Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,038 --> 00:00:25,031
Aah! Aah!
2
00:00:39,223 --> 00:00:43,216
Aah! Aah!
3
00:01:01,746 --> 00:01:05,739
Aah! Aah!
4
00:01:11,857 --> 00:01:13,527
OK, girls, that's it. Time's up.
5
00:01:13,527 --> 00:01:16,830
Come on, don't get stroppy.
6
00:01:16,830 --> 00:01:19,166
Hang up your stuff
and get back to lock-up.
7
00:01:20,166 --> 00:01:22,368
- But we ain't finished yet.
- You cut her off.
8
00:01:22,368 --> 00:01:23,903
l got all my moves l got to practice.
9
00:01:23,903 --> 00:01:25,938
lt's different now
we got our proper cozzies on.
10
00:01:25,938 --> 00:01:28,541
Look, do you want to get me
into deep trouble?
11
00:01:30,050 --> 00:01:32,720
- What, five minutes?
- Shell...
12
00:01:32,720 --> 00:01:36,056
Oh, go on. Please, just for me?
13
00:01:36,456 --> 00:01:39,559
l've already given you an extra twenty.
14
00:01:39,559 --> 00:01:42,738
Well, sod you, then.
15
00:01:42,738 --> 00:01:45,087
Now, come on.
Don't give me a hard time.
16
00:01:45,087 --> 00:01:48,113
You're gonna see it again on Friday.
Now, come on, move.
17
00:01:48,113 --> 00:01:51,216
Oi, Rachel.
l've got a message for you from Shell.
18
00:01:51,216 --> 00:01:52,484
What?
19
00:01:52,484 --> 00:01:54,953
She said she hopes you haven't
forgotten what you promised her.
20
00:01:54,953 --> 00:01:56,922
She'd hate to have to remind you.
21
00:01:56,922 --> 00:01:58,557
- Julies!
- Yeah?
22
00:01:58,557 --> 00:02:02,127
Nice outfits.
23
00:02:02,127 --> 00:02:05,997
Dominic, super dick,
you're the one we love to lick.
24
00:02:05,997 --> 00:02:07,833
Yeah, thanks very much, Julies.
25
00:02:07,833 --> 00:02:10,470
- Did you think we was good, sir?
- Did you?
26
00:02:10,470 --> 00:02:14,340
Yeah, great. Fantastic.
27
00:02:14,340 --> 00:02:15,608
Very professional.
28
00:02:15,608 --> 00:02:19,145
Get you worked up, did we, eh?
29
00:02:19,145 --> 00:02:20,446
- Did we?
- Get off.
30
00:02:20,446 --> 00:02:24,439
See, he's blushing.
31
00:02:25,551 --> 00:02:29,544
Dominic, Superdick,
let us out of this lousy nick.
32
00:02:29,857 --> 00:02:31,326
Right. Come on, come on.
33
00:02:32,326 --> 00:02:32,128
Hurry along.
34
00:02:33,128 --> 00:02:34,121
You've had your fun.
35
00:02:38,933 --> 00:02:39,926
Come on.
36
00:02:43,805 --> 00:02:46,308
Did you enjoy yourself tonight,
Rachel?
37
00:02:46,308 --> 00:02:48,944
- lt was all right.
- Only all right?
38
00:02:48,944 --> 00:02:50,946
l think she's missing
her little baby, Mr. Fenner.
39
00:02:50,946 --> 00:02:53,048
Oh. l didn't know
you had a little baby.
40
00:02:53,048 --> 00:02:55,484
- How old?
- Ten months.
41
00:02:56,550 --> 00:02:58,518
That's why they wouldn't let me
have her in here with me.
42
00:02:58,518 --> 00:03:00,988
- Sad, innit?
- l'm afraid that's the rules, love.
43
00:03:00,988 --> 00:03:03,724
- ls this her?
- Yeah.
44
00:03:03,724 --> 00:03:06,159
- What's her name?
- Maddie.
45
00:03:06,159 --> 00:03:08,862
Yeah, right, Maddie, yeah.
46
00:03:08,862 --> 00:03:10,599
Stop getting at me, will you?
Just leave me alone.
47
00:03:10,599 --> 00:03:13,287
- Are you at it, Denny?
- Me? l was only joking, innit.
48
00:03:13,287 --> 00:03:14,989
Yeah, well, you're obviously
not very funny, are you?
49
00:03:14,989 --> 00:03:18,982
So shut it. l'm warning you.
50
00:03:24,632 --> 00:03:28,235
Right, now straight
to your own rooms and no nonsense.
51
00:03:28,235 --> 00:03:30,205
Some of us have got homes to get to.
52
00:03:30,205 --> 00:03:32,540
Hold on. Just a minute.
53
00:03:32,540 --> 00:03:33,742
What are you doing up here?
54
00:03:33,742 --> 00:03:36,911
l just wanted to check on Carol.
l didn't see her this evening.
55
00:03:36,911 --> 00:03:39,014
You didn't see her
because she didn't want to be seen.
56
00:03:39,014 --> 00:03:40,181
Why?
57
00:03:40,481 --> 00:03:42,216
Because she wanted
a nice peaceful rest--
58
00:03:42,216 --> 00:03:44,352
like you're holding me up from,
so turn around.
59
00:03:44,352 --> 00:03:46,487
- Nikki?
- Carol?
60
00:03:46,487 --> 00:03:47,123
Lorna?
61
00:03:47,123 --> 00:03:49,692
Take this inmate down to G2, please.
62
00:03:49,692 --> 00:03:51,293
But l only want to see her.
63
00:03:51,293 --> 00:03:54,296
So, you'll see her
in the morning, all right?
64
00:03:54,296 --> 00:03:56,365
Now move, or l'm putting you on report.
65
00:03:56,365 --> 00:04:00,358
You'd gas us in our cells
if they told you to, wouldn't you?
66
00:04:02,271 --> 00:04:04,774
Missed your goodnight kiss, did you?
What a shame.
67
00:04:04,774 --> 00:04:07,877
Don't hurt your brain, Dockley.
68
00:04:07,877 --> 00:04:10,546
Nikki?
69
00:04:10,546 --> 00:04:14,539
lf you wanted to see people, Carol,
you should've gone to the rehearsal.
70
00:04:14,750 --> 00:04:16,419
- l want to see the doctor.
- What?
71
00:04:16,419 --> 00:04:18,889
- l'm bleeding.
- Here we go.
72
00:04:18,889 --> 00:04:21,224
No, l'm not right, miss. l know l'm not.
73
00:04:21,224 --> 00:04:23,160
Like you knew last time
you had us fetching him out, is it?
74
00:04:23,160 --> 00:04:25,428
No, l'm honest, miss. l'm telling you.
75
00:04:25,428 --> 00:04:27,597
So, what are you saying?
You need a sanny towel off me?
76
00:04:27,597 --> 00:04:29,599
l need seeing!
77
00:04:29,599 --> 00:04:31,068
- Please, l've got cramps!
- Look, Carol...
78
00:04:31,068 --> 00:04:33,071
Oh, just stop dramatizing
and get in your bed.
79
00:04:33,071 --> 00:04:34,238
Go on.
80
00:04:34,238 --> 00:04:38,231
You can see the doctor
in the morning, if you're serious.
81
00:04:39,077 --> 00:04:40,745
Night, girls!
82
00:04:40,745 --> 00:04:42,547
Night, girls! See you in the morning!
83
00:04:42,547 --> 00:04:44,248
l need the doctor!
84
00:04:44,248 --> 00:04:45,783
ls she all right?
85
00:04:45,783 --> 00:04:49,776
lgnore her.
She's just making herself special.
86
00:04:50,655 --> 00:04:52,657
l'm gonna murder that pint.
87
00:04:52,657 --> 00:04:55,193
My Bobby's doing
his braised meatballs tonight.
88
00:04:55,193 --> 00:04:56,461
Hmm, lucky you.
89
00:04:56,461 --> 00:05:00,454
l am, Lorna.
l've been salivering all day.
90
00:05:00,999 --> 00:05:03,935
You need a treat to look forward to,
these stupid shifts.
91
00:05:03,935 --> 00:05:06,838
l know. They should just give us
sleeping bags. Kip down here.
92
00:05:06,838 --> 00:05:10,831
l need a couple of days sick,
or l flipping will be soon.
93
00:05:11,109 --> 00:05:12,810
Aah!
94
00:05:12,810 --> 00:05:16,803
Aah!
95
00:05:37,235 --> 00:05:41,228
Aah!
96
00:05:54,188 --> 00:05:58,181
Shit.
97
00:06:15,576 --> 00:06:18,413
Come on. That's it.
98
00:06:18,413 --> 00:06:20,415
Wakey, wakey!
99
00:06:20,415 --> 00:06:23,452
Up and out!
100
00:06:23,452 --> 00:06:24,786
Morning, Carol.
