Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,303
Male narrator: Previously
on hell's kitchen...
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,838
-Go.
-Man: Grab that chicken.
3
00:00:05,873 --> 00:00:06,905
Oh, piggies.
Here, piggy.
4
00:00:06,941 --> 00:00:08,073
(squealing)
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,408
get radish.
Get radish.
6
00:00:09,443 --> 00:00:10,509
Narrator: The chefs gathered ingredients...
7
00:00:10,544 --> 00:00:11,944
Go, go, go.
8
00:00:11,979 --> 00:00:13,812
Narrator: For an elevated mexican food challenge.
9
00:00:13,848 --> 00:00:15,080
Woman: Aaron sanchez.
10
00:00:15,116 --> 00:00:16,782
-(speaking spanish)
-(speaking spanish)
11
00:00:16,817 --> 00:00:18,083
narrator: While the red team
12
00:00:18,119 --> 00:00:20,185
thought they had it in the bag...
13
00:00:20,221 --> 00:00:21,920
My mexican food
is on-[bleep]-point.
14
00:00:21,956 --> 00:00:24,123
I'm gonna have to give
a point to the blue team.
15
00:00:24,158 --> 00:00:26,658
-Thank you, chef.
-So we're tied at two-two.
16
00:00:26,694 --> 00:00:28,961
The best dish of the night
will break that tie.
17
00:00:28,996 --> 00:00:30,896
Narrator: It all came down to...
18
00:00:30,931 --> 00:00:32,498
Adam's enchilada,
and I would like
19
00:00:32,533 --> 00:00:34,900
-to see your taco, red team.
-Narrator: In the end,
20
00:00:34,935 --> 00:00:37,870
guest judge aaron sanchez declared...
21
00:00:37,905 --> 00:00:39,872
I think adam, you should be
crying tears of joy
22
00:00:39,907 --> 00:00:41,306
'cause this is the best dish
of the night.
23
00:00:41,342 --> 00:00:44,076
Whoo!
Whoo-ha!
24
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
That one's gonna take a while
to get over.
25
00:00:46,947 --> 00:00:48,247
Narrator: At dinner service...
26
00:00:48,282 --> 00:00:50,049
Three wellington, one lamb,
two salmon away.
27
00:00:50,084 --> 00:00:51,884
Six minutes, five minutes
to the window, guys.
28
00:00:51,919 --> 00:00:53,986
Narrator: The red team started off swimmingly...
29
00:00:54,021 --> 00:00:55,421
-One wellie.
-Yes, heard.
30
00:00:55,456 --> 00:00:56,388
-Ready to rock n' roll.
-All right.
31
00:00:56,424 --> 00:00:57,990
We're all up in the pool.
32
00:00:58,025 --> 00:00:59,758
-We're all in the deep end.
-I got this.
33
00:00:59,794 --> 00:01:03,095
Narrator: In spite of lauren being hesitant to jump in.
34
00:01:03,130 --> 00:01:06,165
She got her weenies on,
but she might drown.
35
00:01:06,200 --> 00:01:07,666
Narrator: In the blue kitchen...
36
00:01:07,701 --> 00:01:10,135
Peter: Where am I heating
up these things?
37
00:01:10,171 --> 00:01:11,970
-In that oven.
-For what?
38
00:01:12,006 --> 00:01:13,672
Narrator: Peter's confusion on garnish...
39
00:01:13,741 --> 00:01:16,475
-Four minutes.
-Six minutes, yes, chef.
40
00:01:16,510 --> 00:01:18,077
-Adam: Four minutes.
-Oh, my god.
41
00:01:18,112 --> 00:01:19,812
Narrator: Had his team drowning...
42
00:01:19,847 --> 00:01:21,980
Ramsay: All of you,
blue team, come here.
43
00:01:21,982 --> 00:01:23,515
-Yes, chef.
-Yes, chef.
44
00:01:23,551 --> 00:01:24,383
Narrator: Prompting chef ramsay to ask...
45
00:01:24,418 --> 00:01:25,584
Have you got the quality
46
00:01:25,619 --> 00:01:26,685
to become a head chef
at lake tahoe?
47
00:01:26,720 --> 00:01:27,886
-Yes, chef.
-No, chef, I don't.
48
00:01:27,922 --> 00:01:29,021
-You haven't?
-I don't.
49
00:01:29,056 --> 00:01:30,722
Take your jacket off
and [bleep] off.
50
00:01:34,161 --> 00:01:35,894
Narrator: Even with peter gone...
51
00:01:35,930 --> 00:01:37,296
Ramsay: This is a competition,
52
00:01:37,331 --> 00:01:39,264
and I have to keep it
moving along.
53
00:01:39,300 --> 00:01:41,633
Narrator: Chef ramsay asked both teams for one nominee.
54
00:01:41,669 --> 00:01:43,102
Lauren, you know I love
55
00:01:43,137 --> 00:01:44,203
-you to death.
-I agree.
56
00:01:44,238 --> 00:01:45,604
When it comes to
the actual kitchen,
57
00:01:45,639 --> 00:01:47,272
that's your weak point.
58
00:01:47,308 --> 00:01:49,675
Narrator: While the red team came to a quick decision...
59
00:01:49,710 --> 00:01:52,010
I am stuck between
marc and josh.
60
00:01:52,046 --> 00:01:54,546
Every night you don't like
marc now, and he's the hothead.
61
00:01:54,582 --> 00:01:57,616
Narrator: It was a familiar story on the blue side.
62
00:01:57,651 --> 00:01:58,984
-Stop cutting me off.
-I'm not cutting you off.
63
00:01:59,019 --> 00:02:01,053
I am talking right now.
Don't do that [bleep].
64
00:02:01,088 --> 00:02:03,755
Talk, cody, talk.
65
00:02:03,791 --> 00:02:06,125
Narrator: At elimination, the red team nominated...
66
00:02:06,160 --> 00:02:07,559
Lauren.
67
00:02:07,595 --> 00:02:08,894
Narrator: And the blue team...
68
00:02:08,929 --> 00:02:10,295
-Marc, chef.
-Narrator: But on the back
69
00:02:10,331 --> 00:02:11,964
of a solid service by both teams,
70
00:02:11,999 --> 00:02:13,966
chef ramsay decided...
71
00:02:14,001 --> 00:02:15,367
Neither of you.
72
00:02:15,402 --> 00:02:17,169
Narrator: Keeping everyone in the running
73
00:02:17,204 --> 00:02:20,005
to become the head chef at hell's kitchen lake tahoe.
74
00:02:22,576 --> 00:02:25,310
And now the continuation of hell's kitchen.
75
00:02:25,346 --> 00:02:26,979
Now, get some rest,
76
00:02:27,014 --> 00:02:28,547
because the next time
I see you,
77
00:02:28,582 --> 00:02:30,149
we are going up a level.
78
00:02:30,184 --> 00:02:32,518
-Good night.
-All: Good night, chef.
79
00:02:34,555 --> 00:02:36,221
-Man: So start from scratch.
-Marc: Let's bury it.
80
00:02:36,257 --> 00:02:37,890
-We gotta start from scratch.
-Yup.
81
00:02:37,925 --> 00:02:39,925
Marc: I'm over arguing with the blue team.
82
00:02:39,960 --> 00:02:41,393
That turned the house
against me.
83
00:02:41,428 --> 00:02:45,464
Marc, if you can't chill,
the team isn't working.
84
00:02:45,499 --> 00:02:47,399
I want to work well
with you guys,
85
00:02:47,434 --> 00:02:49,334
so that's what matters.
That starts with that.
86
00:02:49,370 --> 00:02:51,470
I'm happy we're on
the up and up, man.
87
00:02:51,505 --> 00:02:53,305
-At least we are, you know?
-Yeah, I know.
88
00:02:54,475 --> 00:02:57,442
(dramatic music)
89
00:02:57,478 --> 00:03:01,613
♪
90
00:03:03,250 --> 00:03:07,386
♪
91
00:03:07,421 --> 00:03:09,021
all right, ladies, you gotta
throw this challenge for me.
92
00:03:09,056 --> 00:03:10,389
It's my birthday,
and I don't feel like cleaning.
93
00:03:10,424 --> 00:03:11,990
-Happy birthday!
-Oh, [bleep]!
94
00:03:12,026 --> 00:03:14,126
Hey, let's beat
the [bleep] out of him.
95
00:03:14,161 --> 00:03:15,327
Happy birthday, my man.
96
00:03:15,362 --> 00:03:16,528
So you guys gotta
throw this one for me.
97
00:03:16,564 --> 00:03:18,297
Woman: Happy birthday.
98
00:03:18,332 --> 00:03:20,432
Happy birthday, josh.
99
00:03:20,467 --> 00:03:22,668
Blue team decided we're just
not gonna lose today.
100
00:03:22,703 --> 00:03:24,369
Man: Happy birthday.
101
00:03:24,405 --> 00:03:26,371
(phone rings)
102
00:03:26,407 --> 00:03:28,273
nikki: Hell's kitchen pizzeria,
this is nikki speaking.
103
00:03:28,309 --> 00:03:29,975
I need to see everybody
in the dining room,
104
00:03:30,010 --> 00:03:31,443
quickly, thank you.
105
00:03:31,478 --> 00:03:32,477
Yes, chef.
106
00:03:32,513 --> 00:03:33,612
That was chef ramsay,
everybody.
107
00:03:33,647 --> 00:03:34,713
Man: Everyone.
108
00:03:34,748 --> 00:03:36,181
-Go, blue team!
-Go!
109
00:03:36,217 --> 00:03:38,150
-Woman: [bleep]! Ah!
-Woman: I hear things.
110
00:03:38,185 --> 00:03:39,384
[bleep]!
111
00:03:39,420 --> 00:03:41,720
♪ falling down, falling down ♪
112
00:03:41,755 --> 00:03:44,957
♪ london bridge is falling down ♪
113
00:03:44,992 --> 00:03:47,292
♪ my fair lady
114
00:03:47,328 --> 00:03:48,594
declan: What's going on?
115
00:03:48,629 --> 00:03:50,028
Is this a rock concert
or a kitchen?
116
00:03:50,064 --> 00:03:51,897
-Declan: Whoa!
-♪ falling down
117
00:03:51,932 --> 00:03:53,665
♪ falling down, london...
118
00:03:53,701 --> 00:03:54,833
Yeah!
119
00:03:54,868 --> 00:03:56,201
Rock 'n' roll.
120
00:03:56,237 --> 00:04:01,340
♪ my fair lady!
121
00:04:01,375 --> 00:04:02,641
[bleep], yeah!
122
00:04:02,676 --> 00:04:05,444
(all whooping, cheering)
123
00:04:05,479 --> 00:04:08,647
ramsay: Vegas's number one
124
00:04:08,682 --> 00:04:11,183
rock 'n' roll cover band...
125
00:04:11,218 --> 00:04:13,819
♪ spandex nation!
126
00:04:13,854 --> 00:04:15,654
(rock chords)
127
00:04:15,689 --> 00:04:17,856
ramsay: These guys can take
anything traditional
128
00:04:17,891 --> 00:04:19,291
and make it rock 'n' roll.
129
00:04:19,326 --> 00:04:20,525
Now, just like spandex nation,
130
00:04:20,561 --> 00:04:23,228
a great chef can take
a classic dish
131
00:04:23,264 --> 00:04:27,065
and transform it into something
new and exciting.
132
00:04:27,101 --> 00:04:29,768
So, for today's
head-to-head challenge,
133
00:04:29,803 --> 00:04:34,973
you all will be modernizing
classic italian cuisine.
134
00:04:35,009 --> 00:04:38,710
So, lauren, who do you want
to go up against?
135
00:04:38,746 --> 00:04:42,014
(suspenseful music)
136
00:04:42,049 --> 00:04:44,249
I'm gonna go josh.
137
00:04:44,285 --> 00:04:45,651
-Josh, can you beat lauren?
-Yes.
138
00:04:45,686 --> 00:04:46,952
I got this.
139
00:04:46,987 --> 00:04:48,553
Lauren's got nothing
over me right now.
140
00:04:48,589 --> 00:04:50,055
Plus, I got birthday luck
on me right now, you know?
141
00:04:50,090 --> 00:04:51,657
I'm feeling good.
142
00:04:51,692 --> 00:04:53,592
Narrator: In the first part of today's challenge,
143
00:04:53,627 --> 00:04:57,029
one chef will choose a guitar to smash.
144
00:04:57,064 --> 00:04:58,330
Whoo!
145
00:04:58,365 --> 00:05:00,132
Narrator: Then they will retrieve a card
146
00:05:00,167 --> 00:05:02,834
with the name of a classic italian dish
147
00:05:02,870 --> 00:05:05,971
that they and their opponent will have to cook.
148
00:05:06,006 --> 00:05:08,774
♪ lobster ravioli
149
00:05:08,809 --> 00:05:10,375
♪ yeah, yeah, yeah
150
00:05:10,411 --> 00:05:13,979
♪ lobster ravioli!
151
00:05:15,282 --> 00:05:17,049
Lobster ravioli!
152
00:05:17,084 --> 00:05:19,651
I'm stoked.
I love lobster ravioli.
