 00:30:00,268 Mom? Mmm. 396 00:30:00,303 --> 00:30:02,501 Mama? Mm-hmm. 397 00:30:03,944 --> 00:30:05,471 [buzzing continues] 398 00:30:15,483 --> 00:30:17,054 Mama. Mm-hmm. 399 00:30:17,089 --> 00:30:19,122 Mom. Mm-hmm. 400 00:30:19,157 --> 00:30:21,223 Someone must really wanna talk to you. 401 00:30:21,258 --> 00:30:23,929 Okay, baby. My phone... 402 00:30:25,163 --> 00:30:26,195 Okay. 403 00:30:27,660 --> 00:30:28,901 Okay. 404 00:30:29,365 --> 00:30:30,463 Let me see. 405 00:30:32,302 --> 00:30:34,005 Okay, baby. 406 00:30:34,040 --> 00:30:37,074 Hello. [Brian] Hello, Cass? 407 00:30:37,109 --> 00:30:39,307 [sighing] Yes. I've been calling you all morning. 408 00:30:39,342 --> 00:30:41,078 Why you ain't pick up your phone? 409 00:30:41,113 --> 00:30:43,410 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 410 00:30:43,445 --> 00:30:46,512 I just-- Why you call me so many times? It's not even your number. 411 00:30:46,547 --> 00:30:49,416 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 412 00:30:49,451 --> 00:30:52,452 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 413 00:30:52,487 --> 00:30:55,422 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 414 00:30:58,394 --> 00:31:00,427 I'm in the middle of something and, um, 415 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 depending on how everything works out, I-- I might go to jail for a long time. 416 00:31:06,435 --> 00:31:09,337 [scoffs] Okay. Listen, Brian, I-- 417 00:31:10,208 --> 00:31:11,570 Are you off your medication? 418 00:31:13,607 --> 00:31:15,079 Don't do that, Cass. 419 00:31:15,114 --> 00:31:17,983 I was just calling to tell you that 420 00:31:18,018 --> 00:31:19,677 if something were to happen to me... 421 00:31:21,285 --> 00:31:23,318 I'm trying to do right, okay? 422 00:31:23,353 --> 00:31:27,223 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 423 00:31:27,258 --> 00:31:30,193 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 424 00:31:30,228 --> 00:31:32,723 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 425 00:31:32,758 --> 00:31:35,660 And I'm just trying to tell you that everything I do... 426 00:31:37,169 --> 00:31:39,004 Everything I do is for you and Kiah. 427 00:31:39,039 --> 00:31:40,335 Mm-hmm. Everything. 428 00:31:40,370 --> 00:31:42,634 Yeah, well, uh, Brian, I don't-- 429 00:31:42,669 --> 00:31:46,737 I don't really know where you're going with this, so... 430 00:31:46,772 --> 00:31:50,048 I don't know what-- Okay, thank you. [chuckles] 431 00:31:55,385 --> 00:31:57,616 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 432 00:31:57,651 --> 00:32:00,520 All right. But don't you be spooking her like you did. 433 00:32:00,555 --> 00:32:02,522 I never spook our baby. 434 00:32:02,557 --> 00:32:05,360 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 435 00:32:05,395 --> 00:32:07,659 She needs to know how this world treats people like us. 436 00:32:07,694 --> 00:32:10,761 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 437 00:32:10,796 --> 00:32:13,302 Yeah, all right, Brian. 438 00:32:13,337 --> 00:32:15,700 I'm not going through this with you again, all right? 439 00:32:16,472 --> 00:32:18,274 [sighs] Yes, ma'am. 440 00:32:19,541 --> 00:32:21,112 Kiah! 441 00:32:21,147 --> 00:32:23,180 Your father's on the phone, Kiah. 442 00:32:23,215 --> 00:32:24,984 [Brian] Hey, she mad? 443 00:32:26,812 --> 00:32:28,515 [Cassandra] She got reason to be. 444 00:32:35,656 --> 00:32:37,128 Cassandra... 445 00:32:38,731 --> 00:32:42,793 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 446 00:32:42,828 --> 00:32:46,038 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not-- [laughs] 447 00:32:46,073 --> 00:32:50,240 So, could you put my daughter on the phone, please? 448 00:32:50,275 --> 00:32:51,340 Thank you. 449 00:33:13,100 --> 00:33:14,099 [Kiah] Daddy? 450 00:33:14,860 --> 00:33:17,300 Hey, hey, hey, baby girl. 451 00:33:17,335 --> 00:33:19,566 Don't hang up. Don't hang up. 452 00:33:19,601 --> 00:33:20,633 Hey. 453 00:33:23,176 --> 00:33:26,474 I just wanted to let you know that I love you, okay. 454 00:33:26,509 --> 00:33:29,378 Are you apologizing and picking me up? 455 00:33:29,413 --> 00:33:33,217 You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 456 00:33:33,252 --> 00:33:35,417 Baby, you know I'll always tell you the truth. 457 00:33:35,452 --> 00:33:38,123 And, uh, I hurt you. I did. 458 00:33:38,158 --> 00:33:40,125 Well, you shouldn't have given me your word. 459 00:33:40,160 --> 00:33:42,688 I apologize, baby. That's not telling the truth. 460 00:33:42,723 --> 00:33:46,263 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 461 00:33:46,298 --> 00:33:51,235 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 462 00:33:51,270 --> 00:33:52,731 You gotta get it back. 463 00:33:53,734 --> 00:33:56,669 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 464 00:33:58,805 --> 00:34:00,673 Are you for real? Mm-hmm. 465 00:34:00,708 --> 00:34:03,742 Yes. That's the first thing on my list. 466 00:34:03,777 --> 00:34:07,482 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 467 00:34:07,517 --> 00:34:09,649 -Don't hang up. Hey. -[busy signal beeps] 468 00:34:10,883 --> 00:34:12,520 What did your father say? 469 00:34:12,555 --> 00:34:15,721 He got money, so he's gonna get me my puppy. 470 00:34:24,567 --> 00:34:26,303 Just like your damn mama. 471 00:34:42,453 --> 00:34:43,815 You look scared. 472 00:34:45,753 --> 00:34:47,126 You scared? 473 00:34:48,327 --> 00:34:49,425 I am. 474 00:34:54,201 --> 00:34:55,563 I told you... 475 00:34:58,403 --> 00:34:59,897 if I die today... 476 00:35:02,407 --> 00:35:03,571 I die alone. 477 00:35:05,938 --> 00:35:09,676 [helicopter approaching] 478 00:35:19,457 --> 00:35:20,654 [soldier] Come on, Easley. 479 00:35:31,403 --> 00:35:32,534 [gunfire in distance] 480 00:35:37,937 --> 00:35:39,706 [phone ringing] 481 00:35:45,252 --> 00:35:46,284 [picks up receiver] 482 00:35:46,319 --> 00:35:47,351 Hello? 483 00:35:47,386 --> 00:35:49,617 Hi, is Bridget back yet? 484 00:35:49,652 --> 00:35:52,620 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 485 00:35:54,360 --> 00:35:55,392 [Brian sighs] 486 00:35:56,021 --> 00:35:57,592 Come on, man. 487 00:35:58,529 --> 00:35:59,594 Come on. 488 00:36:04,370 --> 00:36:06,535 [news reporter on TV speaking faintly] 489 00:36:09,672 --> 00:36:10,836 [sniffs] 490 00:36:13,808 --> 00:36:15,940 [news reporter on TV speaking faintly] 491 00:36:20,518 --> 00:36:23,684 Kiah. Baby, go back to your room. 492 00:36:23,719 --> 00:36:26,324 Why I gotta be in my room, Mama? Listen. 493 00:36:26,359 --> 00:36:29,426 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 494 00:36:29,461 --> 00:36:31,593 Please, baby. Just go back to your room. 495 00:36:34,499 --> 00:36:35,531 Thank you. 496 00:36:42,771 --> 00:36:45,541 [Estel] Brian? Brian? 497 00:36:51,516 --> 00:36:55,617 My ex-husband-- same thing happened to him almost. 498 00:36:56,521 --> 00:36:57,817 [Estel sighs] 499 00:36:57,852 --> 00:36:59,016 I, um-- 500 00:37:00,085 --> 00:37:01,557 I'm scared. 501 00:37:03,990 --> 00:37:05,957 But I feel compassion for you. 502 00:37:08,500 --> 00:37:11,402 You know, my son and, uh, I... [chuckles] 503 00:37:13,373 --> 00:37:15,538 ...we go to downtown Atlanta on the weekends, 504 00:37:15,573 --> 00:37:17,408 pass out to the homeless. 505 00:37:20,908 --> 00:37:22,677 And they have stories. 506 00:37:25,517 --> 00:37:31,356 People judge. They underestimate how folks get in their position. 507 00:37:32,359 --> 00:37:33,820 I know stories like yours. 508 00:37:33,855 --> 00:37:35,888 They fought for the country, 509 00:37:35,923 --> 00:37:38,561 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 510 00:37:39,729 --> 00:37:41,894 [scoffs] "I'm sorry." 511 00:37:41,929 --> 00:37:43,368 I'm sorry. 512 00:37:44,129 --> 00:37:45,700 [cell phone buzzes] 513 00:37:46,604 --> 00:37:47,669 Who's that? 514 00:37:49,002 --> 00:37:50,342 [sighs] 515 00:37:50,377 --> 00:37:51,640 An old friend. 516 00:37:53,941 --> 00:37:56,007 [Brian] It's your ex-husband. 517 00:37:56,042 --> 00:37:57,811 [scoffs] 518 00:37:57,846 --> 00:38:03,388 I mean, if-- if it is, you probably should hit him back. 519 00:38:03,423 --> 00:38:06,721 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 520 00:38:07,526 --> 00:38:08,921 and not hearing from them. 521 00:38:10,023 --> 00:38:11,726 I see you love your family. 522 00:38:11,761 --> 00:38:14,498 [scoffs] My close family. 