101
00:06:24,786 --> 00:06:27,889
Come on, Gloria, let's be having it.
102
00:06:27,889 --> 00:06:31,882
Oh, Jesus.
103
00:06:39,367 --> 00:06:41,903
We need a doctor.
104
00:06:41,903 --> 00:06:45,896
- What?
- l mean, look.
105
00:06:46,908 --> 00:06:48,977
Get those three back in their cell.
106
00:06:48,977 --> 00:06:52,970
- Eh?
- Do it! Quick!
107
00:06:54,182 --> 00:06:58,175
Tango One to Hotel.
Tango One to Hotel.
108
00:07:02,426 --> 00:07:06,419
Do you want some l.D. or something?
109
00:07:32,190 --> 00:07:33,927
Morning, Tina.
110
00:07:33,927 --> 00:07:35,695
Knock, knock. Morning, ma'am.
111
00:07:35,695 --> 00:07:39,688
Please, Jim, l'm not the bloody Queen.
112
00:07:40,233 --> 00:07:42,936
Sorry. Morning, Helen.
113
00:07:42,936 --> 00:07:45,772
Good morning, Jim.
So, how did it go last night?
114
00:07:45,772 --> 00:07:49,242
Rehearsals? Went great.
115
00:07:49,242 --> 00:07:51,945
l think the old man's
going to be knocked out.
116
00:07:51,945 --> 00:07:53,814
You know that he's got
the Minister coming now?
117
00:07:53,814 --> 00:07:55,816
Has he?
118
00:07:55,816 --> 00:07:58,151
We're gonna have more VlPs
out front than Vivienne Westwood.
119
00:07:58,151 --> 00:08:01,054
Yeah? Well, the girls are loving it.
120
00:08:01,054 --> 00:08:05,047
Bit of glamour. lt does them good.
121
00:08:05,959 --> 00:08:08,762
So...
122
00:08:08,762 --> 00:08:11,131
l wanted a word with you
about Rachel Hicks.
123
00:08:11,131 --> 00:08:13,366
- Hicks?
- New Y.O.
124
00:08:13,366 --> 00:08:16,136
First timer, doing thirty months
for intent to supply.
125
00:08:16,136 --> 00:08:17,437
We put her in the dorm.
126
00:08:17,437 --> 00:08:19,339
Yeah. How's she settling in?
127
00:08:19,339 --> 00:08:21,942
Not too good. Worries me.
128
00:08:21,942 --> 00:08:24,411
She's got ''victim'' written all over her.
129
00:08:24,411 --> 00:08:28,404
And if any of the girls reckon
she's still got drug contacts, well...
130
00:08:28,915 --> 00:08:31,785
l think we should try
and keep her out of harm's way...
131
00:08:31,785 --> 00:08:33,520
till we can send her to open.
132
00:08:33,520 --> 00:08:37,190
Well, when l've a spare single,
l'll put her on Enhanced.
133
00:08:37,190 --> 00:08:38,992
We could make her up
to a red band, though, couldn't we?
134
00:08:38,992 --> 00:08:39,527
Let her work for us in the office.
135
00:08:39,527 --> 00:08:40,695
You think she's that stable?
136
00:08:40,695 --> 00:08:43,464
l think she'd be an ordinary kid
on her way to college...
137
00:08:43,464 --> 00:08:44,632
given half the chance.
138
00:08:44,632 --> 00:08:47,034
And so might most of the women
out there.
139
00:08:47,034 --> 00:08:50,838
Yeah? Well, her l'm prepared
to bet my own money on.
140
00:08:50,838 --> 00:08:53,809
Otherwise, l think
she's just going to go under.
141
00:08:54,409 --> 00:08:57,402
OK, go ahead.
142
00:08:57,980 --> 00:08:59,082
Great.
143
00:09:01,250 --> 00:09:04,754
Jim?
144
00:09:04,925 --> 00:09:06,526
Oops.
145
00:09:06,526 --> 00:09:07,475
Sorry.
146
00:09:07,475 --> 00:09:08,943
Let me know how she's getting on.
147
00:09:08,943 --> 00:09:10,936
Of course.
148
00:09:21,125 --> 00:09:23,062
ls she going to be all right?
149
00:09:24,562 --> 00:09:25,863
Go and get me two cleaners up.
150
00:09:25,863 --> 00:09:29,066
- Huh?
- From the kitchen. Quick.
151
00:09:29,066 --> 00:09:30,202
Aren't we going
to let the others out first?
152
00:09:30,202 --> 00:09:31,436
Look, why do you think...
153
00:09:32,363 --> 00:09:34,165
l've got these pips
on my shoulders, Dominic?
154
00:09:34,165 --> 00:09:35,433
To be cheeked by you?
155
00:09:35,433 --> 00:09:38,303
All right.
156
00:09:38,303 --> 00:09:42,296
What's keeping the Threes?
157
00:09:44,909 --> 00:09:47,579
- Hiya.
- l need the two Julies.
158
00:09:47,579 --> 00:09:50,048
- ls something up?
- Yeah, my breakfast.
159
00:09:50,048 --> 00:09:54,041
Eh?
160
00:09:57,055 --> 00:09:58,662
Egg and sausage, please.
161
00:09:58,662 --> 00:10:01,998
You spoke to your friends yet
about what l asked you?
162
00:10:01,998 --> 00:10:04,301
l can't get in touch with them.
163
00:10:04,301 --> 00:10:08,294
Can't you?
164
00:10:09,339 --> 00:10:11,508
- Double for you, eh, Den?
- Ta, Shell.
165
00:10:11,508 --> 00:10:14,945
lf she wants her serving,
she'll have to earn it, won't she?
166
00:10:14,945 --> 00:10:17,181
Do you want some real butter?
167
00:10:17,181 --> 00:10:19,817
You'll keep our breakfasts for us,
won't you, miss?
168
00:10:19,817 --> 00:10:21,051
They're in the hot plate.
169
00:10:21,051 --> 00:10:23,153
- Do we have to do this?
- Where are we going anyway?
170
00:10:23,153 --> 00:10:24,922
- Up on the Threes.
- The lights are off.
171
00:10:24,922 --> 00:10:26,824
No, come on.
172
00:10:26,824 --> 00:10:28,817
l'm starving.
173
00:10:29,861 --> 00:10:31,029
What's happened to the Threes?
174
00:10:31,029 --> 00:10:33,264
Nothing. They're just held up.
They'll be on down soon.
175
00:10:33,264 --> 00:10:36,434
Why, what's keeping them?
176
00:10:36,434 --> 00:10:37,971
Now, why have l got to tell you?
177
00:10:39,971 --> 00:10:42,842
Look, l've said, you'll be out
as soon as we're ready for you!
178
00:10:43,842 --> 00:10:45,835
Right, you two, get in here!
179
00:10:47,346 --> 00:10:49,681
Oh, my God Almighty.
180
00:10:49,681 --> 00:10:50,916
Never mind comments.
181
00:10:50,916 --> 00:10:52,251
- Here, where's Carol?
- What's happened?
182
00:10:52,251 --> 00:10:53,786
Just get on and clean it up.
183
00:10:53,786 --> 00:10:55,754
Julies, what's going on?
184
00:10:55,754 --> 00:10:57,489
Oh, Nikki,
something's happened to Carol!
185
00:10:57,489 --> 00:10:58,857
- What?
- lt's horrible!
186
00:10:58,857 --> 00:11:01,860
- Get in!
- lt's Carol!
187
00:11:01,860 --> 00:11:03,829
- Oi!
- Don't leave us in here!
188
00:11:03,829 --> 00:11:04,822
Carol!
189
00:11:08,350 --> 00:11:10,020
l'm sorry, ma'am.
190
00:11:12,020 --> 00:11:15,890
l've had a lot of strain on me lately,
all these back to backs.
191
00:11:15,890 --> 00:11:19,594
Sylvia, a woman miscarried...
192
00:11:19,594 --> 00:11:21,763
and nearly bled to death
in her cell last night.
193
00:11:21,763 --> 00:11:23,499
Now, thanks to you
involving the cleaners...
194
00:11:23,499 --> 00:11:27,492
most of G wing will have heard
the worst of it now.
195
00:11:27,703 --> 00:11:29,973
So, l need to know from you
exactly how it happened.
196
00:11:30,973 --> 00:11:34,966
Well, it must've just happened
out of the blue, ma'am.
197
00:11:35,378 --> 00:11:37,480
l mean, l'm shocked.
198
00:11:37,480 --> 00:11:40,082
'Cause there wasn't anything
wrong with her at lock-up.
199
00:11:40,082 --> 00:11:42,418
- Really?
- There wasn't.
200
00:11:42,418 --> 00:11:44,621
Well...
201
00:11:44,621 --> 00:11:47,057
apart from she said she was tired.
202
00:11:47,057 --> 00:11:50,661
But nothing else, or l'd have told
the night patrol, wouldn't l?