153
00:05:19,687 --> 00:05:22,321
I know I'm gonna elevate it
and make an amazing dish.
154
00:05:22,356 --> 00:05:24,656
-I'm ready.
-Bring it on.
155
00:05:24,692 --> 00:05:26,358
Right, declan.
156
00:05:26,393 --> 00:05:27,759
Chef, I'm gonna take mary lou.
157
00:05:27,795 --> 00:05:29,261
We are in different weight classes,
158
00:05:29,296 --> 00:05:31,263
me being a heavyweight,
her being a featherweight,
159
00:05:31,298 --> 00:05:33,999
so look out, mary lou,
big d's coming.
160
00:05:34,034 --> 00:05:36,034
Woman:
They're bigger than she is.
161
00:05:36,070 --> 00:05:37,269
(chefs whooping)
162
00:05:37,304 --> 00:05:39,604
yeah!
Smash that bitch!
163
00:05:39,640 --> 00:05:43,308
Every italian restaurant
in the world has this dish.
164
00:05:43,344 --> 00:05:45,977
♪ chicken parmigiana!
165
00:05:46,013 --> 00:05:48,213
♪ chicken parmesan
166
00:05:48,215 --> 00:05:50,115
♪ parmesan
ow!
167
00:05:50,150 --> 00:05:51,717
Mary lou: I do a really mean air guitar.
168
00:05:51,752 --> 00:05:53,085
It's on my resume.
169
00:05:53,120 --> 00:05:54,653
(laughs)
170
00:05:54,688 --> 00:05:57,923
let's get our very own
blue team's zz top.
171
00:05:57,958 --> 00:05:59,491
Nicole.
172
00:05:59,526 --> 00:06:01,426
Woman:
One big hit, girl.
173
00:06:01,462 --> 00:06:02,661
Declan: Ugh!
174
00:06:02,696 --> 00:06:04,262
-(laughter)
-man: Yeah!
175
00:06:04,298 --> 00:06:05,764
♪ chicken, chicken
176
00:06:05,799 --> 00:06:08,667
♪ chicken saltimbocca
177
00:06:08,702 --> 00:06:10,068
chicken saltimbocca, wow.
178
00:06:10,104 --> 00:06:12,204
Next up, kori.
179
00:06:12,239 --> 00:06:13,505
You know what, marc.
180
00:06:13,540 --> 00:06:16,174
-Let's dance.
-Ramsay: Let's dance.
181
00:06:16,210 --> 00:06:18,243
Kori: Oh, god.
(squeals)
182
00:06:18,278 --> 00:06:19,077
nice.
183
00:06:19,113 --> 00:06:21,580
♪
184
00:06:21,615 --> 00:06:24,950
♪ veal milanese!
185
00:06:24,985 --> 00:06:26,184
Veal who-da-what-a?
186
00:06:26,220 --> 00:06:29,855
♪ veal milanese
187
00:06:29,890 --> 00:06:30,822
kori: Veal milanese.
188
00:06:30,858 --> 00:06:33,258
All right, cool.
I got it now.
189
00:06:33,293 --> 00:06:35,961
Jordan, who would you like
to go up against?
190
00:06:35,996 --> 00:06:37,062
I'll take cody, chef.
191
00:06:37,097 --> 00:06:39,498
Ramsay: Nice.
Okay, cody, let's go.
192
00:06:39,533 --> 00:06:42,167
Come on up.
193
00:06:42,202 --> 00:06:43,802
-Whoo!
-Yeah!
194
00:06:46,106 --> 00:06:50,242
♪ seafood risotto!
195
00:06:50,277 --> 00:06:52,244
-Seafood risotto.
-Wow.
196
00:06:52,279 --> 00:06:54,679
I hope you know italian food,
'cause I [bleep] do.
197
00:06:54,715 --> 00:06:56,314
Now there's only two people
left, yes?
198
00:06:56,350 --> 00:06:58,216
Amber, you'll be going up
against
199
00:06:58,252 --> 00:07:00,218
your former teammate, sy.
200
00:07:02,256 --> 00:07:04,790
Woman:
Get you some, girl.
201
00:07:04,825 --> 00:07:06,558
Whoo!
202
00:07:06,593 --> 00:07:08,927
♪ tortellini, tortellini
203
00:07:08,962 --> 00:07:09,728
♪ tortellini
204
00:07:09,763 --> 00:07:12,664
(singing shrilly)
205
00:07:12,699 --> 00:07:14,466
ow!
206
00:07:14,501 --> 00:07:16,501
(laughing)
207
00:07:16,537 --> 00:07:18,937
right, give it up
for one of the best
208
00:07:18,972 --> 00:07:20,839
cover band
anywhere in the world.
209
00:07:20,874 --> 00:07:23,708
(cheers and applause)
210
00:07:23,744 --> 00:07:25,444
-are you ready to rock?
-All: Yes, chef.
211
00:07:25,479 --> 00:07:28,613
Your 45 minutes starts now.
212
00:07:28,649 --> 00:07:30,048
Let's go, guys.
213
00:07:30,083 --> 00:07:32,317
Narrator: In today's head-to-head challenge...
214
00:07:32,352 --> 00:07:33,552
Man: Someone grab a bunch
of flour.
215
00:07:33,587 --> 00:07:35,220
Mine.
216
00:07:35,255 --> 00:07:36,421
Narrator: Each chef will have 45 minutes
217
00:07:36,457 --> 00:07:38,123
to put their own unique spin
218
00:07:38,158 --> 00:07:40,325
on their assigned italian classic.
219
00:07:40,360 --> 00:07:42,894
(suspenseful music)
220
00:07:42,930 --> 00:07:45,030
-sy: What's this right here?
-Woman: Pasta dough.
221
00:07:45,065 --> 00:07:47,599
Making tortellini from scratch
is not something
222
00:07:47,634 --> 00:07:49,334
that I'm used to at all.
223
00:07:49,369 --> 00:07:51,102
So I'm looking around,
224
00:07:51,104 --> 00:07:53,572
and I notice
these wonton wrappers.
225
00:07:53,607 --> 00:07:55,640
I can boil these, I can roll them,
226
00:07:55,676 --> 00:07:58,510
and maybe I can use this
as my advantage.
227
00:08:00,848 --> 00:08:02,180
Cody: Chef, do you play
any instruments?
228
00:08:02,216 --> 00:08:04,950
Yeah, the spatula
and the tongs.
229
00:08:04,985 --> 00:08:06,585
I think everybody thinks
I'm in a rock band.
230
00:08:06,620 --> 00:08:08,887
That's generally the first
question I get.
231
00:08:08,922 --> 00:08:11,089
-Do you always dye your hair?
-23 years I've had blue hair.
232
00:08:11,124 --> 00:08:13,225
-Cody: Oh, [bleep], no way.
-Woman: No way!
233
00:08:13,260 --> 00:08:16,361
A, I admire the commitment,
and b, how [bleep] convenient?
234
00:08:16,396 --> 00:08:18,063
Go blue team.
235
00:08:18,098 --> 00:08:19,431
It's a lot of work
being this beautiful, you know?
236
00:08:19,466 --> 00:08:20,932
Heard, chef.
237
00:08:20,968 --> 00:08:22,601
Jordan: I feel rushed
for this one.
238
00:08:22,636 --> 00:08:24,202
45 minutes for a risotto is hard,
239
00:08:24,238 --> 00:08:25,904
so I'm pushing it as hard as I can.
240
00:08:25,939 --> 00:08:27,639
I need this [bleep] right now.
Please cook.
241
00:08:27,674 --> 00:08:29,774
Come on, risotto, cook.
242
00:08:29,810 --> 00:08:31,543
Could somebody show me
how to [bleep] use this thing?
243
00:08:31,578 --> 00:08:34,246
I've only used a pasta roller
maybe twice in my life,
244
00:08:34,281 --> 00:08:35,814
but I'm a very quick learner.
245
00:08:35,849 --> 00:08:37,816
-Mary lou: Biggest side first.
-Lauren: Yup.
246
00:08:37,851 --> 00:08:39,484
Jordan: It's surprising to me that lauren
247
00:08:39,520 --> 00:08:41,353
doesn't know how
to roll out pasta.
248
00:08:41,388 --> 00:08:42,621
Mary lou: You know it's good
249
00:08:42,656 --> 00:08:44,189
when you can see
your fingers underneath.
250
00:08:44,224 --> 00:08:45,857
Jordan: She always talks abot how great of a chef she is
251
00:08:45,893 --> 00:08:47,192
and all this experience that she has,
252
00:08:47,227 --> 00:08:49,094
but never once
have you made pasta?
253
00:08:50,531 --> 00:08:52,063
I don't--I don't really think
that adds up.
254
00:08:52,099 --> 00:08:54,566
I can't [bleep]
turn this [bleep].
255
00:08:54,601 --> 00:08:56,701
Whose risotto is this?
It's burned.
256
00:08:56,737 --> 00:08:57,702
Cody: [bleep] that's okay.
257
00:08:57,738 --> 00:08:59,237
I'm not worried.
258
00:08:59,273 --> 00:09:02,207
I find that the toasting
is a nice textural component,
259
00:09:02,242 --> 00:09:05,010
and flavor-wise
it's gonna be [bleep] solid.
260
00:09:05,045 --> 00:09:06,645
-I wouldn't use that, buddy.
-I'm gonna use it.
261
00:09:06,680 --> 00:09:08,780
-Cody: Don't worry.
-Adam: Heard that.
262
00:09:08,815 --> 00:09:10,048
Ramsay: 90 seconds to go.
263
00:09:10,083 --> 00:09:11,550
-Yes, chef.
-Is everybody good?
264
00:09:11,585 --> 00:09:12,717
I'm plating,
and I'm putting up,
265
00:09:12,753 --> 00:09:13,852
-so I can help somebody.
-I'm plating also.
266
00:09:13,887 --> 00:09:16,154
Woman: Whoo-whee!
267
00:09:16,189 --> 00:09:17,923
-Jason: Everyone's good, right?
-Yes, chef.
268
00:09:17,958 --> 00:09:19,591
Woman: Come on, mary lou.
269
00:09:19,626 --> 00:09:20,859
-Gotta make it happen.
-Marc: Behind you.
270
00:09:20,894 --> 00:09:22,627
-Ramsay: Five, four...
-Hurry, hurry, hurry.
271
00:09:22,663 --> 00:09:25,063
Three, two, one,
272
00:09:25,098 --> 00:09:27,265
and stop, well done.
273
00:09:27,301 --> 00:09:29,367
Okay, good job.
274
00:09:31,405 --> 00:09:33,705
To help me taste
these incredible dishes,
275
00:09:33,740 --> 00:09:35,941
I've enlisted
some incredible judges.
276
00:09:35,976 --> 00:09:38,843
They are award-winning chefs
277
00:09:38,879 --> 00:09:40,679
-animal...
-Oh, [bleep]!
278
00:09:40,714 --> 00:09:42,314
-Ramsay: Son of a gun.
-Shut up.
279
00:09:42,349 --> 00:09:46,418
-And of course, jon and vinny.
-Yeah!
280
00:09:46,453 --> 00:09:47,953
Oh, I can't [bleep] wait!
281
00:09:47,988 --> 00:09:50,922
Ramsay: Jon shook
and vinny dotolo.
282
00:09:50,958 --> 00:09:52,424
Cody: It's jon and vinny.
283
00:09:52,459 --> 00:09:54,626
I am a little bit nervous
right now.
284
00:09:54,661 --> 00:09:56,628
-I love these boys.
-Ramsay: Gents, are you
285
00:09:56,663 --> 00:09:57,762
-ready to taste...
-Absolutely, yeah.
286
00:09:57,798 --> 00:09:58,863
Ramsay: What our cooks
have got for us?
287
00:09:58,899 --> 00:09:59,998
Ready to see what they did.
288
00:10:00,033 --> 00:10:01,800
Let's start off
with the lobster ravioli.
289
00:10:01,835 --> 00:10:04,135
Josh, please, let's go.
290
00:10:04,171 --> 00:10:05,604
Narrator: In this rock and roll twist
291
00:10:05,639 --> 00:10:07,405
on an italian classic,
292
00:10:07,441 --> 00:10:09,541
each of the judges will be scoring the dishes
293
00:10:09,576 --> 00:10:11,710
from one to three guitars.
294
00:10:11,745 --> 00:10:14,913
The team with the most guitas wins the challenge.
295
00:10:14,948 --> 00:10:16,281
Josh, give a description
of the dish, please.
296
00:10:16,316 --> 00:10:17,782
So what you have
in front of you
297
00:10:17,818 --> 00:10:19,918
is a lobster mousse agnolotti
with asparagus
298
00:10:19,953 --> 00:10:20,952
and spinach puree.
299
00:10:20,988 --> 00:10:22,654
The flavors do work together,
300
00:10:22,656 --> 00:10:25,991
but I do find the mousse
to be a little bit firm for me.
301
00:10:26,026 --> 00:10:27,926
-Gotcha.
-I mean, for me,
302
00:10:27,961 --> 00:10:30,695
I think the ravioli itself
is a little bit tough.
303
00:10:30,731 --> 00:10:32,731
-Ramsay: It's too chewy.