523 00:38:14,533 --> 00:38:15,829 My daughter, 524 00:38:17,162 --> 00:38:18,469 Kiah. 525 00:38:21,870 --> 00:38:23,969 Maybe if you let us out, 526 00:38:24,004 --> 00:38:26,675 -we'll tell them how good you been to us. -They're not gonna kill me? 527 00:38:31,616 --> 00:38:33,044 They're not gonna kill me? 528 00:38:43,925 --> 00:38:46,090 Did you tell me about your family and your husband 529 00:38:46,125 --> 00:38:47,696 and your good times 530 00:38:47,731 --> 00:38:49,126 'cause you think I'm a fool? 531 00:38:49,161 --> 00:38:52,536 -No. -Try to soften me up? Is that what it is? 532 00:38:52,571 --> 00:38:56,507 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 533 00:38:56,542 --> 00:39:00,170 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 534 00:39:00,205 --> 00:39:02,579 I-- I don't know if that's what you was doing, ma'am. 535 00:39:02,614 --> 00:39:03,943 Brother, you're not a fool. 536 00:39:03,978 --> 00:39:07,914 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 537 00:39:09,214 --> 00:39:12,424 I'm just scared. [chuckles] 538 00:39:12,459 --> 00:39:14,690 That's all. Scared. 539 00:39:14,725 --> 00:39:15,889 Okay. 540 00:39:18,597 --> 00:39:19,926 I understand. 541 00:39:23,228 --> 00:39:26,471 You gonna turn the TV off. This is not working. 542 00:39:33,876 --> 00:39:34,908 [sighs] 543 00:39:39,244 --> 00:39:43,048 Did y'all just turn off the TV in the bus-- in the business? 544 00:39:43,083 --> 00:39:45,985 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 545 00:39:46,020 --> 00:39:50,990 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 546 00:39:51,025 --> 00:39:55,599 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 547 00:40:05,204 --> 00:40:07,941 [police chattering] 548 00:40:08,944 --> 00:40:11,241 [officer] Bernard! Hey, how you doing? 549 00:40:11,276 --> 00:40:13,144 Riddick is setting the perimeter. 550 00:40:13,179 --> 00:40:15,850 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 551 00:40:15,885 --> 00:40:18,050 Okay. We got four SWAT units here. 552 00:40:18,085 --> 00:40:21,856 Cobb County PD, plus Marietta. 553 00:40:21,891 --> 00:40:23,957 Cobb sheriff's team is out. 554 00:40:23,992 --> 00:40:25,057 Got the dogs. 555 00:40:25,092 --> 00:40:27,224 [dog barks] Smyrna PD. 556 00:40:27,259 --> 00:40:29,501 We got the FBI, the GBI. 557 00:40:29,536 --> 00:40:31,635 Everybody here. Got yourself a party. 558 00:40:34,266 --> 00:40:36,266 So how many snipers we got? 559 00:40:36,301 --> 00:40:40,039 Uh, three units, as I understand. 560 00:40:40,074 --> 00:40:42,943 But like I said, there's a lot going on. 561 00:40:45,145 --> 00:40:48,916 -That's the new chief? -Yeah. That's him. 562 00:40:59,324 --> 00:41:00,994 [line rings] 563 00:41:03,163 --> 00:41:04,800 [phone rings] 564 00:41:07,640 --> 00:41:10,674 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 565 00:41:10,709 --> 00:41:12,643 Hello, this is, uh, Brian Brown-Easley. 566 00:41:12,678 --> 00:41:15,877 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 567 00:41:15,912 --> 00:41:18,946 and I have a bomb and hostages. 568 00:41:18,981 --> 00:41:20,783 You're what? 569 00:41:20,818 --> 00:41:22,884 Just calling to let y'all know. Uh... 570 00:41:24,118 --> 00:41:26,052 You're at the Wells Fargo-- 571 00:41:26,087 --> 00:41:27,757 You're at the Wells Fargo now, 572 00:41:27,792 --> 00:41:30,320 at the bank-- holding up the bank 573 00:41:30,355 --> 00:41:32,729 and you're calling us at WSB? 574 00:41:33,864 --> 00:41:35,996 Yes, ma'am. 575 00:41:36,031 --> 00:41:38,295 Uh, what was your name again, sir, please? 576 00:41:38,330 --> 00:41:39,967 My name is Brian Brown-Easley. 577 00:41:40,002 --> 00:41:43,707 Brian Brown-Easley. 578 00:41:45,172 --> 00:41:48,074 Okay, you hold one sec. Okay. 579 00:41:49,143 --> 00:41:52,210 I want you to sit here, close to the camera. 580 00:41:54,346 --> 00:41:57,655 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 581 00:41:57,690 --> 00:41:59,118 [cameraman] All right, I'm hot. 582 00:42:01,056 --> 00:42:02,088 You got sound? 583 00:42:03,322 --> 00:42:04,794 [crew] Yeah, we're good. 584 00:42:05,830 --> 00:42:07,093 [cameraman] We're recording. 585 00:42:07,128 --> 00:42:09,865 Okay, thank you. Um-- 586 00:42:09,900 --> 00:42:12,967 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 587 00:42:13,002 --> 00:42:14,903 Or-- Or Mr. Easley? 588 00:42:14,938 --> 00:42:16,707 Brian's good. Okay, Brian. 589 00:42:16,742 --> 00:42:19,303 Why are you holding up a bank today, sir? 590 00:42:20,174 --> 00:42:22,779 Because I'm a nobody to the VA. 591 00:42:22,814 --> 00:42:25,012 You know, just so we can verify who you are, 592 00:42:25,047 --> 00:42:27,080 do you have a social security number or something? 593 00:42:27,115 --> 00:42:29,918 You trying to steal my money too, like the VA? 594 00:42:29,953 --> 00:42:32,217 No, no, no. [chuckles] Trying to take my cash? 595 00:42:32,252 --> 00:42:35,055 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 596 00:42:35,090 --> 00:42:36,958 This is-- This is just so we can help. 597 00:42:36,993 --> 00:42:40,027 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 598 00:42:40,062 --> 00:42:41,996 I mean this is not my day-to-day. 599 00:42:42,031 --> 00:42:46,737 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 600 00:42:46,772 --> 00:42:49,839 Oh, I can't give you that information, ma'am. 601 00:42:49,874 --> 00:42:53,942 Well, is it something that could, you know, level the bank? 602 00:42:57,211 --> 00:42:59,211 Probably gonna take out the whole room. 603 00:42:59,246 --> 00:43:00,751 What kind of bomb? 604 00:43:00,786 --> 00:43:03,347 Semtex. Semtex? 605 00:43:04,724 --> 00:43:05,657 Take care now. 606 00:43:06,253 --> 00:43:07,989 You too. 607 00:43:08,024 --> 00:43:10,926 [siren blares] [police radio chatter] 608 00:43:12,963 --> 00:43:16,932 [helicopter flies over] 609 00:43:16,967 --> 00:43:19,033 [officer] Can we contact Wells Fargo security 610 00:43:19,068 --> 00:43:23,004 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 611 00:43:23,039 --> 00:43:25,237 [indistinct radio chatter] 612 00:43:29,210 --> 00:43:30,341 Major Riddick. 613 00:43:32,048 --> 00:43:33,982 Sergeant, you up to speed? Indeed. 614 00:43:34,919 --> 00:43:36,413 Okay, we're ready to conference in. 615 00:43:36,448 --> 00:43:39,383 We're conferencing in. [phone beeps] 616 00:43:40,485 --> 00:43:42,155 Ma'am, I'm-- I'm not a thief. 617 00:43:42,190 --> 00:43:44,355 Okay, I haven't taken anything from the bank. 618 00:43:44,390 --> 00:43:46,258 I'm a decorated marine. I'm a lance corporal. 619 00:43:46,293 --> 00:43:48,161 Who's this on the phone? 620 00:43:48,196 --> 00:43:49,426 [Riddick] WSB-TV. 621 00:43:52,134 --> 00:43:54,805 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 622 00:43:54,840 --> 00:43:57,434 We were just buying time until you decided to show up. 623 00:43:58,272 --> 00:43:59,711 [Brian] Two tours Iraq. 624 00:43:59,746 --> 00:44:01,372 Camp Fox and Taqaddum. 625 00:44:02,947 --> 00:44:04,111 Honorable discharge. 626 00:44:04,146 --> 00:44:06,718 [Lisa] Good for you, sir. 627 00:44:06,753 --> 00:44:10,084 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 628 00:44:10,119 --> 00:44:11,723 [Brian] Yeah, I did, 629 00:44:11,758 --> 00:44:14,286 but we lost contact, you know. 630 00:44:14,321 --> 00:44:16,728 I don't really check in with nobody or everybody these days. 631 00:44:16,763 --> 00:44:18,125 I kinda stay to myself. 632 00:44:18,160 --> 00:44:20,864 So the VA... What's going on there? 633 00:44:33,307 --> 00:44:35,945 [typing on keyboard] 634 00:44:38,147 --> 00:44:40,213 Okay. Okay. Thanks. 635 00:44:40,248 --> 00:44:42,853 So it looks like this payment was redirected 636 00:44:42,888 --> 00:44:46,318 to a college you're using your GI Bill at, to cure a deficit. 637 00:44:46,353 --> 00:44:48,518 Good news is, you're all caught up on payments. 638 00:44:48,553 --> 00:44:51,829 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 639 00:44:51,864 --> 00:44:54,997 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 640 00:44:55,032 --> 00:44:56,526 Does an unpaid bill sound familiar? 641 00:44:56,561 --> 00:44:59,298 I've been over this with the VA helpline. Twice. 642 00:44:59,333 --> 00:45:01,399 I called the-the VA crisis-line. 643 00:45:01,434 --> 00:45:03,775 I called, uh, Lincoln Tech. 644 00:45:03,810 --> 00:45:08,010 I been down to the office, but you-- you know what the problem is, ma'am? 645 00:45:08,045 --> 00:45:10,342 -You don't write nothing down. -[sighs] 646 00:45:10,377 --> 00:45:13,081 If you put that pen to that paper, you would have that information. 647 00:45:13,116 --> 00:45:15,083 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 648 00:45:15,118 --> 00:45:17,052 It's just a suggestion. 