203
00:11:50,661 --> 00:11:52,863
Even though she asked to see the MO?
204
00:11:52,863 --> 00:11:56,466
Ha ha. Well, if every time
they ask you that...
205
00:11:56,466 --> 00:11:59,036
Especially her.
She's always on the bells.
206
00:11:59,036 --> 00:12:01,805
Carol's got a bit of a bad rep
for time-wasting.
207
00:12:01,805 --> 00:12:04,808
You'd have them all wanting
special treatment, then, wouldn't you?
208
00:12:04,808 --> 00:12:07,578
l've just come back
from talking to Carol in hospital.
209
00:12:07,578 --> 00:12:10,614
She insisted to me
that she told you she was bleeding.
210
00:12:10,614 --> 00:12:12,650
No, she never.
211
00:12:12,650 --> 00:12:15,853
Bleeding? She didn't tell me that.
212
00:12:15,853 --> 00:12:17,988
She just said
she wanted to see the doctor.
213
00:12:17,988 --> 00:12:19,857
Did she tell the night patrol
she was bleeding?
214
00:12:19,857 --> 00:12:22,993
He said that she didn't respond
to his goodnight.
215
00:12:22,993 --> 00:12:24,862
He thought she was sleeping,
so he didn't disturb her.
216
00:12:24,862 --> 00:12:28,099
Whereas now we can presume that
she was barely conscious at that point.
217
00:12:28,099 --> 00:12:31,102
Had Senior Officer Hollamby
taken the trouble then--
218
00:12:31,102 --> 00:12:32,670
Yeah, but if she didn't think
there was any reason to...
219
00:12:32,670 --> 00:12:35,863
Well, l didn't, ma'am.
l just thought she was doing her usual.
220
00:12:35,908 --> 00:12:39,901
So, this is all her own fault, is it?
221
00:12:40,279 --> 00:12:41,847
Well?
222
00:12:41,847 --> 00:12:45,840
Helen, it's just a tragic set
of circumstances.
223
00:12:51,457 --> 00:12:53,325
l'm going to have to speak
to the women.
224
00:12:53,325 --> 00:12:56,295
l want you to call a wing meeting
as soon as possible, please.
225
00:12:56,295 --> 00:12:58,764
Look, l really think...
226
00:12:58,764 --> 00:13:00,900
Well, don't you think
that we should just sit tight...
227
00:13:00,900 --> 00:13:02,769
till feelings die down a bit, eh?
228
00:13:02,769 --> 00:13:04,604
No, l don't.
229
00:13:04,604 --> 00:13:08,597
l think we should be seen to care
right now.
230
00:13:17,016 --> 00:13:19,419
Not even a cup of tea.
231
00:13:19,419 --> 00:13:20,854
You did fine. Don't worry.
232
00:13:20,854 --> 00:13:22,789
All l'm doing is telling the truth.
233
00:13:22,789 --> 00:13:23,924
lt's all you can.
234
00:13:23,924 --> 00:13:26,093
She could come
a bit less of the po-faced.
235
00:13:26,093 --> 00:13:27,261
What do you expect?
236
00:13:27,261 --> 00:13:28,930
Typical graduate type,
trying to prove herself, isn't she?
237
00:13:28,930 --> 00:13:31,499
Well, l'd just like to know
whose side she thinks she's on.
238
00:13:31,499 --> 00:13:35,036
'Cause sounds like a bit too much
of the prisoners' friend, if you ask me.
239
00:13:35,036 --> 00:13:37,505
Yeah, well,
let's see what she has to say to them.
240
00:13:38,005 --> 00:13:39,540
Best leave off the ''ma'am''
in future, though.
241
00:13:39,540 --> 00:13:41,008
She doesn't appreciate it.
242
00:13:41,008 --> 00:13:44,379
Doesn't mind playing it, though,
does she?
243
00:13:44,379 --> 00:13:48,372
Marlins! Gates--sloppy.
244
00:13:49,784 --> 00:13:52,687
- How'd it go, Boss?
- No big sweat. We're in the clear.
245
00:13:52,687 --> 00:13:56,680
But she wants the whole unit assembled
for a wing meeting now.
246
00:13:56,839 --> 00:13:58,208
- What, right now?
- That's what she said.
247
00:13:58,750 --> 00:14:00,518
So, you better go and help Sylvia unlock.
248
00:14:00,518 --> 00:14:02,086
OK.
249
00:14:02,086 --> 00:14:06,079
She's, uh...
l think she's in the loo.
250
00:14:07,325 --> 00:14:09,927
l wanted to ask you what
arrangements you've got made...
251
00:14:09,927 --> 00:14:11,162
for this little girl of yours.
252
00:14:11,162 --> 00:14:12,397
Just my mum.
253
00:14:12,397 --> 00:14:15,700
What about Maddie's dad?
lsn't he on the scene?
254
00:14:15,700 --> 00:14:17,535
- He's dead.
- He's dead?
255
00:14:17,535 --> 00:14:20,005
He O.D.'d just after she was born.
256
00:14:20,005 --> 00:14:22,208
Oh, l'm sorry, love.
257
00:14:22,208 --> 00:14:24,477
That's why we had to go
and live with me mum again.
258
00:14:24,477 --> 00:14:26,779
l didn't want to. She's fed up with us.
259
00:14:26,779 --> 00:14:29,916
She keeps saying
l should give Maddie up for fostering.
260
00:14:29,916 --> 00:14:31,684
Oh, no, no.
261
00:14:31,684 --> 00:14:35,354
That's why l just don't understand
why l got sent to prison, Mr. Fenner.
262
00:14:35,354 --> 00:14:39,058
'Cause my brief, he told the judge
l had the kid to look after...
263
00:14:39,058 --> 00:14:41,861
but it was like that made him want
to come down even tougher on me.
264
00:14:41,861 --> 00:14:43,996
Afraid you're not the first
that's happened to, love.
265
00:14:43,996 --> 00:14:45,698
Especially if you're up
on a drugs charge.
266
00:14:45,698 --> 00:14:48,234
But l was only holding three Es.
What's that?
267
00:14:48,234 --> 00:14:51,471
Except now there's people in here think
l can get them any drugs they want.
268
00:14:51,471 --> 00:14:54,964
Yeah, and l bet l can tell you
who they are, too.
269
00:14:55,375 --> 00:14:56,844
Any problems you come to me.
270
00:14:56,844 --> 00:15:00,814
'Cause from now on, l'm going
to keep a very special eye on you.
271
00:15:00,814 --> 00:15:04,807
And that's a promise, OK?
272
00:15:05,586 --> 00:15:06,579
OK. Come on, then.
273
00:15:12,293 --> 00:15:13,461
Helen Stewart.
274
00:15:13,461 --> 00:15:16,097
- Hi, sexy.
- Hello. Where are you?
275
00:15:16,097 --> 00:15:20,090
l'm in the middle
of Susannah Price's sunken patio...
276
00:15:20,902 --> 00:15:22,670
with no equipment.
277
00:15:22,670 --> 00:15:25,006
- What?
- l'm in your kitchen.
278
00:15:25,006 --> 00:15:26,908
Sorry, our kitchen.
279
00:15:26,908 --> 00:15:30,901
Have you got anything as technical
as a pencil sharpener anywhere?
280
00:15:31,512 --> 00:15:33,014
A pencil sharpener?
281
00:15:33,014 --> 00:15:36,451
Yeah, or a sharp blade?
Save me a trek down the road?
282
00:15:36,451 --> 00:15:40,021
Sean, l've got a mini crisis on here.
l was just out the door.
283
00:15:40,021 --> 00:15:42,091
OK, fine. l'll trek.
284
00:15:42,091 --> 00:15:44,126
Well, unless there's one
in the crap drawer.
285
00:15:44,126 --> 00:15:45,627
The which?
286
00:15:45,627 --> 00:15:49,620
On the end, under the mugs.
That's all l can think.
287
00:15:53,435 --> 00:15:54,971
Sorry, Hel,
what did you call this drawer?
288
00:15:54,971 --> 00:15:58,341
The crap drawer, where l keep all the--
289
00:15:58,341 --> 00:15:59,734
Oh, sod you, Sean.
290
00:16:04,248 --> 00:16:06,450
We just feel so terrible we didn't know.
291
00:16:06,450 --> 00:16:07,618
Terrible.
292
00:16:07,618 --> 00:16:09,353
We never heard her yell out, did we?
293
00:16:09,353 --> 00:16:12,723
No, but we did hear her tell Bodybag
she wanted to see the doctor.
294
00:16:12,723 --> 00:16:15,125
- Yeah.
- But then she went quiet.
295
00:16:15,125 --> 00:16:16,960
So we just assumed.
296
00:16:16,960 --> 00:16:18,962
Well, then we put in our earplugs.