-Yeah, yeah, it's too dense.
304
00:10:32,766 --> 00:10:34,065
-Ramsay: Shall we?
-Chef: Yep.
305
00:10:36,069 --> 00:10:37,836
Thank you.
Oh, dear.
306
00:10:39,272 --> 00:10:40,739
Really? Three, huh?
307
00:10:40,774 --> 00:10:42,540
That's how my birthday's gonna start today?
308
00:10:42,576 --> 00:10:44,809
That's not how
I wanted it to go.
309
00:10:44,845 --> 00:10:46,144
Not a great start.
310
00:10:46,179 --> 00:10:48,980
Right, lauren,
let's go, please.
311
00:10:49,016 --> 00:10:50,448
Describe the filling.
312
00:10:50,484 --> 00:10:52,417
So the filling today is just
lobster meat from the tail,
313
00:10:52,452 --> 00:10:54,319
ricotta cheese,
a little asiago,
314
00:10:54,354 --> 00:10:56,821
and I made a gorgonzola,
mushroom,
315
00:10:56,857 --> 00:10:58,523
and sundried
tomato cream sauce.
316
00:10:58,558 --> 00:11:01,059
Vinny: So you used asiago,
gorgonzola, and ricotta?
317
00:11:01,094 --> 00:11:02,427
Yes.
318
00:11:02,462 --> 00:11:04,129
-Vinny: Wow.
-Lauren: I love cheese.
319
00:11:04,164 --> 00:11:07,098
Usually it's a no-no to put
seafood and cheese together...
320
00:11:08,635 --> 00:11:09,668
-But it worked.
-I'm telling you.
321
00:11:09,703 --> 00:11:10,802
Ramsay: Really good.
It did work.
322
00:11:10,837 --> 00:11:12,671
-Gents, you ready?
-Yup.
323
00:11:14,141 --> 00:11:16,074
-Whoo!
-Yeah!
324
00:11:16,109 --> 00:11:17,509
Thank you.
That's a honor.
325
00:11:17,544 --> 00:11:19,944
Thank you so much.
It's such a relief.
326
00:11:19,980 --> 00:11:23,014
I pulled it off, and I couldn't
be more proud of myself.
327
00:11:23,050 --> 00:11:25,650
Lauren, great start.
Next, kori, please, let's go.
328
00:11:25,686 --> 00:11:28,086
Narrator: After a flawless score from the red team,
329
00:11:28,155 --> 00:11:30,155
kori hopes to keep the momentum going
330
00:11:30,190 --> 00:11:32,857
with her artichoke and veal milanese.
331
00:11:32,893 --> 00:11:34,025
Jon: Interesting.
332
00:11:34,061 --> 00:11:36,661
(suspenseful music)
333
00:11:36,697 --> 00:11:38,463
you had some
of the elements here
334
00:11:38,498 --> 00:11:40,732
that would have made
this a great dish.
335
00:11:40,767 --> 00:11:41,833
I think you got lost
in your flavors.
336
00:11:41,868 --> 00:11:43,601
Jon: It has good taste,
but, like,
337
00:11:43,637 --> 00:11:46,204
I wish maybe she'd fried it
to really kinda
338
00:11:46,239 --> 00:11:48,740
bring in that crunch
that you get with the milanese.
339
00:11:48,775 --> 00:11:50,275
-Ramsay: You ready?
-Both: Yup.
340
00:11:53,880 --> 00:11:55,947
Marc, let's go.
341
00:11:55,982 --> 00:11:57,615
Narrator: Hoping to upstage kori,
342
00:11:57,651 --> 00:11:59,451
marc steps into the limelight--
343
00:11:59,486 --> 00:12:01,386
what an honor, what an honor.
344
00:12:01,421 --> 00:12:03,888
-Narrator: With his...
-Macadamia nut crusted
345
00:12:03,924 --> 00:12:06,057
port wine marinated
veal chop milanese.
346
00:12:09,029 --> 00:12:10,829
This is moist
and beautifully cooked.
347
00:12:10,864 --> 00:12:12,464
Thank you, chef, I really
appreciate your feedback.
348
00:12:12,499 --> 00:12:15,500
-Jon: Good job.
-Ramsay: Shall we, gents?
349
00:12:15,535 --> 00:12:17,202
Thank you.
350
00:12:17,237 --> 00:12:18,837
Narrator: With a near-perfect score,
351
00:12:18,872 --> 00:12:21,473
marc puts the blue team back in the game.
352
00:12:21,508 --> 00:12:23,808
Next up, tortellini, please.
Let's go, amber.
353
00:12:25,512 --> 00:12:27,245
So I've prepared for you
today
354
00:12:27,280 --> 00:12:29,914
a asparagus
and ricotta tortellini.
355
00:12:29,950 --> 00:12:31,282
-Vinny: Beautiful.
-Jon: Yeah.
356
00:12:31,318 --> 00:12:32,517
Ramsay: Yeah, looks inviting,
doesn't it?
357
00:12:32,552 --> 00:12:33,785
-Jon: Yeah, absolutely.
-Ramsay: Oh, wow.
358
00:12:33,820 --> 00:12:35,620
-Ramsay: That is delicious.
-Jon: Yeah.
359
00:12:35,655 --> 00:12:38,323
Your tortellini were beautiful.
Your broth is beautiful.
360
00:12:38,358 --> 00:12:39,491
Chef.
361
00:12:39,526 --> 00:12:40,625
I'd love to eat this
in a restaurant again.
362
00:12:40,660 --> 00:12:42,026
Yes, chef.
Thank you very much.
363
00:12:42,062 --> 00:12:43,695
-Ramsay: Shall we, gents?
-Both: Yeah.
364
00:12:48,869 --> 00:12:50,735
Red team,
you've got to pull this back.
365
00:12:50,771 --> 00:12:53,004
Next up, sy.
Please present your tortellini.
366
00:12:53,039 --> 00:12:54,172
All righty.
367
00:12:55,642 --> 00:12:57,542
I made a seafood wonton-lini.
368
00:13:00,413 --> 00:13:02,147
You mentioned
the word "wonton."
369
00:13:02,182 --> 00:13:03,948
-yes, chef.
-Which is not a tortellini.
370
00:13:03,984 --> 00:13:06,317
-Yes, chef.
-Did you use a wonton wrapper?
371
00:13:06,353 --> 00:13:08,186
-Yes, chef.
-So I made fresh pasta
372
00:13:08,221 --> 00:13:11,790
for you--
why not use pasta?
373
00:13:11,825 --> 00:13:13,658
[bleep].
374
00:13:13,693 --> 00:13:15,693
(dramatic music)
375
00:13:22,369 --> 00:13:24,135
narrator: In today's reinventing
376
00:13:24,171 --> 00:13:25,603
-italian classics challenge--
-all righty.
377
00:13:25,639 --> 00:13:26,805
Narrator: Syann just served
378
00:13:26,840 --> 00:13:29,440
her very bold take on tortellini
379
00:13:29,476 --> 00:13:31,409
to james beard award-winning chefs
380
00:13:31,444 --> 00:13:33,244
jon shook and vinny dotolo.
381
00:13:33,280 --> 00:13:36,815
-I made a seafood wonton-lini.
-Did you use a wonton wrapper?
382
00:13:36,850 --> 00:13:39,250
-Yes, chef.
-So I made fresh pasta
383
00:13:39,286 --> 00:13:42,253
for you--
why not use pasta?
384
00:13:42,289 --> 00:13:45,623
(suspenseful music)
385
00:13:45,692 --> 00:13:47,859
♪
386
00:13:47,894 --> 00:13:49,394
I chose to bring
a little bit of flair,
387
00:13:49,429 --> 00:13:51,663
a little rock and roll,
something different to it.
388
00:13:54,201 --> 00:13:55,533
I don't know what I'm eating.
389
00:13:55,569 --> 00:13:57,902
It tastes like melted
cheese and cream.
390
00:13:57,938 --> 00:13:59,571
If I'm judging you
on tortellini,
391
00:13:59,606 --> 00:14:01,873
there isn't any there.
392
00:14:01,908 --> 00:14:03,408
Shall we, gents?
393
00:14:03,443 --> 00:14:05,410
Unfortunately, there's
no zero on the paddle.
394
00:14:05,445 --> 00:14:07,178
I guess using
a wonton wrapper
395
00:14:07,214 --> 00:14:09,214
just wasn't
a good idea after all.
396
00:14:10,884 --> 00:14:12,684
Next up, nikki.
Let's go.
397
00:14:12,719 --> 00:14:15,420
Narrator: In the chicken saltimbocca showdown,
398
00:14:15,455 --> 00:14:17,755
nikki is the opening act with her crispy fried
399
00:14:17,791 --> 00:14:20,124
mushroom stuffed chicken roulade.
400
00:14:20,160 --> 00:14:22,927
The chicken's dry, but I like
the prosciutto crisp,
401
00:14:22,963 --> 00:14:25,263
-and I weirdly like the sauce.
-Ramsay: Mm-hmm.
402
00:14:25,298 --> 00:14:27,298
-It's a little sweet.
-Ramsay: Shall we?
403
00:14:27,334 --> 00:14:29,300
Jon: Yeah.
404
00:14:29,336 --> 00:14:31,269
Thank you, chefs.
405
00:14:32,739 --> 00:14:35,607
Narrator: After nikki gets te red team back in the groove,
406
00:14:35,642 --> 00:14:38,042
adam amps up with his pan-seared spinach
407
00:14:38,078 --> 00:14:41,045
and pistachio-stuffed chicken with tagliatelle.
408
00:14:41,081 --> 00:14:43,348
If you lost the pasta
and just kept the sauce
409
00:14:43,383 --> 00:14:44,916
with the chicken,
you would have had a dish.
410
00:14:44,951 --> 00:14:46,584
Vinny: But the flavors
do work together.
411
00:14:46,620 --> 00:14:48,953
Seasoning's on point.
Absolutely on point.
412
00:14:48,989 --> 00:14:50,521
-Vinny: Yeah.
-Shall we?
413
00:14:51,992 --> 00:14:53,358
Thank you.
414
00:14:53,393 --> 00:14:55,126
Next up, jordan.
415
00:14:55,161 --> 00:14:57,362
Narrator: The red team is down by five points.
416
00:14:57,397 --> 00:14:59,797
Jordan is counting on her reimagined risotto
417
00:14:59,833 --> 00:15:02,066
to vault the women into the lead.
418
00:15:02,102 --> 00:15:04,135
I turned my seafood risotto
into an arancini.
419
00:15:05,305 --> 00:15:06,771
There's an exact moment
in risotto
420
00:15:06,806 --> 00:15:08,506
where it's perfect,
and I think you--
421
00:15:08,541 --> 00:15:10,108
you probably shot it
under just a little bit.
422
00:15:11,411 --> 00:15:13,645
My risotto's
a little bit undercooked.
423
00:15:13,680 --> 00:15:15,647
-Okay.
-Ramsay: Shall we?
424
00:15:17,217 --> 00:15:18,616
Thank you, chefs.
425
00:15:18,652 --> 00:15:20,184
I don't agree with the judges at all.
426
00:15:20,220 --> 00:15:21,452
I mean, if it was undercooked,
427
00:15:21,488 --> 00:15:22,620
I would have continued
to cook it, obviously.
428
00:15:22,656 --> 00:15:24,422
That's--that's what we do. We cook.
429
00:15:24,457 --> 00:15:25,590
The whole thing's
a bunch of [bleep],
430
00:15:25,625 --> 00:15:26,925
and that's how I feel about it.
431
00:15:26,960 --> 00:15:28,993
Narrator: While jordan's undercooked risotto
432
00:15:29,029 --> 00:15:30,461
has her boiling,
433
00:15:30,497 --> 00:15:32,997
cody is hoping to impress with his.
434
00:15:33,033 --> 00:15:34,666
Cody, give a description
of the dish, please.
435
00:15:34,701 --> 00:15:36,334
Today we have
a seafood risotto.
436
00:15:36,336 --> 00:15:38,136
I did the rice
northern Spain style,
437
00:15:38,171 --> 00:15:39,570
toasted it
till it was golden brown.
438
00:15:39,606 --> 00:15:41,239
Please enjoy.
439
00:15:41,274 --> 00:15:42,974
I like the seafood,
it's all cooked correct,
440
00:15:43,009 --> 00:15:44,876
but the risotto,
from the toasting,
441
00:15:44,911 --> 00:15:47,045
makes it not
texturally enjoyable.
442
00:15:47,080 --> 00:15:48,413
-Heard.
-Vinny: I agree.
443
00:15:48,448 --> 00:15:50,148
I think it actually
just might be undercooked.
444
00:15:50,183 --> 00:15:51,416
Ramsay: Shall we?
445
00:15:53,119 --> 00:15:54,385
Heard.
446
00:15:54,421 --> 00:15:56,521
Narrator: Despite cody's four out of nine,
447
00:15:56,556 --> 00:16:00,758
the men still lead by five heading into the final round.
448
00:16:00,794 --> 00:16:02,226
Right, big d, give us something
449
00:16:02,262 --> 00:16:04,529
to put a smile back on jon
and vinny's face, please.