649 00:45:17,087 --> 00:45:19,219 -I ain't raising my voice. -That's who's got your money. 650 00:45:20,486 --> 00:45:22,222 I have two jobs. 651 00:45:23,489 --> 00:45:24,895 Two. 652 00:45:24,930 --> 00:45:26,864 I've been ill. 653 00:45:26,899 --> 00:45:29,933 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 654 00:45:31,431 --> 00:45:35,004 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 655 00:45:38,372 --> 00:45:41,076 You gonna have me on-- on the streets. 656 00:45:42,849 --> 00:45:44,112 I'm a grown man. 657 00:45:45,181 --> 00:45:47,016 I won't be able to feed myself. 658 00:45:57,061 --> 00:46:00,227 We have programs for those who are food and housing insecure. 659 00:46:01,967 --> 00:46:05,364 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 660 00:46:12,340 --> 00:46:13,471 Okay. 661 00:46:18,610 --> 00:46:19,513 Thank you. 662 00:46:23,384 --> 00:46:24,416 [clerk] Next. 663 00:46:24,451 --> 00:46:26,319 [service desk chimes] 664 00:46:47,672 --> 00:46:51,080 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 665 00:46:51,115 --> 00:46:52,213 It's a lie. 666 00:46:53,282 --> 00:46:57,548 [sighs] That must've been very frustrating. 667 00:46:57,583 --> 00:47:00,353 [Brian] It was. I'm not a psychopath. 668 00:47:00,388 --> 00:47:02,993 I know what I do and I know what I don't. 669 00:47:03,028 --> 00:47:04,357 I know, I hear you. Truth. 670 00:47:10,596 --> 00:47:11,661 I hear you, Brian. 671 00:47:11,696 --> 00:47:13,102 Do you? 672 00:47:15,370 --> 00:47:18,239 What station is this again? WSB-TV, why? 673 00:47:18,274 --> 00:47:21,275 We're recording right now, we live, on TV? 674 00:47:22,608 --> 00:47:24,047 [Lisa] Um... 675 00:47:24,984 --> 00:47:26,181 I'll take that as a no. 676 00:47:26,216 --> 00:47:27,512 Well, what it means is that 677 00:47:27,547 --> 00:47:30,317 we're not gonna exploit you for ratings. 678 00:47:30,352 --> 00:47:34,321 So we're gonna wait-- I need the world to see what's happening here. 679 00:47:34,356 --> 00:47:36,422 Can you do that for me, ma'am? 680 00:47:36,457 --> 00:47:37,654 Can we do that? 681 00:47:37,689 --> 00:47:39,029 Please. 682 00:47:40,329 --> 00:47:42,362 Major Riddick, are we allowed to go live? 683 00:47:42,397 --> 00:47:45,530 Hey, uh, put the TV on WSB. 684 00:47:47,369 --> 00:47:49,138 [operator] We're working to get you two out. 685 00:47:49,173 --> 00:47:52,372 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 686 00:47:54,409 --> 00:47:58,246 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 687 00:47:58,281 --> 00:48:02,283 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 688 00:48:02,318 --> 00:48:05,484 -[interviewer] At what point do you have to change... -Ma'am. 689 00:48:06,355 --> 00:48:08,223 You have a police officer on air, 690 00:48:08,258 --> 00:48:10,720 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 691 00:48:10,755 --> 00:48:13,426 -Does that make sense to you? -Have you got kids? 692 00:48:13,461 --> 00:48:15,197 You know I do. 693 00:48:15,232 --> 00:48:18,134 Well, then you know why you called here first. 694 00:48:20,039 --> 00:48:21,434 Why'd I do that? 695 00:48:21,469 --> 00:48:26,175 Because we are not going to let your children-- 696 00:48:26,210 --> 00:48:28,078 yours and mine-- 697 00:48:28,113 --> 00:48:31,312 watch you blow up that bank on the air. 698 00:48:31,347 --> 00:48:35,250 [officer on TV] The suspect, I should say, is workable... 699 00:48:35,285 --> 00:48:37,989 [reporter] I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 700 00:48:38,024 --> 00:48:39,188 And what can you tell us... 701 00:48:39,223 --> 00:48:40,992 So what's it look like out there? 702 00:48:41,027 --> 00:48:42,752 [reporter] It may have something to do with this outcome. 703 00:48:42,787 --> 00:48:45,260 [officer] I do not have information regarding that at this moment. 704 00:48:45,295 --> 00:48:47,163 They got a lot of people waiting for me? 705 00:48:48,496 --> 00:48:50,694 [helicopter whirring] 706 00:48:56,339 --> 00:48:58,570 [police radio chatter] 707 00:49:06,217 --> 00:49:07,612 [cell phone buzzes] 708 00:49:09,121 --> 00:49:10,153 Hello? 709 00:49:10,188 --> 00:49:12,221 Cassandra Easley? Yes. 710 00:49:12,256 --> 00:49:15,356 I'm Agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 711 00:49:17,624 --> 00:49:19,558 [police chatter] [police dog barks] 712 00:49:24,070 --> 00:49:26,301 [Lisa] Do you have any other family we could contact? 713 00:49:27,634 --> 00:49:30,767 [Brian] My brother. But we don't talk. 714 00:49:30,802 --> 00:49:32,043 [officer] Nothing. 715 00:49:33,376 --> 00:49:35,376 Hey, everybody. 716 00:49:35,411 --> 00:49:37,444 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 717 00:49:37,479 --> 00:49:39,578 Fine job out here. Got everything you need? 718 00:49:39,613 --> 00:49:44,088 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 719 00:49:44,123 --> 00:49:46,453 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 720 00:49:46,488 --> 00:49:49,291 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 721 00:49:49,326 --> 00:49:51,425 -[Brian] Okay, this is good. -No pressure. 722 00:49:51,460 --> 00:49:53,526 [Lisa] ...trying to figure out what's happening over there... 723 00:49:53,561 --> 00:49:56,628 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 724 00:49:57,796 --> 00:49:59,367 Lisa... 725 00:50:02,768 --> 00:50:04,537 can I ask you a question? 726 00:50:05,606 --> 00:50:06,638 Sure. 727 00:50:10,116 --> 00:50:11,442 Is life hard for you? 728 00:50:15,517 --> 00:50:17,748 It's hard for everybody I know. They-- 729 00:50:19,719 --> 00:50:21,521 Is it really hard, like-- 730 00:50:23,855 --> 00:50:26,394 Seems like everywhere I turn, they-- 731 00:50:32,237 --> 00:50:34,567 You know, my own brother put a hit out on me. 732 00:50:37,671 --> 00:50:41,310 How did he, uh... 733 00:50:41,345 --> 00:50:43,543 I don't know. I don't know. They said-- 734 00:50:44,579 --> 00:50:46,744 They said he put 20,000 on my head. 735 00:50:48,253 --> 00:50:49,681 Brian, who said that? 736 00:50:49,716 --> 00:50:51,782 The streets is talking. 737 00:50:56,525 --> 00:51:00,560 He a part of some secret society, some cult like that. 738 00:51:00,595 --> 00:51:05,136 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 739 00:51:06,205 --> 00:51:08,502 Just four kidnapping attempts on me last year. 740 00:51:08,537 --> 00:51:10,702 You know that? Four. 741 00:51:13,509 --> 00:51:14,739 [Lisa] Are you sure? 742 00:51:15,841 --> 00:51:17,478 [Brian] Am I sure? 743 00:51:17,513 --> 00:51:19,117 We gotta stop this. 744 00:51:19,647 --> 00:51:20,811 [Lisa] All right. 745 00:51:22,254 --> 00:51:23,253 Uh... 746 00:51:23,651 --> 00:51:25,156 Well... 747 00:51:25,191 --> 00:51:26,355 You know what? 748 00:51:28,392 --> 00:51:29,622 I don't need a translator. 749 00:51:31,296 --> 00:51:33,824 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 750 00:51:33,859 --> 00:51:37,894 Oh. Well, we have, um-- we have reporters out there. 751 00:51:37,929 --> 00:51:40,765 Mark said that it can work, uh-- You can meet him at a window. 752 00:51:40,800 --> 00:51:42,767 Yeah, we have reporters out there, uh-- 753 00:51:42,802 --> 00:51:45,737 But how would we do it? Is there a window... 754 00:51:49,413 --> 00:51:51,644 [Brian] Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 755 00:51:51,679 --> 00:51:53,547 I do not want to get shot. 756 00:51:53,582 --> 00:51:56,748 -Coming through. Coming through! -[person] Hey! 757 00:51:56,783 --> 00:51:59,487 [person 2] Sir! Stay away from that bank. 758 00:51:59,522 --> 00:52:02,325 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 759 00:52:02,360 --> 00:52:04,195 You're jeopardizing his life and yours. 760 00:52:04,230 --> 00:52:07,264 That reporter-- You have been warned. 761 00:52:10,269 --> 00:52:12,500 As you can see, this is a very volatile situation. 762 00:52:12,535 --> 00:52:15,965 Don't you have a-- a long lens that zoom in that you can see me with? 763 00:52:16,000 --> 00:52:18,869 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 764 00:52:18,904 --> 00:52:20,574 We're checking on that for you. 765 00:52:20,609 --> 00:52:23,478 Because that's a good idea. Keep you safe. 766 00:52:23,513 --> 00:52:25,810 [Bernard] Major. I can't prevent that. Hold on. 767 00:52:25,845 --> 00:52:29,913 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 768 00:52:29,948 --> 00:52:31,948 What are we doing here? What is this? 769 00:52:31,983 --> 00:52:35,556 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 770 00:52:37,021 --> 00:52:39,725 Sir, my professional opinion? 