297
00:16:18,962 --> 00:16:22,433
And if you love him
298
00:16:22,433 --> 00:16:25,202
Oh, be proud of him
299
00:16:25,202 --> 00:16:27,504
Right, girls, leave this.
You're called to a wing meeting.
300
00:16:27,504 --> 00:16:28,839
Eh?
301
00:16:28,839 --> 00:16:30,507
Miss Stewart wants to speak to you all.
302
00:16:30,507 --> 00:16:32,843
- What about?
- Just get along, and you'll find out.
303
00:16:32,843 --> 00:16:35,647
Hop it, Dawn. Go on.
304
00:16:35,747 --> 00:16:38,740
Come to the office after suppers, OK?
305
00:16:40,985 --> 00:16:43,588
Hollamby must've seen
how weak she was.
306
00:16:43,588 --> 00:16:44,923
- Must've.
- Must've.
307
00:16:44,923 --> 00:16:47,158
Listen, if that shit parcel
isn't nicked for this...
308
00:16:47,158 --> 00:16:48,860
l'm going to take it to the top.
309
00:16:48,860 --> 00:16:51,430
'Cause they're not sitting
on this one, no way.
310
00:16:51,430 --> 00:16:54,266
- Oh, me and Julie's already decided.
- That's it.
311
00:16:54,266 --> 00:16:56,201
We're calling all us kitchen women...
312
00:16:56,201 --> 00:17:00,194
- out on strike.
- Out on strike.
313
00:17:15,020 --> 00:17:16,755
We got to say something, haven't we?
314
00:17:16,755 --> 00:17:18,724
- We'll talk about it after.
- We'll talk about it after.
315
00:17:18,724 --> 00:17:21,493
OK, let's have some quiet, please!
316
00:17:21,493 --> 00:17:23,062
Quiet for Miss Stewart!
317
00:17:23,062 --> 00:17:24,430
Come on, quiet!
318
00:17:24,430 --> 00:17:27,233
Thank you.
319
00:17:27,233 --> 00:17:29,935
Now, l'm sure you all know
that last night...
320
00:17:29,935 --> 00:17:32,263
Carol Byatt
suffered a miscarriage in her room...
321
00:17:32,263 --> 00:17:36,034
which was not discovered
until first unlock.
322
00:17:36,050 --> 00:17:39,925
Now, l know you must all be
feeling very upset about this.
323
00:17:39,925 --> 00:17:43,918
l can assure you that l am, too,
and so are my officers.
324
00:17:46,925 --> 00:17:48,627
Now, l personally went to see Carol...
325
00:17:48,627 --> 00:17:51,096
in hospital this morning,
and l'm glad to say...
326
00:17:51,096 --> 00:17:54,375
that she'll soon be well enough
to be back here with us.
327
00:17:54,375 --> 00:17:57,545
Now, l also spoke to her
about what happened...
328
00:17:57,545 --> 00:17:59,347
and l promised her...
329
00:17:59,347 --> 00:18:02,584
that l would conduct
a thorough investigation...
330
00:18:02,584 --> 00:18:06,577
into why and how
she was left unattended.
331
00:18:06,721 --> 00:18:10,714
Now, l have since interviewed
all the officers concerned...
332
00:18:14,329 --> 00:18:17,665
but l have to conclude
that what happened here...
333
00:18:17,665 --> 00:18:21,658
was a tragic set of circumstances.
334
00:18:25,675 --> 00:18:27,077
A what?
335
00:18:27,077 --> 00:18:30,914
She nearly bled to death!
You should all be sacked!
336
00:18:30,914 --> 00:18:33,616
l'm sorry...
337
00:18:33,616 --> 00:18:35,452
but as far as l can conclude...
338
00:18:35,452 --> 00:18:38,521
there are no grounds
for disciplinary action.
339
00:18:38,521 --> 00:18:39,756
Bloody hope not.
340
00:18:39,756 --> 00:18:42,959
l promise you, l'm going to make
changes to procedure...
341
00:18:42,959 --> 00:18:46,952
so that no more accidents like this
can ever happen here again.
342
00:18:47,630 --> 00:18:51,501
What do you mean, accident?
That wasn't an accident.
343
00:18:51,501 --> 00:18:53,470
She was calling for a doctor!
344
00:18:53,470 --> 00:18:57,463
- We heard her!
- And so did that cow there!
345
00:18:58,274 --> 00:19:01,478
So, how come she didn't lift a finger?
346
00:19:01,478 --> 00:19:04,988
Will you please, everyone...
347
00:19:04,988 --> 00:19:07,024
Come on, quieten down, please!
348
00:19:07,024 --> 00:19:09,092
Quiet!
349
00:19:09,092 --> 00:19:10,327
Thank you.
350
00:19:10,327 --> 00:19:12,562
No, let me say it for her.
351
00:19:12,562 --> 00:19:13,964
Well, what she's telling us...
352
00:19:13,964 --> 00:19:15,866
is that we're none of us safe
in here, isn't she?
353
00:19:15,866 --> 00:19:18,168
That's right!
354
00:19:18,168 --> 00:19:21,938
'Cause even if we're bleeding
to death, we don't get believed.
355
00:19:21,938 --> 00:19:23,940
Well, l'm telling her, from us...
356
00:19:23,940 --> 00:19:26,710
you lot can't run this prison
unless we help you.
357
00:19:26,710 --> 00:19:28,345
- That's right.
- Yeah.
358
00:19:28,345 --> 00:19:31,682
And if we don't get respect
from your screws...
359
00:19:31,682 --> 00:19:33,150
then don't think
we're going to make you look good...
360
00:19:33,150 --> 00:19:35,862
in front of your VlP visitors,
'cause we're not.
361
00:19:35,862 --> 00:19:39,855
So, you can shove your stupid
fashion show up your arse.
362
00:19:40,566 --> 00:19:44,559
- Yeah!
- Yeah!
363
00:19:53,050 --> 00:19:54,886
Fine.
364
00:19:54,886 --> 00:19:58,162
Consider it canceled.
365
00:19:58,162 --> 00:20:02,155
This wing will not be taking part.
366
00:20:02,175 --> 00:20:04,777
You are on Rule Forty-three.
367
00:20:04,777 --> 00:20:07,146
Lock them up.
368
00:20:07,146 --> 00:20:11,139
That's not--that's not right.
369
00:20:12,819 --> 00:20:14,320
Helen?
370
00:20:14,320 --> 00:20:16,355
Helen, please,
can we just talk about this?
371
00:20:16,355 --> 00:20:19,063
Look, one thing
you'd better learn about me, Jim.
372
00:20:19,063 --> 00:20:21,365
When l make a decision, l stick to it.
373
00:20:21,365 --> 00:20:22,800
But taking them
out of the fashion show....
374
00:20:22,800 --> 00:20:24,288
you'll just have them
kicking off even more.
375
00:20:24,288 --> 00:20:27,025
Do you think
l believe all that shit from Sylvia?
376
00:20:27,025 --> 00:20:30,050
l had to face a near riot out there
because of what she let happen...
377
00:20:30,050 --> 00:20:34,043
so don't blame me
for coming down heavy.
378
00:20:44,987 --> 00:20:46,689
- Shel, don't blame me.
- Well, what the...
379
00:20:46,689 --> 00:20:48,988
Look, you kitchen women
will be back to work soon.
380
00:20:48,988 --> 00:20:50,990
Sod that. l'm saying
what about the fashion show?
381
00:20:50,990 --> 00:20:52,158
Look, Shell--
382
00:20:52,158 --> 00:20:53,013
l've slaved for weeks on my cozzie.
l want to wear it.
383
00:20:53,013 --> 00:20:54,948
Look, you know if there's
any way l can fix things up--
384
00:20:54,948 --> 00:20:57,851
Yeah, well, you just better...
385
00:20:57,851 --> 00:21:01,844
or else.
386
00:21:12,499 --> 00:21:16,492
Shut it!
387
00:21:17,204 --> 00:21:21,197
The sooner you calm down,
the sooner you'll get out.
388
00:21:23,977 --> 00:21:25,178
Who says?
389
00:21:25,178 --> 00:21:26,880
Let us out!
390
00:21:26,880 --> 00:21:28,648
Let us out!
391
00:21:28,648 --> 00:21:30,037
Let us out!
392
00:21:30,037 --> 00:21:32,673
Oi! What you done to Nikki Wade?
393
00:21:32,673 --> 00:21:36,666
Oi!
394
00:21:43,062 --> 00:21:47,055
Get off me, you moron!
395
00:21:52,550 --> 00:21:54,885
- Put her in the strips.
- You what?
396
00:21:54,885 --> 00:21:56,075
That'll give you
something to moan about.
397
00:21:56,075 --> 00:21:59,078
You vicious old bitch.
l'll bloody--aah!
398
00:21:59,078 --> 00:22:00,980
Get her clothes off.
399
00:22:00,980 --> 00:22:02,882
Helen Stewart?