450
00:16:04,564 --> 00:16:06,631
Narrator: Ready to turn up the tempo,
451
00:16:06,666 --> 00:16:09,834
declan presents his cornmeal breaded chicken parmesan.
452
00:16:09,869 --> 00:16:11,269
The cornmeal makes it
really dry.
453
00:16:11,304 --> 00:16:12,637
-Vinny: Yeah.
-[bleep]!
454
00:16:12,672 --> 00:16:14,105
Ramsay: Shall we?
Jon: Yeah.
455
00:16:15,608 --> 00:16:17,075
Okay. Thank you.
456
00:16:17,110 --> 00:16:19,877
Narrator: With the blue team ahead by eight points...
457
00:16:19,913 --> 00:16:22,380
Let's go, mary lou.
It all comes down to this.
458
00:16:22,415 --> 00:16:25,283
Narrator: Mary lou's chicken parmesan needs a perfect scoe
459
00:16:25,318 --> 00:16:27,452
to secure victory for the red team.
460
00:16:27,487 --> 00:16:29,387
-Vinny: Hi, how are you?
-I'm peachy, how are you?
461
00:16:29,422 --> 00:16:32,523
-I'm good, I like your hair.
-Thanks.
462
00:16:32,559 --> 00:16:34,359
It is going to have a sauce
463
00:16:34,394 --> 00:16:36,160
with it that has
some grilled tomatoes.
464
00:16:36,196 --> 00:16:37,795
I've blended it up,
put a little touch
465
00:16:37,831 --> 00:16:40,098
of balsamic in there,
and just a kiss of sugar.
466
00:16:40,133 --> 00:16:42,266
I'm just hoping and praying that they're gonna be like,
467
00:16:42,302 --> 00:16:45,169
"mary, this is phenomenal.
Voila."
468
00:16:45,205 --> 00:16:49,173
insert italian phrase here,
mm-hmm.
469
00:16:49,209 --> 00:16:51,642
-Interesting combination.
-Mmm.
470
00:16:51,678 --> 00:16:53,945
It's a tough one.
471
00:16:53,980 --> 00:16:55,279
Shall we, guys?
472
00:16:57,384 --> 00:16:59,851
This is it--I could still possibly win this thing.
473
00:16:59,886 --> 00:17:00,918
Please, jesus.
474
00:17:00,954 --> 00:17:03,788
(suspenseful music)
475
00:17:03,823 --> 00:17:06,024
♪
476
00:17:06,059 --> 00:17:07,291
ramsay: Oh, dear.
477
00:17:07,327 --> 00:17:08,826
Your chicken's cooked nicely.
478
00:17:08,862 --> 00:17:10,828
You really lost me
on the sugar, though.
479
00:17:10,864 --> 00:17:11,963
'cause you can't take it out.
480
00:17:11,998 --> 00:17:13,464
We can add it,
but we can't take it out.
481
00:17:13,500 --> 00:17:16,100
-Thank you, mary lou.
-(light applause)
482
00:17:16,136 --> 00:17:18,870
congratulations, blue team.
Well done.
483
00:17:18,905 --> 00:17:21,205
Great job.
484
00:17:21,241 --> 00:17:22,106
Womp.
485
00:17:22,142 --> 00:17:23,341
I hope you've enjoyed
486
00:17:23,376 --> 00:17:26,277
that incredible feedback
by two amazing chefs
487
00:17:26,312 --> 00:17:28,646
that I've respected
for over a decade now.
488
00:17:29,783 --> 00:17:31,249
-Ramsay: Thank you so much.
-Thank you, guys.
489
00:17:31,284 --> 00:17:33,518
Jon: Great job, everybody.
-Thank you.
490
00:17:35,789 --> 00:17:37,155
Well done.
491
00:17:37,190 --> 00:17:39,757
Your reward today is gonna be
a thrilling adventure.
492
00:17:39,793 --> 00:17:42,960
You're gonna be in
a very powerful muscle car
493
00:17:42,996 --> 00:17:44,062
with a professional
stunt driver
494
00:17:44,097 --> 00:17:46,197
and drifting around
the corners,
495
00:17:46,232 --> 00:17:50,268
reaching speeds of up
to 200 miles an hour.
496
00:17:50,303 --> 00:17:52,003
[bleep]!
497
00:17:52,038 --> 00:17:53,438
Ramsay: After your day
at the racetrack,
498
00:17:53,473 --> 00:17:55,940
you've got a nice classic
italian feast laid on for you
499
00:17:55,975 --> 00:17:57,842
by buca di beppo.
They are incredible.
500
00:17:57,877 --> 00:17:59,410
They do so much
for the community here.
501
00:17:59,446 --> 00:18:00,711
I don't want you
to miss a minute.
502
00:18:00,747 --> 00:18:01,846
Why don't you
go get ready, yes?
503
00:18:01,881 --> 00:18:03,114
-Yes, chef.
-Yes, chef.
504
00:18:03,149 --> 00:18:06,017
-Nice win.
-Thank you, chef.
505
00:18:06,052 --> 00:18:07,418
I am so pumped!
506
00:18:07,454 --> 00:18:08,820
Man: This is all for you,
buddy, muscle cars.
507
00:18:08,855 --> 00:18:10,221
I'm a speed freak.
508
00:18:10,256 --> 00:18:12,356
I used to travel from dublin
to kildare, to my home,
509
00:18:12,392 --> 00:18:14,325
and I used to take
that motorway at night
510
00:18:14,360 --> 00:18:17,228
when there was nobody around,
and I'd let my ducati rip.
511
00:18:17,263 --> 00:18:19,630
Muscle cars, perfect.
512
00:18:19,666 --> 00:18:21,165
Hell's kitchen rocks!
513
00:18:21,201 --> 00:18:24,068
Ladies, tonight,
we will be featuring
514
00:18:24,104 --> 00:18:27,238
some brand-new italian dishes
on the menu.
515
00:18:27,273 --> 00:18:30,942
You will be busy making
handmade pasta from scratch.
516
00:18:30,977 --> 00:18:32,543
After that, blanch,
517
00:18:32,579 --> 00:18:36,180
seed, and score
four cases of tomatoes,
518
00:18:36,216 --> 00:18:40,017
then put together
the most amazing pesto by hand.
519
00:18:40,053 --> 00:18:42,019
-Damn.
-Off you go.
520
00:18:44,090 --> 00:18:46,791
I mean, it's a team effort
all the time, so the team lost.
521
00:18:46,826 --> 00:18:48,960
That's--that's all you can say about that,
522
00:18:48,995 --> 00:18:51,896
but so irritated right now,
so irritated.
523
00:18:51,931 --> 00:18:52,897
Kori: Jordan, make sure,
you gotta stay
524
00:18:52,932 --> 00:18:54,332
out of your head today.
525
00:18:54,367 --> 00:18:57,001
Get it out now, baby girl.
Get the [bleep] out now.
526
00:18:57,036 --> 00:18:58,836
I need everybody to leave me
alone, stop talking about it.
527
00:18:58,872 --> 00:19:00,805
-How about that?
-Kay.
528
00:19:04,077 --> 00:19:05,443
♪
529
00:19:05,478 --> 00:19:07,145
how many times did she say
do the recipe?
530
00:19:07,180 --> 00:19:08,346
-Uh...
-Nine times?
531
00:19:08,381 --> 00:19:10,381
I think she said use
all the tomatoes?
532
00:19:10,416 --> 00:19:13,417
This punishment
is just grueling.
533
00:19:13,453 --> 00:19:15,853
-How does everybody feel?
-Feel like punching somebody.
534
00:19:15,889 --> 00:19:18,055
Nikki: It's just extremely time-consuming,
535
00:19:18,091 --> 00:19:19,857
especially at this volume.
536
00:19:19,893 --> 00:19:22,326
(mellow rock music)
537
00:19:22,362 --> 00:19:24,061
how's it going in pesto land?
538
00:19:24,097 --> 00:19:25,596
Kori: It's going.
539
00:19:25,665 --> 00:19:27,231
Jordan: Getting this garlic
to break up is a bitch.
540
00:19:27,267 --> 00:19:28,799
-Kori: Mash it first.
-Yeah.
541
00:19:28,835 --> 00:19:32,436
I'm gonna have forearms like
popeye by the end of the night.
542
00:19:32,472 --> 00:19:33,638
Lauren: Holy [bleep],
this is hard, whew.
543
00:19:33,673 --> 00:19:34,672
Mm-hmm.
544
00:19:35,775 --> 00:19:40,311
(exciting music)
545
00:19:40,346 --> 00:19:42,647
declan: I'm salivating. I can't believe it.
546
00:19:42,682 --> 00:19:44,215
I can't wait to get the smell of burnt rubber
547
00:19:44,250 --> 00:19:47,118
and smoke everywhere
and lose my mind.
548
00:19:47,153 --> 00:19:49,787
-Man: Oh, yeah.
-Hey, what's your name?
549
00:19:49,822 --> 00:19:51,122
-Yeah, mike.
-Mike?
550
00:19:51,157 --> 00:19:52,390
-Nice to meet you.
-Go [bleep] mental.
551
00:19:52,425 --> 00:19:54,559
(laughs) yes, sir.
552
00:19:54,594 --> 00:19:56,260
Keep me safe.
553
00:19:56,296 --> 00:19:58,262
Oh, man, you're good, man.
This guy's a professional.
554
00:20:04,204 --> 00:20:06,337
Gun it, gun it, gun it!
555
00:20:06,372 --> 00:20:09,240
-Oh!
-Whoo!
556
00:20:09,275 --> 00:20:11,676
Yeah!
Whoo!
557
00:20:11,711 --> 00:20:12,743
Oh, [bleep]!
558
00:20:12,779 --> 00:20:14,612
Declan: Whoo!
559
00:20:14,647 --> 00:20:17,481
[bleep] is a beast!
560
00:20:17,517 --> 00:20:19,183
What a rush.
What a ride.
561
00:20:19,219 --> 00:20:21,152
(laughs)
562
00:20:21,187 --> 00:20:22,653
yeah!
Whoo!
563
00:20:24,824 --> 00:20:26,958
(italian folk music)
564
00:20:26,993 --> 00:20:28,526
-what a feast.
-Oh, my god.
565
00:20:28,561 --> 00:20:31,195
This is worth the win
right here, just--
566
00:20:31,231 --> 00:20:32,897
declan: What a classy little joint.
567
00:20:32,932 --> 00:20:34,932
A big family feast,
eat as much as you want.
568
00:20:34,968 --> 00:20:36,334
I'm delighted.
569
00:20:36,369 --> 00:20:38,636
Did they think that there
was, like, 15 of us here?
570
00:20:38,671 --> 00:20:40,905
-No, they saw d.
-(laughter)
571
00:20:40,940 --> 00:20:43,040
they're like, "load it up."
572
00:20:43,076 --> 00:20:45,743
-that chicken parm is amazing.
-Mmm.
573
00:20:45,778 --> 00:20:47,578
Josh: We're all enjoying this right now.
574
00:20:47,614 --> 00:20:49,580
We feel like it's really gelling the team together.
575
00:20:49,616 --> 00:20:51,782
We are very happy
that we won this challenge.
576
00:20:51,818 --> 00:20:53,918
Declan: Josh, from the blue
team, happy birthday.
577
00:20:53,953 --> 00:20:54,919
-Thank you.
-What a great day racing.
578
00:20:54,954 --> 00:20:56,320
-Yeah.
-And what a win
579
00:20:56,356 --> 00:20:57,622
that we got today
in italian food.
580
00:20:57,657 --> 00:20:59,423
-Man: That's right.
-Yeah. Cheers.
581
00:20:59,459 --> 00:21:00,791
Narrator: While josh and the blue team
582
00:21:00,827 --> 00:21:02,960
continue to have the time of their lives,
583
00:21:02,996 --> 00:21:05,196
the red team has just finishd their punishment
584
00:21:05,231 --> 00:21:07,164
and are cleaning up before getting the kitchen
585
00:21:07,200 --> 00:21:08,532
prepped for dinner service.
586
00:21:08,568 --> 00:21:11,802
Hey, babe, red team,
it's the top six.
587
00:21:11,838 --> 00:21:15,539
Keep that in mind.
Babe, that's an accomplishment.
588
00:21:15,575 --> 00:21:17,908
Win or lose, you're not
leaving here no loser.
589
00:21:19,045 --> 00:21:20,344
Jordan: For most people,
hell's kitchen
590
00:21:20,380 --> 00:21:22,213
will break you at some point.
591
00:21:22,248 --> 00:21:23,681
It's trying to drive me
to drink,
592
00:21:23,716 --> 00:21:25,783
and I'm almost
six months sober.
593
00:21:25,818 --> 00:21:27,418
This is rough.
594
00:21:27,453 --> 00:21:29,353
Hey, jordan...
595
00:21:29,389 --> 00:21:31,255
Win or lose,
go home, stay here,
596
00:21:31,291 --> 00:21:32,390
will you do me one favor?
597
00:21:32,425 --> 00:21:33,724
Will you promise me one thing?
598
00:21:33,760 --> 00:21:36,327
Don't break sobriety over this.