771 00:52:39,760 --> 00:52:41,793 This some bullshit. 772 00:52:41,828 --> 00:52:43,531 May I start a direct line of communication 773 00:52:43,566 --> 00:52:45,731 so someone trained in this field can talk to him? 774 00:52:45,766 --> 00:52:47,931 [officer] I'm at North Park, trying to divert traffic... 775 00:52:50,441 --> 00:52:51,473 Just push redial. 776 00:52:54,544 --> 00:52:56,247 Yeah, I'm back. 777 00:52:56,282 --> 00:52:58,678 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 778 00:52:58,713 --> 00:53:00,416 Are you clear on that? 779 00:53:00,451 --> 00:53:02,880 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 780 00:53:04,917 --> 00:53:06,851 [Brian] Can you send somebody down here? 781 00:53:10,857 --> 00:53:11,955 Ma'am, ma'am, 782 00:53:11,990 --> 00:53:14,562 I'm not going down there, okay? 783 00:53:14,597 --> 00:53:17,367 I do not wanna get sniped. 784 00:53:17,402 --> 00:53:19,600 Okay, I kinda hear him talking in the background. 785 00:53:19,635 --> 00:53:21,965 He's still on with the media, right? 786 00:53:22,902 --> 00:53:24,000 Uh-huh. 787 00:53:24,035 --> 00:53:25,573 We don't play that around here, 788 00:53:25,608 --> 00:53:26,937 I'll tell you that much. 789 00:53:30,877 --> 00:53:32,778 [police chattering] 790 00:53:39,655 --> 00:53:41,589 [Lisa] Brian. 791 00:53:41,624 --> 00:53:43,294 Brian, calm down. 792 00:53:45,023 --> 00:53:47,628 [Brian] I need to be on camera, okay? 793 00:53:47,663 --> 00:53:49,729 [engine starts] 794 00:53:49,764 --> 00:53:51,335 [Lisa] Yeah. Yeah. 795 00:53:55,902 --> 00:53:57,869 [breathing heavily] 796 00:53:57,904 --> 00:54:00,311 Look, they're telling me 797 00:54:00,346 --> 00:54:03,512 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 798 00:54:03,547 --> 00:54:05,712 But it's coming. Okay? 799 00:54:05,747 --> 00:54:07,351 You're lying. No, sir. 800 00:54:07,386 --> 00:54:08,979 You're lying to me right now. I can hear you. 801 00:54:09,014 --> 00:54:11,014 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 802 00:54:11,049 --> 00:54:12,719 You know what, we're gonna wrap this up. 803 00:54:12,754 --> 00:54:14,325 No, no, no. We're gonna wrap this up. 804 00:54:14,360 --> 00:54:16,327 Don't do that. Hey... 805 00:54:16,758 --> 00:54:18,494 Wait, my, uh-- 806 00:54:18,529 --> 00:54:22,091 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 807 00:54:22,126 --> 00:54:23,829 That's all I've been told! 808 00:54:23,864 --> 00:54:25,061 Is to wait! Brian. 809 00:54:25,096 --> 00:54:26,700 What do I need to do 810 00:54:26,735 --> 00:54:30,000 to get the attention that I need right now? 811 00:54:30,035 --> 00:54:31,507 Right now! 812 00:54:31,971 --> 00:54:33,839 Right now, ma'am! 813 00:54:33,874 --> 00:54:36,105 Brian. Brian, calm down. 814 00:54:36,140 --> 00:54:38,646 Calm down. Is this what I need to do? 815 00:54:38,681 --> 00:54:40,648 No. We're gonna-- 816 00:54:40,683 --> 00:54:43,354 We're going to take care-- This what I need to do? Okay. 817 00:54:43,389 --> 00:54:45,356 Okay. [detonator beeping] 818 00:54:45,391 --> 00:54:47,457 Is this what you need? 819 00:54:47,492 --> 00:54:51,054 Is this all the motivation you need to get me what I need? 820 00:54:51,089 --> 00:54:53,397 You have hostages in here, ma'am! 821 00:54:54,158 --> 00:54:55,795 Hostages, and they scared! 822 00:54:55,830 --> 00:54:57,995 They scared for their damn lives! Brian... 823 00:54:58,030 --> 00:55:00,503 I need a phone call! Brian, 824 00:55:00,538 --> 00:55:02,769 you have my undivided attention. 825 00:55:02,804 --> 00:55:05,772 I don't need your undivided attention! 826 00:55:05,807 --> 00:55:08,775 I need the attention of the VA! 827 00:55:08,810 --> 00:55:10,414 Not you! 828 00:55:12,847 --> 00:55:15,716 -[Riddick] Yeah, we're ready. -[WSB staff] All right. We're gonna do this. 829 00:55:15,751 --> 00:55:16,783 You got it. 830 00:55:16,818 --> 00:55:17,916 Brian... 831 00:55:20,151 --> 00:55:22,151 [Brian] Now, ma'am, can you get me this phone call? 832 00:55:22,186 --> 00:55:24,791 Hey, Brian... Or do I have to blow this bitch up? 833 00:55:24,826 --> 00:55:29,961 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 834 00:55:30,964 --> 00:55:32,469 Negotiator is on the phone, ma'am? 835 00:55:32,504 --> 00:55:33,866 You're not lying to me right now? 836 00:55:33,901 --> 00:55:35,967 The negotiator is on the phone? Yeah. 837 00:55:36,002 --> 00:55:38,706 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 838 00:55:38,741 --> 00:55:43,579 No, no, no. So-- So-- You go talk to him. And then you call me back. 839 00:55:43,614 --> 00:55:45,680 [detonator continues beeping] 840 00:55:47,816 --> 00:55:48,848 Okay. 841 00:55:50,148 --> 00:55:51,488 [beeping stops] 842 00:55:52,183 --> 00:55:54,051 Okay, that's-- that's a start. 843 00:55:54,086 --> 00:55:55,525 That's a start. 844 00:55:58,629 --> 00:56:00,123 -Ring him through. -Okay. 845 00:56:00,158 --> 00:56:02,026 Yeah. She's doing it right now. 846 00:56:05,196 --> 00:56:06,569 I apologize. 847 00:56:08,771 --> 00:56:11,574 [Rosa crying softly] 848 00:56:16,482 --> 00:56:17,943 What are we going to report? 849 00:56:19,012 --> 00:56:20,077 Everything. 850 00:56:20,112 --> 00:56:21,848 [crew] And we're live. 851 00:56:21,883 --> 00:56:25,852 Five, four, three, two... 852 00:56:25,887 --> 00:56:29,053 [anchor] Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 853 00:56:29,088 --> 00:56:31,858 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 854 00:56:31,893 --> 00:56:33,959 and a team on the ground. 855 00:56:33,994 --> 00:56:38,535 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 856 00:56:38,570 --> 00:56:42,198 This is Channel 2 Action News. We start with Keith James live in Marietta. 857 00:56:43,905 --> 00:56:46,202 We appear to have a very volatile situation here, 858 00:56:46,237 --> 00:56:49,777 where a man has barricaded himself inside a bank with... 859 00:56:49,812 --> 00:56:54,881 ...an explosive device and a story that he needs to have told. 860 00:56:54,916 --> 00:56:59,149 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 861 00:56:59,184 --> 00:57:02,724 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 862 00:57:04,057 --> 00:57:05,958 [anchor] Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 863 00:57:05,993 --> 00:57:09,060 He's live on the other side of this standoff with police. 864 00:57:09,095 --> 00:57:11,931 Mark, what can you tell us about the suspect? 865 00:57:13,935 --> 00:57:17,233 Well, I can tell you the area has been sealed off. 866 00:57:17,268 --> 00:57:21,578 I've also been assured that the public is not in danger. 867 00:57:21,613 --> 00:57:24,911 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 868 00:57:24,946 --> 00:57:29,718 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 869 00:57:29,753 --> 00:57:32,721 Lance Corporal Brian Brown-Easley. 870 00:57:33,218 --> 00:57:34,558 Daddy. 871 00:57:35,924 --> 00:57:36,956 Huh? 872 00:57:39,158 --> 00:57:43,127 [reporter] ...our own Lisa Larson had with the former marine. 873 00:57:49,905 --> 00:57:53,577 I just want to say... He's calm and composed 874 00:57:53,612 --> 00:57:55,645 and came across as caring. 875 00:58:23,268 --> 00:58:24,872 [Brian] Gandalf? 876 00:58:24,907 --> 00:58:26,236 [Kiah] No. 877 00:58:26,271 --> 00:58:27,974 [Brian] Gimli? 878 00:58:28,009 --> 00:58:29,613 [Kiah] One guess left. 879 00:58:29,648 --> 00:58:31,307 [Brian] Okay, Gollum. 880 00:58:31,342 --> 00:58:33,276 Does she look like a Gollum? 881 00:58:33,311 --> 00:58:34,684 [phone rings] 882 00:58:44,927 --> 00:58:46,124 Hello? 883 00:58:46,159 --> 00:58:47,697 [Bernard] Hi, is this Mr. Easley? 884 00:58:49,096 --> 00:58:51,261 [Brian] Who am I speaking with? 885 00:58:51,296 --> 00:58:54,935 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 886 00:58:56,070 --> 00:59:00,171 [Brian] Chief? Damn, they sent me the big dog. 887 00:59:00,206 --> 00:59:02,140 [Bernard] I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 888 00:59:03,143 --> 00:59:05,110 I'm just pleased to be talking to you. 889 00:59:05,849 --> 00:59:06,881 Why you pleased? 890 00:59:06,916 --> 00:59:08,685 I like to help people. 891 00:59:08,720 --> 00:59:11,248 And it looks like you can use some help today. 892 00:59:11,283 --> 00:59:14,218 Yeah, you the chief. Then we good, man. 893 00:59:14,253 --> 00:59:17,254 People know the truth when they hear it. I do agree. 894 00:59:17,289 --> 00:59:21,632 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 895 00:59:21,667 --> 00:59:23,832 [Bernard] Mine said the same. Right. 896 00:59:23,867 --> 00:59:28,100 -Your mama sound like a smart woman. -Oh, she's smart. She was. 897 00:59:29,708 --> 00:59:31,642 I'm sorry. No. No sorries. 