400
00:22:02,882 --> 00:22:05,151
Miss Stewart,
l've got the Number One for you.
401
00:22:05,151 --> 00:22:07,820
- Right, fine.
- Putting him through.
402
00:22:07,820 --> 00:22:09,489
- Helen.
- Simon.
403
00:22:09,489 --> 00:22:11,691
Can you pop up for five minutes?
404
00:22:11,691 --> 00:22:14,700
Need to have a chat with you
about the fashion show arrangements.
405
00:22:14,700 --> 00:22:18,693
Sure. On my way.
406
00:22:19,238 --> 00:22:23,231
Your name won't be mentioned.
407
00:22:24,109 --> 00:22:27,780
Thank you, sir.
408
00:22:27,780 --> 00:22:31,773
Key-happy bastards!
409
00:22:37,063 --> 00:22:39,332
Give us a burn, you.
410
00:22:39,332 --> 00:22:41,234
Haven't got any.
411
00:22:41,234 --> 00:22:45,227
- Don't bloody lie to me.
- All right, l'll get them.
412
00:22:45,905 --> 00:22:47,407
Give us the packet.
413
00:22:47,407 --> 00:22:49,475
l've only got two.
414
00:22:49,475 --> 00:22:53,468
Well, now you got none.
415
00:23:05,892 --> 00:23:07,994
And you'd better soon
get us some blow brung in...
416
00:23:07,994 --> 00:23:11,987
or you've had it.
417
00:23:13,700 --> 00:23:14,934
Oi!
418
00:23:14,934 --> 00:23:17,170
Come on, shift yourself.
419
00:23:17,170 --> 00:23:19,038
Are you letting us out, miss?
420
00:23:19,038 --> 00:23:21,007
No, l'm letting myself in.
421
00:23:21,007 --> 00:23:23,109
Rachel, up sticks, my love.
You got work to do.
422
00:23:23,109 --> 00:23:24,075
Yes, miss.
423
00:23:24,075 --> 00:23:26,050
Eh? Why just her?
424
00:23:26,050 --> 00:23:30,043
That's the way it is, Denny, my pal.
425
00:23:39,538 --> 00:23:42,708
So, l didn't see
that l had any alternative.
426
00:23:42,708 --> 00:23:44,242
l hardly think you'd thank me...
427
00:23:44,242 --> 00:23:47,145
if they started kicking off
in front of your VlPs.
428
00:23:47,145 --> 00:23:50,215
Why do you think they would?
429
00:23:50,215 --> 00:23:54,208
Because they're angry.
And l don't blame them, frankly.
430
00:23:55,754 --> 00:23:59,624
Helen, there is no way G Wing
can be absent from this event.
431
00:23:59,624 --> 00:24:01,860
l mean, cast your eye--
432
00:24:01,860 --> 00:24:04,262
the Board of Visitors...
433
00:24:04,262 --> 00:24:08,233
two women MPs, the campaigners.
434
00:24:08,233 --> 00:24:11,903
How do l explain to them
l've got a whole wing banged up?
435
00:24:11,903 --> 00:24:13,071
Yes, but what l'm saying is--
436
00:24:13,071 --> 00:24:14,740
Yeah, l hear what you're saying, Helen.
437
00:24:14,740 --> 00:24:16,000
And l know when you make a decision
you like to stick to it.
438
00:24:16,000 --> 00:24:20,004
But l'm asking you to think again
and solve the problem.
439
00:24:20,004 --> 00:24:22,607
Because l assure you,
there's more at stake here...
440
00:24:22,607 --> 00:24:26,600
than your personal pride.
441
00:24:28,179 --> 00:24:32,172
Of course.
442
00:25:02,000 --> 00:25:03,535
Well, l'm happy.
443
00:25:03,535 --> 00:25:05,225
Save us a load of bother.
444
00:25:05,225 --> 00:25:07,895
Oh, come on, Sylvia. The girls
have worked hard on that fashion show.
445
00:25:07,895 --> 00:25:09,229
They're gutted.
446
00:25:09,229 --> 00:25:10,998
l mean, what else could the guvnor do?
447
00:25:10,998 --> 00:25:12,866
At least she tried to be open about it.
448
00:25:12,866 --> 00:25:16,203
What the governor needs, Dominic,
is a bit more jailcraft.
449
00:25:16,203 --> 00:25:18,739
Quite.
450
00:25:18,739 --> 00:25:20,941
And what l need is a cuppa.
451
00:25:20,941 --> 00:25:24,425
Where's that Lorna
with our new tea girl?
452
00:25:24,425 --> 00:25:26,193
Helen.
453
00:25:26,193 --> 00:25:28,362
Who's least busy?
454
00:25:28,362 --> 00:25:29,697
Sylvia.
455
00:25:29,697 --> 00:25:33,067
Well, um, actually,
l was just doing this report, ma'am.
456
00:25:33,067 --> 00:25:34,212
lt's probably me.
457
00:25:34,212 --> 00:25:38,205
l'm afraid
it's gender-sensitive, Dominic.
458
00:25:38,283 --> 00:25:42,100
Sylvia, l need two to wash on the Ones,
if you could go and help Colette.
459
00:25:42,100 --> 00:25:43,669
We've got someone out front...
460
00:25:43,669 --> 00:25:46,572
with a particularly difficult
hygiene problem.
461
00:25:46,572 --> 00:25:49,341
One of our regular
old shoplifters, apparently.
462
00:25:49,341 --> 00:25:52,000
Not Smelly Nellie Snape.
463
00:25:52,000 --> 00:25:54,302
l thought you would know her.
464
00:25:54,302 --> 00:25:55,600
Anyway,
once you've got her stripped off...
465
00:25:55,600 --> 00:25:59,593
if you could check her top and tail
for parasites.
466
00:26:00,405 --> 00:26:01,906
Pardon?
467
00:26:01,906 --> 00:26:05,577
Well, they won't have given her
more than a quick twirl out front.
468
00:26:05,577 --> 00:26:08,980
We certainly don't want
an infestation, do we?
469
00:26:08,980 --> 00:26:11,216
OK?
470
00:26:11,216 --> 00:26:13,651
Yes, ma'am.
471
00:26:13,651 --> 00:26:15,920
Right, then.
472
00:26:15,920 --> 00:26:19,075
Right.
473
00:26:19,075 --> 00:26:23,068
Good luck, Sylvia.
474
00:26:23,746 --> 00:26:27,750
So, you thought you'd go
over my head, did you, Jim?
475
00:26:27,750 --> 00:26:29,018
Sorry?
476
00:26:29,018 --> 00:26:31,721
Man to man,
the way the Prison Service loves best.
477
00:26:31,721 --> 00:26:35,714
l don't know what you mean, Helen.
478
00:26:36,358 --> 00:26:38,360
Dominic, haven't you got
something else to do?
479
00:26:38,360 --> 00:26:42,353
Yeah. Sorry.
480
00:26:45,212 --> 00:26:48,481
Look , l know that
you've got a problem with me, Jim.
481
00:26:48,481 --> 00:26:51,618
- Problem?
- lt's things l can't do anything about.
482
00:26:51,925 --> 00:26:55,238
My age, my background,
the fact that l'm a woman.
483
00:26:55,238 --> 00:26:58,241
Look, l just want to come into work
and get on with it.
484
00:26:58,241 --> 00:27:01,344
And l don't expect you
to agree with me on everything.
485
00:27:01,344 --> 00:27:03,747
But if you've got a problem
with a decision that l've made...
486
00:27:03,747 --> 00:27:05,115
then tell me to my face.
487
00:27:05,115 --> 00:27:06,916
That way, l can trust you.
488
00:27:06,916 --> 00:27:10,909
Don't go sneaking behind my back.
489
00:27:11,554 --> 00:27:15,547
Well, say something, for God's sake.
490
00:27:16,960 --> 00:27:19,896
l did tell you what l thought
about your decision, Helen.
491
00:27:19,896 --> 00:27:23,889
Both before you called the meeting
and after it blew up in your face.
492
00:27:24,067 --> 00:27:25,613
But...
493
00:27:25,613 --> 00:27:28,283
you weren't interested.
494
00:27:28,283 --> 00:27:32,276
And l still haven't heard you
admit that you made a mistake.
495
00:27:38,037 --> 00:27:42,030
Maybe we could meet and discuss it
over a drink sometime, hmm?
496
00:27:52,585 --> 00:27:53,578
Bastard.
497
00:28:00,126 --> 00:28:02,695
Window the in doggie that is much how
498
00:28:02,695 --> 00:28:04,037
Tail waggely the...
499
00:28:04,037 --> 00:28:07,140
Oh, come on, Jule. Cheer up, eh?
500
00:28:07,140 --> 00:28:09,209
l just hate this place.
501
00:28:09,209 --> 00:28:11,778
- lt's just bloody rubbish.