Hey, look at me.
599
00:21:36,362 --> 00:21:39,664
Don't break sobriety over this.
I know it's tough.
600
00:21:39,699 --> 00:21:41,599
Look at me.
601
00:21:41,634 --> 00:21:43,301
It ain't [bleep] worth
that [bleep].
602
00:21:43,336 --> 00:21:44,702
You are
a hell of a lot stronger--
603
00:21:44,737 --> 00:21:48,506
six months is a long time,
and I admire you for that.
604
00:21:48,541 --> 00:21:50,107
Don't you break.
605
00:21:50,143 --> 00:21:51,542
-I won't.
-Look at me.
606
00:21:51,577 --> 00:21:53,010
Look me in the eyes.
You promise me what?
607
00:21:53,046 --> 00:21:54,845
-I won't break sobriety.
-Promise me?
608
00:21:54,881 --> 00:21:56,080
You're telling a mama here.
609
00:21:56,115 --> 00:21:57,481
I'm gonna come kick your ass,
[bleep].
610
00:21:57,517 --> 00:21:59,116
I'll find you in texas.
You understand me?
611
00:21:59,152 --> 00:22:00,751
And I second that.
612
00:22:00,787 --> 00:22:02,553
Ain't worth it.
613
00:22:02,588 --> 00:22:03,888
Sy: Sure ain't.
614
00:22:10,396 --> 00:22:12,096
Kori:
Let's just prep together,
615
00:22:12,131 --> 00:22:13,297
and then we'll
divide and conquer?
616
00:22:13,333 --> 00:22:15,066
Let me find a microplane,
617
00:22:15,101 --> 00:22:18,169
and I will shave the [bleep]
out of this parmesan.
618
00:22:18,204 --> 00:22:19,437
-(laughs)
-who's worked garma?
619
00:22:19,472 --> 00:22:21,105
Is that enough lentils
for the night?
620
00:22:21,140 --> 00:22:22,306
No.
You need more.
621
00:22:22,342 --> 00:22:24,642
I just don't know
what I need.
622
00:22:24,677 --> 00:22:26,543
If anyone needs anything,
let me know.
623
00:22:26,546 --> 00:22:27,812
-Chefs: Hi, chef.
-You good?
624
00:22:27,847 --> 00:22:29,714
-Yes, chef.
-Yes, chef.
625
00:22:29,749 --> 00:22:31,749
Okay, follow me
to the dining room, all of you.
626
00:22:31,784 --> 00:22:33,150
Let's go.
627
00:22:34,987 --> 00:22:36,454
Okay, something's
gonna happen.
628
00:22:36,489 --> 00:22:37,855
There's gonna be a twist
of some sort.
629
00:22:37,890 --> 00:22:39,290
Do me a favor.
630
00:22:39,325 --> 00:22:41,192
Turn around and have a look
at that kitchen.
631
00:22:41,227 --> 00:22:44,762
Visualize a well-coordinated,
smooth, vibrant,
632
00:22:44,797 --> 00:22:46,564
exciting dinner service.
633
00:22:46,599 --> 00:22:48,299
Now turn around.
634
00:22:48,334 --> 00:22:49,867
Talk about excitement.
Let me...
635
00:22:49,902 --> 00:22:51,936
Hi, chefs.
How's it going?
636
00:22:51,971 --> 00:22:53,738
Oh, my god.
637
00:22:53,773 --> 00:22:57,308
Legendary magicians
penn and teller.
638
00:22:59,579 --> 00:23:02,680
They're one of the funniest
duos as magicians going around.
639
00:23:02,715 --> 00:23:03,848
I love watching them.
640
00:23:03,883 --> 00:23:04,815
You know what?
641
00:23:04,851 --> 00:23:07,051
Chef ramsay has teamed up
with us,
642
00:23:07,086 --> 00:23:08,319
and we're gonna give
some people
643
00:23:08,354 --> 00:23:09,787
a really magical evening.
644
00:23:09,822 --> 00:23:11,422
First they'll be eating here
at hell's kitchen,
645
00:23:11,457 --> 00:23:13,124
and then they're gonna
go right over
646
00:23:13,159 --> 00:23:16,026
to see our show at the rio,
647
00:23:16,062 --> 00:23:18,929
and there's no one we care
about more than our audience.
648
00:23:18,965 --> 00:23:20,598
It's just--
you okay there, teller?
649
00:23:20,633 --> 00:23:22,133
I think teller's got
a little something
650
00:23:22,168 --> 00:23:23,434
in his--in his eye here.
651
00:23:23,469 --> 00:23:25,269
Just want to make sure
he's okay.
652
00:23:28,007 --> 00:23:29,507
(gasps, screams)
653
00:23:29,542 --> 00:23:30,374
like, "ah!"
654
00:23:30,410 --> 00:23:32,143
he's okay, there.
He's okay.
655
00:23:35,047 --> 00:23:36,580
Anyone can do this trick.
656
00:23:36,616 --> 00:23:39,984
All you do is just take a fork,
hold a creamer like this.
657
00:23:40,019 --> 00:23:41,952
Then when the time
is exactly right,
658
00:23:41,988 --> 00:23:43,788
you stick the fork
through the paper.
659
00:23:43,823 --> 00:23:45,222
You squeeze your hand,
660
00:23:45,258 --> 00:23:47,358
and you scream
like a mother hubbard,
661
00:23:47,393 --> 00:23:48,726
and it looks like this.
662
00:23:48,761 --> 00:23:50,661
-Aah!
-Aaaaaah!
663
00:23:50,696 --> 00:23:51,729
(laughter)
664
00:23:51,764 --> 00:23:53,063
yeah, man.
665
00:23:53,099 --> 00:23:55,132
That's a party trick
for the next party I'm at.
666
00:23:55,168 --> 00:23:57,768
Serve the people and get them
over to our theater.
667
00:23:57,804 --> 00:23:59,737
Thank you so much.
Brilliant.
668
00:24:01,507 --> 00:24:02,907
Oh, boy.
669
00:24:02,942 --> 00:24:06,043
Now, I've given penn and teller
my word that tonight
670
00:24:06,078 --> 00:24:07,311
we will have
an excellent service.
671
00:24:07,346 --> 00:24:09,380
We cannot fall behind.
672
00:24:09,415 --> 00:24:11,348
We're opening minutes from now.
673
00:24:11,384 --> 00:24:13,284
Let's go, guys, please.
674
00:24:13,319 --> 00:24:15,820
They start the show at a certain hour,
675
00:24:15,855 --> 00:24:18,255
and these guests
have to be there on time.
676
00:24:18,291 --> 00:24:19,857
Can we get filthy together?
677
00:24:19,892 --> 00:24:21,425
We'll sweat all of
our [bleep] makeup off.
678
00:24:21,461 --> 00:24:23,861
I don't need that anyway.
My man gonna love me for me.
679
00:24:23,896 --> 00:24:25,629
-Marino.
-Yes, chef?
680
00:24:25,665 --> 00:24:27,198
Open hell's kitchen
for italian night, please.
681
00:24:27,233 --> 00:24:29,500
-Let's go.
-Subito.
682
00:24:29,535 --> 00:24:32,470
(electronic music)
683
00:24:32,505 --> 00:24:37,441
♪
684
00:24:37,477 --> 00:24:39,477
narrator: It's italian night in hell's kitchen,
685
00:24:39,512 --> 00:24:41,512
and once again the dining room is filled
686
00:24:41,547 --> 00:24:43,247
with excited guests...
687
00:24:43,282 --> 00:24:44,748
-It's girls' night out.
-That's right.
688
00:24:44,784 --> 00:24:46,317
It's gonna be
awesome.
689
00:24:46,352 --> 00:24:47,585
You will make your show,
690
00:24:47,620 --> 00:24:49,420
or I'll drive you there.
691
00:24:49,455 --> 00:24:51,322
Pinky promise.
Okay.
692
00:24:51,357 --> 00:24:54,458
Narrator: And two legendary italian restaurateurs,
693
00:24:54,494 --> 00:24:56,760
frankie pellegrino jr. Of rao's
694
00:24:56,796 --> 00:24:59,230
and robert earl of buca di beppo.
695
00:24:59,265 --> 00:25:01,799
Thank you for giving us
the chance to spoil you.
696
00:25:01,834 --> 00:25:03,000
I love it.
697
00:25:03,035 --> 00:25:04,335
-How are you?
-Good.
698
00:25:04,370 --> 00:25:05,536
Good to see you.
Thank you so much
699
00:25:05,571 --> 00:25:06,971
-for hosting the rewards.
-Pleasure.
700
00:25:07,006 --> 00:25:08,839
Narrator: And while some are ready to indulge
701
00:25:08,875 --> 00:25:10,708
in their hell's kitchen favorites...
702
00:25:10,743 --> 00:25:12,910
-And then for your main course?
-New york strip.
703
00:25:12,945 --> 00:25:14,945
Narrator: Others will enjoy chef ramsay's
704
00:25:14,981 --> 00:25:17,248
special italian-themed dishes.
705
00:25:17,283 --> 00:25:20,084
♪ it's italian night in hell's kitchen ♪
706
00:25:20,119 --> 00:25:21,819
blue team, four covers,
table one,
707
00:25:21,854 --> 00:25:23,254
two risotto,
one scallops, one pizza.
708
00:25:23,289 --> 00:25:24,355
-Yes, chef.
-Heard, chef.
709
00:25:24,390 --> 00:25:26,090
-Yes, chef.
-Cody: 4 1/2 minutes
710
00:25:26,125 --> 00:25:28,526
-on my apps, right?
-4 1/2 minutes heard.
711
00:25:28,561 --> 00:25:31,028
So I'm on fish tonight, and I'm super psyched.
712
00:25:31,063 --> 00:25:33,631
I feel very confident
in my fish cookery skills.
713
00:25:33,666 --> 00:25:35,432
All right, two lobster tails,
scallop, yes?
714
00:25:35,468 --> 00:25:36,534
Amber:
Yeah, right now.
715
00:25:36,569 --> 00:25:38,269
I really want to show
chef ramsay
716
00:25:38,304 --> 00:25:39,603
that I can cook fish.
717
00:25:39,639 --> 00:25:41,705
Walking the scallops.
718
00:25:41,741 --> 00:25:45,009
Oh, [bleep] me.
I need a second.
719
00:25:45,044 --> 00:25:46,143
I dropped a scallop
on the floor.
720
00:25:47,513 --> 00:25:48,979
[bleep].
721
00:25:49,015 --> 00:25:51,015
Amber's looking a little
bit frazzled right now,
722
00:25:51,050 --> 00:25:53,584
which I'm kinda confused about.
723
00:25:53,619 --> 00:25:56,053
I got it.
724
00:25:56,088 --> 00:25:59,523
Scallops are walking.
Lobster tail is walking.
725
00:25:59,559 --> 00:26:01,725
-Ramsay: Scallop garnish?
-Man: Five seconds, chef.
726
00:26:01,761 --> 00:26:04,929
(suspenseful music)
727
00:26:04,964 --> 00:26:07,431
-nicely cooked, the scallops.
-Yes, chef.
728
00:26:07,466 --> 00:26:08,432
[bleep].
729
00:26:08,467 --> 00:26:11,001
Hang on.
Look, raw.
730
00:26:12,104 --> 00:26:13,404
-This is all raw.
-Man: Yes, chef.
731
00:26:13,439 --> 00:26:15,205
-Raw. Come on, amber, please.
-Amber: Yes, chef.
732
00:26:15,241 --> 00:26:17,942
Amber: A lobster tail, it's very easy.
733
00:26:17,977 --> 00:26:20,744
For a chef of my caliber
to [bleep] it up,
734
00:26:20,780 --> 00:26:22,179
it's just stupid.
735
00:26:22,214 --> 00:26:24,982
Right now,
our achilles heel is fish.
736
00:26:25,017 --> 00:26:27,618
-Cody: Heard, chef.
-Amber: It's embarrassing.
737
00:26:27,653 --> 00:26:29,720
But at the end of the day,
I know how to cook fish,
738
00:26:29,755 --> 00:26:31,021
so I just have to get through it.
739
00:26:31,057 --> 00:26:32,923
-Lobster tail, hot behind.
-Ramsay: Let's go.
740
00:26:37,029 --> 00:26:38,963
Lobster, it's nicely cooked.
741
00:26:38,998 --> 00:26:40,898
-Yes, chef.
-Ramsay: Service, please.
742
00:26:40,933 --> 00:26:43,434
Narrator: While amber tries to keep her head above water
743
00:26:43,469 --> 00:26:46,136
on the fish station, over in the red kitchen...
744
00:26:46,172 --> 00:26:47,805
Ramsay: On order, here we go.
Ladies.
745
00:26:47,840 --> 00:26:49,907
Four covers, table 51,
two spaghetti and lobster,
746
00:26:49,942 --> 00:26:50,874
-two scallops.
-Yes, chef.
747
00:26:50,910 --> 00:26:52,042
-Heard.
-Yes, chef.
748
00:26:52,078 --> 00:26:53,811
-Ramsay: Let's go.
-Kori: I need about
749
00:26:53,846 --> 00:26:54,745
four minutes, girls.