898 00:59:31,677 --> 00:59:34,040 We all die at our appointed time. 899 00:59:34,075 --> 00:59:37,307 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 900 00:59:37,342 --> 00:59:39,881 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh-- 901 00:59:41,379 --> 00:59:43,412 Sir, I know you know why I'm here. 902 00:59:43,447 --> 00:59:47,185 And I just simply want my money back. That's all. 903 00:59:47,220 --> 00:59:49,825 From the VA, right? Yes, sir. 904 00:59:49,860 --> 00:59:53,191 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 905 00:59:53,226 --> 00:59:56,898 It's difficult when they drag their feet. Right. 906 00:59:56,933 --> 00:59:58,966 Hey, what branch of service you in? 907 00:59:59,705 --> 01:00:00,935 Marine. 908 01:00:00,970 --> 01:00:02,365 Semper fi, sir. 909 01:00:03,907 --> 01:00:05,808 Where'd you train? 910 01:00:05,843 --> 01:00:07,403 I'm a West Coaster. 911 01:00:07,438 --> 01:00:09,075 MCRD, San Diego. 912 01:00:09,110 --> 01:00:11,242 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 913 01:00:11,277 --> 01:00:12,815 with the veneers in your mouth, huh? 914 01:00:12,850 --> 01:00:14,047 [Bernard laughs] 915 01:00:14,082 --> 01:00:15,818 Shooting bubble gum bullets. 916 01:00:15,853 --> 01:00:17,985 [Bernard laughs] 917 01:00:18,020 --> 01:00:20,020 I'm from St. Louis, Missouri. 918 01:00:20,990 --> 01:00:23,727 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 919 01:00:24,994 --> 01:00:28,226 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 920 01:00:28,261 --> 01:00:29,997 versus the bank tellers? 921 01:00:32,430 --> 01:00:35,035 [Brian] Tell the VA to send over the cash and fix it. 922 01:00:35,070 --> 01:00:36,773 That's all, okay? 923 01:00:38,040 --> 01:00:40,007 [Bernard] Anything else you need help with? 924 01:00:42,847 --> 01:00:45,111 Brian? 925 01:00:45,146 --> 01:00:50,721 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 926 01:00:52,417 --> 01:00:53,922 that I'm gonna die. 927 01:00:55,827 --> 01:00:58,124 [Bernard] Sir, with all due respect, 928 01:00:58,159 --> 01:01:01,457 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 929 01:01:01,492 --> 01:01:03,162 Yeah, I understand, 930 01:01:03,197 --> 01:01:05,769 but we both know they going to kill me, man. They-- 931 01:01:06,332 --> 01:01:08,266 We both know I'm dying here. 932 01:01:09,368 --> 01:01:10,906 You know. 933 01:01:10,941 --> 01:01:12,776 Ain't nothing for me out there but bullets. 934 01:01:14,208 --> 01:01:17,110 At least everybody gonna know. They gonna know how the VA do, man. 935 01:01:17,145 --> 01:01:18,210 They gonna know. 936 01:01:19,279 --> 01:01:20,817 Everybody will see. 937 01:01:23,283 --> 01:01:25,481 [Bernard] You said you had an ex-wife. [chuckles] 938 01:01:25,516 --> 01:01:29,353 I got one of those too. Painful. [sniffs] 939 01:01:29,388 --> 01:01:32,356 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 940 01:01:32,391 --> 01:01:34,292 Yeah. 941 01:01:34,327 --> 01:01:37,526 I had but one deep cut in my life, and I married her. 942 01:01:37,561 --> 01:01:38,967 Well done you, sir. 943 01:01:41,466 --> 01:01:42,938 She beautiful. 944 01:01:44,370 --> 01:01:47,404 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 945 01:01:49,540 --> 01:01:51,881 right at the moment I decided to do... 946 01:01:53,852 --> 01:01:55,247 what I'm doing right now. 947 01:01:55,282 --> 01:01:57,216 [Bernard] When was that moment, Brian? 948 01:01:57,251 --> 01:01:59,889 [breathing heavily] 949 01:02:01,156 --> 01:02:03,321 -[grunts] -[crowd gasps] 950 01:02:03,356 --> 01:02:05,158 [Brian shouting] 951 01:02:07,063 --> 01:02:10,394 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 952 01:02:10,429 --> 01:02:11,934 [grunting] 953 01:02:11,969 --> 01:02:13,969 I don't wanna-- I'm not gonna leave! 954 01:02:14,004 --> 01:02:16,268 I'm not leaving until-- No! [handcuffs ratcheting] 955 01:02:16,303 --> 01:02:17,533 No! [officer] Okay. 956 01:02:17,568 --> 01:02:19,942 I want my cash! [officer] Take a breath. 957 01:02:19,977 --> 01:02:21,812 Where's my money? 958 01:02:21,847 --> 01:02:23,341 [shouts] 959 01:02:28,579 --> 01:02:30,447 [Brian] In front of all those brothers. 960 01:02:33,859 --> 01:02:36,486 I tried to go about it the way we trained, but... 961 01:02:39,590 --> 01:02:41,898 sir, they've taken everything from me. 962 01:02:43,594 --> 01:02:44,967 Everything. 963 01:02:47,169 --> 01:02:48,806 I apologize. 964 01:02:50,073 --> 01:02:51,303 For what? 965 01:02:52,439 --> 01:02:55,439 Well, that-- that another human being, a fellow marine, 966 01:02:55,474 --> 01:02:57,573 had to go through so much. 967 01:02:57,608 --> 01:02:59,476 How much money does the VA owe you? 968 01:03:00,919 --> 01:03:03,920 [Brian] $892.34. 969 01:03:06,617 --> 01:03:07,517 That it? 970 01:03:08,520 --> 01:03:09,860 [Brian] Yes, sir. 971 01:03:12,029 --> 01:03:15,162 [Bernard] Sir, your honor's worth more than $892. 972 01:03:16,462 --> 01:03:19,331 You're worth more than $892. 973 01:03:20,037 --> 01:03:21,432 I'm worth nothing. 974 01:03:29,475 --> 01:03:30,980 I am nothing. 975 01:03:34,150 --> 01:03:36,117 I'm gonna die tonight... 976 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 and nobody will care why. 977 01:03:41,124 --> 01:03:42,552 CNT's up and running. 978 01:03:42,587 --> 01:03:44,389 Let's get you in there so we can hear y'all. 979 01:03:49,495 --> 01:03:50,560 Look... 980 01:03:52,564 --> 01:03:56,203 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 981 01:03:56,238 --> 01:03:58,502 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 982 01:03:58,537 --> 01:04:01,439 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 983 01:04:01,474 --> 01:04:03,639 Then I'm going to call you back. 984 01:04:03,674 --> 01:04:05,080 Is that okay? 985 01:04:06,248 --> 01:04:08,248 Okay. Now, after I've done that, Brian, 986 01:04:08,283 --> 01:04:10,118 I'm gonna need you to do me a favor. 987 01:04:10,153 --> 01:04:13,121 I'm going to need you to let one of the ladies go. 988 01:04:13,717 --> 01:04:15,255 Can you do that for me? 989 01:04:17,655 --> 01:04:19,259 Brian, you still there? 990 01:04:20,658 --> 01:04:23,494 What about the cash? What about the money? 991 01:04:23,529 --> 01:04:27,036 I give my word as a marine and on my daddy, 992 01:04:27,071 --> 01:04:29,368 you let one of them go, and we will sort this out. 993 01:04:31,108 --> 01:04:33,944 They're gonna come in that door and crack my head open. 994 01:04:33,979 --> 01:04:36,947 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 995 01:04:36,982 --> 01:04:39,213 No. No, no, sir. Not on my word. 996 01:04:39,248 --> 01:04:41,413 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 997 01:04:41,448 --> 01:04:44,251 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 998 01:04:45,089 --> 01:04:46,220 Not me. 999 01:04:50,391 --> 01:04:53,689 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 1000 01:04:54,329 --> 01:04:55,361 All right? 1001 01:04:57,596 --> 01:04:58,628 Okay. 1002 01:05:00,170 --> 01:05:01,598 [busy signal beeps] 1003 01:05:04,174 --> 01:05:09,980 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 1004 01:05:11,148 --> 01:05:12,741 Give me the ex-wife's number. 1005 01:05:12,776 --> 01:05:15,579 [reporter on radio] A man has taken over a Wells Fargo bank 1006 01:05:15,614 --> 01:05:17,548 and is threatening to blow it up. 1007 01:05:17,583 --> 01:05:21,684 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package-- 1008 01:05:21,719 --> 01:05:23,356 [cell phone buzzes] 1009 01:05:25,261 --> 01:05:27,624 Hello? [Bernard] Hello, Ms. Easley. 1010 01:05:27,659 --> 01:05:29,560 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart-- 1011 01:05:29,595 --> 01:05:31,100 Is he dead? 1012 01:05:31,135 --> 01:05:32,662 No. No, ma'am. 1013 01:05:32,697 --> 01:05:35,005 No, Brian is still very much alive. 1014 01:05:37,207 --> 01:05:39,438 Say, you got FaceTime? 1015 01:05:39,473 --> 01:05:41,770 Yeah. I just want you to see me. 1016 01:05:41,805 --> 01:05:44,509 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 1017 01:05:46,216 --> 01:05:47,512 Okay, good. 1018 01:05:47,547 --> 01:05:49,085 I am pressin' that button... 1019 01:05:50,451 --> 01:05:53,254 right about... now. 1020 01:05:53,289 --> 01:05:55,157 [chuckles] Hi. 1021 01:05:55,192 --> 01:05:58,226 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 1022 01:05:58,261 --> 01:06:00,261 but let's just say it's a pleasure to see you. 1023 01:06:00,296 --> 01:06:01,757 Yeah. 1024 01:06:01,792 --> 01:06:04,298 First of all, I want to let you and your daughter know 1025 01:06:04,333 --> 01:06:08,335 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 1026 01:06:08,370 --> 01:06:10,634 Your husband's a good man. 1027 01:06:10,669 --> 01:06:14,407 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't-- He wouldn't hurt a spider. 