- l know.
502
00:28:11,778 --> 00:28:14,214
But maybe poor Carol
would've lost her baby anyway...
503
00:28:14,214 --> 00:28:15,381
if there was something wrong with it.
504
00:28:15,381 --> 00:28:18,117
l just keep thinking
about my own kiddies...
505
00:28:18,117 --> 00:28:20,437
stuck out there in America
with him and his slag.
506
00:28:20,437 --> 00:28:21,939
Oh, Petal.
507
00:28:21,939 --> 00:28:23,173
l mean, if there was
something wrong with them...
508
00:28:23,173 --> 00:28:24,441
l wouldn't even know, would l?
509
00:28:24,441 --> 00:28:26,043
Don't say that.
510
00:28:26,043 --> 00:28:29,613
You promised me
you'd stay hopeful, didn't you?
511
00:28:29,613 --> 00:28:33,606
l just sometimes...
512
00:28:34,551 --> 00:28:35,188
Oh, shh, shh, shh, ssh.
513
00:28:35,188 --> 00:28:39,181
Now, come on. Come on, eh?
514
00:28:39,559 --> 00:28:41,828
Come on.
515
00:28:41,828 --> 00:28:45,198
You don't have to say ''l''
anymore, do you?
516
00:28:45,198 --> 00:28:47,166
Because who are we, eh?
517
00:28:47,166 --> 00:28:49,769
We're the two Julies.
518
00:28:49,769 --> 00:28:52,438
And who can come between us?
519
00:28:52,438 --> 00:28:55,241
Nobody and nothing never.
520
00:28:55,241 --> 00:28:59,234
And we are going to get out
of this bloody rubbish place...
521
00:28:59,445 --> 00:29:01,314
and we're going to go to America...
522
00:29:01,314 --> 00:29:03,149
and we're going to find your kiddies...
523
00:29:03,149 --> 00:29:05,318
and we're going to bring them
home, right?
524
00:29:05,318 --> 00:29:06,475
- Right.
- Right.
525
00:29:06,475 --> 00:29:09,345
Now get a sheet. Start ripping.
526
00:29:09,345 --> 00:29:10,713
Eh?
527
00:29:10,713 --> 00:29:13,983
We're going to make a bag up for Nikki,
swing it to Dawn.
528
00:29:13,983 --> 00:29:15,684
Come on, girl.
529
00:29:15,684 --> 00:29:19,677
OK.
530
00:29:28,075 --> 00:29:30,675
Ooh, these should be buried
in a flipping lead-lined box...
531
00:29:30,675 --> 00:29:32,177
not bagged.
532
00:29:32,177 --> 00:29:34,279
And you should be ashamed
of yourself, you...
533
00:29:34,279 --> 00:29:36,047
a woman of your background.
534
00:29:36,047 --> 00:29:40,040
Not if it keeps stinkers like you
at bay, shitface.
535
00:29:40,919 --> 00:29:42,754
Right, that's it.
536
00:29:42,754 --> 00:29:46,747
l'm definitely off till Monday.
537
00:29:52,464 --> 00:29:56,457
You're supposed to bloody knock.
538
00:29:56,668 --> 00:29:58,770
Oh, sorry.
539
00:29:58,770 --> 00:30:02,763
l just wanted you to know that
you're going to get to wear your dress.
540
00:30:03,608 --> 00:30:05,043
What do you mean?
541
00:30:05,043 --> 00:30:09,036
Just trust me, Shell.
And don't forget our date.
542
00:30:09,700 --> 00:30:13,693
Come on.
543
00:30:19,977 --> 00:30:23,400
...the in doggie that is much how
544
00:30:23,400 --> 00:30:24,801
Tail waggely...
545
00:30:24,801 --> 00:30:28,772
Got it.
546
00:30:28,772 --> 00:30:30,040
Are you decent?
547
00:30:30,040 --> 00:30:32,809
- Just a second.
- Just a second.
548
00:30:32,809 --> 00:30:36,802
Come on, hurry up.
549
00:30:41,117 --> 00:30:45,110
- We're decent.
- We're decent.
550
00:30:46,423 --> 00:30:48,892
Right, come on. Out you come.
551
00:30:48,892 --> 00:30:52,296
We're not going to work anymore,
Mr. Fenner.
552
00:30:52,296 --> 00:30:53,997
We're on strike.
553
00:30:53,997 --> 00:30:56,112
You're what?
554
00:30:56,112 --> 00:30:58,248
- We're on strike.
- You're on strike?
555
00:30:58,248 --> 00:31:00,917
'Cause we think it's bloody shameful
about what happened to poor Carol.
556
00:31:00,917 --> 00:31:02,085
Poor Carol.
557
00:31:02,085 --> 00:31:04,053
And it's not fair that it's us
who's getting punished for it...
558
00:31:04,053 --> 00:31:05,862
by getting pulled out the fashion show.
559
00:31:05,862 --> 00:31:08,131
Well, like it's our fault
for getting worked up about it.
560
00:31:08,131 --> 00:31:09,399
Yeah.
561
00:31:09,399 --> 00:31:11,601
'Cause how are we bloody well
supposed to react, eh?
562
00:31:11,601 --> 00:31:13,837
Just go,
''Whoops. Oh, dear, what a shame.
563
00:31:13,837 --> 00:31:16,640
She's just lost her baby.''
564
00:31:16,640 --> 00:31:20,243
Fair enough. You're right.
565
00:31:20,243 --> 00:31:21,312
- Eh?
- Eh?
566
00:31:21,312 --> 00:31:23,982
l totally agree with you.
None of it should've happened.
567
00:31:23,982 --> 00:31:27,975
But you two going on strike,
you're not going to improve anything.
568
00:31:28,319 --> 00:31:30,989
Are you going to bring back
Carol's baby?
569
00:31:30,989 --> 00:31:33,491
l don't think so.
570
00:31:33,491 --> 00:31:36,227
All you're going to do
is cause more pain and suffering.
571
00:31:36,227 --> 00:31:38,663
- Well, how's that?
- Yeah, how's that?
572
00:31:38,663 --> 00:31:40,465
To yourselves and to me.
573
00:31:40,465 --> 00:31:42,734
'Cause the last thing
in the world l want to do...
574
00:31:42,734 --> 00:31:44,302
is to have to get tough with you.
575
00:31:44,302 --> 00:31:48,239
You'll leave me no choice.
l'll have to put you on report.
576
00:31:48,239 --> 00:31:49,941
You'll lose remission,
you'll lose your visits--
577
00:31:49,941 --> 00:31:52,000
all your privileges, your jobs--
for what?
578
00:31:52,000 --> 00:31:55,013
Bugger all, l can see.
579
00:31:55,013 --> 00:31:59,006
So, if l was girls,
l'd have another little think...
580
00:32:01,663 --> 00:32:05,656
and go and get
margarining those loaves.
581
00:32:06,401 --> 00:32:10,394
Bloody rubbish, this place.
582
00:32:10,606 --> 00:32:14,599
Bloody rubbish.
583
00:32:29,413 --> 00:32:31,415
Not wearing your dress, then?
584
00:32:31,415 --> 00:32:34,285
Just glad you won't be
wearing yours, Dockley.
585
00:32:34,285 --> 00:32:37,888
Yeah, well, l will now, see,
'cause it's all back on again.
586
00:32:37,888 --> 00:32:40,090
- What?
- The fashion show...
587
00:32:40,090 --> 00:32:42,092
'cause l fixed it, didn't l?
588
00:32:42,092 --> 00:32:44,762
Yeah, in your dreams.
589
00:32:44,762 --> 00:32:48,755
No, for real.
590
00:32:49,200 --> 00:32:53,193
She don't want no supper.
591
00:33:39,512 --> 00:33:42,982
There's your bed.
Get it made up and into it.
592
00:33:42,982 --> 00:33:44,317
Who am l in with?
593
00:33:44,317 --> 00:33:45,985
Remember the two Julies?
594
00:33:45,985 --> 00:33:48,888
Oh, no, not those nutters.
595
00:33:48,888 --> 00:33:52,825
l'm sure they'll be thrilled
to see you, too.
596
00:33:52,825 --> 00:33:56,818
No, wait, you can't--
597
00:34:42,225 --> 00:34:46,218
- Hiya.
- Hi, baby.
598
00:34:57,800 --> 00:35:01,793
- Let's get pissed tonight.
- Mmm.
599
00:35:09,675 --> 00:35:13,412
So, your mini crisis went maxi, did it?
600
00:35:13,412 --> 00:35:17,405
Sodding mafia. l think l played
right into their hands.
601
00:35:28,012 --> 00:35:32,005
Just give me half an hour,
and l'll be all yours, sweetheart.
602
00:35:32,516 --> 00:35:34,819
Half an hour?
603
00:35:34,819 --> 00:35:38,122
l've just got to finish an estimate.