750
00:26:54,780 --> 00:26:56,080
-Heard?
-Yes.
751
00:26:56,115 --> 00:26:57,648
I'm still pissed off about the challenge,
752
00:26:57,683 --> 00:26:59,083
but that's over.
753
00:26:59,118 --> 00:27:01,719
This is dinner service,
and you gotta clear your head
754
00:27:01,754 --> 00:27:03,754
and move forward
and get over it.
755
00:27:03,789 --> 00:27:05,089
Oh, [bleep].
756
00:27:05,124 --> 00:27:06,390
Jordan, do you--do you need
757
00:27:06,425 --> 00:27:08,258
-any type of help?
-What?
758
00:27:08,294 --> 00:27:09,827
I'm dropping pasta.
759
00:27:09,862 --> 00:27:11,128
Ramsay: Two scallops,
two spaghettis.
760
00:27:11,163 --> 00:27:12,496
-Spaghettis down, yes?
-Yes, chef.
761
00:27:12,531 --> 00:27:14,398
-Who's cooking the spaghetti?
-I am, chef.
762
00:27:14,433 --> 00:27:16,066
-How long for your spaghetti?
-I need four minutes, chef.
763
00:27:16,102 --> 00:27:17,267
Four minutes.
764
00:27:17,336 --> 00:27:19,937
How long does the scallops
take to cook?
765
00:27:19,972 --> 00:27:22,106
-Two minutes, chef.
-So why are they in the pan?
766
00:27:24,744 --> 00:27:27,277
Before you drop the scallops,
who should you be talking to?
767
00:27:27,313 --> 00:27:28,879
-Appetizers, chef.
-And did you talk to her?
768
00:27:28,914 --> 00:27:31,181
No, chef, I did not.
769
00:27:31,217 --> 00:27:32,950
Oh, jordan, [bleep] hell, man.
770
00:27:32,985 --> 00:27:36,153
(dramatic music)
771
00:27:36,188 --> 00:27:38,889
holy [bleep].
I do not get it.
772
00:27:40,559 --> 00:27:42,660
Woman: Hey, jordan.
Jordan, jordan.
773
00:27:49,135 --> 00:27:51,368
Narrator: It's 40 minutes into dinner service...
774
00:27:51,404 --> 00:27:53,437
Oh, jordan,
[bleep] hell, man.
775
00:27:53,472 --> 00:27:56,106
Narrator: And jordan's premature cooking of scallops
776
00:27:56,142 --> 00:27:58,242
is frustrating chef ramsay.
777
00:27:58,277 --> 00:28:00,611
Holy [bleep].
I do not get it.
778
00:28:01,981 --> 00:28:03,347
Woman: Hey, jordan.
779
00:28:03,382 --> 00:28:04,748
-Woman: Jordan.
-Woman: Jordan.
780
00:28:06,552 --> 00:28:09,086
We are big girls,
and we're not always gonna win,
781
00:28:09,121 --> 00:28:12,256
but when we lose,
tough, tough, tough it up.
782
00:28:12,291 --> 00:28:14,258
(sniffling)
anybody who knows me
783
00:28:14,293 --> 00:28:15,559
would say
that once I'm pissed off,
784
00:28:15,594 --> 00:28:17,127
it's hard to bring me back
from being pissed off,
785
00:28:17,163 --> 00:28:18,729
but I can't let that [bleep] happen again.
786
00:28:18,764 --> 00:28:20,197
I gotta get out of my head and actually show them
787
00:28:20,232 --> 00:28:21,198
that I know how to cook on a line
788
00:28:21,233 --> 00:28:24,001
and that I'm not
an idiot sandwich.
789
00:28:24,036 --> 00:28:25,869
Mary lou:
Jordan, do you need any help?
790
00:28:25,905 --> 00:28:27,071
I can shake something,
move something,
791
00:28:27,106 --> 00:28:28,172
twerk a little something.
792
00:28:28,207 --> 00:28:30,174
Jordan's got that one eyebrow.
793
00:28:30,209 --> 00:28:31,842
That one eyebrow
just tells on her.
794
00:28:31,877 --> 00:28:33,977
She'll be angry, she won't look at you in your eyes.
795
00:28:34,013 --> 00:28:35,779
I'm like, "fix your face."
796
00:28:35,815 --> 00:28:37,381
ramsay: Push it, let's go.
Push it, let's go.
797
00:28:37,416 --> 00:28:40,884
Woman: Lobster tails ready.
-Scallops walking.
798
00:28:40,920 --> 00:28:42,019
Walking spaghetti.
799
00:28:42,054 --> 00:28:43,353
Chef, on your left.
800
00:28:44,590 --> 00:28:46,857
-Jordan.
-Yes, chef?
801
00:28:46,892 --> 00:28:48,892
That's how to cook
scallops now, yes?
802
00:28:48,928 --> 00:28:50,060
Thank you, chef, yes, sir.
803
00:28:50,096 --> 00:28:52,529
Phew, thank god. Oh.
804
00:28:52,565 --> 00:28:54,031
Ramsay: Service, please.
Let's go.
805
00:28:54,066 --> 00:28:55,499
Narrator: With jordan's scallops
806
00:28:55,534 --> 00:28:57,301
making a strong impression on diners...
807
00:28:57,336 --> 00:28:58,669
Oh, my god.
808
00:28:58,704 --> 00:29:00,370
Narrator: Now a flood of appetizers
809
00:29:00,406 --> 00:29:02,139
are leaving both kitchens.
810
00:29:02,174 --> 00:29:03,774
-So good.
-Incredible.
811
00:29:03,809 --> 00:29:06,410
Narrator: Pleasing penn and teller's anxious fans...
812
00:29:06,445 --> 00:29:08,312
Oh, that looks great.
813
00:29:08,347 --> 00:29:10,447
Let's have the momentum
with the entrees now.
814
00:29:10,483 --> 00:29:12,282
-Yes, chef.
-Feeling good, ladies.
815
00:29:12,318 --> 00:29:14,618
Narrator: As both teams move on to entrees.
816
00:29:14,653 --> 00:29:16,854
On order and fire,
two covers, table three,
817
00:29:16,889 --> 00:29:18,288
one new york strip,
one wellington.
818
00:29:18,324 --> 00:29:20,491
-New york strip in, let's go.
-Heard, chef.
819
00:29:22,461 --> 00:29:24,561
Josh. Josh.
820
00:29:26,132 --> 00:29:27,531
Josh, get that
wellie garnish going.
821
00:29:28,534 --> 00:29:29,666
Seven minutes, all right?
822
00:29:29,702 --> 00:29:32,970
-Man: Josh. Josh.
-Marc, entrees, how long?
823
00:29:33,005 --> 00:29:35,172
Are we on track, guys?
Josh, we're on track?
824
00:29:35,207 --> 00:29:36,540
Where's the drive, marc?
825
00:29:36,575 --> 00:29:37,941
How long on the wellington?
826
00:29:37,977 --> 00:29:39,243
I need you to drive
something.
827
00:29:39,278 --> 00:29:40,811
I don't need adam
holding your hands.
828
00:29:40,846 --> 00:29:42,379
Come again, chef?
829
00:29:42,414 --> 00:29:44,348
Ramsay: I'm undecided
you can drive anything.
830
00:29:44,383 --> 00:29:48,085
Marc, josh, you guys better
get your [bleep] together.
831
00:29:48,120 --> 00:29:49,453
Shape up or ship out.
832
00:29:49,488 --> 00:29:50,754
How long on your
entrees, dude?
833
00:29:50,790 --> 00:29:52,122
I'm ready on sides.
834
00:29:52,158 --> 00:29:53,957
-Woman: Sell your sides.
-Yeah, walk the garnish.
835
00:29:53,993 --> 00:29:56,460
-Right behind, garnish.
-Ramsay: Yeah.
836
00:29:56,495 --> 00:29:59,396
(suspenseful music)
837
00:29:59,431 --> 00:30:00,597
♪
838
00:30:00,633 --> 00:30:02,533
ramsay:
All of you get a spoon.
839
00:30:02,568 --> 00:30:04,535
Let's go! Get a spoon.
Taste test, let's go.
840
00:30:04,570 --> 00:30:06,036
-Yes, chef.
-Taste the mash.
841
00:30:06,071 --> 00:30:07,371
-Man: Salt.
-Man: Salt, salt, salt.
842
00:30:07,406 --> 00:30:08,639
Ramsay: Bland, bland.
843
00:30:08,674 --> 00:30:09,773
Oh, [bleep].
844
00:30:09,809 --> 00:30:11,341
I didn't taste it.
845
00:30:11,377 --> 00:30:12,709
I just put them up.
846
00:30:12,745 --> 00:30:14,411
Butter, butter, butter, butter.
847
00:30:14,446 --> 00:30:15,946
Butter, butter, butter.
848
00:30:15,981 --> 00:30:18,315
Josh: Chef ramsay smells the blood, and he is a shark.
849
00:30:18,350 --> 00:30:20,884
Every single thing I do
needs to be perfect.
850
00:30:20,920 --> 00:30:22,319
Coming down, refire.
851
00:30:22,354 --> 00:30:25,022
-Did you taste them, josh?
-Yes, I did, chef.
852
00:30:25,057 --> 00:30:27,424
I'm walking wellington
right now as well.
853
00:30:29,929 --> 00:30:30,994
Beautifully cooked.
854
00:30:31,030 --> 00:30:32,696
Josh: Thank god.
855
00:30:32,731 --> 00:30:34,932
This birthday boy's
got no quit in him, man.
856
00:30:34,967 --> 00:30:36,300
I am not giving up.
857
00:30:36,335 --> 00:30:38,368
Ramsay: Service, please.
Nicely cooked new york strip.
858
00:30:38,404 --> 00:30:40,237
-Thank you, chef.
-So much better.
859
00:30:40,272 --> 00:30:42,005
-Nice work.
-Man.
860
00:30:42,041 --> 00:30:43,507
Narrator: With the blue team finally managing
861
00:30:43,542 --> 00:30:46,677
to get on the same page, over in the red kitchen...
862
00:30:46,712 --> 00:30:48,679
On order, four covers,
going to the show, entree,
863
00:30:48,714 --> 00:30:49,913
-one lamb, two wellington.
-Heard.
864
00:30:49,949 --> 00:30:51,215
-Yes, chef.
-Let's go.
865
00:30:51,250 --> 00:30:52,749
Narrator: Syann and mary lou
866
00:30:52,785 --> 00:30:55,385
are trying a personal approah on the meat station.
867
00:30:55,421 --> 00:30:56,720
Sy: How does this sear look?
868
00:30:56,755 --> 00:30:58,322
Don't worry about going
fast, fast, fast.
869
00:30:58,357 --> 00:31:00,224
Beautiful.
Make love to it.
870
00:31:00,259 --> 00:31:02,259
-Okay.
-All right? Feel it.
871
00:31:02,294 --> 00:31:04,194
-So don't be--don't be rushed?
-Mary lou: Don't be rushed.
872
00:31:04,230 --> 00:31:06,396
-Sy: Get a sexy sear. Kay.
-Mm-hmm.
873
00:31:06,432 --> 00:31:09,399
Hey. How you doing?
874
00:31:09,435 --> 00:31:11,902
My name is sy.
875
00:31:11,937 --> 00:31:13,237
I'm a leo.
876
00:31:13,272 --> 00:31:15,138
(jazzy music)
877
00:31:15,174 --> 00:31:17,107
what's your name?
What's your sign?
878
00:31:17,142 --> 00:31:18,742
♪
879
00:31:18,777 --> 00:31:20,043
can I pull it now?
880
00:31:20,079 --> 00:31:21,612
No, 'cause that side
don't look good.
881
00:31:21,647 --> 00:31:23,180
This side look
like a masterpiece.
882
00:31:23,215 --> 00:31:24,514
The other side
look like a tragedy.
883
00:31:24,550 --> 00:31:25,849
We trying
to serve masterpieces.
884
00:31:25,885 --> 00:31:27,918
-Kori: How long, wellie?
-Lauren: Right now.
885
00:31:27,953 --> 00:31:29,419
Walking right now, chef.
886
00:31:29,455 --> 00:31:30,587
Right behind, right behind,
right behind.
887
00:31:30,623 --> 00:31:33,724
-Here you go.
-Beautiful--walking lamb.
888
00:31:33,759 --> 00:31:36,760
(suspenseful music)
889
00:31:36,795 --> 00:31:38,595
lamb to your left, chef.
890
00:31:41,166 --> 00:31:43,400
-Wait a minute.
-All of you come here.
891
00:31:48,674 --> 00:31:50,374
The lamb has to be back
in the field.
892
00:31:50,409 --> 00:31:51,842
Chef, this is on me.
893
00:31:54,013 --> 00:31:55,045
Let's go.
894
00:31:55,080 --> 00:31:57,481
-Is another lamb on now?
-Yes, chef.
895
00:31:57,516 --> 00:31:59,883
-There's no food coming out.
-There's no food coming out.
896
00:31:59,919 --> 00:32:02,219
You give it a little bit
of love, and we're gonna go.
897
00:32:02,254 --> 00:32:04,288
-Kori: How long, refire?