1028 01:06:14,442 --> 01:06:17,443 He has these episodes, sometimes, 1029 01:06:17,478 --> 01:06:19,775 but nothing like this, nothing this bad. 1030 01:06:19,810 --> 01:06:22,052 Has he ever been violent towards you or your daughter? 1031 01:06:22,087 --> 01:06:25,616 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 1032 01:06:25,651 --> 01:06:27,585 [Bernard] That's good to know. 1033 01:06:27,620 --> 01:06:30,555 And before I go, is there anything I can help you with? 1034 01:06:30,590 --> 01:06:34,064 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 1035 01:06:34,099 --> 01:06:36,429 I didn't-- I didn't-- I didn't do anything wrong. 1036 01:06:36,464 --> 01:06:39,300 I apologize, ma'am. That's just procedure. 1037 01:06:39,335 --> 01:06:41,137 This here's my number. 1038 01:06:41,172 --> 01:06:43,601 If they do anything you don't like, you just call me. 1039 01:06:44,340 --> 01:06:45,372 Make sense? 1040 01:06:45,407 --> 01:06:46,538 Yeah, it does. 1041 01:06:47,607 --> 01:06:49,739 Is there anything you want me to tell Brian? 1042 01:06:50,610 --> 01:06:51,642 Yeah. 1043 01:06:52,447 --> 01:06:54,282 Yeah, tell him that I-- 1044 01:06:54,317 --> 01:06:57,813 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 1045 01:06:59,850 --> 01:07:01,685 Okay, ma'am. 1046 01:07:01,720 --> 01:07:03,522 I'll make sure to pass that along. 1047 01:07:03,557 --> 01:07:05,689 All right. Thank you. 1048 01:07:05,724 --> 01:07:08,527 You're welcome. Bye now. 1049 01:07:23,181 --> 01:07:26,149 [officer] Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 1050 01:07:29,319 --> 01:07:32,386 [officer 2] All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 1051 01:07:33,752 --> 01:07:34,850 [phone rings] 1052 01:07:37,921 --> 01:07:41,428 [Bernard] Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 1053 01:07:41,463 --> 01:07:44,431 We actually video talked, but-- Good, you did? 1054 01:07:44,466 --> 01:07:45,696 She's a lovely lady. 1055 01:07:46,501 --> 01:07:47,863 They okay? 1056 01:07:47,898 --> 01:07:49,799 She and your daughter are doing just fine. 1057 01:07:49,834 --> 01:07:52,505 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 1058 01:07:52,540 --> 01:07:54,672 That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 1059 01:07:54,707 --> 01:07:56,707 To tell the truth, that's going to take some time. 1060 01:07:56,742 --> 01:07:58,775 But I did what I said I was going to do, 1061 01:07:58,810 --> 01:08:02,251 so, how about you release one of those ladies? 1062 01:08:02,286 --> 01:08:05,452 I'ma release both of them when the money's in my account. 1063 01:08:05,487 --> 01:08:07,784 I was really clear. You gave me your word, marine. 1064 01:08:07,819 --> 01:08:10,193 Now don't do that. Do not do that. 1065 01:08:10,228 --> 01:08:11,557 I did not reply, sir. 1066 01:08:11,592 --> 01:08:13,724 Now, you got me there. Okay. 1067 01:08:14,892 --> 01:08:16,364 It's just, uh, 1068 01:08:16,399 --> 01:08:17,695 I care about you, Brian. 1069 01:08:17,730 --> 01:08:19,730 I care about you just as much as I care about 1070 01:08:19,765 --> 01:08:21,468 what them ladies must be going through. 1071 01:08:21,503 --> 01:08:22,832 [Brian] I understand you're good at your job. 1072 01:08:22,867 --> 01:08:25,637 But I need you to go do it. Just call the VA. 1073 01:08:27,410 --> 01:08:31,247 [Bernard] You went from 10% to 50% disability. Right? 1074 01:08:34,384 --> 01:08:35,416 How you know that? 1075 01:08:36,518 --> 01:08:38,650 Well, the VA just sent over your file. 1076 01:08:38,685 --> 01:08:41,158 You were hurt in Iraqi Freedom. 1077 01:08:42,425 --> 01:08:43,886 [Brian] Yeah, right again. 1078 01:08:43,921 --> 01:08:46,460 [Bernard] It is a bitch getting shot in the heat. 1079 01:08:48,299 --> 01:08:49,760 You-- You were shot, right? 1080 01:08:49,795 --> 01:08:51,333 No, I was injured. 1081 01:08:53,733 --> 01:08:57,570 I was. Which means you're just like me. 1082 01:08:58,474 --> 01:09:00,507 You've been through worse. 1083 01:09:00,542 --> 01:09:03,774 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 1084 01:09:03,809 --> 01:09:05,908 I understand that you having conversations 1085 01:09:05,943 --> 01:09:08,548 that you're supposed to be having with the VA, but what you need to do, 1086 01:09:08,583 --> 01:09:09,912 rather than trying to straighten me out, 1087 01:09:09,947 --> 01:09:13,223 is call them, then have them call me. 1088 01:09:13,258 --> 01:09:15,786 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 1089 01:09:15,821 --> 01:09:17,854 You did that. 1090 01:09:17,889 --> 01:09:21,429 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1091 01:09:21,464 --> 01:09:23,233 Come on, Brian. 1092 01:09:23,268 --> 01:09:24,927 They taught us better than this. 1093 01:09:24,962 --> 01:09:28,337 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1094 01:09:28,372 --> 01:09:30,570 I'm gonna die because of that human error. 1095 01:09:30,605 --> 01:09:31,637 Sleep on that. 1096 01:09:39,482 --> 01:09:40,514 Shit. 1097 01:09:48,953 --> 01:09:50,623 [Cassandra] I'm here, my baby. 1098 01:09:51,857 --> 01:09:53,593 [cell phone buzzes] 1099 01:09:53,628 --> 01:09:55,331 [agent] Please don't answer that. It's Brian. 1100 01:09:55,366 --> 01:09:58,565 There'll be a moment when you can. Just not now. 1101 01:09:58,600 --> 01:09:59,830 Hold on, baby. 1102 01:10:01,867 --> 01:10:03,867 [buzzing continues] 1103 01:10:05,673 --> 01:10:06,870 [tosses phone] 1104 01:10:06,905 --> 01:10:08,245 Come here. 1105 01:10:15,320 --> 01:10:17,452 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1106 01:10:17,487 --> 01:10:19,421 [line ringing] 1107 01:10:27,629 --> 01:10:29,728 Hi, this is Cassandra Deets-- 1108 01:10:29,763 --> 01:10:31,268 [phone rings] 1109 01:10:38,101 --> 01:10:40,607 [Bernard] Hey, Brian. Don't put the phone down. 1110 01:10:40,642 --> 01:10:43,005 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1111 01:10:47,451 --> 01:10:48,483 Hold on. 1112 01:11:01,696 --> 01:11:02,860 Negotiator wants to talk. 1113 01:11:06,503 --> 01:11:07,535 Estel. 1114 01:11:12,674 --> 01:11:14,003 Hello. 1115 01:11:14,038 --> 01:11:15,543 [Bernard] Hi, who am I speaking with? 1116 01:11:15,578 --> 01:11:17,875 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1117 01:11:17,910 --> 01:11:21,043 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1118 01:11:22,387 --> 01:11:23,881 [smacks lips] No, we are not. 1119 01:11:25,753 --> 01:11:27,555 What are you people doing out there? 1120 01:11:27,590 --> 01:11:29,359 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1121 01:11:29,394 --> 01:11:31,394 to get y'all out of there safely. 1122 01:11:31,429 --> 01:11:34,364 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1123 01:11:34,399 --> 01:11:36,795 Estel, just please try to stay calm. 1124 01:11:39,437 --> 01:11:40,766 I'm perfectly calm. 1125 01:11:42,440 --> 01:11:44,638 Okay. We're trying, ma'am. 1126 01:11:46,169 --> 01:11:48,543 Well, try harder, please. 1127 01:11:49,106 --> 01:11:50,776 [phone rings] 1128 01:11:52,648 --> 01:11:55,913 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1129 01:12:01,558 --> 01:12:04,086 Absolutely. Uh, what is your address? 1130 01:12:05,727 --> 01:12:07,628 [officer] The remaining feed is up now. 1131 01:12:09,830 --> 01:12:11,665 Can you put Brian back on the phone, please? 1132 01:12:19,004 --> 01:12:20,707 [Brian] Hello? 1133 01:12:20,742 --> 01:12:22,973 I'm about to leave this car and go over to the van. 1134 01:12:23,008 --> 01:12:24,975 When I'm out there, is there anything you'd like? 1135 01:12:27,144 --> 01:12:28,814 Maybe some smokes? 1136 01:12:30,015 --> 01:12:31,784 Okay. I can do that. 1137 01:12:31,819 --> 01:12:33,148 What kind do you like? 1138 01:12:33,183 --> 01:12:35,689 Newports. Newport Longs. 1139 01:12:35,724 --> 01:12:37,493 Brian, when I buy these cigarettes, 1140 01:12:37,528 --> 01:12:39,825 someone is going to have to leave them at the door for you. 1141 01:12:39,860 --> 01:12:41,596 We got a plan for that? 1142 01:12:41,631 --> 01:12:43,092 [Brian] Can't you do it? 1143 01:12:45,195 --> 01:12:47,602 Okay. 1144 01:12:47,637 --> 01:12:50,671 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I-- I'll meet you there. 1145 01:12:52,609 --> 01:12:53,773 [hangs up receiver] [sniffs] 1146 01:12:53,808 --> 01:12:55,544 That's some bullshit. 