604
00:35:38,122 --> 00:35:40,057
l hate it
when you bring your work home.
605
00:35:40,057 --> 00:35:41,492
Excuse me?
606
00:35:41,492 --> 00:35:43,394
Well, what's the point
of being freelance...
607
00:35:43,394 --> 00:35:46,063
if you can't set your own hours?
608
00:35:46,063 --> 00:35:49,667
God, you sulky bitch.
609
00:35:49,667 --> 00:35:53,437
You need a damn good thrashing...
610
00:35:53,437 --> 00:35:55,006
that's what you need.
611
00:35:55,006 --> 00:35:56,999
- Mmm.
- Mm-hmm.
612
00:36:02,175 --> 00:36:04,878
Oh, come on, Nellie.
613
00:36:04,878 --> 00:36:06,680
You going to sit on that bog
all night?
614
00:36:06,680 --> 00:36:09,013
l've got a very fussy stomach.
l can't help it.
615
00:36:09,013 --> 00:36:12,650
You could help some of your
horrible habits, though, couldn't you?
616
00:36:12,650 --> 00:36:14,318
- Yeah, couldn't you just?
- Like not washing.
617
00:36:14,318 --> 00:36:16,754
- Like picking your nose out.
- Oh, couldn't you?
618
00:36:16,754 --> 00:36:18,923
Well, l don't want to.
619
00:36:18,923 --> 00:36:21,550
l'm a rebel.
620
00:36:21,550 --> 00:36:25,543
Oh, well.
lt's only a sodding job. Who cares?
621
00:36:31,493 --> 00:36:34,496
l want a job like yours--
622
00:36:34,496 --> 00:36:36,932
autonomous...
623
00:36:36,932 --> 00:36:39,334
low stress...
624
00:36:39,334 --> 00:36:42,337
high satisfaction.
625
00:36:42,337 --> 00:36:44,239
You'd miss the people contact.
626
00:36:44,239 --> 00:36:46,775
Oh, no, l wouldn't.
627
00:36:46,775 --> 00:36:49,411
l'd rather plant contact any day.
628
00:36:49,411 --> 00:36:52,080
Bollocks.
You couldn't even be bothered...
629
00:36:52,080 --> 00:36:56,073
to water your window boxes
before l moved in here.
630
00:36:58,020 --> 00:37:00,656
You're so lucky.
631
00:37:00,656 --> 00:37:03,358
You've got that fantastic feeling
every day...
632
00:37:03,358 --> 00:37:05,500
of doing something really well
that you totally believe in.
633
00:37:05,500 --> 00:37:07,502
l don't have that every day.
634
00:37:07,502 --> 00:37:11,325
- Yeah, you practically do.
- Mm-mmm.
635
00:37:11,325 --> 00:37:15,318
Why can't l have that?
636
00:37:15,563 --> 00:37:19,567
Susannah Price
asked me what you did today.
637
00:37:19,567 --> 00:37:20,735
Who?
638
00:37:20,735 --> 00:37:24,138
My pain-in-the-arse patio woman.
639
00:37:24,138 --> 00:37:25,806
Well, l hope you lied.
640
00:37:25,806 --> 00:37:27,475
l told her.
641
00:37:27,475 --> 00:37:30,177
She said, ''How very sexy.''
642
00:37:30,177 --> 00:37:33,581
- Really?
- Mm-hmm.
643
00:37:33,581 --> 00:37:36,050
Then she asked me
if you'd ever met Myra Hindley.
644
00:37:36,050 --> 00:37:37,351
Oh, God.
645
00:37:37,351 --> 00:37:40,354
So, l told her straight,
''You ignorant tosser.
646
00:37:40,354 --> 00:37:44,347
ls that all you think
women's prisons are about?''
647
00:37:53,150 --> 00:37:56,654
Do you fancy a shag?
648
00:37:56,654 --> 00:37:57,888
Nah.
649
00:37:57,888 --> 00:37:59,290
Nah?
650
00:37:59,290 --> 00:38:00,283
Mm-mmm.
651
00:38:05,200 --> 00:38:07,669
Told you l'd fix things for you,
didn't l, darling?
652
00:38:07,669 --> 00:38:09,304
Yeah, but how?
653
00:38:09,304 --> 00:38:13,297
Oh, just one word from me
to the Lord above.
654
00:38:13,475 --> 00:38:15,777
So, why haven't we been told
it's back on again?
655
00:38:15,777 --> 00:38:19,181
'Cause Stewart's pissed off, that's all.
656
00:38:19,181 --> 00:38:23,174
So, keep your trap shut
until she gives it out.
657
00:38:23,685 --> 00:38:26,321
Yeah, you just wait and see
what l give out...
658
00:38:26,321 --> 00:38:30,314
once l'm in that dress.
659
00:38:32,313 --> 00:38:36,306
Shit. l booked the van
in for an MOT tomorrow.
660
00:38:36,484 --> 00:38:38,252
Can you give me a lift on after?
661
00:38:38,252 --> 00:38:42,245
- Mm-hmm.
- Yeah?
662
00:38:44,058 --> 00:38:48,051
- Night, night.
- Good night.
663
00:38:53,835 --> 00:38:56,304
This is going to happen
every bloody time...
664
00:38:56,304 --> 00:38:59,463
anything l do they don't like.
665
00:38:59,463 --> 00:39:03,456
Helen.
666
00:39:07,437 --> 00:39:09,430
We'll talk about it in the morning.
667
00:39:21,375 --> 00:39:22,543
Honestly, Hel...
668
00:39:22,543 --> 00:39:24,912
l really don't think
it's worth going to the wall for.
669
00:39:24,912 --> 00:39:28,905
So, you think l mishandled it
all in the first place?
670
00:39:29,483 --> 00:39:32,619
Well, maybe, yeah.
671
00:39:32,619 --> 00:39:35,856
Well, you always said the Prison
Service was like Jurassic Park.
672
00:39:35,856 --> 00:39:37,791
Yeah.
673
00:39:37,791 --> 00:39:41,195
Come on, hey?
674
00:39:41,195 --> 00:39:45,188
l'll call you lunchtime, OK?
675
00:39:46,867 --> 00:39:50,860
And watch the traffic.
676
00:39:58,012 --> 00:40:00,081
Hello, Rachel.
677
00:40:00,081 --> 00:40:01,516
How you doing?
678
00:40:01,516 --> 00:40:04,852
OK, thanks.
679
00:40:04,852 --> 00:40:08,323
He's done you a big favor giving you
this job, hasn't he, Mr. Fenner?
680
00:40:08,323 --> 00:40:10,625
Yeah, he's been really nice.
681
00:40:10,625 --> 00:40:13,094
Yeah. Yeah, same with me.
682
00:40:13,094 --> 00:40:15,563
'Cause it's pretty scary for us and all...
683
00:40:15,563 --> 00:40:17,498
first time
you come into a women's prison.
684
00:40:17,498 --> 00:40:20,969
You hardly get any training for it.
685
00:40:20,969 --> 00:40:22,770
Talk of the devil.
686
00:40:22,770 --> 00:40:24,305
Got any tea going, Rachel?
687
00:40:24,305 --> 00:40:26,975
Yes, sir.
688
00:40:26,975 --> 00:40:29,243
Nellie Snape
must have a fancy barrister.
689
00:40:29,243 --> 00:40:31,980
She's up at Marylebone
this afternoon.
690
00:40:32,075 --> 00:40:34,050
Well, it'll be a miracle
if she gets off with a fine this time.
691
00:40:34,050 --> 00:40:36,987
- But let's hope, eh?
- Yeah.
692
00:40:36,987 --> 00:40:39,322
Just going to get this to probation.
693
00:40:39,322 --> 00:40:43,315
Well, you better stop chatting
and hop it, then, eh?
694
00:40:45,263 --> 00:40:49,256
Ah, lovely.
695
00:40:52,103 --> 00:40:54,071
- You put the sugars in?
- Yeah.
696
00:40:54,071 --> 00:40:58,064
That's my girl.
697
00:40:58,242 --> 00:41:01,946
Ah. Perfect.
698
00:41:01,946 --> 00:41:04,749
So, how's it going, then, eh, Rachel?
699
00:41:04,749 --> 00:41:07,375
Are they leaving you alone now?
700
00:41:07,375 --> 00:41:11,368
Hey, come on.
Don't be afraid to talk.
701
00:41:12,013 --> 00:41:14,850
l'm sorry.
702
00:41:14,850 --> 00:41:17,420
What is it, Rachel?
703
00:41:17,420 --> 00:41:19,088
Has Denny Blood
been threatening you again?
704
00:41:19,088 --> 00:41:20,456
Please, Mr. Fenner.
705
00:41:20,456 --> 00:41:22,291
Please don't make me go back
to that dorm tonight.
706
00:41:22,291 --> 00:41:24,794
- l'm scared.
- Now, come on.