-Lamb garnish ready.
898
00:32:04,323 --> 00:32:06,690
-Lamb garnish coming right now.
-Woman: Lamb, come on.
899
00:32:09,495 --> 00:32:10,861
Mary lou: Behind you.
Right behind you, chef.
900
00:32:13,832 --> 00:32:16,166
(suspenseful music)
901
00:32:16,201 --> 00:32:17,601
nicely cooked, the lamb.
902
00:32:17,636 --> 00:32:19,102
-Nicely cooked.
-Oh, thank you, chef.
903
00:32:19,138 --> 00:32:20,604
Apologies,
won't let it happen again.
904
00:32:20,639 --> 00:32:23,173
Thank god.
905
00:32:23,208 --> 00:32:24,408
Service, please.
906
00:32:24,443 --> 00:32:25,442
I'm so [bleep] proud of you.
907
00:32:25,477 --> 00:32:26,910
I'm proud of you.
You were--
908
00:32:26,946 --> 00:32:27,978
oh, don't hug me
in front of chef.
909
00:32:28,013 --> 00:32:28,946
Don't hug me in front of chef.
910
00:32:28,981 --> 00:32:30,681
-Don't touch me!
-Ooh!
911
00:32:30,716 --> 00:32:32,316
Really beautiful, isn't it?
912
00:32:32,351 --> 00:32:34,751
Man: Holy smokes.
913
00:32:34,787 --> 00:32:36,353
Narrator: While syann and mary lou
914
00:32:36,388 --> 00:32:39,089
are feeling the love, over in the blue kitchen...
915
00:32:39,124 --> 00:32:41,892
Fire, entree, two salmon,
two orecchiette.
916
00:32:41,927 --> 00:32:43,093
-Yes, chef.
-Yes, chef.
917
00:32:43,128 --> 00:32:44,494
Six minutes to the window, yes?
918
00:32:44,530 --> 00:32:46,063
-Yes, chef, six minutes.
-Man: Six minutes.
919
00:32:46,098 --> 00:32:47,597
-Man: Six minutes heard.
-Man: Get it on the heat.
920
00:32:47,633 --> 00:32:49,266
-Get it on the heat.
-It's not gonna take me
921
00:32:49,301 --> 00:32:50,834
six minutes.
922
00:32:50,869 --> 00:32:52,636
Adam: Okay.
923
00:32:52,671 --> 00:32:54,271
Ramsay: Amber, why is it not
getting cooked, the salmon?
924
00:32:54,306 --> 00:32:55,539
He needed six minutes, chef.
925
00:32:55,574 --> 00:32:57,407
-Yeah, but it's raw.
-That's what I said.
926
00:32:57,443 --> 00:32:58,942
-Yes, chef.
-I'm looking and thinking,
927
00:32:58,978 --> 00:33:00,577
"what the [bleep]
going on here?"
928
00:33:00,612 --> 00:33:02,179
amber, when I tell you
to drop the salmon--
929
00:33:02,214 --> 00:33:04,147
-don't talk to me.
-Adam: Oh, my god.
930
00:33:04,183 --> 00:33:05,882
We're not here
to [bleep] babysit.
931
00:33:05,918 --> 00:33:07,284
Josh: I need six minutes
on the orecchiette.
932
00:33:07,319 --> 00:33:09,586
I'm firing it right now.
933
00:33:09,621 --> 00:33:11,221
-It's an orecchiette, [bleep].
-Yeah--oh, I'm s--
934
00:33:11,256 --> 00:33:12,556
I have it right here.
Sorry.
935
00:33:12,591 --> 00:33:14,124
I didn't have it in my hand.
I'm ready.
936
00:33:14,159 --> 00:33:15,525
You're saying six minutes.
I'm actually--
937
00:33:15,561 --> 00:33:16,960
I know. It was in my hand.
I'm s--
938
00:33:16,996 --> 00:33:17,995
it was actually
[bleep] in front of you!
939
00:33:18,030 --> 00:33:19,129
I know.
Sorry, chef.
940
00:33:20,766 --> 00:33:22,599
-Come on, blue team!
-Both: Yes, chef.
941
00:33:24,403 --> 00:33:26,336
Oh, mamma mia.
942
00:33:26,372 --> 00:33:28,572
Coming up right behind, chef.
943
00:33:28,607 --> 00:33:30,207
Declan: Go with
the orecchiette, josh.
944
00:33:30,242 --> 00:33:32,209
-Josh: It's in the window.
-Good man.
945
00:33:32,244 --> 00:33:34,244
Well, kind of a good man.
Kind of a little bitch.
946
00:33:34,279 --> 00:33:35,345
Son of a gun.
947
00:33:35,381 --> 00:33:37,214
Behind you, coming down.
948
00:33:41,153 --> 00:33:43,286
Oh, man.
949
00:33:43,322 --> 00:33:45,422
Blue team, come here.
Declan.
950
00:33:45,491 --> 00:33:46,623
Chef, coming now.
951
00:33:46,658 --> 00:33:48,125
-Just touch the skin.
-It's not even...
952
00:33:48,160 --> 00:33:50,761
Touch the [bleep] skin.
Look at the color of it.
953
00:33:50,796 --> 00:33:53,096
Look at it again.
Look at it again.
954
00:33:53,132 --> 00:33:54,698
It's [bleep].
955
00:33:54,733 --> 00:33:56,767
-Absolute [bleep].
-Yes, chef.
956
00:33:56,802 --> 00:33:58,902
Ramsay
come on, guys, seriously!
957
00:33:58,937 --> 00:34:01,304
Penn and teller starts at 9:00.
958
00:34:01,340 --> 00:34:02,939
-Amber.
-Yes, chef?
959
00:34:02,975 --> 00:34:06,009
-Amber, young lady, come here.
-Yes, chef, yes, chef.
960
00:34:06,011 --> 00:34:07,511
What's happening?
961
00:34:07,546 --> 00:34:08,979
I know how
to cook salmon, chef.
962
00:34:09,014 --> 00:34:10,213
But what--what's happening?
963
00:34:10,249 --> 00:34:11,615
I don't want to give you
any excuses.
964
00:34:11,650 --> 00:34:14,518
It needs a hot pan,
caramelization.
965
00:34:14,553 --> 00:34:16,453
-The skin's soggy,
it's [bleep] ...
966
00:34:16,488 --> 00:34:17,621
Come on!
967
00:34:18,957 --> 00:34:20,690
(whimpers, sniffling)
968
00:34:28,901 --> 00:34:31,501
narrator: It's 90 minutes into dinner service...
969
00:34:31,537 --> 00:34:32,769
What's happening?
970
00:34:32,805 --> 00:34:34,271
I know how
to cook salmon, chef.
971
00:34:34,306 --> 00:34:35,872
But what--what's happening?
972
00:34:35,908 --> 00:34:37,340
Narrator: And with amber floundering
973
00:34:37,376 --> 00:34:39,643
-like a fish out of water...
-Come on!
974
00:34:39,678 --> 00:34:41,745
Narrator: It's time for some one-on-one time
975
00:34:41,780 --> 00:34:43,013
with chef ramsay.
976
00:34:43,048 --> 00:34:44,815
I know you can do
better than this.
977
00:34:44,850 --> 00:34:46,583
I know how to cook salmon.
978
00:34:46,618 --> 00:34:49,553
-Well, come on, then.
-Yes, chef, right now.
979
00:34:49,621 --> 00:34:52,456
-Give me your best.
-Yes, chef.
980
00:34:52,491 --> 00:34:54,324
I never want to disappoint chef ramsay,
981
00:34:54,359 --> 00:34:57,461
and it's that much worse when
you know how to do something.
982
00:34:57,496 --> 00:35:01,031
Like, we're talking about six to eight minutes for a fish
983
00:35:01,066 --> 00:35:04,101
that you just cook upside-down
and then flip it.
984
00:35:04,136 --> 00:35:07,037
I can't have that again. I just need to focus.
985
00:35:07,072 --> 00:35:08,238
Beside you.
986
00:35:10,809 --> 00:35:13,710
-Salmon nicely cooked.
-Yes, chef.
987
00:35:13,745 --> 00:35:16,113
-Ramsay: Service, please.
-Woman: It's really good.
988
00:35:16,148 --> 00:35:17,747
Narrator: While amber's salmon recovery
989
00:35:17,783 --> 00:35:20,617
prevents her from completely sinking the fish station,
990
00:35:20,652 --> 00:35:21,818
over in the red kitchen...
991
00:35:21,854 --> 00:35:23,487
-Last table, red team.
-Yes, chef.
992
00:35:23,522 --> 00:35:24,788
Six top pickup,
two orecchiette,
993
00:35:24,823 --> 00:35:25,889
two lamb, two wellington, yes?
994
00:35:25,924 --> 00:35:26,923
-Heard, chef.
-Yes, chef.
995
00:35:26,959 --> 00:35:28,024
-Can we do that?
-Yes, chef.
996
00:35:28,060 --> 00:35:29,392
-Let's go then. Mary lou.
-Yes, chef?
997
00:35:29,428 --> 00:35:32,028
-Drive it. Let's go.
-Yes, chef, yes, chef.
998
00:35:32,064 --> 00:35:34,831
I know all these hos up in here
thought that I was,
999
00:35:34,867 --> 00:35:36,199
like, the weakest link--
they're all like,
1000
00:35:36,235 --> 00:35:37,634
"look at that girl
and her purple hair.
1001
00:35:37,669 --> 00:35:39,302
I bet she can't cook."
remember,
1002
00:35:39,338 --> 00:35:40,937
it's not how you start.
It's how you finish.
1003
00:35:40,973 --> 00:35:42,139
Let's finish strong.
1004
00:35:42,174 --> 00:35:43,406
-I'm a little lioness...
-(lion roars)
1005
00:35:43,442 --> 00:35:44,741
and there's a whole bunch
of gazelles out there.
1006
00:35:44,776 --> 00:35:46,243
I'm just like...
1007
00:35:46,278 --> 00:35:48,378
I have the two wellington
whenever you are ready.
1008
00:35:48,413 --> 00:35:50,313
I can make it done.
1009
00:35:50,349 --> 00:35:52,582
Come on, blue team, please.
Drive. Let's go.
1010
00:35:52,618 --> 00:35:53,650
-Yes, chef.
-Marc: Let's go.
1011
00:35:53,685 --> 00:35:55,218
Let's finish strong.
1012
00:35:55,254 --> 00:35:57,287
-Behind you, coming down.
-Walking wellington behind.
1013
00:35:57,322 --> 00:36:00,290
Ramsay: Good, thank you.
Service, please, let's go.
1014
00:36:00,325 --> 00:36:01,791
Right behind, right behind,
right behind.
1015
00:36:01,827 --> 00:36:03,727
-Jordan: Coming down, chef.
-Lauren: Good job, ladies.
1016
00:36:03,762 --> 00:36:06,363
-Nicely cooked wellington.
-Thank you, chef.
1017
00:36:06,398 --> 00:36:07,364
Ramsay: Send it, please.
1018
00:36:08,700 --> 00:36:10,233
-Mmm.
-Man: There you go.
1019
00:36:10,269 --> 00:36:12,068
I couldn't be any happier.
1020
00:36:12,104 --> 00:36:13,970
-Stoves off, please, yes?
-Yes, chef.
1021
00:36:14,006 --> 00:36:16,373
Ciao. Thank you, ladies.
Buh-bye, ciao.
1022
00:36:19,378 --> 00:36:20,944
Okay.
1023
00:36:20,979 --> 00:36:23,380
(tense music)
1024
00:36:23,415 --> 00:36:24,814
the good news is that
I just got a call
1025
00:36:24,850 --> 00:36:26,216
from penn and teller.
1026
00:36:26,251 --> 00:36:28,852
I made a promise,
and guess what.
1027
00:36:28,887 --> 00:36:31,755
You both delivered.
1028
00:36:31,790 --> 00:36:34,024
-Thank you.
-All: Thank you, chef.
1029
00:36:34,059 --> 00:36:36,526
So tonight,
the winning team is...
1030
00:36:37,963 --> 00:36:39,896
(suspenseful music)
1031
00:36:39,932 --> 00:36:41,664
the red team.
Well done.
1032
00:36:41,667 --> 00:36:43,567
Yes!
[bleep].
1033
00:36:43,602 --> 00:36:44,935
Ramsay: Well done.
1034
00:36:44,970 --> 00:36:46,336
Jordan: Whew. We won.
1035
00:36:46,371 --> 00:36:47,938
That means none of us
are going [bleep] home.
1036
00:36:47,973 --> 00:36:49,673
I'm not going home.
I live to see another day.
1037
00:36:49,708 --> 00:36:51,875
Way to go, ladies.
1038
00:36:51,910 --> 00:36:54,277
Blue team,
head back to the dorm.
1039
00:36:54,313 --> 00:36:56,313
Come to consensus
on the two individuals
1040
00:36:56,348 --> 00:36:59,482
that you think that should be
put up for elimination.
1041
00:36:59,518 --> 00:37:00,784
Get out of here.
1042
00:37:04,456 --> 00:37:07,624
-What do we do?
-For me, josh, it's you,
1043
00:37:07,659 --> 00:37:10,093
because things
kept coming back.