1147 01:12:55,579 --> 01:12:56,875 I ain't going near that. 1148 01:12:58,945 --> 01:13:00,417 You know what, 1149 01:13:01,112 --> 01:13:02,584 they're not going to fix it. 1150 01:13:03,180 --> 01:13:04,949 I will. 1151 01:13:04,984 --> 01:13:08,183 I'm going to put your money directly into your account. 1152 01:13:08,218 --> 01:13:12,121 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1153 01:13:14,697 --> 01:13:15,960 Money is money. 1154 01:13:17,766 --> 01:13:20,129 Why you care about where it comes from? 1155 01:13:20,164 --> 01:13:22,901 If I cared about the money, I'd have had you do that when I walked in, but I didn't. 1156 01:13:22,936 --> 01:13:24,573 So, no, I do not need that. 1157 01:13:24,608 --> 01:13:27,004 You think the VA got their own printed money? 1158 01:13:27,809 --> 01:13:29,171 We're the bank. 1159 01:13:30,108 --> 01:13:31,206 We get it back. 1160 01:13:33,551 --> 01:13:34,913 No. 1161 01:13:34,948 --> 01:13:36,211 I want their money. 1162 01:13:40,624 --> 01:13:42,118 So you set on dying? 1163 01:13:46,927 --> 01:13:49,829 How many times I gotta hide my son from the news? 1164 01:13:53,263 --> 01:13:54,669 I'll tell you what. 1165 01:13:55,838 --> 01:14:00,070 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?" 1166 01:14:04,010 --> 01:14:05,746 I'm gonna look him in the eye... 1167 01:14:08,080 --> 01:14:09,915 and know that I tried. 1168 01:14:18,860 --> 01:14:21,091 [whispers] Please... 1169 01:14:21,126 --> 01:14:26,965 [whimpering] ...let me put what you're owed into your account, 1170 01:14:27,000 --> 01:14:29,264 and let's please go home. 1171 01:14:33,171 --> 01:14:35,611 Look, you can bump it to your-- your wife. 1172 01:14:36,240 --> 01:14:37,778 Or your daughter. 1173 01:14:40,816 --> 01:14:44,950 I don't care, but I need you not to die. 1174 01:14:46,349 --> 01:14:47,656 Okay, Brian? 1175 01:14:50,122 --> 01:14:54,091 Brian, I need you not to die. 1176 01:14:57,261 --> 01:14:58,766 Not today. 1177 01:15:02,299 --> 01:15:03,540 Okay. 1178 01:15:07,238 --> 01:15:09,909 I'm gonna handle this. Right? 1179 01:15:13,211 --> 01:15:14,815 I should probably-- 1180 01:15:16,720 --> 01:15:18,082 If I'm gonna leave her something, 1181 01:15:18,117 --> 01:15:20,282 I should probably call Kiah, right? Mm-hmm. 1182 01:15:20,317 --> 01:15:22,185 You need some credit on-- on the phone? 1183 01:15:22,220 --> 01:15:24,286 -Yes, ma'am, I do. -Okay. That's on me. 1184 01:15:24,321 --> 01:15:27,025 Okay. I'ma need that number, okay? 1185 01:15:35,904 --> 01:15:38,366 Estel might be losing it. 1186 01:15:38,401 --> 01:15:41,138 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1187 01:15:42,240 --> 01:15:43,778 Okay, well, that's a problem. 1188 01:15:45,210 --> 01:15:47,012 We still got her on the phone, right? 1189 01:15:47,916 --> 01:15:49,311 Why is that a problem? 1190 01:15:49,346 --> 01:15:50,983 If he finds out 1191 01:15:51,018 --> 01:15:53,722 that she put the money in his account and not the VA, 1192 01:15:54,285 --> 01:15:55,757 it just might trigger him. 1193 01:15:56,287 --> 01:15:57,792 We don't know. 1194 01:15:57,827 --> 01:15:59,057 Hell, he doesn't know. 1195 01:16:00,357 --> 01:16:02,830 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1196 01:16:02,865 --> 01:16:06,669 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1197 01:16:06,704 --> 01:16:08,902 [Riddick] Kill all comms except for the phones. 1198 01:16:10,334 --> 01:16:11,366 Let's go. 1199 01:16:15,746 --> 01:16:17,977 [typing on keyboard] 1200 01:16:23,182 --> 01:16:26,282 I got the phone credit, but your account... 1201 01:16:29,155 --> 01:16:30,220 it's erroring. 1202 01:16:32,994 --> 01:16:37,227 Why-- Why would they do that? It just doesn't work? 1203 01:16:37,262 --> 01:16:38,162 Try again. 1204 01:16:38,197 --> 01:16:40,263 [phone rings] 1205 01:16:42,839 --> 01:16:44,300 Hello. [Bernard] Brian. 1206 01:16:44,335 --> 01:16:46,236 -Man, why would you-- -Brian, look at your phone, man. 1207 01:16:46,271 --> 01:16:47,336 You're on CNN. 1208 01:16:49,208 --> 01:16:50,273 CNN? 1209 01:16:51,111 --> 01:16:53,243 I'm on CNN? 1210 01:16:53,278 --> 01:16:56,081 People are listening to your story. 1211 01:16:56,116 --> 01:16:58,688 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1212 01:16:58,723 --> 01:16:59,854 Mm-hmm. 1213 01:17:01,022 --> 01:17:04,221 Okay, uh, what they saying? 1214 01:17:04,256 --> 01:17:06,190 [Bernard] Well, they know that you're angry. 1215 01:17:07,325 --> 01:17:09,325 Hell, most of them know what's behind it. 1216 01:17:10,427 --> 01:17:13,032 It ain't no secret that the VA is fubar. 1217 01:17:14,970 --> 01:17:17,234 You got them on the back foot now, brother. 1218 01:17:18,270 --> 01:17:19,676 You hear me? 1219 01:17:20,239 --> 01:17:22,338 So everything you say, 1220 01:17:22,373 --> 01:17:24,747 everything you do, 1221 01:17:24,782 --> 01:17:25,979 it matters. 1222 01:17:32,119 --> 01:17:33,987 [Brian] I don't know that it does. 1223 01:17:35,518 --> 01:17:38,156 It matters. You matter. 1224 01:17:40,226 --> 01:17:42,930 [Bernard] Just make good where you are right now. 1225 01:17:44,098 --> 01:17:46,230 Thank you for the call, Hollywood. 1226 01:18:04,481 --> 01:18:06,349 [sighs] 1227 01:18:15,360 --> 01:18:17,096 One of y'all can go. 1228 01:18:24,809 --> 01:18:27,139 [Lisa] But it does say here that he owed the college money. 1229 01:18:27,174 --> 01:18:29,141 [person] It ain't, though it says it is. 1230 01:18:29,176 --> 01:18:30,538 [Lisa] What does that mean? 1231 01:18:30,573 --> 01:18:33,541 Once a student wants out, stops showing up, 1232 01:18:33,576 --> 01:18:35,884 school tells us they're defaulting. 1233 01:18:35,919 --> 01:18:39,052 -Meaning what? -We gotta take their money. 1234 01:18:39,087 --> 01:18:41,219 Pension, disability, whatever we can get. 1235 01:18:43,025 --> 01:18:45,289 The kicker is, that wasn't Brian. 1236 01:18:45,324 --> 01:18:46,829 This is on them. 1237 01:18:48,327 --> 01:18:50,360 Why didn't the VA make it right? 1238 01:18:53,365 --> 01:18:55,398 Give me a pack of the Newport Longs. 1239 01:18:58,942 --> 01:18:59,974 6.50. 1240 01:19:02,011 --> 01:19:03,780 Uh, you got matches? 1241 01:19:07,082 --> 01:19:08,411 All right, listen up! 1242 01:19:08,446 --> 01:19:10,413 Prepare for a hostage release. 1243 01:19:10,448 --> 01:19:12,052 Got ourselves a swap. 1244 01:19:12,516 --> 01:19:13,548 Got a light? 1245 01:19:15,519 --> 01:19:17,222 Got matches? 1246 01:19:17,257 --> 01:19:19,092 I know you got a light. 1247 01:19:19,127 --> 01:19:20,896 Does anybody have a light? 1248 01:19:22,229 --> 01:19:25,461 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1249 01:19:26,497 --> 01:19:28,904 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1250 01:19:28,939 --> 01:19:30,334 Not a stick of dynamite. 1251 01:19:32,470 --> 01:19:36,043 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1252 01:19:36,078 --> 01:19:38,507 [command] 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1253 01:19:38,542 --> 01:19:40,245 Guys! Hey, guys! 1254 01:19:41,919 --> 01:19:42,951 [officer] Our bad! 1255 01:20:07,945 --> 01:20:11,276 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1256 01:20:11,311 --> 01:20:15,115 -You can't put that on us. It's not fair. -I know. 1257 01:20:17,251 --> 01:20:19,988 Rosa, you can go. Go. 1258 01:20:20,023 --> 01:20:21,154 No. 1259 01:20:22,619 --> 01:20:24,223 Cannot leave you here. 1260 01:20:25,457 --> 01:20:26,896 [sighs] 1261 01:20:27,624 --> 01:20:30,097 You got to decide. I'm-- 1262 01:20:30,132 --> 01:20:33,562 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1263 01:20:35,137 --> 01:20:36,873 you know, in case they try to-- 1264 01:20:37,436 --> 01:20:39,403 they try to shoot me. 1265 01:20:47,017 --> 01:20:49,347 As soon as the cigarettes are at the door, 1266 01:20:49,382 --> 01:20:51,415 all three of us will go get it. 1267 01:20:51,450 --> 01:20:55,221 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1268 01:20:55,256 --> 01:20:59,555 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1269 01:20:59,590 --> 01:21:01,062 move off. 1270 01:21:01,097 --> 01:21:03,658 Then, Estel, you lock the door behind her. 1271 01:21:05,970 --> 01:21:07,035 That clear? 1272 01:21:11,074 --> 01:21:12,403 Okay. 1273 01:21:12,438 --> 01:21:13,602 Good. 1274 01:21:16,376 --> 01:21:17,474 You hot? 1275 01:21:17,509 --> 01:21:19,014 Not really. 