707
00:41:24,794 --> 00:41:27,396
l promised to look after you,
didn't l, hmm?
708
00:41:27,396 --> 00:41:28,664
Please...
709
00:41:28,664 --> 00:41:30,433
Look, l'll sort something out, OK?
710
00:41:30,433 --> 00:41:34,426
So, don't worry, OK?
711
00:41:34,770 --> 00:41:35,938
Whoa, whoa, whoa.
712
00:41:35,938 --> 00:41:37,573
l'm sorry. l didn't mean to.
713
00:41:37,573 --> 00:41:41,566
OK.
714
00:41:41,600 --> 00:41:45,537
l know you didn't. Just calm down.
715
00:41:45,537 --> 00:41:49,107
Just calm down.
716
00:41:49,107 --> 00:41:51,100
That's better.
717
00:41:54,212 --> 00:41:58,016
What the hell is she doing in strips?
718
00:41:58,016 --> 00:42:00,085
Well, go and get clothes here
immediately!
719
00:42:00,085 --> 00:42:03,078
Yes, ma'am.
720
00:42:07,150 --> 00:42:09,852
l'm sorry.
This should not have happened.
721
00:42:09,852 --> 00:42:11,821
Happens all the time, didn't you know?
722
00:42:11,821 --> 00:42:13,356
Well, it won't in future.
723
00:42:13,356 --> 00:42:17,349
Why, are you going to let us lot out,
and l'll lock up your screws instead?
724
00:42:22,000 --> 00:42:24,402
Look...
725
00:42:24,402 --> 00:42:26,671
Nikki...
726
00:42:26,671 --> 00:42:30,413
l intend to make a lot of changes here,
but l need cooperation.
727
00:42:30,413 --> 00:42:32,214
Cooperation?
728
00:42:32,214 --> 00:42:34,917
You're right.
729
00:42:34,917 --> 00:42:37,113
l can't run things here without your help.
730
00:42:37,113 --> 00:42:39,582
Listen, darling...
731
00:42:39,582 --> 00:42:42,285
l don't even know how people
like you can sleep at night...
732
00:42:42,285 --> 00:42:46,278
if you believe in a system
that locks up pregnant women.
733
00:42:46,956 --> 00:42:49,526
Well, you're just going
to have to trust me.
734
00:42:49,526 --> 00:42:53,519
l don't.
735
00:43:00,000 --> 00:43:03,993
l mean, l'll obviously cop a plea.
736
00:43:04,605 --> 00:43:06,773
Just have to pile on the agony...
737
00:43:06,773 --> 00:43:10,766
and hope the mag has got a soft spot.
738
00:43:13,588 --> 00:43:16,238
Funny thing is, though...
739
00:43:16,238 --> 00:43:20,231
l didn't think l had nicked anything
in the kitchenware department.
740
00:43:23,445 --> 00:43:26,075
Right, Nellie,
we've got a deal to put to you.
741
00:43:26,075 --> 00:43:28,711
Straight up, take it or leave it.
742
00:43:28,711 --> 00:43:32,248
l just want to go home.
743
00:43:32,248 --> 00:43:36,241
Good, 'cause
we want to help you to go home.
744
00:43:49,387 --> 00:43:53,380
Can't wait to see you
in that dress again, Shell.
745
00:44:06,075 --> 00:44:10,068
Bit of lace round the neck?
746
00:44:12,825 --> 00:44:13,962
lt's up to you.
747
00:44:15,487 --> 00:44:17,255
Either we both climb down together...
748
00:44:17,255 --> 00:44:19,023
and make something positive
out of this...
749
00:44:19,023 --> 00:44:21,626
Or?
750
00:44:21,626 --> 00:44:25,619
Or we all lose out
to the old boys' network.
751
00:44:33,013 --> 00:44:35,615
Rachel...
752
00:44:35,615 --> 00:44:38,718
after you've finished your food,
go and get your stuff packed.
753
00:44:38,718 --> 00:44:40,420
You're moving up to the threes.
754
00:44:40,420 --> 00:44:42,589
- What?
- Room of your own.
755
00:44:42,589 --> 00:44:44,224
We've got a girl shipping out.
756
00:44:44,224 --> 00:44:48,217
Oh, thanks, Mr. Fenner.
757
00:45:00,050 --> 00:45:03,753
There's Julies.
758
00:45:03,753 --> 00:45:06,022
What's she doing out of seg already?
759
00:45:06,022 --> 00:45:07,857
Carol.
760
00:45:07,857 --> 00:45:10,393
Oh, blimey. We've been
thinking about you so much.
761
00:45:10,393 --> 00:45:11,761
Aye. We'll look after you, love.
762
00:45:11,761 --> 00:45:13,463
Miss Stewart said
l'm being put in with you tonight.
763
00:45:13,463 --> 00:45:14,038
- Yeah?
- Do you mind?
764
00:45:14,038 --> 00:45:18,031
Are you daft?
765
00:45:19,243 --> 00:45:22,413
OK, can you give me a minute,
please?
766
00:45:22,413 --> 00:45:26,406
l've got an important
announcement to make.
767
00:45:29,453 --> 00:45:32,123
- Thank you.
- Shut up.
768
00:45:32,123 --> 00:45:36,116
This unit is back
in the fashion show tomorrow.
769
00:45:37,187 --> 00:45:39,823
'Cause seeing as
l helped get it canceled...
770
00:45:39,823 --> 00:45:41,825
l personally guaranteed
to Miss Stewart...
771
00:45:41,825 --> 00:45:45,128
that if they let us back in,
G Wing would give it our best.
772
00:45:45,128 --> 00:45:46,787
Yeah?
773
00:45:46,787 --> 00:45:49,156
So, if that's OK with you babes...
774
00:45:49,156 --> 00:45:53,149
go out and strut your stuff, right?
775
00:46:00,368 --> 00:46:04,162
The canny bitch.
776
00:46:04,162 --> 00:46:06,898
lt'll be you they'll be clapping
tomorrow night, Shell.
777
00:46:06,898 --> 00:46:09,234
Too right.
778
00:46:09,234 --> 00:46:11,136
Oi, you two...
779
00:46:11,136 --> 00:46:13,872
l hope you kept my dress nice.
780
00:46:13,872 --> 00:46:16,274
- Eh?
- My cozzie.
781
00:46:16,274 --> 00:46:17,500
You better have looked after it.
782
00:46:17,500 --> 00:46:18,768
Oh, yeah.
783
00:46:18,768 --> 00:46:21,638
lt was looking lovely
last time we saw it.
784
00:46:21,638 --> 00:46:23,239
Weren't it, Jule?
785
00:46:23,239 --> 00:46:25,232
Yeah. Lovely.
786
00:46:28,745 --> 00:46:30,280
Good-bye, girls.
787
00:46:30,280 --> 00:46:33,249
Wish me luck.
788
00:46:33,249 --> 00:46:34,242
That's my dress.
789
00:46:38,437 --> 00:46:42,430
You look like a winner to me,
Nellie, my love.
790
00:46:42,875 --> 00:46:43,868
My dress!
791
00:47:32,800 --> 00:47:35,338
The women really appreciate
you coming, you know.
792
00:47:35,338 --> 00:47:38,008
They have a good time
when they get visitors from outside.
793
00:47:38,008 --> 00:47:39,342
So, thanks very much again.
794
00:47:39,342 --> 00:47:41,945
Thank you. Thank you very much.
Nice to see you again.
795
00:47:41,945 --> 00:47:43,914
Nikki...
796
00:47:43,914 --> 00:47:47,717
listen, l just wanted to thank you
again for helping me out.
797
00:47:47,717 --> 00:47:51,710
Don't think
l did anything for you, miss.
798
00:48:12,613 --> 00:48:14,648
Oi, Rachel.
799
00:48:14,648 --> 00:48:18,225
lt's me, your new next door neighbor.
800
00:48:18,225 --> 00:48:19,793
l just wanted you to know, right...
801
00:48:19,793 --> 00:48:22,729
that's it's really made my day
you moving up on here.
802
00:48:22,729 --> 00:48:24,765
And l mean that, right?
803
00:48:24,765 --> 00:48:25,722
'Cause deep down...
804
00:48:25,722 --> 00:48:29,715
l've got a great, big soft spot
for you, Rachel.
805
00:48:37,800 --> 00:48:41,404
l bloody love you, Ted!
806
00:48:41,404 --> 00:48:44,741
l bloody love you, too, Janie.
807
00:48:44,741 --> 00:48:46,609
Love you, Nikki.
808
00:48:46,609 --> 00:48:49,512
Carol, you're gorgeous!
809
00:48:49,512 --> 00:48:51,714
l'm gonna get you, Lil.
810
00:48:51,714 --> 00:48:54,062
Good night, Vicki.
Dream of me, will you?
811
00:48:54,062 --> 00:48:58,055
Love you, Cathy.
59752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.