1044
00:37:10,128 --> 00:37:12,162
With josh,
they were simple mistakes.
1045
00:37:12,197 --> 00:37:13,797
He's like a deer
in the headlights.
1046
00:37:13,832 --> 00:37:16,533
He just clams up for the smallest of things.
1047
00:37:16,568 --> 00:37:18,535
[bleep] the minute
something goes wrong.
1048
00:37:18,570 --> 00:37:20,036
Yeah, I [bleep] up
with some seasonings,
1049
00:37:20,072 --> 00:37:21,671
but that's an easy fix.
I'm just saying I did
1050
00:37:21,707 --> 00:37:23,807
a pretty damn good job
on that station today.
1051
00:37:23,842 --> 00:37:26,443
Putting more salt in sides
isn't holding the line up.
1052
00:37:26,478 --> 00:37:28,745
It is, 'cause it came back,
no matter what it is.
1053
00:37:28,780 --> 00:37:30,413
I'm not ready to go home tonight.
1054
00:37:30,449 --> 00:37:32,682
I really thought I'd be
celebrating my birthday,
1055
00:37:32,718 --> 00:37:35,585
but I'm now realizing that
someone's going home tonight,
1056
00:37:35,621 --> 00:37:36,953
and it could be me.
1057
00:37:36,989 --> 00:37:38,855
So I have to vote
for you and amber.
1058
00:37:38,890 --> 00:37:40,724
I think amber's clear.
1059
00:37:40,759 --> 00:37:42,292
Tonight's the first night
in the entire competition
1060
00:37:42,327 --> 00:37:43,893
-that I [bleep] up.
-I mean, amber,
1061
00:37:43,929 --> 00:37:45,228
I think
you've been more consistent.
1062
00:37:45,264 --> 00:37:47,230
It's hard to say
that you have to go in tonight,
1063
00:37:47,266 --> 00:37:48,431
but it's about
tonight's service.
1064
00:37:48,467 --> 00:37:50,166
Adam:
We have to go off of tonight.
1065
00:37:50,202 --> 00:37:52,569
I say we put up amber and marc.
1066
00:37:52,604 --> 00:37:55,171
I break down fish.
I cook fish all the time.
1067
00:37:55,207 --> 00:37:57,274
I just had a really
[bleep] up night.
1068
00:37:57,309 --> 00:37:59,776
I respectfully disagree
about you guys putting josh in.
1069
00:37:59,811 --> 00:38:01,478
I don't think josh
is weaker than marc.
1070
00:38:01,513 --> 00:38:04,080
I think marc
is weaker than josh.
1071
00:38:04,116 --> 00:38:06,016
I'm a major threat.
She knows it.
1072
00:38:06,051 --> 00:38:08,485
I mean, she was a complete embarrassment tonight.
1073
00:38:08,520 --> 00:38:09,886
I'm not here to argue, guys.
1074
00:38:09,921 --> 00:38:12,088
I'm over that conflict
and that just negative energy.
1075
00:38:12,124 --> 00:38:14,090
Whether you guys like it
or not, I know, like,
1076
00:38:14,126 --> 00:38:15,925
I have what it takes
to win this competition.
1077
00:38:15,961 --> 00:38:18,128
There was multiple times
where you didn't do callbacks
1078
00:38:18,163 --> 00:38:19,462
and, like, you froze.
1079
00:38:19,498 --> 00:38:22,198
Marc's communication skills sucked tonight.
1080
00:38:22,234 --> 00:38:24,100
If I was going into a job
and someone told me
1081
00:38:24,136 --> 00:38:25,635
that this guy
was gonna be my boss,
1082
00:38:25,671 --> 00:38:27,837
I would [bleep] walk
right outside the [bleep] door
1083
00:38:27,873 --> 00:38:29,506
and go to the next restaurant.
1084
00:38:29,541 --> 00:38:30,740
I cook very well.
1085
00:38:30,809 --> 00:38:31,908
Like, I don't understand,
like, what all this,
1086
00:38:31,943 --> 00:38:32,776
like, tension is.
1087
00:38:32,811 --> 00:38:34,044
I know I'm a stronger chef
1088
00:38:34,079 --> 00:38:35,578
than a lot of people
sitting here right now,
1089
00:38:35,614 --> 00:38:37,947
so you can put me up,
but that's gonna be a mistake.
1090
00:38:37,983 --> 00:38:40,483
You guys are gonna notice
that later and regret that.
1091
00:38:48,393 --> 00:38:51,594
(tense music)
1092
00:38:51,630 --> 00:38:56,833
♪
1093
00:38:58,970 --> 00:39:04,040
now that we have completed
a successful dinner service,
1094
00:39:04,076 --> 00:39:07,410
-we can never go back, agreed?
-All: Yes, chef.
1095
00:39:07,446 --> 00:39:10,547
Adam, blue team's
first nominee and why?
1096
00:39:10,582 --> 00:39:12,849
Our first nominee, chef,
is amber.
1097
00:39:12,884 --> 00:39:15,051
The fish got the best
of her tonight,
1098
00:39:15,087 --> 00:39:17,187
and we couldn't get over it.
1099
00:39:17,222 --> 00:39:20,390
Okay.
The blue team's second nominee?
1100
00:39:20,425 --> 00:39:22,325
Chef, our second nominee is...
1101
00:39:24,129 --> 00:39:26,563
-Josh.
-Josh? Why?
1102
00:39:26,598 --> 00:39:28,565
Couldn't get his seasonings
down tonight.
1103
00:39:28,600 --> 00:39:30,099
He seemed a little flustered.
1104
00:39:30,102 --> 00:39:31,735
We're going off
of tonight's dinner service,
1105
00:39:31,770 --> 00:39:33,603
and tonight's dinner
service alone.
1106
00:39:33,638 --> 00:39:36,873
Okay, josh, amber,
step forward, please.
1107
00:39:36,908 --> 00:39:40,009
(suspenseful music)
1108
00:39:40,045 --> 00:39:41,878
-amber.
-Yes, chef?
1109
00:39:41,913 --> 00:39:43,246
Why should you stay
in hell's kitchen?
1110
00:39:43,281 --> 00:39:46,316
I'm a very strong chef,
and I'm not ready to go home.
1111
00:39:46,351 --> 00:39:47,917
I have a lot more to show you.
1112
00:39:47,953 --> 00:39:49,285
What happened?
1113
00:39:49,321 --> 00:39:50,653
I really know how to cook fish.
1114
00:39:50,689 --> 00:39:53,623
I just was letting
too many things get to my head.
1115
00:39:53,658 --> 00:39:55,759
Josh, rough night.
1116
00:39:55,794 --> 00:39:57,160
Yes, chef.
1117
00:39:57,195 --> 00:39:59,129
Tell me why you think you
should stay in hell's kitchen.
1118
00:39:59,164 --> 00:40:02,298
I definitely have the drive,
and I have the knowledge
1119
00:40:02,334 --> 00:40:03,633
and the strength
to keep pushing forward.
1120
00:40:03,668 --> 00:40:05,735
When people lean on me,
they can depend on me,
1121
00:40:05,771 --> 00:40:07,237
and I know how to be a leader.
1122
00:40:07,272 --> 00:40:09,873
Chefs need to be resilient.
Every day we have to put up
1123
00:40:09,908 --> 00:40:12,242
with something
that makes us stronger.
1124
00:40:12,277 --> 00:40:13,510
I saw no strength tonight.
1125
00:40:13,545 --> 00:40:15,078
♪
1126
00:40:15,147 --> 00:40:18,748
very difficult decision,
two talented individuals.
1127
00:40:20,152 --> 00:40:21,418
My decision is...
1128
00:40:21,453 --> 00:40:24,154
(suspenseful music)
1129
00:40:24,189 --> 00:40:25,889
♪
1130
00:40:25,924 --> 00:40:27,323
amber.
1131
00:40:28,560 --> 00:40:29,793
Oh, my god.
1132
00:40:29,828 --> 00:40:31,361
Young lady.
1133
00:40:31,396 --> 00:40:32,862
-Yes, chef?
-Get back in line.
1134
00:40:35,333 --> 00:40:36,733
(amber sobs quietly)
1135
00:40:40,806 --> 00:40:44,741
josh, I've been waiting
since day one
1136
00:40:44,776 --> 00:40:47,544
of this competition
for you to use your voice.
1137
00:40:47,579 --> 00:40:50,213
I cannot wait any longer.
1138
00:40:50,248 --> 00:40:51,448
Give me your jacket.
1139
00:40:55,387 --> 00:40:56,386
Good night.
1140
00:41:06,631 --> 00:41:09,833
I've never failed before in my life, so today does hurt.
1141
00:41:09,868 --> 00:41:12,035
I'm disappointed in myself because chef ramsay tried
1142
00:41:12,070 --> 00:41:14,704
to pull something out of me, and I just didn't have it.
1143
00:41:14,739 --> 00:41:19,476
This sucks, 'cause out of all
days, it is my 29th birthday,
1144
00:41:19,511 --> 00:41:21,611
and I'll be spending it alone.
1145
00:41:21,646 --> 00:41:25,482
Now, tonight,
both teams gave me success.
1146
00:41:25,517 --> 00:41:28,384
Do not go back.
Got it?
1147
00:41:28,420 --> 00:41:29,752
Yes, chef.
1148
00:41:29,788 --> 00:41:31,020
-Good night.
-Good night, chef.
1149
00:41:31,056 --> 00:41:32,422
Thank you, chef.
1150
00:41:32,457 --> 00:41:33,823
Amber: So [bleep] up.
1151
00:41:33,859 --> 00:41:36,092
I never want to have
this feeling again.
1152
00:41:36,127 --> 00:41:37,627
I can't have any more mistakes.
1153
00:41:37,662 --> 00:41:39,796
Moving forward, I have to really bring
1154
00:41:39,831 --> 00:41:41,631
my a-game every second, every day,
1155
00:41:41,666 --> 00:41:44,634
and make it known that I am
a force to be reckoned with.
1156
00:41:44,669 --> 00:41:47,704
Cody: Oh, man.
That was like old yeller.
1157
00:41:47,739 --> 00:41:50,640
It just reminds me of, like,
a sad movie where the dog dies,
1158
00:41:50,675 --> 00:41:52,175
but this is a competition,
1159
00:41:52,210 --> 00:41:54,210
and no matter what,
I plan on winning.
1160
00:41:54,246 --> 00:41:55,645
Lauren: And it was his birthday
too--I felt bad.
1161
00:41:55,680 --> 00:41:57,247
Jordan: Yeah, I forgot
it was his birthday.
1162
00:41:57,282 --> 00:41:58,781
Happy birthday, josh.
1163
00:41:58,817 --> 00:42:00,917
I'm so sorry, but that's
the name of the game.
1164
00:42:00,952 --> 00:42:03,520
Only one's gonna be standing. Now we're down to 11.
1165
00:42:03,555 --> 00:42:04,754
Every day,
people drop like flies,
1166
00:42:04,789 --> 00:42:05,922
and it could be any one of us.
1167
00:42:07,459 --> 00:42:09,325
Ramsay: Tonight, when josh blows out
1168
00:42:09,361 --> 00:42:10,894
the candles on his birthday cake,
1169
00:42:10,929 --> 00:42:14,697
he should wish for one thing: A stronger voice.
1170
00:42:21,339 --> 00:42:23,006
-Narrator: Next time...
-Ramsay: Surf and turf...
1171
00:42:23,041 --> 00:42:25,241
Has been a vegas staple
for decades.
1172
00:42:25,277 --> 00:42:26,976
Sy: I love surf and turf,
1173
00:42:27,012 --> 00:42:29,646
lobster, a little piece of steak,
1174
00:42:29,681 --> 00:42:33,516
everything that you would need
to make love.
1175
00:42:33,552 --> 00:42:35,885
Narrator: A classic date night dish...
1176
00:42:35,921 --> 00:42:37,587
Ooh, ooh!
1177
00:42:37,622 --> 00:42:39,789
Narrator: Sparks the feels in hell's kitchen...
1178
00:42:39,824 --> 00:42:41,691
She's good with her hands.
I like it.
1179
00:42:41,726 --> 00:42:43,693
It's all about the fingers.
1180
00:42:43,728 --> 00:42:46,095
Narrator: And sends one chef on the prowl.
1181
00:42:46,131 --> 00:42:49,265
Ooh, I see ass. Hello.
Can I get y'all number?
1182
00:42:49,301 --> 00:42:51,067
Can I cook for you
on Wednesday night?
1183
00:42:51,102 --> 00:42:53,303
I'm getting hungry.
1184
00:42:53,338 --> 00:42:55,338
Narrator: It's a racy episode you won't want to miss.
1185
00:42:55,373 --> 00:42:58,508
Hey, big booty.
How you doing? I missed you.
1186
00:42:58,543 --> 00:43:00,076
Big black women love me
for some reason.
1187
00:43:00,111 --> 00:43:01,110
I don't know.
1188
00:43:01,146 --> 00:43:03,246
-Yas.
-Yas!
1189
00:43:03,281 --> 00:43:05,248
Hell's kitchen, yes!
104554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.