1276 01:21:19,445 --> 01:21:21,115 No? 1277 01:21:21,150 --> 01:21:24,349 I think I'm burning up. Excuse me. 1278 01:22:05,458 --> 01:22:06,556 Come on. 1279 01:22:08,428 --> 01:22:10,197 Come on. Let's go. 1280 01:22:12,102 --> 01:22:13,530 We got to go. 1281 01:22:17,701 --> 01:22:19,503 We got to go. 1282 01:22:23,740 --> 01:22:25,476 You gotta be kidding me. 1283 01:22:25,511 --> 01:22:29,986 [line ringing] 1284 01:22:43,463 --> 01:22:45,034 [Kiah] Daddy? 1285 01:22:45,069 --> 01:22:47,498 Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1286 01:22:50,371 --> 01:22:53,405 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1287 01:22:55,805 --> 01:22:57,574 You know, whatever happens... 1288 01:23:00,249 --> 01:23:02,150 and you gonna be okay. 1289 01:23:03,582 --> 01:23:05,516 My baby gonna be fine. 1290 01:23:06,486 --> 01:23:08,222 Am I? 1291 01:23:08,257 --> 01:23:10,620 Baby, why would you not be? 1292 01:23:13,724 --> 01:23:17,363 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1293 01:23:17,398 --> 01:23:18,463 Yeah. 1294 01:23:18,498 --> 01:23:20,663 But Mommy says you in trouble. 1295 01:23:21,534 --> 01:23:23,270 Well, tell Mommy... 1296 01:23:29,278 --> 01:23:32,213 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1297 01:23:32,248 --> 01:23:33,808 Now, you know what we do. 1298 01:23:36,384 --> 01:23:38,219 Can you pray with Daddy? 1299 01:23:46,625 --> 01:23:49,758 If he comes back out, he will shoot me. 1300 01:23:49,793 --> 01:23:53,201 If he had a gun, we would have seen it by now. 1301 01:23:56,899 --> 01:23:59,141 Rosa. Rosa. 1302 01:23:59,176 --> 01:24:00,835 Rosa, come on. 1303 01:24:00,870 --> 01:24:03,178 -I can't. -You the one supposed to be free. 1304 01:24:03,213 --> 01:24:04,608 Bitch, come on. 1305 01:24:05,578 --> 01:24:07,215 I can't move. 1306 01:24:12,651 --> 01:24:14,882 What the hell is taking SWAT so long? 1307 01:24:14,917 --> 01:24:16,719 They'll let us know when they're set. 1308 01:24:32,374 --> 01:24:34,110 "Those that dwell... 1309 01:24:37,742 --> 01:24:40,116 in the shelter of the Most High... 1310 01:24:42,285 --> 01:24:43,845 shall rest... 1311 01:24:49,556 --> 01:24:51,160 shall rest..." 1312 01:24:54,891 --> 01:24:56,825 [crying] 1313 01:24:59,335 --> 01:25:00,862 [Kiah] Daddy, breathe. 1314 01:25:01,733 --> 01:25:03,271 Okay, baby. 1315 01:25:05,308 --> 01:25:06,934 [exhales] 1316 01:25:06,969 --> 01:25:08,837 [Brian] Okay, baby, okay. 1317 01:25:13,712 --> 01:25:15,745 "I will say of the Lord... 1318 01:25:18,882 --> 01:25:20,816 He is my refuge... 1319 01:25:24,756 --> 01:25:26,228 my fortress... 1320 01:25:30,366 --> 01:25:33,200 my God, in whom I trust. 1321 01:25:37,274 --> 01:25:40,836 Surely he will save me from the fowler's snare... 1322 01:25:44,908 --> 01:25:46,941 and from the deadly pestilence." 1323 01:25:52,718 --> 01:25:53,849 Amen. 1324 01:25:55,391 --> 01:25:56,621 [Kiah] Amen. 1325 01:25:59,395 --> 01:26:00,526 Daddy... 1326 01:26:02,299 --> 01:26:03,661 are you breathing? 1327 01:26:09,504 --> 01:26:10,734 I am, baby. 1328 01:26:10,769 --> 01:26:11,966 I'm breathing. 1329 01:26:13,277 --> 01:26:14,672 I am. 1330 01:26:15,939 --> 01:26:17,972 Thank you for your prayer. 1331 01:26:20,350 --> 01:26:22,713 Thank you for praying for me, baby. 1332 01:26:22,748 --> 01:26:24,385 I needed that. 1333 01:26:25,586 --> 01:26:26,618 Daddy, 1334 01:26:26,653 --> 01:26:28,686 can you get out of trouble? 1335 01:26:29,755 --> 01:26:31,788 Oh, baby, you can always get... 1336 01:26:34,628 --> 01:26:36,463 Just do right by people. 1337 01:26:38,698 --> 01:26:42,238 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1338 01:26:44,374 --> 01:26:45,472 Okay? 1339 01:26:46,706 --> 01:26:48,002 [Kiah] Yes, sir. 1340 01:26:53,647 --> 01:26:55,482 That's why I love you. 1341 01:26:57,387 --> 01:27:00,817 You're so cool. [chuckles] What did I do? 1342 01:27:00,852 --> 01:27:01,983 Nothing. 1343 01:27:05,428 --> 01:27:07,758 Daddy's gonna let these women out now. 1344 01:27:08,926 --> 01:27:11,465 Then we gonna get my puppy? 1345 01:27:11,500 --> 01:27:13,335 Oh, baby. 1346 01:27:14,635 --> 01:27:16,338 I love you, Kiah. 1347 01:27:18,034 --> 01:27:19,935 I love you too, Daddy. 1348 01:27:26,548 --> 01:27:27,679 [sighs] 1349 01:27:36,624 --> 01:27:38,426 [dog barks] 1350 01:27:38,461 --> 01:27:40,395 [radio chatter] 1351 01:27:45,666 --> 01:27:48,997 [officer] 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1352 01:28:07,688 --> 01:28:09,919 Ladies, 1353 01:28:09,954 --> 01:28:14,495 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1354 01:28:17,500 --> 01:28:19,093 And I'm very sorry. 1355 01:28:20,932 --> 01:28:22,668 I really am. 1356 01:28:28,412 --> 01:28:29,972 Fuck this. We're gonna lose him. 1357 01:28:45,825 --> 01:28:47,858 Even though I don't pray often, 1358 01:28:47,893 --> 01:28:49,992 there's this book I been reading-- 1359 01:28:50,027 --> 01:28:51,631 [gunshot] 1360 01:28:51,666 --> 01:28:53,699 [officer] What the hell was that? 1361 01:28:54,801 --> 01:28:56,603 [gasping, exclaiming] 1362 01:28:56,638 --> 01:28:59,441 -[officer] Shots fired. -[person] What was that? 1363 01:28:59,476 --> 01:29:02,609 [anchor] And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1364 01:29:02,644 --> 01:29:03,973 Go! Go! Go! 1365 01:29:04,679 --> 01:29:07,812 [crying] 1366 01:29:11,048 --> 01:29:12,916 All right, move! We're moving! 1367 01:29:19,496 --> 01:29:21,892 -Police! -Nobody move! 1368 01:29:22,961 --> 01:29:25,027 [Estel crying] 1369 01:29:25,062 --> 01:29:26,765 Come here. Come here. 1370 01:29:28,670 --> 01:29:30,472 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1371 01:29:32,641 --> 01:29:35,708 -What was that? -I think it was a rescue. 1372 01:29:35,743 --> 01:29:38,480 -Who authorized the rescue, Chief? -You had hostages in there. 1373 01:29:38,515 --> 01:29:40,141 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1374 01:29:41,111 --> 01:29:42,913 Where are the hostages, Chief? 1375 01:29:42,948 --> 01:29:44,717 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1376 01:29:44,752 --> 01:29:46,884 Look, we saw a window of opportunity 1377 01:29:46,919 --> 01:29:50,085 and we made contact trying to extract the hostages. 1378 01:29:50,120 --> 01:29:51,559 Did you kill him? 1379 01:29:53,992 --> 01:29:55,695 I have no further comment on this matter. 1380 01:29:55,730 --> 01:29:57,466 When will that information be available? 1381 01:29:57,501 --> 01:30:01,470 [sirens wailing in distance] [radio chatter] 1382 01:30:06,609 --> 01:30:08,675 [cell phone buzzes] 1383 01:30:12,516 --> 01:30:13,614 Yup. 1384 01:30:21,085 --> 01:30:22,590 Mm-hmm. 1385 01:30:22,625 --> 01:30:23,756 Yeah. 1386 01:30:25,122 --> 01:30:26,594 Thank you. 1387 01:30:28,257 --> 01:30:29,729 [agent] We're on our way. 1388 01:30:30,534 --> 01:30:32,600 Excuse me. Excuse me! 1389 01:30:33,229 --> 01:30:34,569 Is he dead? 1390 01:30:35,902 --> 01:30:38,133 You'll have to contact your local PD, ma'am. 1391 01:30:40,038 --> 01:30:41,609 [Cassandra] I have to what? 1392 01:30:42,304 --> 01:30:44,139 Hello? I have to what? 1393 01:30:45,648 --> 01:30:46,779 Sir! 1394 01:30:46,814 --> 01:30:49,716 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1395 01:30:49,751 --> 01:30:52,785 Just talk to me. Ma'am. 1396 01:30:52,820 --> 01:30:54,754 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1397 01:30:54,789 --> 01:30:57,526 Ma'am. Ma'am! 1398 01:30:57,561 --> 01:31:00,892 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1399 01:31:08,198 --> 01:31:10,704 [line ringing] 1400 01:31:17,911 --> 01:31:19,944 [voice mail] Hi. This is Cassandra... 1401 01:34:06,409 --> 01:34:07,947 [officer] Bernard. 1402 01:34:09,753 --> 01:34:11,082 There's no bomb. 1403 01:34:20,060 --> 01:34:22,423 [anchor] That must've been so frightening for you. 1404 01:34:24,394 --> 01:34:26,966 All I was doing, I think, 1405 01:34:27,001 --> 01:34:30,200 was just trying to listen to him. 1406 01:34:30,235 --> 01:34:33,038 [anchor] You painted a vivid image of this man... 1407 01:34:49,551 --> 01:34:52,123 [thunder rumbling] 1408 01:34:58,263 --> 01:35:00,032 [chuckles] 1409 01:36:07,629 --> 01:36:09,299 [Brian] Gandalf? 1410 01:36:09,334 --> 01:36:10,839 [Kiah] No. 1411 01:36:10,874 --> 01:36:12,335 [Brian] Gimli? 1412 01:36:12,370 --> 01:36:14,040 [Kiah] One guess left. 1413 01:36:14,075 --> 01:36:16,339 [Brian] Okay. Gollum. 1414 01:36:16,374 --> 01:36:20,948 [Kiah] Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1415 01:36:20,983 --> 01:36:23,412 Okay, I give in. What's the name? 1416 01:36:23,447 --> 01:36:26,085 Samwise the brave. 1417 01:36:26,120 --> 01:36:29,022 Samwise the brave. 1418 01:36:31,191 --> 01:36:32,960 That's perfect, baby. 1419 01:36:34,227 --> 01:36:36,161 That is perfect. 103157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.